Translation updates for Koha 19.05.01
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:25-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:32+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1552926758.679993\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22 #, c-format
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
25
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
27 #, c-format
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
30
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 msgstr ""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41 #, c-format
42 msgid "\") symbol by Iconstock. "
43 msgstr "\") simbolo da Iconstock. "
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
50 "Bolek ; Course reserves (\""
51 msgstr ""
52 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
57 #, c-format
58 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62 #, c-format
63 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
64 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
67 #, c-format
68 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
69 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
72 #, c-format
73 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
74 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
75
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
77 #, c-format
78 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 msgstr "\") simbolo di National Park Service ; Prestito interbibliotecario (\""
80
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
82 #, c-format
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
85
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
87 #, c-format
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
90
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
92 #, c-format
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
95
96 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
97 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  END 
100 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
103 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s: ~ IF data.address 
106 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
107 #. %12$s:  END 
108 #. %13$s: ~ IF data.address2 
109 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
110 #. %15$s:  END 
111 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
112 #. %17$s:  END 
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
117 "%s "
118 msgstr ""
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
120 "%s "
121
122 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
124 #, c-format
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127
128 #. %1$s:  data.branchname | html 
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 #, c-format
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133
134 #. %1$s:  data.branchname | html 
135 #. %2$s:  data.category_description | html 
136 #. %3$s:  data.category_type | html 
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 msgstr ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144
145 #. %1$s:  data.category_description | html 
146 #. %2$s:  data.category_type | html 
147 #. %3$s:  data.branchname | html 
148 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
149 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 msgstr ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158
159 #. %1$s:  data.count | html 
160 #. %2$s:  IF data.type == 2 
161 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
162 #. %4$s:  ELSE 
163 #. %5$s:  END 
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
169 msgstr ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
171 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
172
173 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
174 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
175 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
176 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
177 #. %5$s:  ELSE 
178 #. %6$s:  END 
179 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
180 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
181 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
182 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
183 #. %11$s:  END 
184 #. %12$s:  END 
185 #. %13$s:  BLOCK action_form -
186 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
187 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
188 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
189 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
190 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
195 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
196 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
197 msgstr ""
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
199 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
200 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
201 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# Record bibliografici"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# Documenti"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# Record"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "Num. Abb."
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "Numero di % selezionati"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "# of students"
252 msgstr "Numero di studenti"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "# of users"
258 msgstr "Numero di studenti"
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
261 #, c-format
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
264
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - USE ItemTypes -
268 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
269 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
270 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %7$s:  biblio.title | html 
272 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
273 #. %9$s:  END 
274 #. %10$s:  biblio.author | html 
275 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
276 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
277 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
278 #. %14$s:  item.barcode | html 
279 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
280 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
281 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
282 #. %18$s:  item.location | html 
283 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
284 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
285 #. %21$s:  item.status | html 
286 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
287 #. %23$s:  (item.issues || 0) | html 
288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
293 msgstr ""
294 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
295 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
296
297 #. %1$s: - USE Koha -
298 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
299 #. %3$s: - USE KohaDates -
300 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
301 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
302 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
303 #. %7$s:  o.orderdate | html 
304 #. %8$s:  o.latesince | html 
305 #. %9$s: - delimiter | html -
306 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
307 #. %11$s: - delimiter | html -
308 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
309 #. %13$s: - delimiter | html -
310 #. %14$s:  o.title | html 
311 #. %15$s:  IF o.author 
312 #. %16$s:  o.author | html 
313 #. %17$s:  END 
314 #. %18$s:  IF o.publisher 
315 #. %19$s:  o.publisher | html 
316 #. %20$s:  END 
317 #. %21$s: - delimiter | html -
318 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
319 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
320 #. %24$s:  o.subtotal | html 
321 #. %25$s:  o.budget | html 
322 #. %26$s: - delimiter | html -
323 #. %27$s:  o.basketname | html 
324 #. %28$s:  o.basketno | html 
325 #. %29$s: - delimiter | html -
326 #. %30$s:  o.claims_count | html 
327 #. %31$s: - delimiter | html -
328 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
329 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
330 #. %34$s: - END -
331 #. %35$s: - delimiter | html -
332 #. %36$s: - delimiter | html -
333 #. %37$s: - delimiter | html -
334 #. %38$s:  orders.size | html 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
339 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
340 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
343 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
344 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
345
346 #. %1$s: - USE raw -
347 #. %2$s: - USE Koha -
348 #. %3$s: - USE Branches -
349 #. %4$s: - SET data = {} -
350 #. %5$s: - IF patron -
351 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
352 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
353 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
354 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
355 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
356 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
357 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
358 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
359 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
360 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
361 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
362 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
363 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
364 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
365 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
366 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
367 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
368 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
369 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
370 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
371 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
372 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
373 #. %28$s: - SET data.title          = title -
374 #. %29$s: - END -
375 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
376 #. %31$s: - IF data.title 
377 #. %32$s: - IF no_html 
378 #. %33$s: - span_start = '' 
379 #. %34$s: - span_end   = '' 
380 #. %35$s: - ELSE 
381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
386 msgstr ""
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
389
390 #. %1$s:  USE raw 
391 #. %2$s:  USE Asset 
392 #. %3$s:  USE KohaDates 
393 #. %4$s:  USE Koha 
394 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
395 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
396 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
397 #. %8$s: - BLOCK area_name -
398 #. %9$s: - SWITCH area -
399 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
400 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
401 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
402 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
403 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
404 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
405 #. %16$s: - END -
406 #. %17$s: - END -
407 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
412 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
413 msgstr ""
414 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
415 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
416
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
419 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
420 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
421 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
422 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
423 #. %6$s:  END 
424 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
425 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
426 #. %9$s:  END 
427 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
428 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
429 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
430 #. %13$s:  END 
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
433 #, c-format
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
436
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %7$s: - END -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
447 #, c-format
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
450
451 #. %1$s:  END 
452 #. %2$s:  END 
453 #. %3$s:  END 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  BLOCK language 
456 #. %6$s:  SWITCH lang 
457 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
458 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
459 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
460 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
461 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
462 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
463 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
464 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
465 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
466 #. %16$s:  CASE 
467 #. %17$s:  lang | html 
468 #. %18$s:  END 
469 #. %19$s:  END 
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
475 msgstr ""
476 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
477 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
478
479 #. %1$s: - END -
480 #. %2$s: - END -
481 #. %3$s: - IF display_patron_name -
482 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
483 #. %5$s: - data.surname | html 
484 #. %6$s:  IF data.othernames 
485 #. %7$s:  data.othernames | html 
486 #. %8$s:  END -
487 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
488 #. %10$s:  data.title | $raw 
489 #. %11$s: - data.surname | html 
490 #. %12$s:  data.firstname | html 
491 #. %13$s:  IF data.othernames 
492 #. %14$s:  data.othernames | html 
493 #. %15$s:  END -
494 #. %16$s: - ELSE -
495 #. %17$s:  data.title | $raw 
496 #. %18$s: - data.firstname | html 
497 #. %19$s:  IF data.othernames 
498 #. %20$s:  data.othernames | html 
499 #. %21$s:  END 
500 #. %22$s:  data.surname | html -
501 #. %23$s: - END -
502 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
503 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
504 #. %26$s:  END -
505 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
506 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
507 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
508 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
509 #. %31$s: - END -
510 #. %32$s: - ELSE -
511 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
512 #. %34$s: - END -
513 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
519 msgstr ""
520 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
521 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
522
523 #. %1$s:  USE raw 
524 #. %2$s:  USE Asset 
525 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
526 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
527 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
528 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
529 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
530 #. %8$s:  END 
531 #. %9$s:  END 
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
533 #, c-format
534 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
535 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
536
537 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
538 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
540 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
541 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %6$s: - END -
543 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
546 #, c-format
547 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
548 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
549
550 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
551 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
552 #. %3$s:  tpl = log.template 
553 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
554 #. %5$s:  END 
555 #. %6$s:  ELSE 
556 #. %7$s:  END 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
560 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
561
562 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
563 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
564 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
565 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
566 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
567 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
568 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
569 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
570 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
571 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
572 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
573 #. %12$s:  ELSE 
574 #. %13$s:  END 
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
579 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
580 msgstr ""
581 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
582 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
583
584 #. %1$s:  USE raw 
585 #. %2$s:  USE Asset 
586 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
587 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
588 #. %5$s: -  SWITCH element -
589 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
590 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
591 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
592 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
593 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
594 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
595 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
596 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
597 #. %14$s: -  END -
598 #. %15$s:  END 
599 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
604 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
605 msgstr ""
606 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
607 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
608
609 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
610 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
611 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
612 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
613 #. %5$s:    CASE 'day'     
614 #. %6$s:    CASE 'week'    
615 #. %7$s:    CASE 'month'   
616 #. %8$s:    CASE 'year'    
617 #. %9$s:   END 
618 #. %10$s:  END 
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
620 #, c-format
621 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
622 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
623
624 #. %1$s:  USE raw 
625 #. %2$s:  USE To 
626 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
627 #. %4$s:  USE KohaDates 
628 #. %5$s:  USE Price 
629 #. %6$s:  sEcho | html 
630 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
631 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
632 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
633 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
638 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
639 msgstr ""
640 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
641 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
642
643 #. %1$s:  USE raw 
644 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
645 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
646 #. %4$s:   SWITCH type 
647 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
648 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
649 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
650 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
651 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
652 #. %10$s:   END 
653 #. %11$s:  END 
654 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
659 "%sBarcode %s %s %s "
660 msgstr ""
661 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
662 "%sBarcode %s %s %s "
663
664 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
665 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
666 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
667 #. %4$s:     SWITCH module 
668 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
669 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
670 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
671 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
672 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
673 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
674 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
675 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
676 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
677 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
678 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
679 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
680 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
681 #. %18$s:         CASE 
682 #. %19$s:  module | html 
683 #. %20$s:     END 
684 #. %21$s:  END 
685 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
686 #. %23$s:     SWITCH action 
687 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
688 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
689 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
690 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
691 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
692 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
693 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
694 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
695 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
696 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
697 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
698 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
699 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
700 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
701 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
702 #. %39$s:         CASE 'Run'    
703 #. %40$s:         CASE 
704 #. %41$s:  action | html 
705 #. %42$s:     END 
706 #. %43$s:  END 
707 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
708 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
709 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
710 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
711 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
712 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
713 #. %50$s:         CASE 
714 #. %51$s:  log_interface | html 
715 #. %52$s:     END 
716 #. %53$s:  END 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
721 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
722 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
723 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
724 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
725 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
726 "%s%s %s %s "
727 msgstr ""
728 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
729 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
730 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
731 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
732 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
733 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
734 "comando %s%s %s %s"
735
736 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
737 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
738 #. %3$s: - BLOCK area_name -
739 #. %4$s: - SWITCH area -
740 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
741 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
742 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
743 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
744 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
745 #. %10$s: - END -
746 #. %11$s: - END -
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
751 "%s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
754 "%s "
755
756 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
757 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
758 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
759 #. %3$s:  BLOCK display_names 
760 #. %4$s:  SWITCH rs 
761 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
762 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
763 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
764 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
765 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
766 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
767 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
768 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
769 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
770 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
771 #. %15$s:  CASE 'Message'               
772 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
773 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
774 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
775 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
776 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
777 #. %21$s:  CASE 'Review'                
778 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
779 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
780 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
781 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
782 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
783 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
784 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
785 #. %29$s:  CASE 
786 #. %30$s:  rs | html 
787 #. %31$s:  END 
788 #. %32$s:  END 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
793 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
794 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
795 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
796 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
797 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
798 msgstr ""
799 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
800 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
801 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
802 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
803 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
804 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
805 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
806
807 #. %1$s:  USE CGI 
808 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
809 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
810 #. %4$s: -  SWITCH element -
811 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
812 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
813 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
814 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
815 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
816 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
817 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
818 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
819 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
820 #. %14$s: -  END -
821 #. %15$s:  END 
822 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
823 #. %17$s: -  SWITCH element -
824 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
825 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
826 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
827 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
828 #. %22$s: -  END -
829 #. %23$s:  END 
830 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
835 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
836 "%sbatches %s %s %s "
837 msgstr ""
838 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
839 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
840 "%sbatches %s %s %s "
841
842 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
843 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
844 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
845 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
846 #. %5$s:  ELSE 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
848 #, c-format
849 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
850 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
851
852 #. %1$s:  END 
853 #. %2$s:  END 
854 #. %3$s:  BLOCK type_description 
855 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
856 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
857 #. %6$s:  ELSE 
858 #. %7$s:  END 
859 #. %8$s:  END 
860 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
861 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
862 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
863 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
864 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
865 #. %14$s:  ELSE 
866 #. %15$s:  END 
867 #. %16$s:  END 
868 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
869 #. %18$s:  IF csv_profile 
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
874 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
875 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
876 msgstr ""
877 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
878 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
879 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
880 "%s %s"
881
882 #. %1$s:  END 
883 #. %2$s:  END 
884 #. %3$s:  END 
885 #. %4$s:  ELSE 
886 #. %5$s:  END 
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
888 #, c-format
889 msgid "%s %s %s %s None %s "
890 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
891
892 #. %1$s:  END 
893 #. %2$s:  END 
894 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
895 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
896 #. %5$s:  END 
897 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
898 #. %7$s:  END 
899 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
900 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
901 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
902 #. %11$s:  END 
903 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
904 #. %13$s:  END 
905 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
906 #. %15$s:  END 
907 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
908 #. %17$s:  END 
909 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
910 #. %19$s:  END 
911 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
912 #. %21$s:  END 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid ""
916 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
917 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
918 msgstr ""
919 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
920 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
921
922 # Va tradotto?
923 #. %1$s:  USE raw 
924 #. %2$s:  USE To 
925 #. %3$s:  USE Branches 
926 #. %4$s:  USE KohaDates 
927 #. %5$s:  sEcho | html 
928 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
929 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
930 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
931 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
932 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
933 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
934 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
939 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
940 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
941 msgstr ""
942 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
943 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
944 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
945
946 #. %1$s:  END 
947 #. %2$s:  IF ( execute ) 
948 #. %3$s:  BLOCK params 
949 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
950 #. %5$s:  param | uri 
951 #. %6$s:  END 
952 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
953 #. %8$s:  param_name | uri 
954 #. %9$s:  END 
955 #. %10$s: - END 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
957 #, c-format
958 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
959 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
960
961 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
962 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
963 #. %3$s:     SWITCH norm 
964 #. %4$s:         CASE 'none'           
965 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
966 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
967 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
968 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
969 #. %9$s:         CASE 
970 #. %10$s:  norm | html 
971 #. %11$s:     END 
972 #. %12$s:  END 
973 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
974 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
975 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
976 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
981 "%s %s %s %s %s %s %s "
982 msgstr ""
983 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
984 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
985
986 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
987 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
988 #. %3$s:  ELSE 
989 #. %4$s:  END 
990 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
991 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
992 #. %7$s:  END 
993 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
994 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
995 #. %10$s:  END 
996 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
997 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
998 #. %13$s:  END 
999 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
1000 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
1001 #. %16$s:  END 
1002 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
1003 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
1004 #. %19$s:  END 
1005 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
1006 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
1007 #. %22$s:  END 
1008 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
1009 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
1010 #. %25$s:  END 
1011 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
1012 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
1013 #. %28$s:  END 
1014 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1019 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1020 msgstr ""
1021 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1022 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1023
1024 #. %1$s:  END 
1025 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1026 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1027 #. %4$s:  ELSE 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1031 #. %8$s:  code | html 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1037 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1038 "&quot;%s&quot; %s "
1039 msgstr ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
1041 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
1042
1043 #. %1$s:  END 
1044 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1045 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1046 #. %4$s:  ELSE 
1047 #. %5$s:  END 
1048 #. %6$s:  END 
1049 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1050 #. %8$s:  code | html 
1051 #. %9$s:  END 
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1056 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1057 "&quot;%s&quot; %s "
1058 msgstr ""
1059 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
1060 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
1061 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
1062
1063 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1064 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1075 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1084
1085 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1086 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1087 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1088 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1089 #. %5$s:  END 
1090 #. %6$s:  ELSE 
1091 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1092 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1093 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1094 #. %10$s:  END 
1095 #. %11$s:  END 
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1100 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1101 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1102 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1103 "%s "
1104 msgstr ""
1105 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1106 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1107 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1108 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1109 "record. %s %s "
1110
1111 #. %1$s:  IF ccode_label 
1112 #. %2$s:  ccode_label | html 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s %s Collection %s "
1118 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1119
1120 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1121 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1122 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1126 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1127
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1130 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1133 #. %5$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1136 #, c-format
1137 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1138 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1139
1140 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1141 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1145 #, c-format
1146 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1147 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1148
1149 #. %1$s:  END 
1150 #. %2$s:  END 
1151 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1152 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1153 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1154 #. %6$s:  END 
1155 #. %7$s:  END 
1156 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1157 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1158 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1159 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1160 #. %12$s:  ELSE 
1161 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1162 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1163 #. %15$s:  END 
1164 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1165 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1166 #. %18$s:  END 
1167 #. %19$s:  END 
1168 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1169 #. %21$s:  END 
1170 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1175 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1176 "Available %s %s "
1177 msgstr ""
1178 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1179 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1180 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1181
1182 #. %1$s:  END 
1183 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1184 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1185 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1186 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1187 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1188 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1189 #. %8$s:  END 
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1194 "SI Centimeters %s "
1195 msgstr ""
1196 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1197 "Centimetri %s "
1198
1199 #. %1$s:  END 
1200 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1201 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1202 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1203 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1204 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1205 #. %7$s:  CASE 'city' 
1206 #. %8$s:  CASE 'state' 
1207 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1208 #. %10$s:  CASE 'country' 
1209 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1210 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1211 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1212 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1213 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1214 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1215 #. %17$s:  END 
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1220 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1221 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1222 msgstr ""
1223 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1224 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1225 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1226 "%s "
1227
1228 #. For the first occurrence,
1229 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1230 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1237 #, c-format
1238 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1239 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1240
1241 #. %1$s:  END 
1242 #. %2$s:  IF close_form 
1243 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1248 "Please create a new active budget and retry. "
1249 msgstr ""
1250 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1251 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1252
1253 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1254 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1258 #, c-format
1259 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1260 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1261
1262 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1263 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1267 #, c-format
1268 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1269 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1270
1271 #. %1$s:  patron.title | html 
1272 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1273 #. %3$s:  patron.surname | html 
1274 #. %4$s:  patron.title | html 
1275 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1276 #. %6$s:  patron.surname | html 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1281 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1282 msgstr ""
1283 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1284 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1285
1286 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1287 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1288 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1289 #. %4$s:  display_before | html 
1290 #. %5$s:  END 
1291 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1292 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1293 #. %8$s:  display_after | html 
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1295 #, c-format
1296 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1297 msgstr ""
1298
1299 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1300 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1304 #, c-format
1305 msgid "%s %s %s unknown %s "
1306 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1307
1308 #. %1$s:  USE raw 
1309 #. %2$s:  USE KohaDates 
1310 #. %3$s:  USE To 
1311 #. %4$s:  sEcho | html 
1312 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1313 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1314 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1315 #. %8$s:  data.type | html 
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1320 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1321 msgstr ""
1322 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1323 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1324
1325 #. %1$s:  END 
1326 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1327 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1330 #, c-format
1331 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1332 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1333
1334 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1337 #. %3$s: - BLOCK -
1338 #. %4$s:  delimiter | html 
1339 #. %5$s:  delimiter | html 
1340 #. %6$s:  delimiter | html 
1341 #. %7$s:  delimiter | html 
1342 #. %8$s:  delimiter | html 
1343 #. %9$s:  delimiter | html 
1344 #. %10$s:  delimiter | html 
1345 #. %11$s:  delimiter | html 
1346 #. %12$s:  delimiter | html 
1347 #. %13$s:  delimiter | html 
1348 #. %14$s:  delimiter | html 
1349 #. %15$s:  delimiter | html 
1350 #. %16$s:  delimiter | html 
1351 #. %17$s:  delimiter | html 
1352 #. %18$s:  delimiter | html 
1353 #. %19$s:  delimiter | html 
1354 #. %20$s:  delimiter | html 
1355 #. %21$s:  delimiter | html 
1356 #. %22$s:  delimiter | html 
1357 #. %23$s:  delimiter | html 
1358 #. %24$s:  delimiter | html 
1359 #. %25$s:  delimiter | html 
1360 #. %26$s:  delimiter | html 
1361 #. %27$s:  delimiter | html 
1362 #. %28$s:  delimiter | html 
1363 #. %29$s: - END -
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1368 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1369 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1370 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1371 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1372 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1373 "%sBasket billing place%s "
1374 msgstr ""
1375 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1376 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1377 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1378 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1379 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1380 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1381 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1382 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1383
1384 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1385 #. %1$s: - USE Koha -
1386 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1387 #. %3$s: - BLOCK -
1388 #. %4$s:  delimiter | html 
1389 #. %5$s:  delimiter | html 
1390 #. %6$s:  delimiter | html 
1391 #. %7$s:  delimiter | html 
1392 #. %8$s:  delimiter | html 
1393 #. %9$s:  delimiter | html 
1394 #. %10$s:  delimiter | html 
1395 #. %11$s:  delimiter | html 
1396 #. %12$s:  delimiter | html 
1397 #. %13$s:  delimiter | html 
1398 #. %14$s:  delimiter | html 
1399 #. %15$s:  delimiter | html 
1400 #. %16$s:  delimiter | html 
1401 #. %17$s: - END -
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1406 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1407 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1408 msgstr ""
1409 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1410 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1411 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1412
1413 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1414 #. %2$s:   SWITCH type 
1415 #. %3$s:    CASE 'L' 
1416 #. %4$s:    CASE 'C' 
1417 #. %5$s:    CASE 'R' 
1418 #. %6$s:   END 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1421 #, c-format
1422 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1423 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1424
1425 #. %1$s: - USE Koha -
1426 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1427 #. %3$s: - BLOCK -
1428 #. %4$s: - delimiter | html -
1429 #. %5$s: - delimiter | html -
1430 #. %6$s: - delimiter | html -
1431 #. %7$s: - delimiter | html -
1432 #. %8$s: - delimiter | html -
1433 #. %9$s: - delimiter | html -
1434 #. %10$s: - delimiter | html -
1435 #. %11$s: - END -
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1440 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1441 msgstr ""
1442 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1443 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1444
1445 #. %1$s:  END 
1446 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1447 #. %3$s:  CASE 0 
1448 #. %4$s:  CASE 1 
1449 #. %5$s:  CASE 2 
1450 #. %6$s:  CASE 3 
1451 #. %7$s:  CASE 4 
1452 #. %8$s:  CASE 5 
1453 #. %9$s:  CASE 6 
1454 #. %10$s:  CASE 7 
1455 #. %11$s:  CASE 8 
1456 #. %12$s:  CASE 9 
1457 #. %13$s:  CASE 10 
1458 #. %14$s:  CASE 11 
1459 #. %15$s:  CASE 12 
1460 #. %16$s:  CASE 13 
1461 #. %17$s:  CASE 14 
1462 #. %18$s:  CASE 
1463 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1464 #. %20$s:  END 
1465 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1470 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1471 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1472 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1473 msgstr ""
1474 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1475 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1476 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1477 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1478 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1479
1480 #. %1$s: - BLOCK role -
1481 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1482 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1483 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1484 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1485 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1486 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1487 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1488 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1489 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1490 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1491 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1492 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1493 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1494 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1495 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1496 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1497 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1498 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1499 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1500 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1501 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1502 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1503 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1504 #. %25$s: - END -
1505 #. %26$s: - END -
1506 #. %27$s: - BLOCK person -
1507 #. %28$s:  IF p.openhub 
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1512 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1513 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1514 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1515 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1516 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1517 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1518 "maintainer %s %s %s %s"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1522 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1523 #. %3$s:  test_term | html 
1524 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1525 #. %5$s:  test_term | html 
1526 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1527 #. %7$s:  test_term | html 
1528 #. %8$s:  END 
1529 #. %9$s:  END 
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1534 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1535 msgstr ""
1536 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1537 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1538
1539 #. %1$s:  END 
1540 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1541 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1542 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1543 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid ""
1547 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1548 "%s "
1549 msgstr ""
1550 "%s %s &rsaquo; Modifica rota %s &rsaquo; Crea rota %s &rsaquo; Gestisci "
1551 "stages %s "
1552
1553 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1554 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1555 #. %3$s:  item.barcode | html 
1556 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1558 #, c-format
1559 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1560 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1561
1562 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1563 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1564 #. %3$s:  item.barcode | html 
1565 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1566 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1570 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1571
1572 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1573 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1574 #. %3$s:  item.barcode | html 
1575 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1580 "anymore since %s. "
1581 msgstr ""
1582 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1583 "rinnovato più fino a %s."
1584
1585 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1586 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1587 #. %3$s:  item.barcode | html 
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1592 "because the patron's account is expired"
1593 msgstr ""
1594 "%s %s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere "
1595 "luogo perché l'account dell'utente è scaduto"
1596
1597 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1598 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1599 #. %3$s:  item.barcode | html 
1600 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1605 "before %s. "
1606 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1607
1608 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1609 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1610 #. %3$s:  item.barcode | html 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1612 #, c-format
1613 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1614 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1615
1616 #. For the first occurrence,
1617 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1618 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1619 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1623 #, c-format
1624 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1625 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1628 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1629 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1630 #. %4$s:  ELSE 
1631 #. %5$s:  END 
1632 #. %6$s:  END 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1634 #, c-format
1635 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1636 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1637
1638 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1639 #. %2$s:  msg | html 
1640 #. %3$s:  statuscode | html 
1641 #. %4$s:  ELSE 
1642 #. %5$s:  END 
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1646 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
1647
1648 #. %1$s:  ELSE 
1649 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1650 #. %3$s:  END 
1651 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1652 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1653 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1654 #. %7$s: - ELSE -
1655 #. %8$s: - END -
1656 #. %9$s:  ELSE 
1657 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1658 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1659 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1661 #, c-format
1662 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1663 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1664
1665 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1666 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1668 #, c-format
1669 msgid "%s %s (default)"
1670 msgstr "%s %s (default)"
1671
1672 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1673 #. %2$s:  IF loop.first 
1674 #. %3$s:  END 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1676 #, c-format
1677 msgid "%s %s (record kept) %s "
1678 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1679
1680 #. %1$s:  END 
1681 #. %2$s:  ELSE 
1682 #. %3$s:  END 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s %s 0 to order %s "
1686 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1687
1688 #. %1$s:  END 
1689 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1694 #, c-format
1695 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1696 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1697
1698 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1699 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1700 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1701 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1702 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1703 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1704 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1705 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1706 #. %9$s:  CASE 
1707 #. %10$s:  m.code | html 
1708 #. %11$s:  END 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1713 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1714 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1715 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1716 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1719 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1720 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1721 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1722 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1723
1724 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1725 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1726 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1727 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1728 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1729 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1730 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1731 #. %8$s:  CASE 
1732 #. %9$s:  m.code | html 
1733 #. %10$s:  END 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1738 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1739 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1740 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1741 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1742 "successfully. %s %s %s "
1743 msgstr ""
1744 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1745 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1746 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1747 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1748 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1749 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1750
1751 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1752 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1753 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1754 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1755 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1756 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1757 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1758 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1759 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1760 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1761 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1762 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1763 #. %13$s:  CASE 
1764 #. %14$s:  m.code | html 
1765 #. %15$s:  END 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1770 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1771 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1772 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1773 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1774 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1775 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1776 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1777 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1778 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1779 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1780 msgstr ""
1781 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1782 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1783 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1784 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1785 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1786 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1787 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1788 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1789 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1790 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1791 "%s  "
1792
1793 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1794 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1795 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1796 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1797 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1798 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1799 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1800 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1801 #. %9$s:  CASE 
1802 #. %10$s:  m.code | html 
1803 #. %11$s:  END 
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1808 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1809 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1810 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1811 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1812 msgstr ""
1813 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1814 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1815 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1816 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1817 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1818
1819 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1820 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1821 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1822 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1823 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1824 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1825 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1826 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1827 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1828 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1829 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1830 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1831 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1832 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1833 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1834 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1835 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1836 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1837 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1838 #. %20$s:  CASE 
1839 #. %21$s:  m.code | html 
1840 #. %22$s:  END 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1845 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1846 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1847 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1848 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1849 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1850 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1851 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1852 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1853 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1854 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1855 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1856 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1857 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1858 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1859 msgstr ""
1860 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
1861 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
1862 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
1863 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
1864 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
1865 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
1866 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
1867 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1868 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1869 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
1870 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
1871 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1872 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1873 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1874 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1875 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1876 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
1877 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
1878
1879 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1880 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1881 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1882 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1883 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1884 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1885 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1886 #. %8$s:  CASE 
1887 #. %9$s:  m.code | html 
1888 #. %10$s:  END 
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1893 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1894 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1895 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1896 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1897 msgstr ""
1898 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1899 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1900 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1901 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1902 "cancellata. %s %s %s "
1903
1904 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1905 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1906 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1907 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1908 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1909 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1910 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1911 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1912 #. %9$s:  CASE 
1913 #. %10$s:  m.code | html 
1914 #. %11$s:  END 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1919 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1920 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1921 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1922 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1923 "%s "
1924 msgstr ""
1925 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1926 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1927 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1928 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1929 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1930
1931 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1932 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1933 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1934 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1935 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1936 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1937 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1938 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1939 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1944 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1945 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1946 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1947 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1948 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1949 msgstr ""
1950 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1951 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1952 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1953 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1954 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1955 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1956
1957 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1958 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1959 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1960 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1961 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1962 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1963 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1964 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1965 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1966 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1967 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1968 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1969 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1970 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1971 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1972 #. %16$s:  END 
1973 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1974 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1975 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1976 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1977 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1978 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1979 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1980 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1981 #. %25$s:  CASE 
1982 #. %26$s:  m.code | html 
1983 #. %27$s:  END 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1988 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1989 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1990 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1991 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1992 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1993 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1994 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1995 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1996 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1997 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1998 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1999 "libraries are still using it. %s %s %s "
2000 msgstr ""
2001 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2002 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2003 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2004 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2005 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2006 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2007 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2008 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2009 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2010 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2011 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2012 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2013 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2014
2015 #. For the first occurrence,
2016 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2017 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2018 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2019 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2020 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2021 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2022 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2023 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2024 #. %9$s:  CASE 
2025 #. %10$s:  m.code | html 
2026 #. %11$s:  END 
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2032 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2033 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2034 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2035 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2036 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2037 msgstr ""
2038 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2039 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2040 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2041 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
2042 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2043 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2044
2045 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2046 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2047 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2048 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2049 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2050 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2051 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2052 #. %8$s:  CASE 
2053 #. %9$s:  m.code | html 
2054 #. %10$s:  END 
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2059 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2060 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2061 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2062 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2063 "try again later. "
2064 msgstr ""
2065 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2066 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2067 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2068 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2069 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2070 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2071 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2072 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2073
2074 #. %1$s:  END 
2075 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2076 #. %3$s:  END 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2078 #, c-format
2079 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2080 msgstr ""
2081 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2082
2083 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2084 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2085 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2086 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2087 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2088 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2089 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2090 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2091 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2092 #. %10$s:  END 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2097 "Saturday %s Sunday %s "
2098 msgstr ""
2099 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2100 "Sabato %s Domenica %s "
2101
2102 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2103 #. %2$s:    CASE "issue" -
2104 #. %3$s:    CASE "return" -
2105 #. %4$s:    CASE "payment" -
2106 #. %5$s:    CASE # default case -
2107 #. %6$s:  operation.action | html 
2108 #. %7$s:  END -
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2110 #, c-format
2111 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2112 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2113
2114 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2115 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2116 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2117 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2118 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2119 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2120 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2121 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2122 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2123 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2124 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2125 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2126 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2127 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2128 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2129 #. %16$s:  CASE "Day" -
2130 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2131 #. %18$s:  CASE "Month" -
2132 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2133 #. %20$s:  CASE "Year" -
2134 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2135 #. %22$s:  CASE # default case -
2136 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2137 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2138 #. %25$s:  END -
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2143 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2144 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2145 msgstr ""
2146 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2147 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2148 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2149 "è %s %s %s = %s %s "
2150
2151 #. %1$s:  END 
2152 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2153 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2155 #, c-format
2156 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2157 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
2158
2159 #. %1$s:  END 
2160 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2162 #, c-format
2163 msgid "%s %s Data deleted "
2164 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2165
2166 #. %1$s:  END 
2167 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2169 #, c-format
2170 msgid "%s %s Data recorded "
2171 msgstr "%s %s Dati registrati "
2172
2173 #. For the first occurrence,
2174 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2175 #. %2$s:  CASE 'default' 
2176 #. %3$s:  CASE 'never' 
2177 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2178 #. %5$s:  END 
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2181 #, c-format
2182 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2183 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2184
2185 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2186 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2187 #. %3$s:  END 
2188 #. %4$s:  ELSE 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2193 "%s %s "
2194 msgstr ""
2195 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2196 "riprovare %s %s "
2197
2198 #. For the first occurrence,
2199 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2200 #. %2$s:  CASE 'email' 
2201 #. %3$s:  CASE 'print' 
2202 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2203 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2204 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2205 #. %7$s:  CASE 
2206 #. %8$s:  mtt | html 
2207 #. %9$s:  END 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2210 #, c-format
2211 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2212 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2213
2214 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2215 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2217 #, c-format
2218 msgid "%s %s Found in wrong place"
2219 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2220
2221 #. %1$s:  END 
2222 #. %2$s:  ELSE 
2223 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2224 #. %4$s:  END 
2225 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2226 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2227 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2229 #, c-format
2230 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2231 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2232
2233 #. %1$s:  END 
2234 #. %2$s:  ELSE 
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2236 #, c-format
2237 msgid "%s %s Item being transferred to "
2238 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2239
2240 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2241 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2242 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2243 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2244 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2245 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2246 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2247 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2248 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2249 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2250 #. %11$s:  ELSE 
2251 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2252 #. %13$s:  END 
2253 #. %14$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid ""
2257 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2258 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2259 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2260 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2261 msgstr ""
2262 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2263 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2264 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2265 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s %s %s %s "
2266
2267 #. %1$s:  SWITCH cn 
2268 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2269 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2270 #. %4$s:  CASE 'location' 
2271 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2272 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2273 #. %7$s:  CASE 
2274 #. %8$s:  cn | html 
2275 #. %9$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2280 "Holding library %s %s %s "
2281 msgstr ""
2282 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2283 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2284
2285 #. SCRIPT
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2287 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2288 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2289
2290 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2291 #. %2$s:    CASE "koha" 
2292 #. %3$s:    CASE "slip" 
2293 #. %4$s:    CASE "" 
2294 #. %5$s:    CASE 
2295 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2296 #. %7$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2298 #, c-format
2299 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2300 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2301
2302 #. %1$s:  END 
2303 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2304 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2306 #, c-format
2307 msgid "%s %s Lost (%s)"
2308 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2309
2310 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2311 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2312 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2313 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2314 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2315 #. %6$s:  END 
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2317 #, c-format
2318 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2319 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2320
2321 #. %1$s:  ELSE 
2322 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2323 #. %3$s:  ELSE 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2325 #, c-format
2326 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2327 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2328
2329 #. %1$s:  END 
2330 #. %2$s:  ELSE 
2331 #. %3$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2333 #, c-format
2334 msgid "%s %s No %s"
2335 msgstr "%s %s No %s"
2336
2337 #. %1$s:  SWITCH code 
2338 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2339 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2340 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2341 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2342 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2343 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2344 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2345 #. %9$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2350 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2351 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2352 msgstr ""
2353 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2354 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2355 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2356 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2357
2358 #. %1$s:  END 
2359 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2360 #. %3$s:  END 
2361 #. %4$s: # display the search results 
2362 #. %5$s:  IF ( total ) 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2364 #, c-format
2365 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2366 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2367
2368 #. %1$s:  END 
2369 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2370 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2371 #. %4$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2373 #, c-format
2374 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2375 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2376
2377 #. %1$s:  END 
2378 #. %2$s:  ELSE 
2379 #. %3$s:  END 
2380 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2382 #, c-format
2383 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2384 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2385
2386 #. %1$s:  END 
2387 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2388 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2390 #, c-format
2391 msgid "%s %s On order (%s)"
2392 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2393
2394 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2395 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2396 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2397 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2398 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2399 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2400 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2401 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2402 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2403 #. %10$s:  ELSE 
2404 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2405 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2406 #. %13$s:  s.lib | html 
2407 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2408 #. %15$s:  END 
2409 #. %16$s:  END 
2410 #. %17$s:  END 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2415 "%s %s %s "
2416 msgstr ""
2417 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2418 "%s %s %s "
2419
2420 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2421 #. %2$s:  CASE '0' 
2422 #. %3$s:  CASE '1' 
2423 #. %4$s:  CASE '2' 
2424 #. %5$s:  CASE '3' 
2425 #. %6$s:  CASE '4' 
2426 #. %7$s:  CASE '5' 
2427 #. %8$s:  CASE '6' 
2428 #. %9$s:  CASE '7' 
2429 #. %10$s:  CASE '8' 
2430 #. %11$s:  CASE '9' 
2431 #. %12$s:  CASE '10' 
2432 #. %13$s:  CASE 
2433 #. %14$s:  END 
2434 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2439 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2440 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2441 msgstr ""
2442 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2443 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2444 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2445 "%s : %s "
2446
2447 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2448 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2449 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2450 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2451 #. %5$s:  END 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid ""
2455 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2456 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2457 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2458 msgstr ""
2459 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2460 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2461 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2462
2463 #. %1$s:  END 
2464 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2465 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2466 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2467 #. %5$s:  message.authid | html 
2468 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2469 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2470 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2471 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2472 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2473 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2474 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2475 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2476 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2477 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2478 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2479 #. %17$s:  message.authid | html 
2480 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2481 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2482 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2483 #. %21$s:  message.authid | html 
2484 #. %22$s:  END 
2485 #. %23$s:  IF message.error 
2486 #. %24$s:  message.error | html 
2487 #. %25$s:  END 
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2492 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2493 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2494 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2495 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2496 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2497 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2498 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2499 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2500 msgstr ""
2501 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2502 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2503 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2504 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2505 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2506 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2507 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2508 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2509 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2510 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2511
2512 #. %1$s:  END 
2513 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2514 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2515 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2516 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2517 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2518 #. %7$s:  message.authid | html 
2519 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2524 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2525 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2526 msgstr ""
2527 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2528 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2529 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2530
2531 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2532 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2537 "already exists ("
2538 msgstr ""
2539 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2540 "è già esistente ("
2541
2542 #. For the first occurrence,
2543 #. %1$s:  END 
2544 #. %2$s:  ELSE 
2545 #. %3$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2548 #, c-format
2549 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2550 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2551
2552 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2553 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2554 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2555 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2556 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2557 #. %6$s:  CASE 
2558 #. %7$s:  m.code | html 
2559 #. %8$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2564 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2565 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2566 "%s ERROR! - %s %s "
2567 msgstr ""
2568 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2569 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2570 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2571 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2572
2573 #. %1$s:  END 
2574 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2575 #. %3$s:  END 
2576 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2577 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2578 #. %6$s:  END 
2579 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2580 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2581 #. %9$s:  ELSE 
2582 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2583 #. %11$s:  ELSE 
2584 #. %12$s:  END 
2585 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2590 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2591 msgstr ""
2592 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2593 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2594 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2595
2596 #. %1$s:  END 
2597 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2598 #. %3$s:  ELSE 
2599 #. %4$s:  END 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2601 #, c-format
2602 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2603 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2604
2605 #. %1$s:  END 
2606 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2607 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2608 #. %4$s:  IF expires_on 
2609 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2610 #. %6$s:  END 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2612 #, c-format
2613 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2614 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2615
2616 #. %1$s:  END 
2617 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2618 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2622 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2623
2624 #. For the first occurrence,
2625 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2626 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2627 #. %3$s:  CASE 'no' 
2628 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2629 #. %5$s:  END 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2632 #, c-format
2633 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2634 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2635
2636 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2637 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2638 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2639 #. %4$s:  CASE 
2640 #. %5$s:  m.code | html 
2641 #. %6$s:  END 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2646 "exist. %s %s %s "
2647 msgstr ""
2648 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2649 "esiste. %s %s %s "
2650
2651 #. %1$s:  END 
2652 #. %2$s:  IF searchfield 
2653 #. %3$s:  searchfield | html 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s You searched for %s"
2657 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2658
2659 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2660 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2661 #. %3$s:  ELSE 
2662 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2663 #. %5$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2665 #, c-format
2666 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2667 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2668
2669 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2670 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2671 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2673 #, c-format
2674 msgid "%s %s before %s "
2675 msgstr "%s %sprima %s "
2676
2677 #. For the first occurrence,
2678 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2679 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2680 #. %3$s:  ELSE 
2681 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2682 #. %5$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2685 #, c-format
2686 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2687 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2688
2689 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2690 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2691 #. %3$s:  ELSE 
2692 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2693 #. %5$s:  END 
2694 #. %6$s:  ELSE 
2695 #. %7$s:  END 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2700 msgstr ""
2701 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2702 "Nessuna limitazione %s "
2703
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s:  IF l.shared 
2706 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2709 #, c-format
2710 msgid "%s %s by "
2711 msgstr "%s %s di "
2712
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s:  biblio.title | html 
2715 #. %2$s:  IF biblio.author 
2716 #. %3$s:  biblio.author | html 
2717 #. %4$s:  END 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2720 #, c-format
2721 msgid "%s %s by %s%s"
2722 msgstr "%s %s di %s %s"
2723
2724 #. %1$s:  title | html 
2725 #. %2$s:  IF ( author ) 
2726 #. %3$s:  author | html 
2727 #. %4$s:  END 
2728 #. %5$s:  biblionumber | html 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2730 #, c-format
2731 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2732 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2733
2734 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2735 #. %2$s:  rule.age | html 
2736 #. %3$s:  ELSE 
2737 #. %4$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2739 #, c-format
2740 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2741 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2742
2743 #. %1$s:  END 
2744 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2746 #, c-format
2747 msgid "%s %s for "
2748 msgstr "%s %s per "
2749
2750 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2751 #. %2$s:  holdssurname | html 
2752 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2756 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2757
2758 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2759 #. %2$s:  patron.surname | html 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2761 #, c-format
2762 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2763 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2764
2765 #. %1$s:  END 
2766 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2768 #, c-format
2769 msgid "%s %s in "
2770 msgstr "%s %s in "
2771
2772 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2773 #. %2$s:  modified_items | html 
2774 #. %3$s:  modified_fields | html 
2775 #. %4$s:  ELSE 
2776 #. %5$s:  END 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2781 msgstr ""
2782 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2783 "modificata. %s "
2784
2785 #. %1$s:  IF items.count
2786 #. %2$s:  items.count | html 
2787 #. %3$s:  ELSE 
2788 #. %4$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2790 #, c-format
2791 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2792 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2793
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2796 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2797 #. %3$s:  ELSE 
2798 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2799 #. %5$s:  END 
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2802 #, c-format
2803 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2804 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2805
2806 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2807 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2808 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2809 #. %4$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2811 #, c-format
2812 msgid "%s %s to %s %s "
2813 msgstr "%s %s to %s %s "
2814
2815 #. %1$s:  END 
2816 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2817 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2818 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2819 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2820 #. %6$s:  END 
2821 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2823 #, c-format
2824 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2825 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2826
2827 #. %1$s:  count | html 
2828 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2830 #, c-format
2831 msgid "%s %s transferred."
2832 msgstr "%s %s trasferito."
2833
2834 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2835 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2836 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2837 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2838 #. %5$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2840 #, c-format
2841 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2842 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2843
2844 #. %1$s:  END 
2845 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2846 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2847 #. %4$s:  END 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2849 #, c-format
2850 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2851 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2852
2853 #. %1$s:  ELSE 
2854 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2855 #. %3$s:  slip | $raw 
2856 #. %4$s:  ELSE 
2857 #. %5$s:  END 
2858 #. %6$s:  END 
2859 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2861 #, c-format
2862 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2863 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2864
2865 #. %1$s:  END 
2866 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2867 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2868 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2869 #. %5$s:  ELSE 
2870 #. %6$s:  END 
2871 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2873 #, c-format
2874 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2875 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
2876
2877 #. %1$s:  SWITCH type 
2878 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2879 #. %3$s:  CASE 'later' 
2880 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2881 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2882 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2883 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2884 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2885 #. %9$s:  CASE 
2886 #. %10$s:  IF type 
2887 #. %11$s:  type | html 
2888 #. %12$s:  END 
2889 #. %13$s:  END 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2894 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2895 "%s %s "
2896 msgstr ""
2897 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2898 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2899 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2900
2901 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2902 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2903 #. %3$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2905 #, c-format
2906 msgid "%s %s(inactive)%s"
2907 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
2908
2909 #. %1$s:  record.recordid | html 
2910 #. %2$s:  IF record.reference 
2911 #. %3$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2913 #, c-format
2914 msgid "%s %s(ref)%s "
2915 msgstr "%s %s(ref)%s "
2916
2917 #. %1$s:  listprice | html 
2918 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2919 #. %3$s:  ELSE 
2920 #. %4$s:  END 
2921 #. %5$s:  ELSE 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2923 #, c-format
2924 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2925 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2926
2927 #. %1$s:  error.barcode | html 
2928 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2929 #. %3$s:  END 
2930 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2931 #. %5$s:  END 
2932 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2933 #. %7$s:  END 
2934 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2935 #. %9$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2940 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2941 "%s "
2942 msgstr ""
2943 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2944 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2945 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2946
2947 #. %1$s:  END 
2948 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2950 #, c-format
2951 msgid "%s %s; ISBN:"
2952 msgstr "%s %s; ISBN:"
2953
2954 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2955 #. %2$s:  CASE 'A' 
2956 #. %3$s:  CASE 'C' 
2957 #. %4$s:  CASE 'P' 
2958 #. %5$s:  CASE 'I' 
2959 #. %6$s:  CASE 'S' 
2960 #. %7$s:  CASE 'X' 
2961 #. %8$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2963 #, c-format
2964 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2965 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2966
2967 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2968 #. %2$s:  CASE 'author' 
2969 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2970 #. %4$s:  CASE 'location' 
2971 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2972 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2973 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2974 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2975 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2976 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2977 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2978 #. %12$s:  CASE 
2979 #. %13$s:  f | html 
2980 #. %14$s:  END 
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid ""
2984 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2985 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2986 msgstr ""
2987 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2988 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2989
2990 #. %1$s:  END 
2991 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2993 #, c-format
2994 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2995 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2996
2997 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2998 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2999 #. %3$s:  tagfield | html 
3000 #. %4$s:  authtypecode | html 
3001 #. %5$s:  END 
3002 #. %6$s:  ELSE 
3003 #. %7$s:  action | html 
3004 #. %8$s:  END 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3006 #, c-format
3007 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3008 msgstr ""
3009 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3010 "%s%s"
3011
3012 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3013 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3014 #. %3$s:  label_count | html 
3015 #. %4$s:  ELSE 
3016 #. %5$s:  label_count | html 
3017 #. %6$s:  END 
3018 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3019 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3020 #. %9$s:  item_count | html 
3021 #. %10$s:  ELSE 
3022 #. %11$s:  item_count | html 
3023 #. %12$s:  END 
3024 #. %13$s:  ELSE 
3025 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3026 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3027 #. %16$s:  ELSE 
3028 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3029 #. %18$s:  END 
3030 #. %19$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3035 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3036 msgstr ""
3037 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3038 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3039 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3040
3041 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3042 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3043 #. %3$s:  card_count | html 
3044 #. %4$s:  ELSE 
3045 #. %5$s:  card_count | html 
3046 #. %6$s:  END 
3047 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3048 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3049 #. %9$s:  borrower_count | html 
3050 #. %10$s:  ELSE 
3051 #. %11$s:  borrower_count | html 
3052 #. %12$s:  END 
3053 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3054 #. %14$s:  ELSE 
3055 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3056 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3057 #. %17$s:  ELSE 
3058 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3059 #. %19$s:  END 
3060 #. %20$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3065 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3066 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3067 msgstr ""
3068 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3069 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3070 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3071
3072 #. %1$s:  END 
3073 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3075 #, c-format
3076 msgid "%s %sISBN: "
3077 msgstr "%s %sISBN: "
3078
3079 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3080 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3081 #. %3$s:  ELSE 
3082 #. %4$s:  END 
3083 #. %5$s:  todaysdate | html 
3084 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3086 #, c-format
3087 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3088 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3089
3090 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3091 #. %2$s:  CASE 'new' 
3092 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3093 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3094 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3095 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3096 #. %7$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3098 #, c-format
3099 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3100 msgstr ""
3101 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3102
3103 #. For the first occurrence,
3104 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3105 #. %2$s:  CASE 'new' 
3106 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3107 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3108 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3109 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3110 #. %7$s:  END 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3113 #, c-format
3114 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3115 msgstr ""
3116 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3117
3118 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3119 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3121 #, c-format
3122 msgid "%s %sNone specified"
3123 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3124
3125 #. %1$s:  END 
3126 #. %2$s:  ELSE 
3127 #. %3$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
3129 #, c-format
3130 msgid "%s %sNot checked out%s"
3131 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
3132
3133 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3134 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3135 #. %3$s:  END 
3136 #. %4$s:  END 
3137 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3138 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3139 #. %7$s:  END 
3140 #. %8$s:  END 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3144 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
3145
3146 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3147 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3148 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3149 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3150 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3151 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3152 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3153 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3154 #. %9$s:  ELSE 
3155 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3156 #. %11$s:  END 
3157 #. %12$s:  ELSE 
3158 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3159 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3160 #. %15$s:  ELSE 
3161 #. %16$s:  END 
3162 #. %17$s:  END 
3163 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3168 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3169 msgstr ""
3170 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3171 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3172
3173 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3174 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3175 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3176 #. %4$s:  CASE 
3177 #. %5$s:  END 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3179 #, c-format
3180 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3181 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3182
3183 #. %1$s:  END 
3184 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3186 #, c-format
3187 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3188 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3189
3190 #. For the first occurrence,
3191 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3192 #. %2$s:  matches.0 | html 
3193 #. %3$s:  matches.1 | html 
3194 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3195 #. %5$s:  matches.0 | html 
3196 #. %6$s:  matches.1 | html 
3197 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3198 #. %8$s:  matches.0 | html 
3199 #. %9$s:  matches.1 | html 
3200 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3201 #. %11$s:  matches.0 | html 
3202 #. %12$s:  matches.1 | html 
3203 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3204 #. %14$s:  matches.0 | html 
3205 #. %15$s:  matches.1 | html 
3206 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3207 #. %17$s:  matches.0 | html 
3208 #. %18$s:  matches.1 | html 
3209 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3210 #. %20$s:  matches.0 | html 
3211 #. %21$s:  matches.1 | html 
3212 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3213 #. %23$s:  matches.0 | html 
3214 #. %24$s:  matches.1 | html 
3215 #. %25$s:  ELSE 
3216 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3217 #. %27$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3223 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3224 msgstr ""
3225 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3226 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3227
3228 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3229 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3230 #. %3$s:  tagfield | html 
3231 #. %4$s:  END 
3232 #. %5$s:  ELSE 
3233 #. %6$s:  action | html 
3234 #. %7$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3236 #, c-format
3237 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3238 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3239
3240 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3241 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3242 #. %3$s:  CASE 
3243 #. %4$s:  m.code | html 
3244 #. %5$s:  END 
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3249 "allowed. %s%s %s "
3250 msgstr ""
3251 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3252 "%s %s "
3253
3254 #. %1$s:  ELSE 
3255 #. %2$s:  IF tablename 
3256 #. %3$s:  END 
3257 #. %4$s:  END 
3258 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3259 #. %6$s:  IF field 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3263 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3264
3265 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3266 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3268 #, c-format
3269 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3270 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3271
3272 #. %1$s:  ELSE 
3273 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3274 #. %3$s:  ELSE 
3275 #. %4$s:  END 
3276 #. %5$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3278 #, c-format
3279 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3280 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3281
3282 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3283 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3284 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3285 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3286 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3287 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3288 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3289 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3290 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3291 #. %10$s:  CASE 
3292 #. %11$s:  m.code | html 
3293 #. %12$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3298 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3299 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3300 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3301 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3302 msgstr ""
3303
3304 #. %1$s:  END 
3305 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3306 #. %3$s:  ELSE 
3307 #. %4$s:  END 
3308 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3309 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3310 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3311 #. %8$s:  ELSE 
3312 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3313 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3314 #. %11$s:  END 
3315 #. %12$s:  END 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3317 #, c-format
3318 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3319 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3320
3321 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3322 #. %2$s:  IF class_source 
3323 #. %3$s:  ELSE 
3324 #. %4$s:  END 
3325 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3326 #. %6$s:  IF sort_rule 
3327 #. %7$s:  ELSE 
3328 #. %8$s:  END 
3329 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3330 #. %10$s:  IF split_rule 
3331 #. %11$s:  ELSE 
3332 #. %12$s:  END 
3333 #. %13$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3338 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3339 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3340 msgstr ""
3341 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3342 "classificazione%s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3343 "di filing%s %s &rsaquo; %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3344 "di scomposizione%s %s "
3345
3346 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3347 #. %2$s:  IF framework 
3348 #. %3$s:  ELSE 
3349 #. %4$s:  END 
3350 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3351 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3352 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3353 #. %8$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3358 "framework for %s (%s)? %s "
3359 msgstr ""
3360 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3361 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3362
3363 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3364 #. %2$s:  IF library 
3365 #. %3$s:  ELSE 
3366 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3367 #. %5$s:  END 
3368 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3369 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3370 #. %8$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3375 "of library '%s' %s "
3376 msgstr ""
3377 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3378 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3379
3380 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3381 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3382 #. %3$s:  ELSE 
3383 #. %4$s:  END 
3384 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3385 #. %6$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3390 "authority type %s "
3391 msgstr ""
3392 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3393 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3394
3395 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3396 #. %2$s:  IF city.cityid 
3397 #. %3$s:  ELSE 
3398 #. %4$s:  END 
3399 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3400 #. %6$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3405 msgstr ""
3406 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3407 "della città %s "
3408
3409 #. %1$s:  END 
3410 #. %2$s:  ELSE 
3411 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3412 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3414 #, c-format
3415 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3416 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3417
3418 #. %1$s:  END 
3419 #. %2$s:  ELSE 
3420 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3421 #. %4$s:  authtypecode | html 
3422 #. %5$s:  ELSE 
3423 #. %6$s:  END 
3424 #. %7$s:  END 
3425 #. %8$s:  END 
3426 #. %9$s:  END 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3431 msgstr ""
3432 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3433 "%s %s %s "
3434
3435 #. %1$s:  END 
3436 #. %2$s:  END 
3437 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3438 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3440 #, c-format
3441 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3442 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3443
3444 #. %1$s:  IF ( new ) 
3445 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3446 #. %3$s:  label | html 
3447 #. %4$s:  END 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3452 "'%s' %s "
3453 msgstr ""
3454 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3455 "numerazione '%s' %s "
3456
3457 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3458 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3459 #. %3$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3461 #, c-format
3462 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3463 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3464
3465 #. %1$s:  END 
3466 #. %2$s:  END 
3467 #. %3$s:  ELSE 
3468 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3470 #, c-format
3471 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3472 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3473
3474 #. For the first occurrence,
3475 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3476 #. %2$s:  END 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3479 #, c-format
3480 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3481 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3482
3483 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3484 #. %2$s:  END 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3486 #, c-format
3487 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3488 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3489
3490 #. %1$s:  IF no_op_set 
3491 #. %2$s:  ELSE 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3495 msgstr "%s &rsaquo; Rotazione di stock %s &rsaquo; "
3496
3497 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3499 #, c-format
3500 msgid "%s ( other format via plugin)"
3501 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3502
3503 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3504 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3506 #, c-format
3507 msgid "%s (%s days)"
3508 msgstr "%s (%s giorni)"
3509
3510 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3511 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3513 #, c-format
3514 msgid "%s (%s years) "
3515 msgstr "%s (%s anni) "
3516
3517 #. %1$s:  IF location 
3518 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3519 #. %3$s:  END 
3520 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3521 #. %5$s:  callnumber | html 
3522 #. %6$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3524 #, c-format
3525 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3526 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3527
3528 #. %1$s:  IF location 
3529 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3530 #. %3$s:  END 
3531 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3532 #. %5$s:  callnumber | html 
3533 #. %6$s:  END 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3535 #, c-format
3536 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3537 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3538
3539 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3540 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3541 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3543 #, c-format
3544 msgid "%s (%s). Due on %s"
3545 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3546
3547 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3548 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3550 #, c-format
3551 msgid "%s (Barcode: %s)"
3552 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3553
3554 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3555 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3559 msgstr "%s (Attualmente &quot;%s&quot;)"
3560
3561 #. %1$s:  rrp | html 
3562 #. %2$s:  cur_active | html 
3563 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3564 #. %4$s:  ELSE 
3565 #. %5$s:  END 
3566 #. %6$s:  ELSE 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3568 #, c-format
3569 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3570 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
3571
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3576 #, c-format
3577 msgid "%s (closed)"
3578 msgstr "%s (chiuso)"
3579
3580 #. %1$s:  class_source.description | html 
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3582 #, c-format
3583 msgid "%s (default)"
3584 msgstr "%s (default)"
3585
3586 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3587 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3589 #, c-format
3590 msgid "%s (id=%s)"
3591 msgstr "%s (id=%s)"
3592
3593 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3594 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3595 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3596 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3597 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3598 #. %6$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3600 #, c-format
3601 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3602 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3603
3604 #. For the first occurrence,
3605 #. %1$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3611 msgstr ""
3612 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3613
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
3622 #, c-format
3623 msgid "%s (inactive)"
3624 msgstr "%s (non attivo)"
3625
3626 #. %1$s:  ELSE 
3627 #. %2$s:  END 
3628 #. %3$s:  END 
3629 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3631 #, c-format
3632 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3633 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3634
3635 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
3637 #, c-format
3638 msgid "%s (overdue)"
3639 msgstr "%s Ritardi"
3640
3641 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3643 #, c-format
3644 msgid "%s (probably okay if blank)"
3645 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3646
3647 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3648 #. %2$s:  END 
3649 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3651 #, c-format
3652 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3653 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3654
3655 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3656 #. %2$s:  END 
3657 #. %3$s:  IF (order.title) 
3658 #. %4$s:  order.title | html 
3659 #. %5$s:  IF order.author 
3660 #. %6$s:  order.author | html 
3661 #. %7$s:  END 
3662 #. %8$s:  ELSE 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3664 #, c-format
3665 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3666 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3667
3668 #. %1$s:  report.total_success | html 
3669 #. %2$s:  report.total_records | html 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3671 #, c-format
3672 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3673 msgstr ""
3674 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3675
3676 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3677 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3679 #, c-format
3680 msgid "%s / Fax: %s"
3681 msgstr "%s / Fax: %s"
3682
3683 #. %1$s:  ELSE 
3684 #. %2$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3686 #, c-format
3687 msgid "%s 0 %s "
3688 msgstr "%s 0 %s "
3689
3690 #. %1$s:  ELSE 
3691 #. %2$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3693 #, c-format
3694 msgid "%s 0 %s / "
3695 msgstr "%s 0 %s / "
3696
3697 #. %1$s:  ELSE 
3698 #. %2$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3700 #, c-format
3701 msgid "%s 0 records %s "
3702 msgstr "%s 0 record %s "
3703
3704 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3705 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3706 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3707 #. %4$s:  ELSE 
3708 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3709 #. %6$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3714 "subscription routing lists %s "
3715 msgstr ""
3716 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3717 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3718
3719 #. %1$s:  IF !rota.active 
3720 #. %2$s:  ELSE 
3721 #. %3$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3723 #, c-format
3724 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3725 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
3726
3727 #. %1$s:  IF ( active ) 
3728 #. %2$s:  ELSE 
3729 #. %3$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3733 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3734
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. %1$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3739 #, c-format
3740 msgid "%s Add incoming record"
3741 msgstr "%s Aggiungi un record"
3742
3743 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3744 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3745 #. %3$s:  ELSE 
3746 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3747 #. %5$s:  END 
3748 #. %6$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3753 "processed) %s %s %s %s "
3754 msgstr ""
3755 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3756 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3757
3758 #. %1$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3762 msgstr ""
3763 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3764 "corrispondente"
3765
3766 #. %1$s:  END 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3768 #, c-format
3769 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3770 msgstr ""
3771 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3772 "corrispondente"
3773
3774 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3776 #, c-format
3777 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3778 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3779
3780 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3781 #. %2$s:  ELSE 
3782 #. %3$s:  END 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3784 #, c-format
3785 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3786 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3787
3788 #. %1$s:  ELSE 
3789 #. %2$s:  END 
3790 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3795 "required for editing additional fields %s %s "
3796 msgstr ""
3797
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. %1$s:  END 
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Address 2:"
3805 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3806
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Address 2: "
3817 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3818
3819 #. For the first occurrence,
3820 #. %1$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3824 #, c-format
3825 msgid "%s Address:"
3826 msgstr "%s Indirizzo:"
3827
3828 #. For the first occurrence,
3829 #. %1$s:  END 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Address: "
3838 msgstr "%s Indirizzo: "
3839
3840 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3841 #. %2$s:  ELSE 
3842 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3843 #. %4$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3845 #, c-format
3846 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3847 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3848
3849 #. %1$s:  END 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3851 #, c-format
3852 msgid "%s Always add items"
3853 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3854
3855 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3856 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3857 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3858 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3859 #. %5$s:  ELSE 
3860 #. %6$s:  item_action | html 
3861 #. %7$s:  END 
3862 #. %8$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3867 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3868 msgstr ""
3869 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3870 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3871 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3872
3873 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3874 #. %2$s:  END 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3879 "administrator to resolve this problem. %s "
3880 msgstr ""
3881 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3882 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3883
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3888 #, c-format
3889 msgid "%s An unknown error has occurred."
3890 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3891
3892 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3893 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3894 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3895 #. %4$s:  ELSE 
3896 #. %5$s:  op | html 
3897 #. %6$s:  END 
3898 #. %7$s:  op_count | html 
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3903 msgstr ""
3904 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3905 "%s Termine(i). "
3906
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Article requests"
3913 msgstr "%s Richieste articoli"
3914
3915 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3916 #. %2$s:  ELSE 
3917 #. %3$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3922 "not be deleted. %s "
3923 msgstr ""
3924 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3925 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3926
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3929 #, c-format
3930 msgid "%s Card number: "
3931 msgstr "%s Numero di tessera: "
3932
3933 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3934 #. %2$s:  categorycode | html 
3935 #. %3$s:  ELSE 
3936 #. %4$s:  categorycode | html 
3937 #. %5$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3942 "category %s %s "
3943 msgstr ""
3944 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3945 "cancellazione della categoria %s%s "
3946
3947 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3948 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3950 #, c-format
3951 msgid "%s Checked out (%s),"
3952 msgstr "%s Prestato (%s),"
3953
3954 #. For the first occurrence,
3955 #. %1$s:  issuecount | html 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3958 #, c-format
3959 msgid "%s Checkout(s)"
3960 msgstr "%s Prestito(i)"
3961
3962 #. %1$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3964 #, c-format
3965 msgid "%s Circulation note: "
3966 msgstr "%s Note di circolazione: "
3967
3968 #. For the first occurrence,
3969 #. %1$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3973 #, c-format
3974 msgid "%s City:"
3975 msgstr "%s Città:"
3976
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s:  END 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3985 #, c-format
3986 msgid "%s City: "
3987 msgstr "%s Città: "
3988
3989 #. For the first occurrence,
3990 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3991 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3992 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3993 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3994 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3995 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3996 #. %7$s:  ELSE 
3997 #. %8$s:  import_status | html 
3998 #. %9$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4005 "%s "
4006 msgstr ""
4007 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4008 "indietro %s Processato %s %s %s "
4009
4010 #. %1$s:  IF data.closed 
4011 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4012 #. %3$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4014 #, c-format
4015 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4016 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4017
4018 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4019 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4020 #. %3$s:  ELSE 
4021 #. %4$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4023 #, c-format
4024 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4025 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4026
4027 #. %1$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
4029 #, c-format
4030 msgid "%s Confirm password: "
4031 msgstr "%s Conferma password: "
4032
4033 #. For the first occurrence,
4034 #. %1$s:  END 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4038 #, c-format
4039 msgid "%s Contact note: "
4040 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4041
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4047 #, c-format
4048 msgid "%s Country:"
4049 msgstr "%s Paese:"
4050
4051 #. For the first occurrence,
4052 #. %1$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4059 #, c-format
4060 msgid "%s Country: "
4061 msgstr "%s Paese: "
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  ELSE 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Create a new "
4069 msgstr "%s Crea un nuovo"
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  ELSE 
4073 #. %2$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4076 #, c-format
4077 msgid "%s Create a new club template %s "
4078 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4079
4080 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4081 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4082 #. %3$s:  END 
4083 #. %4$s:  tablename | html 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4087 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4088
4089 #. %1$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4091 #, c-format
4092 msgid "%s Date of birth: "
4093 msgstr "%s Data di nascita: "
4094
4095 #. %1$s:  END 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4097 #, c-format
4098 msgid "%s Default "
4099 msgstr "%s Default "
4100
4101 #. %1$s:  IF humanbranch 
4102 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4103 #. %3$s:  ELSE 
4104 #. %4$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4109 "and fine rules for all libraries %s "
4110 msgstr ""
4111 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4112 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4113
4114 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4115 #. %2$s:  END 
4116 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4117 #. %4$s:  END 
4118 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4119 #. %6$s:  END 
4120 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4121 #. %8$s:  END 
4122 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4123 #. %10$s:  END 
4124 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4125 #. %12$s:  END 
4126 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4127 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4128 #. %15$s:  END 
4129 #. %16$s:  END 
4130 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4131 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4132 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4133 #. %20$s:  END 
4134 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4139 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4140 msgstr ""
4141 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4142 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4143 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4144
4145 #. %1$s:  ELSE 
4146 #. %2$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Disabled %s "
4150 msgstr "%s Disabilitato %s "
4151
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4156 #, c-format
4157 msgid "%s Edit "
4158 msgstr "%s Modifica "
4159
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. %1$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4165 #, c-format
4166 msgid "%s Email: "
4167 msgstr "%s Email: "
4168
4169 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4171 #, c-format
4172 msgid "%s Enabled "
4173 msgstr "%s Abilitato "
4174
4175 #. %1$s:  IF ( error ) 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4177 #, c-format
4178 msgid "%s Error: "
4179 msgstr "%s Errore: "
4180
4181 #. %1$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4185 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4186
4187 #. %1$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4189 #, c-format
4190 msgid "%s Fax: "
4191 msgstr "%s Fax: "
4192
4193 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Filter by area "
4197 msgstr "%s Filtra per area "
4198
4199 #. For the first occurrence,
4200 #. %1$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4204 #, c-format
4205 msgid "%s First name:"
4206 msgstr "%s Nome:"
4207
4208 #. %1$s:  END 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4210 #, c-format
4211 msgid "%s First name: "
4212 msgstr "%s Nome: "
4213
4214 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4215 #. %2$s:  ELSE 
4216 #. %3$s:  value.lib | html 
4217 #. %4$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4219 #, c-format
4220 msgid "%s For loan %s %s %s "
4221 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4222
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. %1$s:  authtypecode | html 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4227 #, c-format
4228 msgid "%s Framework"
4229 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4230
4231 #. %1$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4233 #, c-format
4234 msgid "%s From any library "
4235 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4236
4237 #. %1$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4239 #, c-format
4240 msgid "%s From home library "
4241 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4242
4243 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4244 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4245 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4246 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4247 #. %5$s:  ELSE 
4248 #. %6$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4250 #, c-format
4251 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4252 msgstr ""
4253 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4254
4255 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4256 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4257 #. %3$s:  ELSE 
4258 #. %4$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4262 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4263
4264 #. %1$s:  IF deleted.title 
4265 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4266 #. %3$s:  ELSE 
4267 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4268 #. %5$s:  END 
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4270 #, c-format
4271 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4272 msgstr ""
4273 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  holds_count | html 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Hold(s)"
4281 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  END 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4287 #, c-format
4288 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4289 msgstr ""
4290 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4291
4292 #. %1$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4294 #, c-format
4295 msgid "%s Ignore items"
4296 msgstr "%s Ignora le copie"
4297
4298 #. %1$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4300 #, c-format
4301 msgid "%s Image file"
4302 msgstr "%s File d'immagine"
4303
4304 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4305 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4306 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4307 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4308 #. %5$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4310 #, c-format
4311 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4312 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4313
4314 #. %1$s:  END 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4316 #, c-format
4317 msgid "%s Initials: "
4318 msgstr "%s Iniziali: "
4319
4320 #. %1$s:  END 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4322 #, c-format
4323 msgid "%s Item floats "
4324 msgstr "%s Copia circolante "
4325
4326 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4328 #, c-format
4329 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4330 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4331
4332 #. %1$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4334 #, c-format
4335 msgid "%s Item returns home "
4336 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4337
4338 #. %1$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4340 #, c-format
4341 msgid "%s Item returns to issuing library "
4342 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4343
4344 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4345 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4346 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4347 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4348 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4349 #. %6$s:  END 
4350 #. %7$s:  END 
4351 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4352 #. %9$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid ""
4356 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4357 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4358 msgstr ""
4359 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4360 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4361 "comunque? %s "
4362
4363 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4364 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4365 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4366 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4367 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4368 #. %6$s:  END 
4369 #. %7$s:  END 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4373 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4374
4375 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4376 #. %2$s:  ELSE 
4377 #. %3$s:  END 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4381 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4382
4383 #. %1$s:  ELSE 
4384 #. %2$s:  END 
4385 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4386 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4388 #, c-format
4389 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4390 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4391
4392 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4394 #, c-format
4395 msgid "%s Missing (not scanned)"
4396 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4397
4398 #. %1$s:  IF ean 
4399 #. %2$s:  ELSE 
4400 #. %3$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4402 #, c-format
4403 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4404 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4405
4406 #. %1$s:  IF account 
4407 #. %2$s:  ELSE 
4408 #. %3$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4410 #, c-format
4411 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4412 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4413
4414 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4415 #. %2$s:  ELSE 
4416 #. %3$s:  END 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4418 #, c-format
4419 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4420 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4421
4422 #. %1$s:  IF club 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4424 #, c-format
4425 msgid "%s Modify club "
4426 msgstr "%s Modifica club "
4427
4428 #. %1$s:  IF club_template 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4430 #, c-format
4431 msgid "%s Modify club template "
4432 msgstr "%s Modifica il template del club "
4433
4434 #. %1$s:  IF currency 
4435 #. %2$s:  ELSE 
4436 #. %3$s:  END 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4438 #, c-format
4439 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4440 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4441
4442 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4443 #. %2$s:  ELSE 
4444 #. %3$s:  END 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4446 #, c-format
4447 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4448 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4449
4450 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4451 #. %2$s:  ELSE 
4452 #. %3$s:  END 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4454 #, c-format
4455 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4456 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4457
4458 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4459 #. %2$s:  ELSE 
4460 #. %3$s:  END 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4462 #, c-format
4463 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4464 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4465
4466 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4468 #, c-format
4469 msgid "%s Modify subscription for "
4470 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4471
4472 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4473 #. %2$s:  ELSE 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4475 #, c-format
4476 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4477 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4478
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  ELSE 
4481 #. %2$s:  END 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4484 #, c-format
4485 msgid "%s New %s "
4486 msgstr "%s Nuovo %s "
4487
4488 #. %1$s:  ELSE 
4489 #. %2$s:  END 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4491 #, c-format
4492 msgid "%s New course %s"
4493 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4494
4495 # Nessuno/nessuna?
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s:  END 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4501 #, c-format
4502 msgid "%s No "
4503 msgstr "%s No "
4504
4505 #. %1$s:  ELSE 
4506 #. %2$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4508 #, c-format
4509 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4510 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4511
4512 #. %1$s:  ELSE 
4513 #. %2$s:  END 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4515 #, c-format
4516 msgid "%s No active budgets %s "
4517 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4518
4519 #. %1$s:  ELSE 
4520 #. %2$s:  END 
4521 #. %3$s:  END 
4522 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4524 #, c-format
4525 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4526 msgstr ""
4527 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4528
4529 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4531 #, c-format
4532 msgid "%s No barcode"
4533 msgstr "%s No codice a barre"
4534
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s:  ELSE 
4537 #. %2$s:  END 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4540 #, c-format
4541 msgid "%s No barcode %s "
4542 msgstr "%s No codice a barre %s "
4543
4544 #. For the first occurrence,
4545 #. %1$s:  ELSE 
4546 #. %2$s:  END 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "%s No basket group %s "
4551 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
4552
4553 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4554 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4555 #. %3$s:  ELSE 
4556 #. %4$s:  failureMessage | html 
4557 #. %5$s:  END 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4559 #, c-format
4560 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4561 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4562
4563 #. %1$s:  ELSE 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4565 #, c-format
4566 msgid "%s No group "
4567 msgstr "%s Nessun gruppo"
4568
4569 #. %1$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4571 #, c-format
4572 msgid "%s No holds allowed "
4573 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4574
4575 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4576 #. %2$s:  END 
4577 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid ""
4581 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4582 msgstr ""
4583 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
4584
4585 #. %1$s:  ELSE 
4586 #. %2$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4588 #, c-format
4589 msgid "%s No inactive budgets %s "
4590 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4591
4592 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4593 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4594 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4595 #. %4$s:  ELSE 
4596 #. %5$s:  failureMessage | html 
4597 #. %6$s:  END 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4602 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4603 msgstr ""
4604 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4605 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4606 "%s %s %s "
4607
4608 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4609 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4610 #. %3$s:  ELSE 
4611 #. %4$s:  failureMessage | html 
4612 #. %5$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4617 "%s %s "
4618 msgstr ""
4619 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4620 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4621
4622 #. %1$s:  ELSE 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4624 #, c-format
4625 msgid "%s No library "
4626 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
4627
4628 #. For the first occurrence,
4629 #. %1$s:  ELSE 
4630 #. %2$s:  END 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4633 #, c-format
4634 msgid "%s No limitation %s "
4635 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4636
4637 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4638 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4639 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4640 #. %4$s:  ELSE 
4641 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4642 #. %6$s:  END 
4643 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4644 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4645 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4650 "(score = %s): "
4651 msgstr ""
4652 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4653 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4654
4655 #. %1$s:  ELSE 
4656 #. %2$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4658 #, c-format
4659 msgid "%s No order found %s "
4660 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
4661
4662 #. For the first occurrence,
4663 #. %1$s:  ELSE 
4664 #. %2$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4667 #, c-format
4668 msgid "%s No results found %s "
4669 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4670
4671 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4672 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4673 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4674 #. %4$s:  ELSE 
4675 #. %5$s:  failureMessage | html 
4676 #. %6$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4681 "%s %s "
4682 msgstr ""
4683 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4684 "inserita. %s %s %s "
4685
4686 #. %1$s:  ELSE 
4687 #. %2$s:  END 
4688 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4690 #, c-format
4691 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4692 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
4693
4694 # Nessuno/nessuna?
4695 #. %1$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4697 #, c-format
4698 msgid "%s None "
4699 msgstr "%s Nessuno "
4700
4701 #. %1$s:  ELSE 
4702 #. %2$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4704 #, c-format
4705 msgid "%s Not defined yet %s "
4706 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4707
4708 #. %1$s:  CASE 
4709 #. %2$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Not supported yet. %s "
4713 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4714
4715 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4716 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4717 #. %3$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4722 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4723 msgstr ""
4724 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4725 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4726
4727 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4728 #. %2$s:  error.value | html 
4729 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4730 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4731 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4732 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4733 #. %7$s:  error.value | html 
4734 #. %8$s:  ELSE 
4735 #. %9$s:  error | html 
4736 #. %10$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4741 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4742 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4743 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4744 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4745 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4746 msgstr ""
4747 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4748 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4749 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4750 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4751 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4752 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4753 "%s. %s %s %s "
4754
4755 #. %1$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4757 #, c-format
4758 msgid "%s OPAC note: "
4759 msgstr "%s Nota OPAC: "
4760
4761 #. %1$s:  ELSE 
4762 #. %2$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4764 #, c-format
4765 msgid "%s OR %s "
4766 msgstr "%s OR %s "
4767
4768 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4769 #. %2$s:  END 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid ""
4773 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4774 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4775 msgstr ""
4776 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4777 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s %s %s"
4778
4779 #. %1$s:  IF ( total ) 
4780 #. %2$s:  total | html 
4781 #. %3$s:  ELSE 
4782 #. %4$s:  END 
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4784 #, c-format
4785 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4786 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4787
4788 #. %1$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4790 #, c-format
4791 msgid "%s Other name: "
4792 msgstr "%s Altro nome: "
4793
4794 #. %1$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4796 #, c-format
4797 msgid "%s Other phone: "
4798 msgstr "%s Altro telefono: "
4799
4800 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4801 #. %2$s:  END 
4802 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4804 #, c-format
4805 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4806 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
4807
4808 #. %1$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Owner "
4812 msgstr "%s Proprietario "
4813
4814 #. %1$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4816 #, c-format
4817 msgid "%s Owner and users "
4818 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4819
4820 #. %1$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4822 #, c-format
4823 msgid "%s Owner, users and library "
4824 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4825
4826 #. For the first occurrence,
4827 #. %1$s:  END 
4828 #. %2$s:  current_page | html 
4829 #. %3$s:  total_pages | html 
4830 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4834 #, c-format
4835 msgid "%s Page %s / %s %s "
4836 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4837
4838 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4840 #, c-format
4841 msgid "%s Parsing upload file "
4842 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4843
4844 #. %1$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4846 #, c-format
4847 msgid "%s Password: "
4848 msgstr "%s Password: "
4849
4850 #. %1$s:  ELSE 
4851 #. %2$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4853 #, c-format
4854 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4855 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4856
4857 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4858 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4859 #. %3$s:  ELSE 
4860 #. %4$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4864 msgstr ""
4865 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
4866
4867 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4868 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4869 #. %3$s:  END 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4873 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
4874
4875 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4876 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4877 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4878 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4879 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4880 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4881 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4882 #. %8$s:  ELSE 
4883 #. %9$s:  END 
4884 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4889 "unknown %s %s "
4890 msgstr ""
4891 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4892 "Status sconosciuto %s %s "
4893
4894 #. For the first occurrence,
4895 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4896 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4897 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4898 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4899 #. %5$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4902 #, c-format
4903 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4904 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4905
4906 #. For the first occurrence,
4907 #. %1$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4911 #, c-format
4912 msgid "%s Phone:"
4913 msgstr "%s Telefono:"
4914
4915 #. For the first occurrence,
4916 #. %1$s:  END 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4920 #, c-format
4921 msgid "%s Phone: "
4922 msgstr "%s Telefono: "
4923
4924 #. %1$s:  END 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4926 #, c-format
4927 msgid "%s Primary email: "
4928 msgstr "%s Email principale: "
4929
4930 #. %1$s:  END 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4932 #, c-format
4933 msgid "%s Primary phone: "
4934 msgstr "%s Telefono principale: "
4935
4936 #. %1$s:  ELSE 
4937 #. %2$s:  END 
4938 #. %3$s:  END 
4939 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4941 #, c-format
4942 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4943 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4944
4945 #. %1$s:  IF datereceived 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4947 #, c-format
4948 msgid "%s Receipt summary for "
4949 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4950
4951 #. For the first occurrence,
4952 #. %1$s:  ELSE 
4953 #. %2$s:  name | html 
4954 #. %3$s:  END 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4957 #, c-format
4958 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4959 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4960
4961 #. %1$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4963 #, c-format
4964 msgid "%s Registration date: "
4965 msgstr "%s Data di registrazione: "
4966
4967 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4969 #, fuzzy, c-format
4970 msgid "%s Relatives' checkouts"
4971 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
4972
4973 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4974 #. %2$s:  ELSE 
4975 #. %3$s:  END 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4977 #, c-format
4978 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4979 msgstr ""
4980
4981 #. %1$s:  END 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4983 #, c-format
4984 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4985 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4986
4987 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4988 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4989 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4990 #. %4$s:  ELSE 
4991 #. %5$s:  overlay_action | html 
4992 #. %6$s:  END 
4993 #. %7$s:  END 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4998 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4999 msgstr ""
5000 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5001 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5002 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5003
5004 #. %1$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5006 #, c-format
5007 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5008 msgstr ""
5009 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5010 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5011
5012 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5013 #. %2$s:  name | html 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5015 #, c-format
5016 msgid "%s Reserve found for %s ("
5017 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5018
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5021 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5022 #. %3$s:  ELSE 
5023 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5024 #. %5$s:  END 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
5029 #, c-format
5030 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5031 msgstr ""
5032 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5033
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s:  debarments.size | html 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
5038 #, c-format
5039 msgid "%s Restrictions"
5040 msgstr "%s Restrizioni"
5041
5042 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5043 #. %2$s:  ELSE 
5044 #. %3$s:  END 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5046 #, c-format
5047 msgid "%s START %s END %s "
5048 msgstr "%s START %s END %s "
5049
5050 #. %1$s:  END 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5052 #, c-format
5053 msgid "%s Salutation: "
5054 msgstr "%s Cortesia: "
5055
5056 #. For the first occurrence,
5057 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5060 #, c-format
5061 msgid "%s Scan Index for: "
5062 msgstr "%s Scorri indice per: "
5063
5064 #. %1$s:  IF searchfield 
5065 #. %2$s:  searchfield | html 
5066 #. %3$s:  END 
5067 #. %4$s:  IF cities.count 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5069 #, c-format
5070 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5071 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5072
5073 #. %1$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5075 #, c-format
5076 msgid "%s Secondary email: "
5077 msgstr "%s Email secondario: "
5078
5079 #. %1$s:  END 
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5081 #, c-format
5082 msgid "%s Secondary phone: "
5083 msgstr "%s Telefono secondario: "
5084
5085 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5086 #. %2$s:  ELSE 
5087 #. %3$s:  END 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5092 "is kept when an irregularity is found. %s "
5093 msgstr ""
5094 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5095 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5096
5097 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5099 #, c-format
5100 msgid "%s Single Patron Cards"
5101 msgstr "%s Singole tessere utente"
5102
5103 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5105 #, c-format
5106 msgid "%s Single patron cards"
5107 msgstr "%s Singole tessere utente"
5108
5109 #. %1$s:  ELSE 
5110 #. %2$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5112 #, c-format
5113 msgid "%s Something went wrong. %s "
5114 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
5115
5116 #. %1$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5118 #, c-format
5119 msgid "%s Sort 1: "
5120 msgstr "%s Criterio 1: "
5121
5122 #. %1$s:  END 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5124 #, c-format
5125 msgid "%s Sort 2: "
5126 msgstr "%s Criterio 2: "
5127
5128 #. For the first occurrence,
5129 #. %1$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5133 #, c-format
5134 msgid "%s State:"
5135 msgstr "%s Provincia:"
5136
5137 #. For the first occurrence,
5138 #. %1$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5145 #, c-format
5146 msgid "%s State: "
5147 msgstr "%s Stato: "
5148
5149 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5151 #, c-format
5152 msgid "%s Still checked out"
5153 msgstr "%s Ancora in prestito"
5154
5155 #. For the first occurrence,
5156 #. %1$s:  END 
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5160 #, c-format
5161 msgid "%s Street Number: "
5162 msgstr "%s Numero civico: "
5163
5164 #. For the first occurrence,
5165 #. %1$s:  END 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5169 #, c-format
5170 msgid "%s Street number: "
5171 msgstr "%s Numero civico: "
5172
5173 #. For the first occurrence,
5174 #. %1$s:  END 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5181 #, c-format
5182 msgid "%s Street type: "
5183 msgstr "%s Tipo di via: "
5184
5185 #. For the first occurrence,
5186 #. %1$s:  END 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5190 #, c-format
5191 msgid "%s Surname:"
5192 msgstr "%s Cognome:"
5193
5194 #. %1$s:  END 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5196 #, c-format
5197 msgid "%s Surname: "
5198 msgstr "%s Cognome: "
5199
5200 #. %1$s:  ELSE 
5201 #. %2$s:  loo.tab | html 
5202 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5203 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5204 #. %5$s:  END 
5205 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5206 #. %7$s:  ELSE 
5207 #. %8$s:  END 
5208 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5209 #. %10$s:  ELSE 
5210 #. %11$s:  END 
5211 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5212 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5213 #. %14$s:  END 
5214 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5215 #. %16$s:  END 
5216 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5217 #. %18$s:  END 
5218 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5219 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5220 #. %21$s:  END 
5221 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5222 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5223 #. %24$s:  END 
5224 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5225 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5226 #. %27$s:  END 
5227 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5228 #. %29$s:  loo.link | html 
5229 #. %30$s:  END 
5230 #. %31$s:  END 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5235 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5236 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5237 "%s %s "
5238 msgstr ""
5239 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5240 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5241 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5242 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5243
5244 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5245 #. %2$s:  error.value | html 
5246 #. %3$s:  ELSE 
5247 #. %4$s:  error | html 
5248 #. %5$s:  END 
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5250 #, c-format
5251 msgid ""
5252 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5253 "one: %s %s %s %s "
5254 msgstr ""
5255 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5256 "nuovo: %s %s %s %s "
5257
5258 #. %1$s:  ELSE 
5259 #. %2$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5261 #, c-format
5262 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5263 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5264
5265 #. %1$s:  ELSE 
5266 #. %2$s:  END 
5267 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5268 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5269 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5270 #. %6$s:  ELSE 
5271 #. %7$s:  report.total_success | html 
5272 #. %8$s:  report.total_records | html 
5273 #. %9$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5278 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5279 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5280 msgstr ""
5281 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5282 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5283 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5284
5285 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5287 #, c-format
5288 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5289 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5290
5291 #. %1$s:  ELSE 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5293 #, c-format
5294 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5295 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5296
5297 #. %1$s:  ELSE 
5298 #. %2$s:  END 
5299 #. %3$s:  END 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5301 #, c-format
5302 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5303 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5304
5305 #. %1$s:  ELSE 
5306 #. %2$s:  END 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5308 #, c-format
5309 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5310 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5311
5312 #. %1$s:  ELSE 
5313 #. %2$s:  END 
5314 #. %3$s:  END 
5315 #. %4$s:  ELSE 
5316 #. %5$s:  END 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5318 #, c-format
5319 msgid ""
5320 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5321 "using the table configuration in this module. %s "
5322 msgstr ""
5323 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5324 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5325
5326 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5327 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5329 #, c-format
5330 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5331 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5332
5333 #. %1$s:  ELSE 
5334 #. %2$s:  field.name | html 
5335 #. %3$s:  END 
5336 #. %4$s:  END 
5337 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5339 #, c-format
5340 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5341 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5342
5343 #. %1$s:  ELSE 
5344 #. %2$s:  END 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5346 #, c-format
5347 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5348 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5349
5350 #. %1$s:  ELSE 
5351 #. %2$s:  END 
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5353 #, c-format
5354 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5355 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5356
5357 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5358 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5359 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5360 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5361 #. %5$s:  END 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5363 #, c-format
5364 msgid ""
5365 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5366 "vendors. %s Deletion not possible "
5367 msgstr ""
5368 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5369 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5370
5371 #. %1$s:  ELSE 
5372 #. %2$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5374 #, c-format
5375 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5376 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5377
5378 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5380 #, c-format
5381 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5382 msgstr ""
5383 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5384
5385 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5387 #, c-format
5388 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5389 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5390
5391 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5393 #, c-format
5394 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5395 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5396
5397 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5398 #. %2$s:  f.backend | html 
5399 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5400 #. %4$s:  f.value | html 
5401 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5402 #. %6$s:  f.value | html 
5403 #. %7$s:  ELSE 
5404 #. %8$s:  f.name | html 
5405 #. %9$s:  f.value | html 
5406 #. %10$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5411 "database: %s %s %s : %s %s "
5412 msgstr ""
5413 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5414 "database: %s %s %s : %s %s "
5415
5416 #. %1$s:  IF count 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5418 #, c-format
5419 msgid "%s Used in "
5420 msgstr "%s Utilizzato in "
5421
5422 #. %1$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5424 #, c-format
5425 msgid "%s Username: "
5426 msgstr "%s Username: "
5427
5428 #. For the first occurrence,
5429 #. %1$s:  END 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5433 #, c-format
5434 msgid "%s Yes "
5435 msgstr "%s Sì"
5436
5437 #. For the first occurrence,
5438 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5439 #. %2$s:  ELSE 
5440 #. %3$s:  END 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5451 #, c-format
5452 msgid "%s Yes %s No %s "
5453 msgstr "%s Sì %s No %s "
5454
5455 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5456 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5457 #. %3$s:  ELSE 
5458 #. %4$s:  END 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5460 #, c-format
5461 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5462 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5463
5464 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5465 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5467 #, c-format
5468 msgid "%s Yes%s, "
5469 msgstr "%s Sì%s, "
5470
5471 #. %1$s:  IF searchfield 
5472 #. %2$s:  searchfield | html 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5474 #, c-format
5475 msgid "%s You Searched for %s"
5476 msgstr "%s Hai cercato %s"
5477
5478 #. %1$s:  ELSE 
5479 #. %2$s:  END 
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5481 #, c-format
5482 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5483 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5484
5485 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5486 #. %2$s:  searchfield | html 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5488 #, c-format
5489 msgid "%s You searched for %s"
5490 msgstr "%s Hai cercato %s"
5491
5492 #. %1$s:  IF id 
5493 #. %2$s:  id | html 
5494 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5495 #. %4$s:  searchfield | html 
5496 #. %5$s:  END 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5498 #, c-format
5499 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5500 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5501
5502 #. %1$s:  ELSE 
5503 #. %2$s:  END 
5504 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5505 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5507 #, c-format
5508 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5509 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5510
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s:  END 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5516 #, c-format
5517 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5518 msgstr "%s Codice postale:"
5519
5520 #. For the first occurrence,
5521 #. %1$s:  END 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5528 #, c-format
5529 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5530 msgstr "%s Codice postale: "
5531
5532 #. %1$s:  ELSE 
5533 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5535 #, c-format
5536 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5537 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5538
5539 #. %1$s:  END 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5541 #, c-format
5542 msgid ""
5543 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5544 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5545 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5546 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5547 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5548 msgstr ""
5549
5550 #. %1$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5555 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5556 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5557 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5558 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5559 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5560 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5561 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5562 msgstr ""
5563
5564 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5565 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5567 #, c-format
5568 msgid "%s after %s "
5569 msgstr "%s dopo %s "
5570
5571 #. SCRIPT
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5573 msgid "%s already in your cart"
5574 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5575
5576 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5578 #, c-format
5579 msgid "%s analytics"
5580 msgstr "%s analitici"
5581
5582 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5584 #, c-format
5585 msgid "%s by "
5586 msgstr "%s di "
5587
5588 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5589 #. %2$s:  loopro.author | html 
5590 #. %3$s:  END 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5592 #, c-format
5593 msgid "%s by %s%s"
5594 msgstr "%s di %s%s"
5595
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5598 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5599 #. %3$s:  END 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5602 #, c-format
5603 msgid "%s by %s%s "
5604 msgstr "%s di %s%s "
5605
5606 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5607 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5608 #. %3$s:  END 
5609 #. %4$s:  ELSE 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5611 #, c-format
5612 msgid "%s by %s%s %s "
5613 msgstr "%s di %s%s %s "
5614
5615 #. For the first occurrence,
5616 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5617 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5618 #. %3$s:  END 
5619 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5620 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5621 #. %6$s:  END 
5622 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5625 #, c-format
5626 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5627 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5628
5629 #. %1$s:  ELSE 
5630 #. %2$s:  END 
5631 #. %3$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "%s by you %s %s "
5635 msgstr "%s tuo %s %s "
5636
5637 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5638 #. %2$s:  END 
5639 #. %3$s:  biblio.author | html 
5640 #. %4$s: ~ END 
5641 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5642 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5643 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5644 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5646 #, c-format
5647 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5648 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5649
5650 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5652 #, c-format
5653 msgid "%s calendar"
5654 msgstr "%s calendario"
5655
5656 #. %1$s:  errorfile | html 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5658 #, c-format
5659 msgid "%s can't be opened"
5660 msgstr "%s non può essere aperto"
5661
5662 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5664 #, c-format
5665 msgid "%s comments"
5666 msgstr "%s commenti"
5667
5668 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5669 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5670 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5671 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5672 #. %5$s:  ELSE 
5673 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5674 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5675 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5676 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5677 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5678 #. %11$s:  ELSE 
5679 #. %12$s:  END 
5680 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5681 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5682 #. %15$s:  END 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5687 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5688 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5689 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5690 msgstr ""
5691 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5692 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5693 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5694 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5695
5696 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5698 #, c-format
5699 msgid "%s data added"
5700 msgstr "%s dati immessi"
5701
5702 #. %1$s:  deliverytime | html 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5704 #, c-format
5705 msgid "%s days"
5706 msgstr "%s giorni"
5707
5708 #. SCRIPT
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5710 msgid ""
5711 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5712 "this record?"
5713 msgstr ""
5714 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5715 "volerlo cancellare?"
5716
5717 #. SCRIPT
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5719 msgid ""
5720 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5721 "permissions to delete this record."
5722 msgstr ""
5723 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5724 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5725
5726 #. %1$s:  HANDLED | html 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5728 #, c-format
5729 msgid "%s directories processed."
5730 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5731
5732 #. %1$s:  TOTAL | html 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5734 #, c-format
5735 msgid "%s directories scanned."
5736 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5737
5738 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5739 #. %2$s:  ELSE 
5740 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5742 #, c-format
5743 msgid "%s disabled %s %s "
5744 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5745
5746 #. For the first occurrence,
5747 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5750 #, c-format
5751 msgid "%s failed to unpack."
5752 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5753
5754 #. %1$s:  IF searchmember 
5755 #. %2$s:  searchmember | html 
5756 #. %3$s:  END 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5758 #, c-format
5759 msgid "%s for '%s'%s"
5760 msgstr "%s per '%s'%s"
5761
5762 #. For the first occurrence,
5763 #. %1$s:  authtypecode | html 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5768 #, c-format
5769 msgid "%s framework"
5770 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5771
5772 #. For the first occurrence,
5773 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5776 #, c-format
5777 msgid "%s hold(s) left"
5778 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5779
5780 #. SCRIPT
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5782 msgid ""
5783 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5784 "items."
5785 msgstr ""
5786 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5787 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5788
5789 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5790 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5792 #, c-format
5793 msgid "%s holdings (%s)"
5794 msgstr "%s copie (%s)"
5795
5796 #. SCRIPT
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5798 msgid ""
5799 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5800 msgstr ""
5801 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5802 "record?"
5803
5804 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5806 #, c-format
5807 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5808 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5809
5810 #. %1$s:  total | html 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5812 #, c-format
5813 msgid "%s images found"
5814 msgstr "%s immagini trovate"
5815
5816 #. %1$s:  imported | html 
5817 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5818 #. %3$s:  lastimported | html 
5819 #. %4$s:  END 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5821 #, c-format
5822 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5823 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5824
5825 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5826 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5828 #, c-format
5829 msgid "%s in %s"
5830 msgstr "%s il %s"
5831
5832 #. SCRIPT
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5834 msgid "%s in tab %s"
5835 msgstr "%s nella scheda %s"
5836
5837 #. SCRIPT
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5839 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5840 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5841
5842 #. SCRIPT
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5844 msgid "%s is permitted!"
5845 msgstr "%s è permesso."
5846
5847 #. SCRIPT
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5849 msgid "%s is prohibited!"
5850 msgstr "%s è proibito."
5851
5852 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5854 #, c-format
5855 msgid "%s issues "
5856 msgstr "%s fascicoli "
5857
5858 #. %1$s:  END 
5859 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5860 #. %3$s:  IF st == subtype 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5862 #, c-format
5863 msgid "%s issues %s %s "
5864 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5865
5866 #. SCRIPT
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5868 msgid "%s item mandatory fields empty"
5869 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5870
5871 #. %1$s:  num_items | html 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5873 #, c-format
5874 msgid "%s item records found and staged"
5875 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5876
5877 #. SCRIPT
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5879 msgid "%s item(s) added to your cart"
5880 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5881
5882 #. SCRIPT
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5884 msgid ""
5885 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5886 "deleting this record."
5887 msgstr ""
5888 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5889 "prima di cancellare il record."
5890
5891 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5893 #, c-format
5894 msgid "%s item(s) attached."
5895 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5896
5897 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5898 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5899 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5900 #. %4$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5902 #, c-format
5903 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5904 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5905
5906 #. %1$s:  deleted_items | html 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5908 #, c-format
5909 msgid "%s item(s) deleted."
5910 msgstr "%s copie cancellate."
5911
5912 #. For the first occurrence,
5913 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5916 #, c-format
5917 msgid "%s item(s) left"
5918 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5919
5920 #. %1$s:  total | html 
5921 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5922 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5923 #. %4$s:  ELSE 
5924 #. %5$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5926 #, c-format
5927 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5928 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5929
5930 #. %1$s:  moddatecount | html 
5931 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5933 #, c-format
5934 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5935 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5936
5937 #. %1$s:  total | html 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5939 #, c-format
5940 msgid "%s lines found."
5941 msgstr "%s linee trovate."
5942
5943 #. For the first occurrence,
5944 #. SCRIPT
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5948 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5949 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5950
5951 #. SCRIPT
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5953 msgid "%s month"
5954 msgstr "%s mese"
5955
5956 #. SCRIPT
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5958 msgid "%s months"
5959 msgstr "%s mesi"
5960
5961 #. %1$s:  END 
5962 #. %2$s:  CASE 
5963 #. %3$s:  st | html 
5964 #. %4$s:  END 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5966 #, c-format
5967 msgid "%s months %s%s %s "
5968 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5969
5970 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5971 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5972 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5973 #. %4$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5978 "%s(last was %s)%s"
5979 msgstr ""
5980 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5981 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5982
5983 #. %1$s:  invalid | html 
5984 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5985 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5986 #. %4$s:  END 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5991 msgstr ""
5992 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5993
5994 #. %1$s:  selected_count | html 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5998 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
5999
6000 #. %1$s:  selected_count | html 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6002 #, c-format
6003 msgid "%s note(s) marked as seen."
6004 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6005
6006 #. SCRIPT
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6008 msgid "%s of %s renewals remaining"
6009 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6010
6011 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6012 #. %2$s:  total | html 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6014 #, c-format
6015 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6016 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6017
6018 #. For the first occurrence,
6019 #. %1$s:  END 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
6022 #, c-format
6023 msgid "%s on "
6024 msgstr "%s il "
6025
6026 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6027 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
6029 #, c-format
6030 msgid "%s on %s "
6031 msgstr "%s il %s "
6032
6033 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6034 #. %2$s:  ELSE 
6035 #. %3$s:  END 
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
6037 #, c-format
6038 msgid "%s on %s until %s"
6039 msgstr "%s su %s fino al %s"
6040
6041 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6043 #, c-format
6044 msgid "%s on loan:"
6045 msgstr "%s in prestito:"
6046
6047 #. SCRIPT
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6049 msgid ""
6050 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6051 "delete this record."
6052 msgstr ""
6053 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6054 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6055
6056 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6058 #, c-format
6059 msgid "%s order(s) attached."
6060 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6061
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6066 #, c-format
6067 msgid "%s order(s) left"
6068 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6069
6070 #. %1$s:  overwritten | html 
6071 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6072 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6073 #. %4$s:  END 
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6075 #, c-format
6076 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6077 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6078
6079 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6081 #, c-format
6082 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6083 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6084
6085 #. %1$s:  TotalDel | html 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6087 #, c-format
6088 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6089 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6090
6091 #. %1$s:  TotalDel | html 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6093 #, c-format
6094 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6095 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6096
6097 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6099 #, c-format
6100 msgid "%s patrons will be deleted"
6101 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6102
6103 #. %1$s:  TotalDel | html 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6105 #, c-format
6106 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6107 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6108
6109 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6111 #, c-format
6112 msgid "%s pending"
6113 msgstr "%s in attesa"
6114
6115 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6117 #, c-format
6118 msgid "%s preferences"
6119 msgstr "%s preferenze"
6120
6121 #. SCRIPT
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6123 msgid ""
6124 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6125 "check the server log for more details."
6126 msgstr ""
6127 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6128 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6129
6130 #. SCRIPT
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6132 msgid "%s quotes saved."
6133 msgstr "%s  citazioni salvate."
6134
6135 #. For the first occurrence,
6136 #. %1$s:  errcon.server | html 
6137 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6138 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6141 #, c-format
6142 msgid "%s record %s: %s"
6143 msgstr "%s record %s: %s"
6144
6145 #. For the first occurrence,
6146 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6150 #, c-format
6151 msgid "%s record(s)"
6152 msgstr "%s record(s)"
6153
6154 #. %1$s:  deleted_records | html 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6156 #, c-format
6157 msgid "%s record(s) deleted."
6158 msgstr "%s record cancellati."
6159
6160 #. %1$s:  total | html 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6162 #, c-format
6163 msgid "%s records in file"
6164 msgstr "%s records nel file"
6165
6166 #. %1$s:  import_errors | html 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6168 #, c-format
6169 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6170 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6171
6172 #. %1$s:  total | html 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6174 #, c-format
6175 msgid "%s records parsed"
6176 msgstr "%s records lavorati"
6177
6178 #. %1$s:  staged | html 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6180 #, c-format
6181 msgid "%s records staged"
6182 msgstr "%s records processati"
6183
6184 #. %1$s:  matched | html 
6185 #. %2$s:  matcher_code | html 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6190 "%s&quot;"
6191 msgstr ""
6192 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6193 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
6194
6195 #. %1$s:  total | html 
6196 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6198 #, c-format
6199 msgid "%s result(s) found %sfor "
6200 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6201
6202 #. %1$s:  total | html 
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6204 #, c-format
6205 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6206 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
6207
6208 #. %1$s:  breeding_count | html 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6210 #, c-format
6211 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6212 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6213
6214 #. SCRIPT
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6216 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6217 msgstr ""
6218 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6219 "spostarsi."
6220
6221 #. %1$s:  total | html 
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6223 #, c-format
6224 msgid "%s results found "
6225 msgstr "%s risultati trovati "
6226
6227 #. %1$s:  count | html 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6229 #, c-format
6230 msgid "%s shipments"
6231 msgstr "%s invii trovati"
6232
6233 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6235 #, c-format
6236 msgid "%s subscription(s) attached."
6237 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6238
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6243 #, c-format
6244 msgid "%s subscription(s) left"
6245 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6246
6247 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6249 #, c-format
6250 msgid "%s suggestions waiting. "
6251 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6252
6253 #. %1$s:  resul.used | html 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6255 #, c-format
6256 msgid "%s times"
6257 msgstr "%s volte"
6258
6259 #. For the first occurrence,
6260 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6263 #, c-format
6264 msgid "%s to order"
6265 msgstr "%s sull'ordine"
6266
6267 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6269 #, c-format
6270 msgid "%s unavailable:"
6271 msgstr "%s non disponibile:"
6272
6273 #. %1$s:  END 
6274 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6275 #. %3$s:  IF st == subtype 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6277 #, c-format
6278 msgid "%s weeks %s %s "
6279 msgstr "%s settimane %s %s "
6280
6281 #. %1$s:  END 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6283 #, c-format
6284 msgid "%s will expire before "
6285 msgstr "%s scadrà prima del "
6286
6287 #. SCRIPT
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6289 msgid "%s year"
6290 msgstr "%s anno"
6291
6292 #. For the first occurrence,
6293 #. SCRIPT
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6299 #, c-format
6300 msgid "%s years"
6301 msgstr "%s anni"
6302
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s:  USE To 
6305 #. %2$s:  sEcho | html 
6306 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6307 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6308 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6309 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6316 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6317 msgstr ""
6318 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6319 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6320
6321 #. %1$s:  END 
6322 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6323 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6325 #, c-format
6326 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6327 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6328
6329 #. %1$s:  END 
6330 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6332 #, c-format
6333 msgid "%s | Config: %s "
6334 msgstr "%s | Config: %s "
6335
6336 #. %1$s:  END 
6337 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6339 #, c-format
6340 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6341 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6342
6343 #. %1$s:  END 
6344 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6346 #, c-format
6347 msgid "%s | Namespace: %s"
6348 msgstr "%s | Namespace: %s"
6349
6350 #. %1$s:  END 
6351 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6352 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6354 #, c-format
6355 msgid "%s | Status: %s %s "
6356 msgstr "%s | Status: %s %s "
6357
6358 #. %1$s:  END 
6359 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6360 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6361 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6362 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6363 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6364 #. %7$s:  IF data.overdues 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6369 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6370 msgstr ""
6371 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6372 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6373
6374 #. %1$s:  ELSE 
6375 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6376 #. %3$s:  END 
6377 #. %4$s:  ELSE 
6378 #. %5$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
6380 #, c-format
6381 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6382 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6383
6384 #. %1$s:  END 
6385 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6386 #. %3$s:  END 
6387 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6389 #, c-format
6390 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6391 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6392
6393 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6394 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6395 #. %3$s:  limit | html 
6396 #. %4$s:  END 
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6398 #, c-format
6399 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6400 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6401
6402 #. For the first occurrence,
6403 #. %1$s:  IF framework 
6404 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6405 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6406 #. %4$s:  ELSE 
6407 #. %5$s:  END
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6412 #, c-format
6413 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6414 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6415
6416 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6417 #. %2$s:  Supplier | html 
6418 #. %3$s:  END 
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6420 #, c-format
6421 msgid "%s%s : %sLate orders"
6422 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6423
6424 #. %1$s:  END 
6425 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6427 #, c-format
6428 msgid "%s%s in "
6429 msgstr "%s%s in "
6430
6431 #. For the first occurrence,
6432 #. %1$s:  END 
6433 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6434 #. %3$s:  LibraryName | html 
6435 #. %4$s:  END 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6438 #, c-format
6439 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6440 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6441
6442 #. For the first occurrence,
6443 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6444 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6445 #. %3$s:  ELSE 
6446 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6447 #. %5$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6450 #, c-format
6451 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6452 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6453
6454 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6455 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6456 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6457 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6458 #. %5$s:  loopro.object | html 
6459 #. %6$s:  ELSE 
6460 #. %7$s:  loopro.object | html 
6461 #. %8$s:  END 
6462 #. %9$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6464 #, c-format
6465 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6466 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6467
6468 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6469 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6470 #. %3$s:  END 
6471 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6472 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6473 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6474 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6475 #. %8$s:  END 
6476 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6477 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6478 #. %11$s:  END 
6479 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6480 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6481 #. %14$s:  END 
6482 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6483 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6484 #. %17$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6486 #, c-format
6487 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6488 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6489
6490 #. %1$s:  ELSE 
6491 #. %2$s:  data.overdues | html 
6492 #. %3$s:  END 
6493 #. %4$s:  data.issues | html 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6495 #, c-format
6496 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6497 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6498
6499 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6500 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6501 #. %3$s:  ELSE 
6502 #. %4$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6504 #, c-format
6505 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6506 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6507
6508 #. For the first occurrence,
6509 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6510 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6511 #. %3$s:  ELSE 
6512 #. %4$s:  END 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6515 #, c-format
6516 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6517 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6518
6519 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6520 #. %2$s:  patron.phone | html 
6521 #. %3$s:  ELSE 
6522 #. %4$s:  END 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6524 #, c-format
6525 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6526 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6527
6528 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6529 #. %2$s:  patron.email | html 
6530 #. %3$s:  ELSE 
6531 #. %4$s:  END 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6533 #, c-format
6534 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6535 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6536
6537 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6538 #. %2$s:  comments | html 
6539 #. %3$s:  ELSE 
6540 #. %4$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6542 #, c-format
6543 msgid "%s%s%s(none)%s"
6544 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6545
6546 #. %1$s:  searchfield | html 
6547 #. %2$s:  END 
6548 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6549 #. %4$s:  END 
6550 #. %5$s:  ELSE 
6551 #. %6$s:  action | html 
6552 #. %7$s:  END 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6554 #, c-format
6555 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6556 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6557
6558 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6559 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6560 #. %3$s:  ELSE 
6561 #. %4$s:  END 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6563 #, c-format
6564 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6565 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6566
6567 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6568 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6569 #. %3$s:  ELSE 
6570 #. %4$s:  END 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6572 #, c-format
6573 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6574 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6575
6576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6577 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6578 #. %3$s:  ELSE 
6579 #. %4$s:  END 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6581 #, c-format
6582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6583 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6584
6585 #. For the first occurrence,
6586 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6587 #. %2$s:  template_id | html 
6588 #. %3$s:  ELSE 
6589 #. %4$s:  END 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6592 #, c-format
6593 msgid "%s%s%sN/A%s "
6594 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6595
6596 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6597 #. %2$s:  loopro.title | html 
6598 #. %3$s:  ELSE 
6599 #. %4$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6601 #, c-format
6602 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6603 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6604
6605 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6606 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6607 #. %3$s:  ELSE 
6608 #. %4$s:  END 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6610 #, c-format
6611 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6612 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6613
6614 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6615 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6616 #. %3$s:  ELSE 
6617 #. %4$s:  END 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6619 #, c-format
6620 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6621 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6622
6623 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6624 #. %2$s:  slip | html 
6625 #. %3$s:  ELSE 
6626 #. %4$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6628 #, c-format
6629 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6630 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6631
6632 #. For the first occurrence,
6633 #. %1$s:  END 
6634 #. %2$s:  IF limit_desc  
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6637 #, c-format
6638 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6639 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6640
6641 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6642 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6643 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6644 #. %4$s:  END 
6645 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6646 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6647 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6648 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6650 #, c-format
6651 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6652 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6653
6654 #. For the first occurrence,
6655 #. %1$s:  biblio.title | html 
6656 #. %2$s:  IF biblio.author 
6657 #. %3$s:  biblio.author | html 
6658 #. %4$s:  END 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6661 #, c-format
6662 msgid "%s%s, by %s%s"
6663 msgstr "%s%s, di %s%s"
6664
6665 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6666 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6667 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6668 #. %4$s:  END 
6669 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6673 msgstr "%s%s, %s%s ("
6674
6675 #. For the first occurrence,
6676 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6677 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6678 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6679 #. %4$s:  END 
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6682 #, c-format
6683 msgid "%s%s, %s%s ("
6684 msgstr "%s%s, %s%s ("
6685
6686 #. %1$s:  END 
6687 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6688 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6689 #. %4$s:  END 
6690 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6692 #, c-format
6693 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6694 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6695
6696 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6697 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6699 #, c-format
6700 msgid "%s%sModify tag "
6701 msgstr "%s%sModifica tag "
6702
6703 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6704 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6705 #. %3$s:  END 
6706 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6708 #, c-format
6709 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6710 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6711
6712 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6713 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6714 #. %3$s:  END 
6715 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6717 #, c-format
6718 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6719 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6720
6721 #. %1$s:  count | html 
6722 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6723 #. %3$s:  showncount | html 
6724 #. %4$s:  hiddencount | html 
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6726 #, c-format
6727 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6728 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6729
6730 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6731 #. %2$s:  title |html 
6732 #. %3$s:  END 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6734 #, c-format
6735 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6736 msgstr "%s&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s%s "
6737
6738 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6739 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6740 #. %3$s:  END 
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6742 #, c-format
6743 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6744 msgstr "%s &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
6745
6746 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6747 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6748 #. %3$s:  server.servername | html 
6749 #. %4$s:  END 
6750 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6751 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6752 #. %7$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6754 #, c-format
6755 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6756 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6757
6758 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6759 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6760 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6762 #, c-format
6763 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6764 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6765
6766 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6767 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6768 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6769 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6770 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6771 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6772 #. %7$s:  END 
6773 #. %8$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6778 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6779 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6780 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6781 "ordered %s %s "
6782 msgstr ""
6783 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6784 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6785 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6786 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6787 "%s "
6788
6789 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6790 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6791 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6792 #. %4$s:  ELSE 
6793 #. %5$s:  END 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6795 #, c-format
6796 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6797 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6798
6799 #. %1$s:  ELSE 
6800 #. %2$s:  END 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6802 #, c-format
6803 msgid "%s(deleted patron)%s "
6804 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6805
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6808 #. %2$s:  ELSE 
6809 #. %3$s:  END 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6812 #, c-format
6813 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6814 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6815
6816 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6817 #. %2$s:  ELSE 
6818 #. %3$s:  END 
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6820 #, c-format
6821 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6822 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6823
6824 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6825 #. %2$s:  ELSE 
6826 #. %3$s:  END 
6827 #. %4$s:  END 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6829 #, c-format
6830 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6831 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6832
6833 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6834 #. %2$s:  END 
6835 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6836 #. %4$s:  ELSE 
6837 #. %5$s:  END 
6838 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6839 #. %7$s:  ELSE 
6840 #. %8$s:  END 
6841 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6842 #. %10$s:  END 
6843 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6844 #. %12$s:  END 
6845 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6850 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6851 msgstr ""
6852 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6853 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6854
6855 #. For the first occurrence,
6856 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6857 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6858 #. %3$s:  END 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6861 #, c-format
6862 msgid "%s, by %s%s "
6863 msgstr "%s, di %s%s"
6864
6865 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6866 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6867 #. %3$s:  END 
6868 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6869 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6870 #. %6$s:  END 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6872 #, c-format
6873 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6874 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6875
6876 #. For the first occurrence,
6877 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6878 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6879 #. %3$s:  END 
6880 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6883 #, c-format
6884 msgid "%s, by %s%s%s- "
6885 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6886
6887 #. For the first occurrence,
6888 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6889 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6892 #, c-format
6893 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6895
6896 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6897 #. %2$s:  ELSE 
6898 #. %3$s:  END 
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6900 #, c-format
6901 msgid "%sActive%sInactive%s"
6902 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6903
6904 #. %1$s:  ELSE 
6905 #. %2$s:  END 
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6907 #, c-format
6908 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6909 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6910
6911 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6912 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6913 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6914 #. %3$s:  ELSE 
6915 #. %4$s:  END 
6916 #. %5$s:  IF (firstname) 
6917 #. %6$s:  firstname | html 
6918 #. %7$s:  END 
6919 #. %8$s:  IF (surname) 
6920 #. %9$s:  surname | html 
6921 #. %10$s:  END 
6922 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6923 #. %12$s:  categoryname | html 
6924 #. %13$s:  ELSE 
6925 #. %14$s:  IF ( I ) 
6926 #. %15$s:  END 
6927 #. %16$s:  IF ( A ) 
6928 #. %17$s:  END 
6929 #. %18$s:  IF ( C ) 
6930 #. %19$s:  END 
6931 #. %20$s:  IF ( P ) 
6932 #. %21$s:  END 
6933 #. %22$s:  IF ( S ) 
6934 #. %23$s:  END 
6935 #. %24$s:  END 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6940 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6941 msgstr ""
6942 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6943 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6944 "%sUtente dello staff%s%s)"
6945
6946 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6947 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6948 #. %3$s:  ELSE 
6949 #. %4$s:  END 
6950 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6951 #. %6$s:  categoryname | html 
6952 #. %7$s:  ELSE 
6953 #. %8$s:  IF ( I ) 
6954 #. %9$s:  END 
6955 #. %10$s:  IF ( A ) 
6956 #. %11$s:  END 
6957 #. %12$s:  IF ( C ) 
6958 #. %13$s:  END 
6959 #. %14$s:  IF ( P ) 
6960 #. %15$s:  END 
6961 #. %16$s:  IF ( S ) 
6962 #. %17$s:  END 
6963 #. %18$s:  END 
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6965 #, c-format
6966 msgid ""
6967 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6968 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6969 msgstr ""
6970 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6971 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6972 "staff%s%s)"
6973
6974 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6975 #. %2$s:  ELSE 
6976 #. %3$s:  END 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6978 #, c-format
6979 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6980 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6981
6982 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6983 #. %2$s:  ELSE 
6984 #. %3$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6986 #, c-format
6987 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6988 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6989
6990 #. %1$s:  END 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6992 #, c-format
6993 msgid "%sCancel"
6994 msgstr "%sCancella"
6995
6996 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6997 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6998 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6999 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7000 #. %5$s:  END 
7001 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7002 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7003 #. %8$s:  ELSE 
7004 #. %9$s:  END 
7005 #. %10$s:  END 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7007 #, c-format
7008 msgid ""
7009 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7010 "out %s %s &nbsp;"
7011 msgstr ""
7012 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7013 "%s &nbsp;"
7014
7015 #. %1$s:  IF humanbranch 
7016 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7017 #. %3$s:  ELSE 
7018 #. %4$s:  END 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
7020 #, fuzzy, c-format
7021 msgid ""
7022 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7023 "policy by patron category%s"
7024 msgstr ""
7025 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7026 "prestiti per categoria di utente%s"
7027
7028 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7030 #, c-format
7031 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7032 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7033
7034 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7035 #. %2$s:  ELSE 
7036 #. %3$s:  value.display_value | html 
7037 #. %4$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7039 #, c-format
7040 msgid "%sDefault%s%s%s"
7041 msgstr "%sDefault%s%s%s"
7042
7043 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7045 #, c-format
7046 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7047 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7048
7049 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7050 #. %2$s:  END 
7051 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7052 #. %4$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7057 "the item number from this barcode.%s "
7058 msgstr ""
7059 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7060 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7061
7062 #. %1$s:  IF course_id 
7063 #. %2$s:  ELSE 
7064 #. %3$s:  END 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7066 #, c-format
7067 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7068 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7069
7070 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7071 #. %2$s:  ELSE 
7072 #. %3$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7074 #, c-format
7075 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7076 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7077
7078 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7079 #. %2$s:  ELSE 
7080 #. %3$s:  END 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7082 #, c-format
7083 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7084 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7085
7086 #. %1$s:  IF (template_id) 
7087 #. %2$s:  ELSE 
7088 #. %3$s:  END 
7089 #. %4$s:  IF (template_id) 
7090 #. %5$s:  template_id | html 
7091 #. %6$s:  END 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7093 #, c-format
7094 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7095 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7096
7097 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7098 #. %2$s:  ELSE 
7099 #. %3$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7101 #, c-format
7102 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7103 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7104
7105 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7106 #. %2$s:  ELSE 
7107 #. %3$s:  END
7108 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7109 #. %5$s:  profile_id | html 
7110 #. %6$s:  END 
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7112 #, c-format
7113 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7114 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7115
7116 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7118 #, c-format
7119 msgid "%sEditing "
7120 msgstr "%sModifica "
7121
7122 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7123 #. %2$s:  END 
7124 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7125 #. %4$s:  END 
7126 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7127 #. %6$s:  END 
7128 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7129 #. %8$s:  END 
7130 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7131 #. %10$s:  END 
7132 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7133 #. %12$s:  END 
7134 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7135 #. %14$s:  END 
7136 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7137 #. %16$s:  END 
7138 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7139 #. %18$s:  END 
7140 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7141 #. %20$s:  END 
7142 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7143 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7144 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7145 #. %24$s:  END 
7146 #. %25$s:  END 
7147 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7148 #. %27$s:  END 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7150 #, c-format
7151 msgid ""
7152 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7153 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7154 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7155 msgstr ""
7156 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7157 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7158 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
7159 "%sInterrotto%s "
7160
7161 #. For the first occurrence,
7162 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7163 #. %2$s:  END 
7164 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7165 #. %4$s:  END 
7166 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7167 #. %6$s:  END 
7168 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7169 #. %8$s:  END 
7170 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7171 #. %10$s:  END 
7172 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7173 #. %12$s:  END 
7174 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7175 #. %14$s:  END 
7176 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7177 #. %16$s:  END 
7178 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7179 #. %18$s:  END 
7180 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7181 #. %20$s:  END 
7182 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7183 #. %22$s:  END 
7184 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7185 #. %24$s:  END 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7191 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7192 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7193 msgstr ""
7194 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7195 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7196 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7197
7198 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7199 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7200 #. %3$s:  ELSE 
7201 #. %4$s:  patron.sex | html 
7202 #. %5$s:  END 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7204 #, c-format
7205 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7206 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7207
7208 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7209 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7210 #. %3$s:  ELSE 
7211 #. %4$s:  patron.sex | html 
7212 #. %5$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7214 #, c-format
7215 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7216 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7217
7218 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7219 #. %2$s:  END 
7220 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7221 #. %4$s:  END 
7222 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7223 #. %6$s:  END 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7225 #, c-format
7226 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7227 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7228
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7231 #. %2$s:  ELSE 
7232 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7233 #. %4$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7236 #, c-format
7237 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7238 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7239
7240 #. %1$s: - BLOCK -
7241 #. %2$s:  sep | html 
7242 #. %3$s:  sep | html 
7243 #. %4$s:  sep | html 
7244 #. %5$s:  sep | html 
7245 #. %6$s:  sep | html 
7246 #. %7$s:  sep | html 
7247 #. %8$s:  sep | html 
7248 #. %9$s:  sep | html 
7249 #. %10$s:  sep | html 
7250 #. %11$s:  sep | html 
7251 #. %12$s:  sep | html 
7252 #. %13$s:  sep | html 
7253 #. %14$s:  sep | html 
7254 #. %15$s:  sep | html 
7255 #. %16$s:  sep | html 
7256 #. %17$s:  sep | html 
7257 #. %18$s: - END -
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7259 #, c-format
7260 msgid ""
7261 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7262 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7263 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7264 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7265 msgstr ""
7266 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7267 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7268 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7269 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7270 "\"%s"
7271
7272 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7273 #. %2$s:  END 
7274 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7275 #. %4$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7277 #, c-format
7278 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7279 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7280
7281 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7282 #. %2$s:  ELSE 
7283 #. %3$s:  END 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7285 #, c-format
7286 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7287 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7288
7289 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7290 #. %2$s:  ELSE 
7291 #. %3$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7293 #, c-format
7294 msgid "%sHidden%sShown%s"
7295 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7296
7297 #. %1$s:  BLOCK subject 
7298 #. %2$s:  END 
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7300 #, c-format
7301 msgid "%sHold:%s "
7302 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7303
7304 #. %1$s:  IF humanbranch 
7305 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7306 #. %3$s:  ELSE 
7307 #. %4$s:  END 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7309 #, c-format
7310 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7311 msgstr ""
7312 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7313 "tipo di copia%s"
7314
7315 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7316 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7317 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7318 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7319 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7320 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7321 #. %7$s:  ELSE 
7322 #. %8$s:  END 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7324 #, c-format
7325 msgid ""
7326 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7327 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7328 msgstr ""
7329 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7330 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7331
7332 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7333 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7334 #. %3$s:  END 
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7336 #, c-format
7337 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7338 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7339
7340 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7341 #. %2$s:  END 
7342 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7347 "uneven.%s %s "
7348 msgstr ""
7349 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7350 "copia era irregolare.%s %s "
7351
7352 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7353 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7354 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7355 #. %4$s:  ELSE 
7356 #. %5$s:  END 
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7358 #, c-format
7359 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7360 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7361
7362 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7363 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7365 #, c-format
7366 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7367 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7368
7369 #. %1$s: - BLOCK -
7370 #. %2$s:  sep | html 
7371 #. %3$s:  sep | html 
7372 #. %4$s:  sep | html 
7373 #. %5$s:  sep | html 
7374 #. %6$s:  sep | html 
7375 #. %7$s:  sep |html 
7376 #. %8$s:  sep | html 
7377 #. %9$s:  sep | html 
7378 #. %10$s:  sep | html 
7379 #. %11$s:  sep | html 
7380 #. %12$s: - END -
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid ""
7384 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7385 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7386 "type%s "
7387 msgstr ""
7388 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7389 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7390
7391 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7392 #. %2$s:  ELSE 
7393 #. %3$s:  END 
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7395 #, c-format
7396 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7397 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7398
7399 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7400 #. %2$s:  END 
7401 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7402 #. %4$s:  END 
7403 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7404 #. %6$s:  END 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7406 #, c-format
7407 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7408 msgstr ""
7409 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7410 "categoria%s "
7411
7412 #. %1$s:  IF framework 
7413 #. %2$s:  ELSE 
7414 #. %3$s:  END 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7416 #, c-format
7417 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7418 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7419
7420 #. %1$s:  IF library 
7421 #. %2$s:  ELSE 
7422 #. %3$s:  END 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7424 #, c-format
7425 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7426 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7427
7428 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7429 #. %2$s:  ELSE 
7430 #. %3$s:  END 
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7432 #, c-format
7433 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7434 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7435
7436 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7437 #. %2$s:  END 
7438 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7439 #. %4$s:  END 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7441 #, c-format
7442 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7443 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7444
7445 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7446 #. %2$s:  ELSE 
7447 #. %3$s:  END 
7448 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7449 #. %5$s:  budget_name | html 
7450 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7451 #. %7$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7453 #, c-format
7454 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7455 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7456
7457 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7458 #. %2$s:  END 
7459 #. %3$s:  basketname | html 
7460 #. %4$s:  basketno | html 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7462 #, c-format
7463 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7464 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7465
7466 #. %1$s:  IF record.permanent 
7467 #. %2$s:  ELSE 
7468 #. %3$s:  END 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7470 #, c-format
7471 msgid "%sNo%sYes%s"
7472 msgstr "%sNo%sSi%s"
7473
7474 #. %1$s:  ELSE 
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7476 #, c-format
7477 msgid "%sNone"
7478 msgstr "%sNessuno"
7479
7480 #. %1$s:  IF ( I ) 
7481 #. %2$s:  ELSE 
7482 #. %3$s:  END 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7484 #, c-format
7485 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7486 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7487
7488 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7489 #. %2$s:  ELSE 
7490 #. %3$s:  END 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7492 #, c-format
7493 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7494 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7495
7496 #. %1$s: - BLOCK subject -
7497 #. %2$s: - END -
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7499 #, c-format
7500 msgid "%sOverdue:%s "
7501 msgstr "%sRitardo:%s "
7502
7503 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7504 #. %2$s:  branchname | html 
7505 #. %3$s:  END 
7506 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7507 #. %5$s:  END 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7512 "and then attempt transfer: %s "
7513 msgstr ""
7514 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7515 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7516
7517 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7518 #. %2$s:  END 
7519 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7520 #. %4$s:  END 
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7525 "select a file to upload.%s "
7526 msgstr ""
7527 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7528 "da caricare.%s "
7529
7530 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7531 #. %2$s:  END 
7532 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7533 #. %4$s:  END 
7534 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7535 #. %6$s:  END 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7540 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7541 msgstr ""
7542 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7543 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7544
7545 #. %1$s:  ELSE 
7546 #. %2$s:  END 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7548 #, c-format
7549 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7550 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7551
7552 #. %1$s:  ELSE 
7553 #. %2$s:  END 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7555 #, c-format
7556 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7557 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7558
7559 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7560 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7564 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
7565
7566 #. %1$s:  ELSE 
7567 #. %2$s:  END 
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7569 #, c-format
7570 msgid "%sThis record has no items.%s "
7571 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7572
7573 #. %1$s: - BLOCK -
7574 #. %2$s: - END -
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid ""
7578 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7579 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7580 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7581 msgstr ""
7582 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7583 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7584 "inventario, Status, Prestiti%s "
7585
7586 #. %1$s:  IF currency.archived 
7587 #. %2$s:  END 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7589 #, c-format
7590 msgid "%sYes%s"
7591 msgstr "%s Sì%s"
7592
7593 #. For the first occurrence,
7594 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7595 #. %2$s:  ELSE 
7596 #. %3$s:  END 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7599 #, c-format
7600 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7601 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7602
7603 #. For the first occurrence,
7604 #. %1$s:  IF record.public 
7605 #. %2$s:  ELSE 
7606 #. %3$s:  END 
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7622 #, c-format
7623 msgid "%sYes%sNo%s"
7624 msgstr "%sSì%sNo%s"
7625
7626 #. %1$s:  IF field.searchable 
7627 #. %2$s:  ELSE 
7628 #. %3$s:  END 
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7630 #, c-format
7631 msgid "%sYes%sNo%s "
7632 msgstr "%sSì%sNo%s "
7633
7634 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7636 #, c-format
7637 msgid "%sa - Earlier heading"
7638 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7639
7640 #. %1$s:  ELSE 
7641 #. %2$s:  END 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7643 #, c-format
7644 msgid "%sa list:%s"
7645 msgstr "%suna lista:%s"
7646
7647 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7648 #. %2$s:  END 
7649 #. %3$s:  END 
7650 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7652 #, c-format
7653 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7654 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7655
7656 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7657 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7658 #. %3$s:  END 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7660 #, c-format
7661 msgid "%sat %s%s "
7662 msgstr "%sa %s%s "
7663
7664 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7666 #, c-format
7667 msgid "%sb - Later heading"
7668 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7669
7670 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7671 #. %2$s:  reser.author | html 
7672 #. %3$s:  END 
7673 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7675 #, c-format
7676 msgid "%sby %s%s %s ("
7677 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7678
7679 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7680 #. %2$s:  result_se.author | html 
7681 #. %3$s:  END 
7682 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7683 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7684 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7685 #. %7$s:  END 
7686 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7687 #. %9$s:  result_se.place | html 
7688 #. %10$s:  END 
7689 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7690 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7691 #. %13$s:  END 
7692 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7693 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7694 #. %16$s:  END 
7695 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7697 #, c-format
7698 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7699 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7700
7701 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7703 #, c-format
7704 msgid "%sd - Acronym"
7705 msgstr "%sd - Acronimo"
7706
7707 #. %1$s:  ELSE 
7708 #. %2$s:  END 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7710 #, c-format
7711 msgid "%sdefault%s framework"
7712 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7713
7714 #. %1$s:  ELSE 
7715 #. %2$s:  END 
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7717 #, c-format
7718 msgid "%sdefault%s framework. "
7719 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7720
7721 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7722 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7723 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7724 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7725 #. %5$s:  ELSE 
7726 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7727 #. %7$s:  END 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7729 #, c-format
7730 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7731 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7732
7733 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7735 #, c-format
7736 msgid "%sf - Musical composition"
7737 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7738
7739 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7741 #, c-format
7742 msgid "%sg - Broader term"
7743 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7744
7745 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7747 #, c-format
7748 msgid "%sh - Narrower term"
7749 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7750
7751 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7753 #, c-format
7754 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7755 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7756
7757 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7759 #, c-format
7760 msgid "%sn - Not applicable"
7761 msgstr "%sn- Non applicabile"
7762
7763 #. For the first occurrence,
7764 #. %1$s:  IF cities.count 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7774 #, c-format
7775 msgid "%sor choose "
7776 msgstr "%so scegli "
7777
7778 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7780 #, c-format
7781 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7782 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7783
7784 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7785 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7786 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7787 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7788 #. %5$s:  ELSE 
7789 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7790 #. %7$s:  END 
7791 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7793 #, c-format
7794 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7795 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7796
7797 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7799 #, c-format
7800 msgid "%st - Immediate parent body"
7801 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7802
7803 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7804 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7805 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7807 #, c-format
7808 msgid "%sx%s = %s "
7809 msgstr "%sx%s = %s "
7810
7811 #. %1$s:  IF currency.active 
7812 #. %2$s:  END 
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7814 #, c-format
7815 msgid "%s✓%s"
7816 msgstr "%s✓%s"
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7822 "Radoslav Kolev"
7823 msgstr ""
7824 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7825 "Radoslav Kolev"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7828 #, c-format
7829 msgid ""
7830 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7831 "and Serhij Dubyk"
7832 msgstr ""
7833 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7834 "and Serhij Dubyk"
7835
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7840 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7841 msgstr ""
7842 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7843 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7846 #, c-format
7847 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7848 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7851 #, c-format
7852 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7853 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7856 #, c-format
7857 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7858 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7861 #, c-format
7862 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7863 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7866 #, c-format
7867 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7868 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7874 msgstr ""
7875 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7878 #, c-format
7879 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7880 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7881
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7883 #, c-format
7884 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7885 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7888 #, c-format
7889 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7890 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7893 #, c-format
7894 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7895 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7898 #, c-format
7899 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7900 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7901
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7903 #, c-format
7904 msgid ""
7905 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7906 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7907 msgstr ""
7908 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7909 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7912 #, c-format
7913 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7914 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7915
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid ""
7919 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7920 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7921 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7922 msgstr ""
7923 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7924 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7927 #, c-format
7928 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7929 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7932 #, c-format
7933 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7934 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7939 #, c-format
7940 msgid "&lt;&lt; Previous"
7941 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7944 #, c-format
7945 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7946 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7950 #, c-format
7951 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7952 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7958 #, c-format
7959 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7960 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7964 #, c-format
7965 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7966 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7970 #, c-format
7971 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7972 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7976 #, c-format
7977 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7978 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7982 #, c-format
7983 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7984 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7988 #, c-format
7989 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7990 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7994 #, c-format
7995 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7996 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7997
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8000 #, c-format
8001 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8002 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8006 #, c-format
8007 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8008 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8012 #, c-format
8013 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8014 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
8015
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8018 #, c-format
8019 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8020 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8024 #, c-format
8025 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8026 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8030 #, c-format
8031 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8032 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8036 #, c-format
8037 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8038 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
8039
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8042 #, c-format
8043 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8044 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8048 #, c-format
8049 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8050 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8053 #, c-format
8054 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8055 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8058 #, c-format
8059 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8060 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8068 #, c-format
8069 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8070 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8073 #, c-format
8074 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8075 msgstr "&quot;STARTDATE:Gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8076
8077 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8078 #. %2$s:  ELSE 
8079 #. %3$s:  END 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8083 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
8084
8085 #. %1$s:  END 
8086 #. %2$s:  IF step == 2 
8087 #. %3$s:  END 
8088 #. %4$s:  IF step == 3 
8089 #. %5$s:  END 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8093 msgstr "&rsaquo; %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8094
8095 #. %1$s:  template_name | html 
8096 #. %2$s:  ELSE 
8097 #. %3$s:  END 
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8101 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
8102
8103 #. %1$s:  END 
8104 #. %2$s:  IF ( else ) 
8105 #. %3$s:  tagfield | html 
8106 #. %4$s:  ELSE 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8110 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8111
8112 #. %1$s:  END 
8113 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8114 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8115 #. %4$s:  END 
8116 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8117 #. %6$s:  END 
8118 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8119 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8120 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8121 #. %10$s:  END 
8122 #. %11$s:  ELSE 
8123 #. %12$s:  action | html 
8124 #. %13$s:  END 
8125 #. %14$s:  END 
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8130 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8131 msgstr ""
8132 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8133 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8134
8135 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8136 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8137 #. %3$s:  basketname | html 
8138 #. %4$s:  ELSE 
8139 #. %5$s:  booksellername | html 
8140 #. %6$s:  END 
8141 #. %7$s:  END 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8145 msgstr ""
8146 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8147 "%s %s "
8148
8149 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8150 #. %2$s:  ELSE 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8154 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8155
8156 #. %1$s:  IF step == 1 
8157 #. %2$s:  ELSE 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8161 msgstr "&rsaquo; %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8162
8163 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8164 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8165 #. %3$s:  END 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8169 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8170
8171 #. For the first occurrence,
8172 #. %1$s:  IF course_name 
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8178 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
8179
8180 #. %1$s:  IF ( id ) 
8181 #. %2$s:  ELSE 
8182 #. %3$s:  END 
8183 #. %4$s:  ELSE 
8184 #. %5$s:  END 
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8186 #, c-format
8187 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8188 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8189
8190 #. %1$s:  IF club 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8194 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
8195
8196 #. %1$s:  IF club_template 
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8200 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
8201
8202 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8203 #. %2$s:  ELSE 
8204 #. %3$s:  END 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8208 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8209
8210 #. %1$s:  IF datereceived 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8214 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
8215
8216 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8217 #. %2$s:  ELSE 
8218 #. %3$s:  authid | html 
8219 #. %4$s:  authtypetext | html 
8220 #. %5$s:  END 
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8222 #, c-format
8223 msgid ""
8224 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8225 msgstr ""
8226 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8227 "(%s) %s "
8228
8229 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8230 #. %2$s:  ELSE 
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8234 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8235
8236 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8237 #. %2$s:  ELSE 
8238 #. %3$s:  END 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8242 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
8243
8244 #. For the first occurrence,
8245 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8246 #. %2$s:  ELSE 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8251 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8252
8253 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8257 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
8258
8259 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8260 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8261 #. %3$s:  ELSE 
8262 #. %4$s:  END 
8263 #. %5$s:  END 
8264 #. %6$s:  basketname | html 
8265 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8266 #. %8$s:  basketno | html 
8267 #. %9$s:  END 
8268 #. %10$s:  booksellername | html 
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8272 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8273
8274 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8275 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8276 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8277 #. %4$s:  ELSE 
8278 #. %5$s:  END 
8279 #. %6$s:  END 
8280 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8284 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8285
8286 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8287 #. %2$s:  IF currency 
8288 #. %3$s:  currency.currency | html 
8289 #. %4$s:  ELSE 
8290 #. %5$s:  END 
8291 #. %6$s:  END 
8292 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8293 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8294 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8295 #. %10$s:  END 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8297 #, c-format
8298 msgid ""
8299 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8300 "currency %s %sCurrencies %s "
8301 msgstr ""
8302 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8303 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8304
8305 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8306 #. %2$s:  categorycode | html 
8307 #. %3$s:  ELSE 
8308 #. %4$s:  categorycode | html 
8309 #. %5$s:  END 
8310 #. %6$s:  END 
8311 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8316 "'%s'%s%s %s "
8317 msgstr ""
8318 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8319 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8320
8321 #. %1$s:  IF ( op ) 
8322 #. %2$s:  ELSE 
8323 #. %3$s:  END 
8324 #. %4$s:  END 
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8328 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8329
8330 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8331 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8332 #. %3$s:  patron.surname | html 
8333 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8334 #. %5$s:  END 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8338 msgstr "&rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8339
8340 #. For the first occurrence,
8341 #. %1$s:  IF (template_id) 
8342 #. %2$s:  template_id | html 
8343 #. %3$s:  ELSE 
8344 #. %4$s:  END 
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8353 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8354
8355 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8359 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8360
8361 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8362 #. %2$s:  authid | html 
8363 #. %3$s:  authtypetext | html 
8364 #. %4$s:  ELSE 
8365 #. %5$s:  authtypetext | html 
8366 #. %6$s:  END 
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8370 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8371
8372 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8373 #. %2$s:  END 
8374 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8375 #. %4$s:  END 
8376 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8377 #. %6$s:  END 
8378 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid ""
8382 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8383 "%s %s "
8384 msgstr ""
8385 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
8386 "categoria%s "
8387
8388 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8389 #. %2$s:  categorycode | html 
8390 #. %3$s:  ELSE 
8391 #. %4$s:  END 
8392 #. %5$s:  END 
8393 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8397 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8398
8399 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8400 #. %2$s:  contractname | html 
8401 #. %3$s:  ELSE 
8402 #. %4$s:  END 
8403 #. %5$s:  END 
8404 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8408 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8409
8410 #. %1$s:  IF field 
8411 #. %2$s:  field.name | html 
8412 #. %3$s:  ELSE 
8413 #. %4$s:  END 
8414 #. %5$s:  CASE 'list' 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8416 #, fuzzy, c-format
8417 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8418 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8419
8420 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8421 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8422 #. %3$s:  budget_name | html 
8423 #. %4$s:  END 
8424 #. %5$s:  ELSE 
8425 #. %6$s:  END 
8426 #. %7$s:  END 
8427 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8429 #, c-format
8430 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8431 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8432
8433 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8434 #. %2$s:  ordernumber | html 
8435 #. %3$s:  ELSE 
8436 #. %4$s:  END 
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8440 msgstr ""
8441 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8442
8443 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8444 #. %2$s:  searchfield | html 
8445 #. %3$s:  ELSE 
8446 #. %4$s:  END 
8447 #. %5$s:  END 
8448 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8453 msgstr ""
8454 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8455 "di sistema%s%s%s "
8456
8457 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8458 #. %2$s:  ELSE 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8462 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8463
8464 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8465 #. %2$s:  ELSE 
8466 #. %3$s:  END 
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8468 #, c-format
8469 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8470 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8471
8472 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8473 #. %2$s:  ELSE 
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8477 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8478
8479 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8480 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8481 #. %3$s:  END 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8485 msgstr "&rsaquo; %sDettagli per l'utente %s%s "
8486
8487 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8488 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8489 #. %3$s:  ELSE 
8490 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8491 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8492 #. %6$s:  ELSE                  
8493 #. %7$s:  END 
8494 #. %8$s:  ELSE                      
8495 #. %9$s:  END 
8496 #. %10$s:  END 
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8501 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8502 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8503 msgstr ""
8504 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8505 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8506 "una somma per tutte le multe %s%s"
8507
8508 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8509 #. %2$s:  ELSE 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8513 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8514
8515 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8516 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8517 #. %3$s:  END 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8521 msgstr "&rsaquo; %sStatistiche per %s%s "
8522
8523 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8527 msgstr "&rsaquo; API Keys per %s "
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; About Koha"
8532 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8535 #, fuzzy, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Access files"
8537 msgstr "&rsaquo; Files"
8538
8539 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8543 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8546 #, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8548 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8549
8550 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8554 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8555
8556 #. %1$s:  booksellername | html 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8560 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8561
8562 #. %1$s:  END 
8563 #. %2$s:  END 
8564 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8565 #. %4$s:  IF total 
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8569 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8570
8571 #. %1$s:  END 
8572 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8576 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8577
8578 #. %1$s:  END 
8579 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8583 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8584
8585 #. %1$s:  END 
8586 #. %2$s:  ELSE 
8587 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8589 #, c-format
8590 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8591 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8596 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8601 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8606 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8611 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8616 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8622 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8623
8624 #. %1$s:  END 
8625 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8629 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Administration"
8634 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8639 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8644 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8647 #, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8649 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8654 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Authorities"
8659 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8664 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8665
8666 #. %1$s:  category | html 
8667 #. %2$s:  ELSE 
8668 #. %3$s:  END 
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8672 msgstr ""
8673 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8674 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8675
8676 #. %1$s:  basketno | html 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8680 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8685 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8686
8687 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8688 #. %2$s:  ELSE 
8689 #. %3$s:  END 
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8693 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8698 msgstr "&rsaquo; Modifica batch "
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8701 #, c-format
8702 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8703 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8708 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8709
8710 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8711 #. %2$s:  ELSE 
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8715 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8720 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8721
8722 #. %1$s:  END 
8723 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8724 #. %3$s:  END 
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8728 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8729
8730 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8731 #. %2$s:  ELSE 
8732 #. %3$s:  END 
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8736 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8741 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Check in"
8746 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8751 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8756 msgstr "&rsaquo; Note di restituzione"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Circulation"
8761 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8766 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8767
8768 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8770 #, c-format
8771 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8772 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Claims"
8777 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8782 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8787 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8792 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8797 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8798
8799 #. %1$s:  ELSE 
8800 #. %2$s:  END 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8804 msgstr ""
8805 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8806 "%s"
8807
8808 #. %1$s:  ELSE 
8809 #. %2$s:  END 
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8813 msgstr ""
8814 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8815
8816 #. %1$s:  contractnumber | html 
8817 #. %2$s:  END 
8818 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8822 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8823
8824 #. %1$s:  searchfield | html 
8825 #. %2$s:  END 
8826 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8830 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8831
8832 #. %1$s:  searchfield | html 
8833 #. %2$s:  END 
8834 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8838 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8839
8840 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8841 #. %2$s:  END 
8842 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8846 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8847
8848 #. %1$s:  searchfield | html 
8849 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8853 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8854
8855 #. %1$s:  ELSE 
8856 #. %2$s:  END 
8857 #. %3$s:  END 
8858 #. %4$s:  END 
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8862 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8867 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8868
8869 #. %1$s:  END 
8870 #. %2$s:  IF ( else ) 
8871 #. %3$s:  END 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8875 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8878 #, c-format
8879 msgid "&rsaquo; Course details for "
8880 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8881
8882 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8883 #. %2$s:  END 
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8885 #, c-format
8886 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8887 msgstr "&rsaquo; Crea batch %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8888
8889 #. %1$s:  END 
8890 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8894 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8895
8896 #. %1$s:  END 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8900 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8901
8902 #. %1$s:  END 
8903 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8907 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8908
8909 #. %1$s:  END 
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8913 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8914
8915 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8916 #. %2$s:  END 
8917 #. %3$s:  END 
8918 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8922 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8923
8924 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8925 #. %2$s:  patron.surname | html 
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8929 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8930
8931 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8935 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8940 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8941
8942 #. %1$s:  END 
8943 #. %2$s:  IF close_form 
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8947 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8948
8949 #. %1$s:  END 
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8953 msgstr "&rsaquo; Duplica ordini esistenti %s "
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8958 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Edit "
8963 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8964
8965 #. %1$s:  END -
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8969 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8970
8971 #. %1$s:  spec | html 
8972 #. %2$s:  ELSE 
8973 #. %3$s:  END 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8977 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8978
8979 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8983 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8984
8985 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8989 msgstr "&rsaquo; Modifica stage %s "
8990
8991 #. %1$s:  END 
8992 #. %2$s:  ELSE 
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8996 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8997
8998 #. %1$s:  suggestionid | html 
8999 #. %2$s:  ELSE 
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9001 #, c-format
9002 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9003 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Editor"
9008 msgstr "&rsaquo; Editor"
9009
9010 #. %1$s:  errno | html 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Error %s"
9014 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9017 #, c-format
9018 msgid "&rsaquo; Export data"
9019 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Files"
9024 msgstr "&rsaquo; Files"
9025
9026 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9030 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9035 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
9036
9037 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9041 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9046 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
9047
9048 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9052 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Images"
9057 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9058
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Images "
9062 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Invoices"
9067 msgstr "&rsaquo; Fatture"
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9072 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Item details for "
9077 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Item search "
9082 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9087 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9092 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
9097 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9100 #, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Label creator "
9102 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9107 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9108
9109 #. %1$s:  IF ( total ) 
9110 #. %2$s:  total | html 
9111 #. %3$s:  ELSE 
9112 #. %4$s:  END 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9116 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9117
9118 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9119 #. %2$s:  patron.surname | html 
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9123 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
9124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9128 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9134 msgstr "&rsaquo; Gestione stages"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9139 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9144 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9149 msgstr "&rsaquo; Fondere record utente"
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Merging records"
9155 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
9156
9157 #. %1$s:  ELSE 
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9161 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
9162
9163 #. %1$s:  tablename | html 
9164 #. %2$s:  CASE 
9165 #. %3$s:  END 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9167 #, fuzzy, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9169 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
9170
9171 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9172 #. %2$s:  ELSE 
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9176 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
9177
9178 #. %1$s:  ELSE 
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9182 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
9183
9184 #. %1$s:  ELSE 
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9188 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
9189
9190 #. %1$s:  searchfield | html 
9191 #. %2$s:  ELSE 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9195 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
9196
9197 #. %1$s:  ELSE 
9198 #. %2$s:  END 
9199 #. %3$s:  END 
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9203 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9204
9205 #. %1$s:  END 
9206 #. %2$s:  END 
9207 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9211 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
9212
9213 #. %1$s:  ELSE 
9214 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9216 #, c-format
9217 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9218 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9221 #, c-format
9222 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9223 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
9224
9225 #. %1$s:  fund_code | html 
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9227 #, c-format
9228 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9229 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9232 #, c-format
9233 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9234 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9235
9236 #. %1$s:  todaysdate | html 
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9240 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
9241
9242 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9246 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9247
9248 #. %1$s:  END 
9249 #. %2$s:  IF ( else ) 
9250 #. %3$s:  END 
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9254 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9259 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9262 #, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9264 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
9265
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9267 #, c-format
9268 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9269 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9274 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9277 #, c-format
9278 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9279 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9282 #, c-format
9283 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9284 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
9285
9286 #. %1$s:  title | html 
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9290 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9293 #, c-format
9294 msgid "&rsaquo; Plugins "
9295 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9300 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9303 #, c-format
9304 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9305 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
9306
9307 #. %1$s:  END 
9308 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9310 #, c-format
9311 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9312 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
9313
9314 #. %1$s:  END 
9315 #. %2$s:  IF ( else ) 
9316 #. %3$s:  END 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9318 #, c-format
9319 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9320 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9321
9322 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9326 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9331 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9336 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9341 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9342
9343 #. %1$s:  name | html 
9344 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9345 #. %3$s:  invoice | html 
9346 #. %4$s:  END 
9347 #. %5$s:  ordernumber | html 
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9351 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9352
9353 #. %1$s:  name | html 
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9355 #, c-format
9356 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9357 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Renew"
9362 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Reports"
9367 msgstr "&rsaquo; Reports"
9368
9369 #. %1$s:  END 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9371 #, c-format
9372 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9373 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo %s "
9374
9375 #. %1$s:  ELSE 
9376 #. %2$s:  END 
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9378 #, c-format
9379 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9380 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9381
9382 #. %1$s:  ELSE 
9383 #. %2$s:  END 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9387 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9388
9389 #. %1$s:  ELSE 
9390 #. %2$s:  END 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9394 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9395
9396 #. %1$s:  ELSE 
9397 #. %2$s:  END 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9401 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9402
9403 #. %1$s:  ELSE 
9404 #. %2$s:  END 
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9408 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9411 #, c-format
9412 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9413 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9414
9415 #. %1$s:  ELSE 
9416 #. %2$s:  END 
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9420 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9421
9422 #. %1$s:  ELSE 
9423 #. %2$s:  END 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9425 #, c-format
9426 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9427 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9428
9429 #. %1$s:  ELSE 
9430 #. %2$s:  END 
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9432 #, c-format
9433 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9434 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9435
9436 #. %1$s:  ELSE 
9437 #. %2$s:  END 
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9439 #, c-format
9440 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9441 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9442
9443 #. %1$s:  ELSE 
9444 #. %2$s:  END 
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9446 #, c-format
9447 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9448 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9449
9450 #. %1$s:  ELSE 
9451 #. %2$s:  END 
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9453 #, c-format
9454 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9455 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9456
9457 #. %1$s:  ELSE 
9458 #. %2$s:  END 
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9460 #, c-format
9461 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9462 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9463
9464 #. %1$s:  ELSE 
9465 #. %2$s:  END 
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9467 #, c-format
9468 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9469 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9470
9471 #. %1$s:  ELSE 
9472 #. %2$s:  END 
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9474 #, c-format
9475 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9476 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9477
9478 #. %1$s:  ELSE 
9479 #. %2$s:  END 
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9481 #, c-format
9482 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9483 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9486 #, c-format
9487 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9488 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9489
9490 #. %1$s:  ELSE 
9491 #. %2$s:  END 
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9493 #, c-format
9494 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9495 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9498 #, c-format
9499 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9500 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9501
9502 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9504 #, c-format
9505 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9506 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9507
9508 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9509 #. %2$s:  query_desc | html 
9510 #. %3$s:  END 
9511 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9512 #. %5$s:  limit_desc | html 
9513 #. %6$s:  END 
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9515 #, c-format
9516 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9517 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9520 #, c-format
9521 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9522 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9525 #, c-format
9526 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9527 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9528
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9530 #, c-format
9531 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9532 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9535 #, c-format
9536 msgid "&rsaquo; Search history "
9537 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9538
9539 #. %1$s:  END 
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9541 #, c-format
9542 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9543 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9544
9545 #. %1$s:  ELSE 
9546 #. %2$s:  END 
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9548 #, c-format
9549 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9550 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9551
9552 #. %1$s:  ELSE 
9553 #. %2$s:  END 
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9555 #, c-format
9556 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9557 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9558
9559 #. %1$s:  ELSE 
9560 #. %2$s:  END 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9562 #, c-format
9563 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9564 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9565
9566 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9568 #, c-format
9569 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9570 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9571
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9573 #, c-format
9574 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9575 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9578 #, c-format
9579 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9580 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo; Serials "
9585 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9590 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9593 #, c-format
9594 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9595 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9596
9597 #. %1$s:  patron.surname | html 
9598 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9600 #, c-format
9601 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9602 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9607 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9608
9609 #. %1$s:  suggestionid | html 
9610 #. %2$s:  ELSE 
9611 #. %3$s:  END 
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9613 #, c-format
9614 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9615 msgstr ""
9616 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9617 "acquisto %s "
9618
9619 #. %1$s:  fund_code | html 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9623 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9628 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9629
9630 #. %1$s:  END 
9631 #. %2$s:  IF ( else ) 
9632 #. %3$s:  tagfield | html 
9633 #. %4$s:  END 
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9635 #, c-format
9636 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9637 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9638
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9640 #, c-format
9641 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9642 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9643
9644 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9646 #, c-format
9647 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9648 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9651 #, c-format
9652 msgid "&rsaquo; System preferences"
9653 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9656 #, c-format
9657 msgid "&rsaquo; Tags"
9658 msgstr "&rsaquo; Tags"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9661 #, c-format
9662 msgid "&rsaquo; Tools"
9663 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9666 #, c-format
9667 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9668 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9671 #, c-format
9672 msgid "&rsaquo; Transfers"
9673 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9676 #, c-format
9677 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9678 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9681 #, c-format
9682 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9683 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9684
9685 #. %1$s:  booksellername | html 
9686 #. %2$s:  ELSE 
9687 #. %3$s:  END 
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9689 #, c-format
9690 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9691 msgstr ""
9692 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9695 #, c-format
9696 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9697 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9698
9699 #. %1$s:  name | html 
9700 #. %2$s:  ELSE 
9701 #. %3$s:  END 
9702 #. %4$s:  ELSE 
9703 #. %5$s:  name | html 
9704 #. %6$s:  END 
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9706 #, c-format
9707 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9708 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9709
9710 #. %1$s:  ELSE 
9711 #. %2$s:  END 
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9713 #, c-format
9714 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9715 msgstr ""
9716 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9717 "%s"
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9720 #, c-format
9721 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9722 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9723
9724 #. %1$s:  ELSE 
9725 #. %2$s:  END 
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9727 #, c-format
9728 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9729 msgstr ""
9730 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9731 "copertina%s"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9734 #, c-format
9735 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9736 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9737
9738 #. %1$s:  IF ( status ) 
9739 #. %2$s:  ELSE 
9740 #. %3$s:  END 
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9742 #, c-format
9743 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9744 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9745
9746 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9747 #. %2$s:  ELSE 
9748 #. %3$s:  END 
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9750 #, fuzzy, c-format
9751 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9752 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
9753
9754 #. %1$s:  END 
9755 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9756 #. %3$s:  END 
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9758 #, c-format
9759 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9760 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9763 #, c-format
9764 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9765 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9766
9767 #. %1$s: ~ END ~
9768 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9770 #, c-format
9771 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9772 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9787 #, c-format
9788 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9789 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9792 #, c-format
9793 msgid "') | html %%]"
9794 msgstr "') | html %%]"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9800 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9801 "administrator about options). "
9802 msgstr ""
9803 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
9804 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
9805 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
9806
9807 #. For the first occurrence,
9808 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9809 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9810 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9813 #, c-format
9814 msgid "(%s) at %s since %s"
9815 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9816
9817 #. %1$s:  message.barcode | html 
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9819 #, c-format
9820 msgid "(%s) for "
9821 msgstr "(%s) per "
9822
9823 #. %1$s:  message.barcode | html 
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9825 #, c-format
9826 msgid "(%s) from "
9827 msgstr "(%s) da "
9828
9829 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9831 #, c-format
9832 msgid "(%s) has been on hold for "
9833 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9834
9835 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9837 #, c-format
9838 msgid "(%s) has been waiting for "
9839 msgstr "(%s) in attesa di "
9840
9841 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9843 #, c-format
9844 msgid "(%s) is checked out to "
9845 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9846
9847 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9849 #, c-format
9850 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9851 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9852
9853 #. %1$s:  message.barcode | html 
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9855 #, c-format
9856 msgid "(%s) to "
9857 msgstr "(%s) a "
9858
9859 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9860 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9861 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9862 #. %4$s:  END 
9863 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9864 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9865 #. %7$s:  END 
9866 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9868 #, c-format
9869 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9870 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9871
9872 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9873 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9874 #. %3$s:  END 
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9876 #, c-format
9877 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9878 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "(Accruing)"
9883 msgstr "(controllo)"
9884
9885 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9886 #. %2$s:  ELSE 
9887 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9889 #, c-format
9890 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9891 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9894 #, c-format
9895 msgid "(Create label batch)"
9896 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9897
9898 #. INPUT
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9900 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9901 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9902
9903 #. INPUT
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9905 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9906 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9907
9908 #. INPUT
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9910 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9911 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9912
9913 #. INPUT
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9915 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9916 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9917
9918 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9919 #. %2$s:  bookfund | html 
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9921 #, c-format
9922 msgid "(Current: %s - %s)"
9923 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9928 #, c-format
9929 msgid "(Error)"
9930 msgstr "(Errore)"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9935 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9938 #, c-format
9939 msgid "(Filtered. "
9940 msgstr "(Filtrato. "
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "(Forgiven)"
9945 msgstr "Cancellato"
9946
9947 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9948 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9953 "as needed.)"
9954 msgstr ""
9955 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9956 "intervallo se necessario.)"
9957
9958 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9963 "needed.)"
9964 msgstr ""
9965 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9966 "se necessario.)"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9969 #, c-format
9970 msgid "(Indonesian)"
9971 msgstr "(Indonesiano)"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9975 #, c-format
9976 msgid "(None)"
9977 msgstr "(Nessuno)"
9978
9979 #. %1$s:  biblionumber | html 
9980 #. %2$s:  ELSE 
9981 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9983 #, c-format
9984 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9985 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9986
9987 #. %1$s:  biblionumber | html 
9988 #. %2$s:  ELSE 
9989 #. %3$s:  END 
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9991 #, c-format
9992 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9993 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
9996 #, c-format
9997 msgid "(Replaced)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
10001 #, c-format
10002 msgid "(Required)"
10003 msgstr "(Richiesto)"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid "(Returned)"
10008 msgstr "Restituzioni"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10011 #, c-format
10012 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10013 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
10016 #, c-format
10017 msgid "(Tax exc.)"
10018 msgstr "(Tasse escluse)"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
10021 #, c-format
10022 msgid "(Tax inc.)"
10023 msgstr "(Tasse incluse)"
10024
10025 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
10027 #, c-format
10028 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10029 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10032 #, c-format
10033 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10034 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10035
10036 #. For the first occurrence,
10037 #. SCRIPT
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10039 msgid "(Unknown)"
10040 msgstr "(Sconosciuto)"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "(Voided)"
10045 msgstr "Void"
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10048 #, c-format
10049 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10050 msgstr ""
10051 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10052
10053 #. %1$s:  cur_active | html 
10054 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10055 #. %3$s:  ELSE 
10056 #. %4$s:  END 
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10058 #, c-format
10059 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10060 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10061
10062 #. %1$s:  cur_active | html 
10063 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10064 #. %3$s:  ELSE 
10065 #. %4$s:  END 
10066 #. %5$s:  END 
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10068 #, c-format
10069 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
10070 msgstr "(adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10073 #, c-format
10074 msgid "(amounts will be rounded down)"
10075 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
10078 #, c-format
10079 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10080 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10083 #, c-format
10084 msgid "(can be positive or negative)"
10085 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10090 #, c-format
10091 msgid "(checking)"
10092 msgstr "(controllo)"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10096 #, c-format
10097 msgid "(current stage highlighted)"
10098 msgstr ""
10099
10100 #. SCRIPT
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10102 msgid "(current) "
10103 msgstr "(attuale)"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
10106 #, c-format
10107 msgid "(default if none is defined)"
10108 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10111 #, c-format
10112 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10113 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10116 #, c-format
10117 msgid "(enter amount in numerals) "
10118 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10122 #, c-format
10123 msgid "(exclusive) "
10124 msgstr "(escluso) "
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10128 #, c-format
10129 msgid "(fast cataloging)"
10130 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10131
10132 #. SCRIPT
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10134 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10135 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10138 #, c-format
10139 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10140 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10146 "authorized value list)"
10147 msgstr ""
10148 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10149 "lista dei valori autorizzati)"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10155 "authorized value list) "
10156 msgstr ""
10157 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10158 "lista dei valori autorizzati) "
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10162 #, c-format
10163 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10164 msgstr ""
10165 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10166 "record)"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10170 #, c-format
10171 msgid "(inclusive)"
10172 msgstr "(inclusa)"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10175 #, c-format
10176 msgid "(inclusive) "
10177 msgstr "(inclusa) "
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10181 #, c-format
10182 msgid "(inclusive) to "
10183 msgstr "(inclusa/o) a "
10184
10185 #. For the first occurrence,
10186 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10190 #, c-format
10191 msgid "(is %s)"
10192 msgstr "(è %s)"
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10195 #, c-format
10196 msgid "(items.itemcallnumber) "
10197 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10198
10199 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10201 #, c-format
10202 msgid "(modified on %s)"
10203 msgstr "(modificato il %s)"
10204
10205 #. For the first occurrence,
10206 #. SCRIPT
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10208 msgid "(must be a number greater than 0)"
10209 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10210
10211 #. SCRIPT
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10213 msgid "(never)"
10214 msgstr "(mai)"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10217 #, c-format
10218 msgid "(no library)"
10219 msgstr "(senza biblioteca)"
10220
10221 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10223 #, c-format
10224 msgid "(only %s)"
10225 msgstr "(solo %s)"
10226
10227 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10228 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10229 #. %3$s:  END 
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10231 #, c-format
10232 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10233 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10237 #, c-format
10238 msgid "(remove)"
10239 msgstr "(rimuovi)"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10242 #, c-format
10243 msgid "(see online help)"
10244 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10247 #, c-format
10248 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10249 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10252 #, c-format
10253 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10254 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10257 #, c-format
10258 msgid ") is currently restricted."
10259 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10262 #, c-format
10263 msgid ") is not checked out to a patron."
10264 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10265
10266 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10268 #, c-format
10269 msgid ") now due on %s "
10270 msgstr ") restituzione il %s "
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10274 #, c-format
10275 msgid ") on "
10276 msgstr ") il "
10277
10278 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10279 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10281 #, c-format
10282 msgid ") renewed for %s %s ( "
10283 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10287 #, c-format
10288 msgid ") you selected does not exist. "
10289 msgstr ") selezionato non esiste. "
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10292 #, c-format
10293 msgid "), France"
10294 msgstr "), France"
10295
10296 #. %1$s:  END 
10297 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10298 #. %3$s:  branchname | html 
10299 #. %4$s:  name | html 
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10301 #, c-format
10302 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10303 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10306 #, c-format
10307 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10308 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10311 #, c-format
10312 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10313 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10316 #, c-format
10317 msgid ", Cyprus"
10318 msgstr ", Cipro"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10321 #, c-format
10322 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10323 msgstr ""
10324 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10325 "Koha 3.0)"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10328 #, c-format
10329 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10330 msgstr ""
10331 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10332 "l'implementazione di LDAP)"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10338 "sponsorship)"
10339 msgstr ""
10340 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10341 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10344 #, c-format
10345 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10346 msgstr ""
10347 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10350 #, c-format
10351 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10352 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10355 #, c-format
10356 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10357 msgstr ""
10358 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10359 "template)"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10362 #, c-format
10363 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10364 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10367 #, c-format
10368 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10369 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10372 #, c-format
10373 msgid ", Please transfer this item. "
10374 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10377 #, c-format
10378 msgid ", greater than or equal to 1"
10379 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10382 #, c-format
10383 msgid ", when the next team will be elected."
10384 msgstr ""
10385
10386 #. SCRIPT
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10388 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10389 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10390
10391 #. SCRIPT
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10393 msgid "- Budget code cannot be blank"
10394 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10398 msgid "- Budget name cannot be blank"
10399 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10400
10401 #. SCRIPT
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10403 msgid "- Budget parent is current budget"
10404 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10405
10406 #. SCRIPT
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10408 msgid "- First publication date is not defined"
10409 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10410
10411 #. SCRIPT
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10413 msgid "- Frequency is not defined"
10414 msgstr "- La frequenza non è definita"
10415
10416 # Nessuno/nessuna?
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10418 #, c-format
10419 msgid "- None -"
10420 msgstr "- Nessuno -"
10421
10422 #. SCRIPT
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10424 msgid "- Please select an item to place a hold"
10425 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10429 #, c-format
10430 msgid "-- All --"
10431 msgstr "-- Tutti --"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10434 #, c-format
10435 msgid "-- Choose -- "
10436 msgstr "-- Scegline  una -- "
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10440 #, c-format
10441 msgid "-- Choose a reason -- "
10442 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10445 #, c-format
10446 msgid "-- Choose a status --"
10447 msgstr "-- Scegli uno status --"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10451 #, c-format
10452 msgid "-- Choose format --"
10453 msgstr "-- Scegli un formato --"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10456 #, c-format
10457 msgid "-- Choose one -- "
10458 msgstr "-- Scegli uno --"
10459
10460 # Nessuno/nessuna?
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10462 #, c-format
10463 msgid "-- None --"
10464 msgstr "-- Nessuno --"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10467 #, c-format
10468 msgid "-- none -- "
10469 msgstr "-- nessuno -- "
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10473 #, c-format
10474 msgid "-- please choose --"
10475 msgstr "-- per favore, scegli --"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10478 #, c-format
10479 msgid ". Check out anyway?"
10480 msgstr ". Prestare comunque?"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10484 #, c-format
10485 msgid ". Deletion is not possible."
10486 msgstr ". Impossibile cancellare."
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10489 #, c-format
10490 msgid ". Deletion not possible "
10491 msgstr ". Impossibile cancellare"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10497 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10498 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10499 msgstr ""
10500 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10501 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10502 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10505 #, c-format
10506 msgid ". Please re-enter the new password."
10507 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10511 #, c-format
10512 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10513 msgstr ""
10514 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10515
10516 # Una data contiene una virgola...?
10517 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10518 # monthname day, year  .
10519 # Ma ho esemplificato all'italiana
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10524 "like a date string. "
10525 msgstr ""
10526 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10527 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10528
10529 #. %1$s:  ELSE 
10530 #. %2$s:  END 
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10532 #, c-format
10533 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10534 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10535
10536 #. %1$s:  ELSE 
10537 #. %2$s:  END 
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10539 #, c-format
10540 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10541 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10544 #, c-format
10545 msgid "... or..."
10546 msgstr "...o..."
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10549 #, c-format
10550 msgid "...and: "
10551 msgstr "...e: "
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10554 #, c-format
10555 msgid "...to "
10556 msgstr "...a "
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10559 #, c-format
10560 msgid "0 Checkouts"
10561 msgstr "0 Prestiti"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10565 #, c-format
10566 msgid "0 Holds"
10567 msgstr "0 Prenotazioni"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10571 #, c-format
10572 msgid "0 to disable"
10573 msgstr "0 per disabilitare"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10576 #, c-format
10577 msgid "0%%"
10578 msgstr "0%%"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10583 #, c-format
10584 msgid "0.00"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10588 #, c-format
10589 msgid "000 "
10590 msgstr "000 "
10591
10592 #. SPAN
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10610 msgid "0000-00-00"
10611 msgstr "0000-00-00"
10612
10613 #. META http-equiv=refresh
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10615 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10616 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10619 #, c-format
10620 msgid "1/2"
10621 msgstr "1/2"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10624 #, c-format
10625 msgid "1st"
10626 msgstr "1°"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10631 #, c-format
10632 msgid "5"
10633 msgstr "5"
10634
10635 #. SPAN
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10637 msgid "9999-99-99"
10638 msgstr "9999-99-99"
10639
10640 #. %1$s:  ELSE 
10641 #. %2$s:  END 
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10643 #, c-format
10644 msgid ": %sa list:%s"
10645 msgstr ": %suna lista:%s"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10650 #, c-format
10651 msgid ": Barcode must be unique."
10652 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10655 #, c-format
10656 msgid ": The items do not belong to your library."
10657 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10665 "inserted."
10666 msgstr ""
10667 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10668 "Nessun documento è stato inserito."
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10673 #, c-format
10674 msgid ": item has a waiting hold."
10675 msgstr ": la copia è prenotata."
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10678 #, c-format
10679 msgid ": item has linked "
10680 msgstr ": la copia è stata collegata "
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10685 #, c-format
10686 msgid ": item is checked out."
10687 msgstr ": la copia è in prestito."
10688
10689 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10690 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10691 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10692 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10693 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10698 "browser.] "
10699 msgstr ""
10700 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10701 "browser.] "
10702
10703 #. INPUT type=button name=back
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10708 msgid "<< Back"
10709 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10710
10711 #. INPUT type=button name=delete
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10713 msgid "<< Delete"
10714 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10715
10716 #. SCRIPT
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10718 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10719 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10720
10721 #. SCRIPT
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10723 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10724 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10728 #, c-format
10729 msgid "A field name is required"
10730 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10736 "yes/no pull down menu."
10737 msgstr ""
10738
10739 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10741 #, c-format
10742 msgid "A group with the title %s already exists. "
10743 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10744
10745 #. SCRIPT
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10747 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10748 msgstr ""
10749 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10750
10751 #. SCRIPT
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10753 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10754 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10760 "in addition to the default values."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10764 #, c-format
10765 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10766 msgstr ""
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10770 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10771 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10777 "have a library set. "
10778 msgstr ""
10779 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10780 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10783 #, c-format
10784 msgid "A pattern with this name already exists."
10785 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
10788 #, c-format
10789 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10790 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10791
10792 #. For the first occurrence,
10793 #. SCRIPT
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10795 #, fuzzy
10796 msgid "A translation already exists for this language."
10797 msgstr "Traduci in altre lingue"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10803 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10804 "Patrons)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #. SCRIPT
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10809 msgid "AJAX error (%s alert)"
10810 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10811
10812 #. SCRIPT
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10814 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10815 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10816
10817 #. SCRIPT
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10819 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10820 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10823 #, c-format
10824 msgid "ALL items fields MUST :"
10825 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10826
10827 #. SCRIPT
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10829 msgid "AM"
10830 msgstr "AM"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10833 #, c-format
10834 msgid "AND"
10835 msgstr "AND"
10836
10837 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10839 #, c-format
10840 msgid "API keys for %s"
10841 msgstr "API keys per %s"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10844 #, c-format
10845 msgid "AUSMARC"
10846 msgstr "AUSMARC"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10851 #, c-format
10852 msgid "About Koha"
10853 msgstr "Informazioni su Koha"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10856 #, c-format
10857 msgid "Abstracts / Summaries"
10858 msgstr "Riassunti/sommari"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10862 #, c-format
10863 msgid "Academic"
10864 msgstr "Accademico"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10872 #, c-format
10873 msgid "Accepted"
10874 msgstr "Accettato"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10879 #, c-format
10880 msgid "Accepted by"
10881 msgstr "Accettato da"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10884 #, c-format
10885 msgid "Accepted by the library"
10886 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10889 #, c-format
10890 msgid "Accepted by:"
10891 msgstr "Accettato da:"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10894 #, c-format
10895 msgid "Accepted date from:"
10896 msgstr "Accettato il:"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10900 #, c-format
10901 msgid "Accepted on:"
10902 msgstr "Accettato da:"
10903
10904 #. %1$s:  message.amount | html 
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10906 #, c-format
10907 msgid "Accepted payment (%s) from "
10908 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10911 #, fuzzy, c-format
10912 msgid "Access URL"
10913 msgstr "File di accesso"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "Access files"
10921 msgstr "File di accesso"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10924 #, c-format
10925 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10926 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10929 #, c-format
10930 msgid "Access to all librarian functions"
10931 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10934 #, fuzzy, c-format
10935 msgid "Access to the files stored on the server "
10936 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10939 #, c-format
10940 msgid "Accession date"
10941 msgstr "Data di acquisizione"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10944 #, c-format
10945 msgid "Accession date (inclusive)"
10946 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10949 #, c-format
10950 msgid "Accession date:"
10951 msgstr "Data di accesso:"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10954 #, c-format
10955 msgid "Account fines and payments"
10956 msgstr "Multe e pagamenti"
10957
10958 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10960 #, c-format
10961 msgid "Account for %s"
10962 msgstr "Account di %s"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "Account has been administratively locked."
10967 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "Account has been locked."
10972 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
10973
10974 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10976 #, c-format
10977 msgid "Account has expired"
10978 msgstr "L'account è scaduto."
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10984 #, c-format
10985 msgid "Account management fee"
10986 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10987
10988 #. %1$s: - CASE 'M'       -
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid "Account management fee %s"
10992 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10996 #, c-format
10997 msgid "Account number: "
10998 msgstr "Codice: "
10999
11000 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11001 #. %2$s:  patron.surname | html 
11002 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11004 #, c-format
11005 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11006 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11012 #, c-format
11013 msgid "Account type"
11014 msgstr "Tipo di account"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid "Accounting"
11019 msgstr "Account"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
11025 #, c-format
11026 msgid "Accounting details"
11027 msgstr "Dettagli economici"
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
11032 #, c-format
11033 msgid "Accruing fine"
11034 msgstr "Multa complessiva"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11042 #, c-format
11043 msgid "Acquisition"
11044 msgstr "Acquisizioni"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11047 #, c-format
11048 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11049 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11053 #, c-format
11054 msgid "Acquisition date"
11055 msgstr "Data di acquisizione"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11059 #, c-format
11060 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11061 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
11067 #, c-format
11068 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11069 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
11075 #, c-format
11076 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11077 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
11082 #, c-format
11083 msgid "Acquisition details"
11084 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11089 #, c-format
11090 msgid "Acquisition information"
11091 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
11095 #, c-format
11096 msgid "Acquisition parameters"
11097 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11100 #, c-format
11101 msgid "Acquisition tables"
11102 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11103
11104 #. A
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11142 #, c-format
11143 msgid "Acquisitions"
11144 msgstr "Acquisizioni"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11147 #, c-format
11148 msgid "Acquisitions home"
11149 msgstr "Acquisizioni"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11153 #, c-format
11154 msgid "Acquisitions statistics"
11155 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11158 #, c-format
11159 msgid "Acquisitions statistics "
11160 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11173 #, c-format
11174 msgid "Action"
11175 msgstr "Azione"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11179 #, c-format
11180 msgid "Action if matching record found:"
11181 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11184 #, c-format
11185 msgid "Action if matching record found: "
11186 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11190 #, c-format
11191 msgid "Action if no match found:"
11192 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11195 #, c-format
11196 msgid "Action if no match is found: "
11197 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11259 #, c-format
11260 msgid "Actions"
11261 msgstr "Azioni"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11287 #, c-format
11288 msgid "Actions "
11289 msgstr "Azioni "
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11292 #, c-format
11293 msgid "Actions for "
11294 msgstr "Azioni per "
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11297 #, c-format
11298 msgid "Actions:"
11299 msgstr "Azioni:"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11302 #, c-format
11303 msgid "Activate"
11304 msgstr "Attiva"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11311 #, c-format
11312 msgid "Active"
11313 msgstr "Attiva"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11317 #, fuzzy, c-format
11318 msgid "Active "
11319 msgstr "Attiva: "
11320
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11322 #, c-format
11323 msgid "Active budgets"
11324 msgstr "Budgets attivi"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11327 #, c-format
11328 msgid "Active: "
11329 msgstr "Attiva: "
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11332 #, c-format
11333 msgid "Actual cost"
11334 msgstr "Costo reale"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11337 #, c-format
11338 msgid "Actual cost tax exc."
11339 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11340
11341 #. TH
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11344 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11345 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11348 #, c-format
11349 msgid "Actual cost tax inc."
11350 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11353 #, c-format
11354 msgid "Actual cost:"
11355 msgstr "Costo reale:"
11356
11357 #. For the first occurrence,
11358 #. SCRIPT
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11381 #, c-format
11382 msgid "Add"
11383 msgstr "Aggiungi"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11386 #, c-format
11387 msgid "Add "
11388 msgstr "Aggiungi a "
11389
11390 #. %1$s:  total | html 
11391 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11393 #, c-format
11394 msgid "Add %s items to %s"
11395 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11396
11397 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11399 msgid "Add & duplicate"
11400 msgstr "Aggiungi & duplica"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11403 #, c-format
11404 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11405 msgstr ""
11406
11407 #. %1$s:  booksellername | html 
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11409 #, c-format
11410 msgid "Add a basket to %s"
11411 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11415 #, c-format
11416 msgid "Add a condition"
11417 msgstr "Aggiungi una condizione"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11420 #, c-format
11421 msgid "Add a contract"
11422 msgstr "Aggiungi un contratto"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11425 #, c-format
11426 msgid "Add a definition to the dictionary."
11427 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11430 #, c-format
11431 msgid "Add a mapping"
11432 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11435 #, c-format
11436 msgid "Add a message for:"
11437 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11440 #, c-format
11441 msgid "Add a new OAI set"
11442 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11445 #, c-format
11446 msgid "Add a new action"
11447 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11450 #, fuzzy, c-format
11451 msgid "Add a new authorized value"
11452 msgstr "Valore autorizzato"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11455 #, c-format
11456 msgid "Add a new delivery "
11457 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11460 #, c-format
11461 msgid "Add a new field"
11462 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11463
11464 #. INPUT type=button
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11466 msgid "Add a new item"
11467 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11471 #, c-format
11472 msgid "Add a new message"
11473 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11476 #, c-format
11477 msgid "Add a new record"
11478 msgstr "Aggiungi un altro record"
11479
11480 #. A
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Add a new regular expression"
11484 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11485
11486 #. SCRIPT
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11488 msgid "Add a new upload"
11489 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11493 #, c-format
11494 msgid "Add a substitution"
11495 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11496
11497 #. INPUT type=submit
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11499 msgid "Add action"
11500 msgstr "Aggiungi azione"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "Add additional fields to certain tables"
11505 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11509 #, c-format
11510 msgid "Add an SMS cellular provider"
11511 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "Add an adjustment"
11517 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11518
11519 #. A
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11521 msgid "Add an attribute"
11522 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11527 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "Add and remove items from rotas "
11532 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11533
11534 #. INPUT type=button
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11536 msgid "Add another condition"
11537 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11540 #, c-format
11541 msgid "Add another contact"
11542 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11543
11544 #. A
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11546 msgid "Add another field"
11547 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11550 #, c-format
11551 msgid "Add basket group for "
11552 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11555 #, c-format
11556 msgid "Add biblio"
11557 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11561 #, c-format
11562 msgid "Add budget"
11563 msgstr "Aggiungi un budget"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11566 #, c-format
11567 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11568 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11571 #, c-format
11572 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11573 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11576 #, c-format
11577 msgid "Add checked"
11578 msgstr "Aggiungi selezionati"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11581 #, c-format
11582 msgid "Add child"
11583 msgstr "Aggiungi un bambino"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11586 #, c-format
11587 msgid "Add child fund"
11588 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11591 #, c-format
11592 msgid "Add classification source"
11593 msgstr "Aggiungi classificazione"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11596 #, c-format
11597 msgid "Add comment"
11598 msgstr "Aggiungi commento"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11601 #, fuzzy, c-format
11602 msgid "Add course reserves "
11603 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11604
11605 #. INPUT type=submit name=add
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11607 msgid "Add credit"
11608 msgstr "Aggiungi credito"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11611 #, c-format
11612 msgid "Add description"
11613 msgstr "Aggiungi descrizione"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11616 #, c-format
11617 msgid "Add field"
11618 msgstr "Aggiungi campo"
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11621 #, c-format
11622 msgid "Add filing rule"
11623 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11626 #, c-format
11627 msgid "Add fund"
11628 msgstr "Aggiungi un fondo"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11631 #, c-format
11632 msgid "Add group"
11633 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11636 #, c-format
11637 msgid "Add group "
11638 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11643 #, c-format
11644 msgid "Add internal note"
11645 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11646
11647 #. For the first occurrence,
11648 #. SCRIPT
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11652 #, c-format
11653 msgid "Add item"
11654 msgstr "Aggiungi copia"
11655
11656 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11658 #, c-format
11659 msgid "Add item %s"
11660 msgstr "Aggiungi copia %s"
11661
11662 #. %1$s:  rota.title | html 
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11664 #, c-format
11665 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11666 msgstr "Aggiungi copia a &quot;%s&quot;"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11669 #, c-format
11670 msgid "Add item type"
11671 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11674 #, c-format
11675 msgid "Add item(s)"
11676 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11679 #, c-format
11680 msgid "Add items"
11681 msgstr "Aggiungi copie"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid "Add items "
11686 msgstr "Aggiungi copie"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11692 msgstr ""
11693 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11694 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Add items to rota report"
11699 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11702 #, c-format
11703 msgid "Add items: scan barcode"
11704 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11707 #, c-format
11708 msgid "Add items: scan barcodes"
11709 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11712 #, c-format
11713 msgid "Add library "
11714 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11720 #, c-format
11721 msgid "Add manual restriction"
11722 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11728 #, c-format
11729 msgid "Add match check"
11730 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11736 #, c-format
11737 msgid "Add match point"
11738 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11741 #, c-format
11742 msgid "Add message"
11743 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11744
11745 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11747 msgid "Add multiple copies of this item"
11748 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11749
11750 #. SCRIPT
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11752 msgid "Add multiple items"
11753 msgstr "Aggiungi più copie"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11756 #, c-format
11757 msgid "Add new"
11758 msgstr "Aggiungi nuovo"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11761 #, c-format
11762 msgid "Add new alert"
11763 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11766 #, c-format
11767 msgid "Add new collection"
11768 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11775 #, c-format
11776 msgid "Add new definition"
11777 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11781 #, c-format
11782 msgid "Add new field "
11783 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11786 #, c-format
11787 msgid "Add new group"
11788 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11791 #, c-format
11792 msgid "Add new holiday"
11793 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "Add note"
11798 msgstr "Aggiungi una citazione"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11801 #, c-format
11802 msgid "Add offline circulations to queue"
11803 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11807 #, c-format
11808 msgid "Add or remove items"
11809 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11812 #, c-format
11813 msgid "Add order"
11814 msgstr "Aggiungi un ordine"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11817 #, c-format
11818 msgid "Add order to basket"
11819 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11820
11821 #. SCRIPT
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11823 msgid "Add order to basket %s"
11824 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:420
11827 #, c-format
11828 msgid "Add orders"
11829 msgstr "Aggiungi ordini"
11830
11831 #. %1$s:  comments | html 
11832 #. %2$s:  file_name | html 
11833 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11835 #, c-format
11836 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11837 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11840 #, c-format
11841 msgid "Add patron attribute type"
11842 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11843
11844 #. A
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Add patron image"
11848 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11851 #, c-format
11852 msgid "Add patron(s)"
11853 msgstr "Aggiungi utenti"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11858 #, c-format
11859 msgid "Add patrons"
11860 msgstr "Aggiungi utenti"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11866 "add via patron search."
11867 msgstr ""
11868 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11869 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11872 #, c-format
11873 msgid "Add quote"
11874 msgstr "Aggiungi una citazione"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11877 #, c-format
11878 msgid "Add recipients"
11879 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11882 #, c-format
11883 msgid "Add record matching rule"
11884 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11887 #, c-format
11888 msgid "Add record using fast cataloging"
11889 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11892 #, c-format
11893 msgid "Add reserves"
11894 msgstr "Aggiungi testi"
11895
11896 #. INPUT type=submit
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11898 msgid "Add restriction"
11899 msgstr "Aggiungi restrizione"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11902 #, c-format
11903 msgid "Add rule"
11904 msgstr "Aggiungi regola"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11907 #, c-format
11908 msgid "Add rules"
11909 msgstr "Aggiungi regole"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11912 #, c-format
11913 msgid "Add selected patrons to:"
11914 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid "Add splitting rule"
11919 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11922 #, c-format
11923 msgid "Add stage"
11924 msgstr "Aggiungi stage"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "Add staged files to basket"
11929 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11932 #, c-format
11933 msgid "Add sub-group "
11934 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11937 #, c-format
11938 msgid "Add to "
11939 msgstr "Aggiungi a "
11940
11941 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11943 #, c-format
11944 msgid "Add to %s"
11945 msgstr "Aggiungi a %s"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11948 #, c-format
11949 msgid "Add to a list"
11950 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11953 #, c-format
11954 msgid "Add to a new list:"
11955 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11959 #, c-format
11960 msgid "Add to basket"
11961 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11962
11963 #. For the first occurrence,
11964 #. SCRIPT
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11969 #, c-format
11970 msgid "Add to cart"
11971 msgstr "Aggiungi al carrello"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11974 #, c-format
11975 msgid "Add to list"
11976 msgstr "Aggiungi alla lista"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11979 #, c-format
11980 msgid "Add to list "
11981 msgstr "Aggiungi alla lista"
11982
11983 #. INPUT type=submit
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11985 msgid "Add to offline circulation queue"
11986 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11989 #, fuzzy, c-format
11990 msgid "Add to rota"
11991 msgstr "Aggiungi al carrello"
11992
11993 #. SCRIPT
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11995 msgid "Add to:"
11996 msgstr "Aggiungi a:"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
12000 #, c-format
12001 msgid "Add user"
12002 msgstr "Aggiungi utente"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12005 #, c-format
12006 msgid "Add users"
12007 msgstr "Aggiungi utenti"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12010 #, c-format
12011 msgid "Add vendor"
12012 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
12017 #, c-format
12018 msgid "Add vendor note"
12019 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "Add, edit and delete courses "
12024 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12029 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12032 #, c-format
12033 msgid "Add, modify and view patron information"
12034 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "Add, modify and view patron information "
12039 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
12042 #, c-format
12043 msgid "Add/Edit items"
12044 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12047 #, c-format
12048 msgid "Add: "
12049 msgstr ""
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12052 #, c-format
12053 msgid "Added "
12054 msgstr "Aggiunto "
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12057 #, c-format
12058 msgid "Added on or after date: "
12059 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12062 #, c-format
12063 msgid "Added on or before date: "
12064 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12065
12066 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12068 #, c-format
12069 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12070 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
12071
12072 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
12074 #, c-format
12075 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12076 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
12077
12078 #. SCRIPT
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12080 msgid "Added."
12081 msgstr "Aggiunto."
12082
12083 #. SCRIPT
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12085 msgid "Adding a mapping for: %s."
12086 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12087
12088 #. %1$s:  authtypetext | html 
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12090 #, c-format
12091 msgid "Adding authority %s"
12092 msgstr "Aggiungere authority %s"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12095 #, c-format
12096 msgid "Additional SRU options: "
12097 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12103 #, c-format
12104 msgid "Additional attributes and identifiers"
12105 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12108 #, c-format
12109 msgid "Additional content types"
12110 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12118 #, c-format
12119 msgid "Additional fields"
12120 msgstr "Campi aggiunti"
12121
12122 #. %1$s:  tablename | html 
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid "Additional fields for '%s'"
12126 msgstr "Campi aggiunti"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12129 #, c-format
12130 msgid "Additional fields:"
12131 msgstr "Campi aggiunti:"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12134 #, c-format
12135 msgid "Additional options"
12136 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12140 #, c-format
12141 msgid "Additional parameters"
12142 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12145 #, c-format
12146 msgid "Additional subfields (XML)"
12147 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12150 #, c-format
12151 msgid "Additional thanks to..."
12152 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12156 #, c-format
12157 msgid "Additional tools"
12158 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12167 #, c-format
12168 msgid "Address"
12169 msgstr "Indirizzo"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12173 #, c-format
12174 msgid "Address 2"
12175 msgstr "Indirizzo 2"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12178 #, c-format
12179 msgid "Address 2: "
12180 msgstr "Indirizzo 2: "
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12184 #, c-format
12185 msgid "Address in question"
12186 msgstr "Indirizzo in questione"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12189 #, c-format
12190 msgid "Address line 1: "
12191 msgstr "Indirizzo 1 "
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12194 #, c-format
12195 msgid "Address line 2: "
12196 msgstr "Indirizzo 2 "
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12199 #, c-format
12200 msgid "Address line 3: "
12201 msgstr "Indirizzo 3 "
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12204 #, c-format
12205 msgid "Address:"
12206 msgstr "Indirizzo:"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12210 #, c-format
12211 msgid "Address: "
12212 msgstr "Indirizzo: "
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid "Adjustment cost for invoice "
12218 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12221 #, c-format
12222 msgid "Adjustments"
12223 msgstr ""
12224
12225 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12227 #, c-format
12228 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12229 msgstr ""
12230
12231 #. IMG
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12234 msgid "Adlibris cover image"
12235 msgstr "Copertina Adlibris"
12236
12237 #. A
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12289 #, c-format
12290 msgid "Administration"
12291 msgstr "Amministrazione"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12295 #, c-format
12296 msgid "Administration "
12297 msgstr "Amministrazione"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12300 #, c-format
12301 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12302 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12305 #, c-format
12306 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12307 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12310 #, c-format
12311 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12312 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12315 #, c-format
12316 msgid "Administration tables"
12317 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12320 #, c-format
12321 msgid "Administrator account created!"
12322 msgstr "Utente amministratore creato!"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12325 #, c-format
12326 msgid "Administrator account permissions"
12327 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12330 #, c-format
12331 msgid "Administrator identity"
12332 msgstr "Identità utente amministratore"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12335 #, c-format
12336 msgid "Administrator login"
12337 msgstr "Login amministratore"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12341 #, c-format
12342 msgid "Adobe Agates"
12343 msgstr "Adobe Agates"
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12346 #, c-format
12347 msgid "Adolescent"
12348 msgstr "Adolescente"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12353 #, c-format
12354 msgid "Adult"
12355 msgstr "Adulto"
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12358 #, c-format
12359 msgid "Advanced &raquo;"
12360 msgstr "Avanzato &raquo;"
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12363 #, c-format
12364 msgid "Advanced constraints"
12365 msgstr "Vincoli avanzati"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12368 #, c-format
12369 msgid "Advanced constraints:"
12370 msgstr "Vincoli avanzati:"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12373 #, c-format
12374 msgid "Advanced editor"
12375 msgstr "Editor avanzato"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12380 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid "Advanced editor shortcuts"
12385 msgstr "Editor avanzato"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "Advanced prediction pattern: "
12390 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12399 #, c-format
12400 msgid "Advanced search"
12401 msgstr "Ricerca avanzata"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12405 #, c-format
12406 msgid "After"
12407 msgstr "Dopo"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12411 #, c-format
12412 msgid "Afternoon"
12413 msgstr "Pomeriggio"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12416 #, c-format
12417 msgid "Afternoon "
12418 msgstr "Pomeriggio"
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12422 #, c-format
12423 msgid "Age"
12424 msgstr "Età"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12428 #, c-format
12429 msgid "Age in days"
12430 msgstr "Età in giorni"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12433 #, c-format
12434 msgid "Age required"
12435 msgstr "Età richiesta"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12439 #, c-format
12440 msgid "Age required: "
12441 msgstr "Età minima richiesta: "
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12444 #, c-format
12445 msgid "Age restricted"
12446 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12449 #, c-format
12450 msgid "Age restriction"
12451 msgstr "Restrizione per età"
12452
12453 #. For the first occurrence,
12454 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12457 #, c-format
12458 msgid "Age restriction %s."
12459 msgstr "Restrizione per età %s."
12460
12461 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12462 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12463 #. %3$s:  END 
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12465 #, c-format
12466 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12467 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12470 #, c-format
12471 msgid "Albany Senior High School"
12472 msgstr "Albany Senior High School"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12476 #, c-format
12477 msgid "Alert"
12478 msgstr "Avviso"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12481 #, c-format
12482 msgid "Alert subscribers for "
12483 msgstr "Utenti con notifiche per "
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12486 #, c-format
12487 msgid "Alerts "
12488 msgstr "Avvisi"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12491 #, c-format
12492 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12493 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12541 #, c-format
12542 msgid "All"
12543 msgstr "Tutti"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12546 #, c-format
12547 msgid "All active funds"
12548 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12554 #, c-format
12555 msgid "All authority types"
12556 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12557
12558 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12559 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12560 #. %3$s:  END 
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12562 #, c-format
12563 msgid "All available funds%s for %s%s"
12564 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12569 #, c-format
12570 msgid "All branches"
12571 msgstr "Tutte le biblioteche"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12574 #, c-format
12575 msgid "All budgets"
12576 msgstr "Tutti i budget"
12577
12578 #. %1$s:  do_anonym | html 
12579 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12581 #, c-format
12582 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12583 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12586 #, c-format
12587 msgid "All collection codes"
12588 msgstr "Tutti i codici collezione"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12591 #, c-format
12592 msgid "All dates"
12593 msgstr "Tutte le date"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12596 #, c-format
12597 msgid "All dependencies installed."
12598 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12603 #, c-format
12604 msgid "All funds"
12605 msgstr "Tutti i fondi"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12608 #, c-format
12609 msgid "All images come from "
12610 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12611
12612 #. SCRIPT
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12614 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12615 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12618 #, c-format
12619 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12620 msgstr ""
12621 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12622 "delle copie"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12626 #, c-format
12627 msgid "All item types"
12628 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12645 #, c-format
12646 msgid "All libraries"
12647 msgstr "Tutte le biblioteche"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12650 #, c-format
12651 msgid "All locations"
12652 msgstr "Tutte le collocazioni"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12658 msgstr ""
12659 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12660 "torneranno ai fondi collegati."
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12665 #, c-format
12666 msgid "All payments to the library"
12667 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12670 #, c-format
12671 msgid "All records have successfully been modified! "
12672 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12675 #, c-format
12676 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12677 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12678
12679 #. SCRIPT
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12681 msgid "All selected"
12682 msgstr "Tutto selezionato"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12685 #, c-format
12686 msgid "All shelving locations"
12687 msgstr "Tutte le collocazioni"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12690 #, c-format
12691 msgid "All statuses"
12692 msgstr "Tutti gli status"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12695 #, c-format
12696 msgid "All tags"
12697 msgstr "Tutti i tags"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12701 #, c-format
12702 msgid "All transactions"
12703 msgstr "Tutte le transazioni"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12706 #, c-format
12707 msgid "All vendors"
12708 msgstr "Tutti i fornitori"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12711 #, c-format
12712 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12713 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12719 #, c-format
12720 msgid "Allow"
12721 msgstr "Permetti"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12724 #, c-format
12725 msgid "Allow access to the reports module"
12726 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12729 #, c-format
12730 msgid "Allow changes to contents from: "
12731 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12737 msgstr ""
12738 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12739 "patrono dall'OPAC"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12742 #, c-format
12743 msgid "Allow public downloads:"
12744 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12747 #, c-format
12748 msgid "Allow public enrollment:"
12749 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12752 #, c-format
12753 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12754 msgstr ""
12755 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12758 #, c-format
12759 msgid "Allow transfer?"
12760 msgstr "Permette il trasferimento?"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "Allowed"
12770 msgstr "Permetti"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12776 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12777 "category, enter this Search category to any Item types"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12781 #, c-format
12782 msgid "Already received"
12783 msgstr "Già arrivati"
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12786 #, c-format
12787 msgid "Already validated discharges"
12788 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12791 #, c-format
12792 msgid "Alt key is \"Alt\""
12793 msgstr ""
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12800 #, c-format
12801 msgid "Alternate address"
12802 msgstr "Indirizzo alternativo"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12806 #, c-format
12807 msgid "Alternate address: Address"
12808 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12812 #, c-format
12813 msgid "Alternate address: Address 2"
12814 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12818 #, c-format
12819 msgid "Alternate address: City"
12820 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12823 #, c-format
12824 msgid "Alternate address: Contact note"
12825 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12828 #, c-format
12829 msgid "Alternate address: Country"
12830 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12834 #, c-format
12835 msgid "Alternate address: Email"
12836 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12840 #, c-format
12841 msgid "Alternate address: Phone"
12842 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12846 #, c-format
12847 msgid "Alternate address: State"
12848 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12852 #, c-format
12853 msgid "Alternate address: Street number"
12854 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12858 #, c-format
12859 msgid "Alternate address: Street type"
12860 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12864 #, c-format
12865 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12866 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12871 #, c-format
12872 msgid "Alternate contact"
12873 msgstr "Contatto alternativo"
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12877 #, c-format
12878 msgid "Alternate contact: Address"
12879 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12883 #, c-format
12884 msgid "Alternate contact: Address 2"
12885 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12889 #, c-format
12890 msgid "Alternate contact: City"
12891 msgstr "Contatto alternativo: città"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12895 #, c-format
12896 msgid "Alternate contact: Country"
12897 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12901 #, c-format
12902 msgid "Alternate contact: First name"
12903 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12906 #, c-format
12907 msgid "Alternate contact: Note"
12908 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12912 #, c-format
12913 msgid "Alternate contact: Phone"
12914 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12918 #, c-format
12919 msgid "Alternate contact: State"
12920 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12924 #, c-format
12925 msgid "Alternate contact: Surname"
12926 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12929 #, c-format
12930 msgid "Alternate contact: Title"
12931 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12935 #, c-format
12936 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12937 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12941 #, c-format
12942 msgid "Alternative contact"
12943 msgstr "Contatto alternativo"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12947 #, c-format
12948 msgid "Alternative phone: "
12949 msgstr "Telefono alternativo: "
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12952 #, c-format
12953 msgid "Always show checkouts immediately"
12954 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12957 #, c-format
12958 msgid "American Numismatic Society, USA"
12959 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12973 #, c-format
12974 msgid "Amount"
12975 msgstr "Importo"
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12978 #, c-format
12979 msgid "Amount being paid: "
12980 msgstr ""
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid "Amount of change"
12985 msgstr "Ammontare del cambio"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12991 #, c-format
12992 msgid "Amount outstanding"
12993 msgstr "Importo da pagare"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Amount paid :"
12998 msgstr "Importo: "
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13001 #, c-format
13002 msgid "Amount:"
13003 msgstr "Importo: "
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13009 #, c-format
13010 msgid "Amount: "
13011 msgstr "Importo: "
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid ""
13016 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
13017 "purposes"
13018 msgstr ""
13019 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
13020 "statistici"
13021
13022 #. %1$s:  batch_id | html 
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13024 #, c-format
13025 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13026 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13027
13028 #. %1$s:  batch_id | html 
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13030 #, c-format
13031 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13032 msgstr ""
13033 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13034 "duplicato. "
13035
13036 #. %1$s:  batch_id | html 
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13038 #, c-format
13039 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13040 msgstr ""
13041 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13042
13043 #. %1$s:  batch_id | html 
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13045 #, c-format
13046 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13047 msgstr ""
13048 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13051 #, c-format
13052 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13053 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13056 #, c-format
13057 msgid "An error has occurred!"
13058 msgstr "Si è verificato un errore!"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13061 #, c-format
13062 msgid "An error has occurred. "
13063 msgstr "Si è verificato un errore. "
13064
13065 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13067 #, c-format
13068 msgid "An error has occurred. %s "
13069 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13072 #, c-format
13073 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13074 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13075
13076 #. For the first occurrence,
13077 #. SCRIPT
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13080 msgid "An error occurred on deleting this image"
13081 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13082
13083 #. SCRIPT
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13085 msgid "An error occurred reading this file."
13086 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13087
13088 #. SCRIPT
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13090 #, fuzzy
13091 msgid "An error occurred when adding this translation"
13092 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13095 #, c-format
13096 msgid "An error occurred when creating this list."
13097 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13098
13099 #. %1$s:  shelfname | html 
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13101 #, c-format
13102 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13103 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13106 #, c-format
13107 msgid "An error occurred when deleting this list."
13108 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13109
13110 #. SCRIPT
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13112 #, fuzzy
13113 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13114 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13117 #, c-format
13118 msgid "An error occurred when updating this list."
13119 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13120
13121 #. SCRIPT
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13123 #, fuzzy
13124 msgid "An error occurred when updating this translation."
13125 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13126
13127 #. %1$s:  op | html 
13128 #. %2$s:  label_element | html 
13129 #. %3$s:  element_id | html 
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13134 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13135 msgstr ""
13136 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13137 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13138
13139 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13144 "error log for details. "
13145 msgstr ""
13146 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13147 "amministratore di sistema. "
13148
13149 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13151 #, c-format
13152 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13153 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13156 #, c-format
13157 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13158 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13161 #, c-format
13162 msgid "An unknown error has occurred."
13163 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13164
13165 #. %1$s:  card_element | html 
13166 #. %2$s:  element_id | html 
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13168 #, c-format
13169 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13170 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13173 #, c-format
13174 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13175 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13178 #, c-format
13179 msgid "Analytics"
13180 msgstr "Analitici"
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13183 #, c-format
13184 msgid "Analyze items"
13185 msgstr "Analitici"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13188 #, c-format
13189 msgid "Anonymize checkout history"
13190 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13193 #, c-format
13194 msgid "Another pattern with this name already exists."
13195 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13198 #, c-format
13199 msgid "Antenna.io"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13225 #, c-format
13226 msgid "Any"
13227 msgstr "Tutti"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13230 #, c-format
13231 msgid "Any audience"
13232 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13237 #, c-format
13238 msgid "Any category code"
13239 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13240
13241 #. For the first occurrence,
13242 #. SCRIPT
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13245 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13246 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13249 #, c-format
13250 msgid "Any collection"
13251 msgstr "Qualsiasi collezione"
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13254 #, c-format
13255 msgid "Any content"
13256 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13259 #, c-format
13260 msgid "Any format"
13261 msgstr "Qualsiasi formato"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13264 #, c-format
13265 msgid "Any item "
13266 msgstr "Qualsiasi copia"
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13275 #, c-format
13276 msgid "Any item type"
13277 msgstr "Qualsiasi tipo"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13280 #, c-format
13281 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13282 msgstr ""
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13288 #, c-format
13289 msgid "Any library"
13290 msgstr "Biblioteca"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
13293 #, c-format
13294 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13295 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13299 #, c-format
13300 msgid "Any phrase"
13301 msgstr "Qualsiasi frase"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13304 #, c-format
13305 msgid "Any shelving location"
13306 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13309 #, c-format
13310 msgid "Any status except cancelled"
13311 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13314 #, c-format
13315 msgid "Any vendor"
13316 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13319 #, c-format
13320 msgid "Any word"
13321 msgstr "Qualsiasi parola"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13324 #, c-format
13325 msgid "Any: "
13326 msgstr "Ogni: "
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13329 #, c-format
13330 msgid "Anyone seeing this list"
13331 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13334 #, c-format
13335 msgid "Apache version: "
13336 msgstr "Versione Apache: "
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13339 #, c-format
13340 msgid "Appear in position: "
13341 msgstr "Appare nella posizione "
13342
13343 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13345 #, c-format
13346 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13347 msgstr ""
13348 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13349 "ora %s "
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "Apply "
13354 msgstr "Applica filtro"
13355
13356 #. INPUT type=submit
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13358 msgid "Apply different matching rules"
13359 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13360
13361 #. INPUT type=submit
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13364 msgid "Apply filter"
13365 msgstr "Applica filtro"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13368 #, c-format
13369 msgid "Apply filter(s)"
13370 msgstr "Applica filtro(i)"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13378 #, c-format
13379 msgid "Approve"
13380 msgstr "Approva"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13386 #, c-format
13387 msgid "Approved"
13388 msgstr "Approvato"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13391 #, c-format
13392 msgid "Approved comments"
13393 msgstr "Commenti Approvati"
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13396 #, c-format
13397 msgid "Approved tags"
13398 msgstr "Tag approvati"
13399
13400 #. SCRIPT
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13402 msgid "Apr"
13403 msgstr "Aprile"
13404
13405 #. For the first occurrence,
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13409 #, c-format
13410 msgid "April"
13411 msgstr "Aprile"
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13414 #, c-format
13415 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13416 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13419 #, c-format
13420 msgid "Archived"
13421 msgstr "Archiviato"
13422
13423 #. SCRIPT
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13425 msgid ""
13426 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13427 "be lost."
13428 msgstr ""
13429 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13430 "questa pagina verrà perso."
13431
13432 #. SCRIPT
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13434 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13436
13437 #. SCRIPT
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13439 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13440 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13441
13442 #. SCRIPT
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13444 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13445 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13446
13447 #. %1$s:  ordernumber | html 
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13449 #, c-format
13450 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13451 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13452
13453 #. SCRIPT
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13455 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13456 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13457
13458 #. SCRIPT
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13460 msgid ""
13461 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13462 "request?"
13463 msgstr ""
13464 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13465 "richiesta?"
13466
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13469 msgid ""
13470 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13471 "library? This will override the existing rules in this library."
13472 msgstr ""
13473 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13474 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13475 "verranno riscritte."
13476
13477 #. SCRIPT
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13479 msgid ""
13480 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13481 "override the existing rules in this library."
13482 msgstr ""
13483 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13484 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13485
13486 #. %1$s:  basketname | html 
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13488 #, c-format
13489 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13490 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13491
13492 #. SCRIPT
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13494 msgid ""
13495 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13496 msgstr ""
13497 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13498 "EDIFACT?"
13499
13500 #. SCRIPT
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13502 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13503 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13504
13505 #. For the first occurrence,
13506 #. SCRIPT
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13511 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13512 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13515 #, c-format
13516 msgid "Are you sure you want to delete "
13517 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13518
13519 #. For the first occurrence,
13520 #. SCRIPT
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13522 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13523 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13524
13525 #. %1$s:  library.branchname | html 
13526 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13528 #, c-format
13529 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13530 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13531
13532 #. SCRIPT
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13534 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13535 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13536
13537 #. SCRIPT
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13539 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13540 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13541
13542 #. For the first occurrence,
13543 #. SCRIPT
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13546 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13547 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13548
13549 #. SCRIPT
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13551 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13552 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
13553
13554 #. SCRIPT
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13556 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13557 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13558
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13561 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13562 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13563
13564 #. SCRIPT
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13566 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13567 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13568
13569 #. SCRIPT
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13571 msgid ""
13572 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13573 "enrollments in this club."
13574 msgstr ""
13575 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13576 "le iscrizioni al club."
13577
13578 #. SCRIPT
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13580 msgid ""
13581 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13582 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13583 msgstr ""
13584 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13585 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13586
13587 #. SCRIPT
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13589 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13590 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13591
13592 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13593 #. %2$s:  patron.surname | html 
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13595 #, c-format
13596 msgid ""
13597 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13598 msgstr ""
13599 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13600 "essere annullata."
13601
13602 #. SCRIPT
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13604 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13605 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13606
13607 #. SCRIPT
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13609 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13610 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13611
13612 #. SCRIPT
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13614 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13615 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13616
13617 #. SCRIPT
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13619 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13620 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13621
13622 #. SCRIPT
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13624 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13625 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13626
13627 #. SCRIPT
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13629 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13630 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13631
13632 #. SCRIPT
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13634 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13635 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13636
13637 #. SCRIPT
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13639 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13640 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13644 #, c-format
13645 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13646 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13647
13648 #. SCRIPT
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13652 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13653
13654 #. SCRIPT
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13656 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13657 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13658
13659 #. SCRIPT
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13661 msgid ""
13662 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13663 msgstr ""
13664 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13665
13666 #. SCRIPT
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13668 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13669 msgstr ""
13670 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13671
13672 #. For the first occurrence,
13673 #. SCRIPT
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13676 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13677 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13678
13679 #. SCRIPT
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13681 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13682 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13683
13684 #. SCRIPT
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13686 msgid ""
13687 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13688 "undone."
13689 msgstr ""
13690 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13691 "annullato."
13692
13693 #. For the first occurrence,
13694 #. SCRIPT
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13697 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13698 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13699
13700 #. For the first occurrence,
13701 #. SCRIPT
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13704 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13705 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13706
13707 #. SCRIPT
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13709 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13710 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13711
13712 #. SCRIPT
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13716 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13717
13718 #. SCRIPT
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13720 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13721 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13722
13723 #. For the first occurrence,
13724 #. SCRIPT
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13727 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13728 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
13729
13730 #. SCRIPT
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13732 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13733 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13734
13735 #. SCRIPT
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13737 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13738 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
13739
13740 #. SCRIPT
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13742 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13743 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13744
13745 #. SCRIPT
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13747 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13748 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13749
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13752 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13753 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13754
13755 #. For the first occurrence,
13756 #. SCRIPT
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13759 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13760 msgstr ""
13761 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13762 "annullato."
13763
13764 #. For the first occurrence,
13765 #. SCRIPT
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13768 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13769 msgstr ""
13770 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13771 "annullato."
13772
13773 #. SCRIPT
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13775 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13776 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13777
13778 #. SCRIPT
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13780 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13781 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13782
13783 #. SCRIPT
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13785 msgid ""
13786 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13787 msgstr ""
13788 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13789 "essere annullata."
13790
13791 #. For the first occurrence,
13792 #. SCRIPT
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13795 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13796 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13797
13798 #. SCRIPT
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13800 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13801 msgstr ""
13802 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13803 "annullato."
13804
13805 #. SCRIPT
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13807 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13808 msgstr ""
13809 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13810 "essere annullata."
13811
13812 #. SCRIPT
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13814 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13815 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13816
13817 #. SCRIPT
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13821 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13824 #, c-format
13825 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13826 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
13827
13828 #. SCRIPT
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13830 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13831 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13832
13833 #. For the first occurrence,
13834 #. SCRIPT
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13839 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13840 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13841
13842 #. For the first occurrence,
13843 #. SCRIPT
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13846 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13847 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13848
13849 #. SCRIPT
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13851 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13852 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13853
13854 #. SCRIPT
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13856 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13857 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13858
13859 #. For the first occurrence,
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13864 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13865 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13866
13867 #. SCRIPT
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13869 msgid "Are you sure you want to do this?"
13870 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13871
13872 #. SCRIPT
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13874 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13875 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13876
13877 #. SCRIPT
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13879 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13880 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13881
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13884 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13885 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13886
13887 #. %1$s:  basketname | html 
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13889 #, c-format
13890 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13891 msgstr ""
13892 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13893
13894 #. SCRIPT
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13896 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13897 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
13898
13899 #. SCRIPT
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13901 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13902 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13905 #, c-format
13906 msgid "Are you sure you want to remove "
13907 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13908
13909 #. SCRIPT
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13911 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13912 msgstr ""
13913 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
13914
13915 #. SCRIPT
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13917 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13918 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13919
13920 #. SCRIPT
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13922 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13923 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13924
13925 #. SCRIPT
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13927 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13928 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13929
13930 #. SCRIPT
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13932 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13933 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13934
13935 #. SCRIPT
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13937 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13938 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13941 #, fuzzy, c-format
13942 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13943 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13944
13945 #. SCRIPT
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13947 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13948 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13949
13950 #. SCRIPT
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13952 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13953 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13954
13955 #. SCRIPT
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13959 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13960
13961 #. SCRIPT
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13963 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13964 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13965
13966 #. For the first occurrence,
13967 #. SCRIPT
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13973 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13974 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13975
13976 #. SCRIPT
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13978 msgid ""
13979 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13980 "undone."
13981 msgstr ""
13982 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13983 "operazione non potrà essere annullata."
13984
13985 #. SCRIPT
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13987 msgid ""
13988 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13989 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13990
13991 #. SCRIPT
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13993 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13994 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13995
13996 #. SCRIPT
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13998 #, fuzzy
13999 msgid ""
14000 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14001 "be undone."
14002 msgstr ""
14003 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14004 "essere annullata."
14005
14006 #. SCRIPT
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14008 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14009 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14010
14011 #. SCRIPT
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14013 msgid ""
14014 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14015 "undone!"
14016 msgstr ""
14017 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14018 "non potrà essere annullata!"
14019
14020 #. For the first occurrence,
14021 #. SCRIPT
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14024 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14025 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
14028 #, c-format
14029 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14030 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14031
14032 #. SCRIPT
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14034 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14035 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14036
14037 #. SCRIPT
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14039 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14040 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
14043 #, fuzzy, c-format
14044 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14045 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14048 #, c-format
14049 msgid "Area"
14050 msgstr "Area"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14053 #, c-format
14054 msgid "Area:"
14055 msgstr "Area:"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14058 #, c-format
14059 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14060 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
14066 #, c-format
14067 msgid "Arrived"
14068 msgstr "Arrivato"
14069
14070 #. A
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14077 #, c-format
14078 msgid "Article requests"
14079 msgstr "Richieste articoli"
14080
14081 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14083 #, c-format
14084 msgid "Article requests (%s)"
14085 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
14088 #, c-format
14089 msgid "Article requests:"
14090 msgstr "Richieste articoli:"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14093 #, fuzzy, c-format
14094 msgid "Article title"
14095 msgstr "Titolo della serie"
14096
14097 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14098 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14103 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14104 msgstr ""
14105 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14106 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14109 #, c-format
14110 msgid ""
14111 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14112 "by "
14113 msgstr ""
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14116 #, c-format
14117 msgid "Asked "
14118 msgstr "Richiesta "
14119
14120 #. For the first occurrence,
14121 #. SCRIPT
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14124 msgid "At least two records must be selected for merging."
14125 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14126
14127 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14129 #, c-format
14130 msgid "At library: %s"
14131 msgstr "Biblioteca: %s"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14134 #, c-format
14135 msgid "Athens County Public Libraries"
14136 msgstr "Athens County Public Libraries"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14139 #, c-format
14140 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14141 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14142
14143 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14145 #, c-format
14146 msgid "Attach an item%s to "
14147 msgstr "Sposta una copia a %s "
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14150 #, c-format
14151 msgid "Attach another item"
14152 msgstr "Collega un'altra copia"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14155 #, c-format
14156 msgid "Attach item"
14157 msgstr "Sposta qui una copia"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14161 #, c-format
14162 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14163 msgstr ""
14164 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14167 #, fuzzy, c-format
14168 msgid "Attempt to delete record failed."
14169 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14172 #, c-format
14173 msgid "Attention:"
14174 msgstr "Attenzione:"
14175
14176 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14178 #, c-format
14179 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14180 msgstr ""
14181 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14182 "altro utente."
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14185 #, c-format
14186 msgid "Attribute: "
14187 msgstr "Attributo: "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14192 #, c-format
14193 msgid "Audio alerts"
14194 msgstr "Avvisi audio"
14195
14196 #. SCRIPT
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14198 msgid "Aug"
14199 msgstr "Agosto"
14200
14201 #. For the first occurrence,
14202 #. SCRIPT
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14205 #, c-format
14206 msgid "August"
14207 msgstr "Agosto"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14211 #, c-format
14212 msgid "Auth"
14213 msgstr "Authority"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14216 #, c-format
14217 msgid "Auth field copied"
14218 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14221 #, c-format
14222 msgid "Auth value"
14223 msgstr "Valore autorizzato"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14226 #, c-format
14227 msgid "Auth value:"
14228 msgstr "Valore autorizzato:"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14232 #, c-format
14233 msgid "Authid"
14234 msgstr "Id dell'authority"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14237 #, c-format
14238 msgid "Authname"
14239 msgstr "Authname"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14274 #, c-format
14275 msgid "Author"
14276 msgstr "Autore"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14282 #, c-format
14283 msgid "Author (A-Z)"
14284 msgstr "Autore (A-Z)"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14290 #, c-format
14291 msgid "Author (Z-A)"
14292 msgstr "Autore (Z-A)"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14296 #, c-format
14297 msgid "Author (any): "
14298 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14302 #, c-format
14303 msgid "Author (corporate): "
14304 msgstr "Autore (istituzionale): "
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14307 #, c-format
14308 msgid "Author (meeting / conference): "
14309 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14312 #, c-format
14313 msgid "Author (meeting/conference): "
14314 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14318 #, c-format
14319 msgid "Author (personal): "
14320 msgstr "Autore (personale): "
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14323 #, c-format
14324 msgid "Author(s)"
14325 msgstr "Autori"
14326
14327 #. For the first occurrence,
14328 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14329 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14330 #. %3$s:  END 
14331 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14332 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14333 #. %6$s:  END 
14334 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14335 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14336 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14337 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14338 #. %11$s:  END 
14339 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14340 #. %13$s:  END 
14341 #. %14$s:  END 
14342 #. %15$s:  END 
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14345 #, c-format
14346 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14347 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14362 #, c-format
14363 msgid "Author:"
14364 msgstr "Autore:"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14375 #, c-format
14376 msgid "Author: "
14377 msgstr "Autore: "
14378
14379 #. %1$s:  author | html 
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14381 #, c-format
14382 msgid "Author: %s"
14383 msgstr "Autore: %s"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14386 #, c-format
14387 msgid "Authorised value category"
14388 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14394 #, c-format
14395 msgid "Authorised value category:"
14396 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14399 #, c-format
14400 msgid "Authorised value category: "
14401 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14404 #, c-format
14405 msgid "Authorised values category"
14406 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14409 #, c-format
14410 msgid "Authorised values category: "
14411 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14422 #, c-format
14423 msgid "Authorities"
14424 msgstr "Authority"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14427 #, c-format
14428 msgid "Authorities tables"
14429 msgstr "Tabelle dell'authority"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14433 #, c-format
14434 msgid "Authorities: "
14435 msgstr "Authority:"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14441 #, c-format
14442 msgid "Authority"
14443 msgstr "Authority:"
14444
14445 #. %1$s:  authid | html 
14446 #. %2$s:  authtypetext | html 
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14448 #, c-format
14449 msgid "Authority #%s (%s)"
14450 msgstr "Authority #%s (%s)"
14451
14452 #. %1$s:  loopro.object | html 
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14454 #, c-format
14455 msgid "Authority %s"
14456 msgstr "Authority %s"
14457
14458 #. A
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14460 msgid "Authority Control"
14461 msgstr "Controllo di authority"
14462
14463 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14464 #. %2$s:  authtypecode | html 
14465 #. %3$s:  ELSE 
14466 #. %4$s:  END 
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14468 #, c-format
14469 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14470 msgstr ""
14471 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14472
14473 #. %1$s:  tagfield | html 
14474 #. %2$s:  authtypecode | html 
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14476 #, c-format
14477 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14478 msgstr ""
14479 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14480 "(authority: %s)"
14481
14482 #. %1$s:  tagfield | html 
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14484 #, c-format
14485 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14486 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14489 #, c-format
14490 msgid "Authority Type"
14491 msgstr "Tipo di authority"
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14494 #, c-format
14495 msgid "Authority field to copy: "
14496 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14500 #, c-format
14501 msgid "Authority record"
14502 msgstr "Record di authority"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14505 #, c-format
14506 msgid "Authority search"
14507 msgstr "Ricerca sull'authority"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14511 #, c-format
14512 msgid "Authority search results"
14513 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14516 #, c-format
14517 msgid "Authority type"
14518 msgstr "Tipo di authority"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14523 #, c-format
14524 msgid "Authority type: "
14525 msgstr "Tipo di authority: "
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14533 #, c-format
14534 msgid "Authority types"
14535 msgstr "Tipi di authority"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14538 #, c-format
14539 msgid "Authority:"
14540 msgstr "Authority:"
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14543 #, c-format
14544 msgid "Authorized"
14545 msgstr "Autorizzato"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14548 #, c-format
14549 msgid "Authorized value"
14550 msgstr "Valore autorizzato"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14553 #, c-format
14554 msgid "Authorized value category: "
14555 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14558 #, c-format
14559 msgid ""
14560 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14561 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14562 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14563 msgstr ""
14564 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14565 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14566 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14567 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14571 #, c-format
14572 msgid "Authorized value:"
14573 msgstr "Valore autorizzato:"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14578 #, c-format
14579 msgid "Authorized value: "
14580 msgstr "Valore autorizzato: "
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14587 #, c-format
14588 msgid "Authorized values"
14589 msgstr "Valori autorizzati"
14590
14591 #. %1$s:  category | html 
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid "Authorized values for category %s"
14595 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14598 #, c-format
14599 msgid "Authors"
14600 msgstr "Autori"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14604 #, c-format
14605 msgid "Authors:"
14606 msgstr "Autori:"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14609 #, c-format
14610 msgid "Auto ordering"
14611 msgstr "Ordine automatico"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14614 #, fuzzy, c-format
14615 msgid "Auto subscription sharing: "
14616 msgstr "Numero abbonamenti: "
14617
14618 #. INPUT type=button
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14620 msgid "Auto-fill row"
14621 msgstr "Autocompila linea"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14624 #, c-format
14625 msgid ""
14626 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14627 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14628 msgstr ""
14629 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14630 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14633 #, c-format
14634 msgid ""
14635 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14636 "doesn't match your library. "
14637 msgstr ""
14638 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14639 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14645 #, c-format
14646 msgid "Automatic item modifications by age"
14647 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14650 #, c-format
14651 msgid "Automatic ordering: "
14652 msgstr "Ordine automatico:"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14657 #, c-format
14658 msgid "Automatic renewal"
14659 msgstr "Rinnovo automatico"
14660
14661 #. SCRIPT
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14663 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14664 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14665
14666 #. SCRIPT
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14668 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14669 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14672 #, c-format
14673 msgid "Availability"
14674 msgstr "Disponibilità"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14677 #, c-format
14678 msgid "Available call numbers"
14679 msgstr "Segnature disponibili"
14680
14681 #. INPUT type=text
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14683 msgid "Available copy"
14684 msgstr "Copia disponibile"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14687 #, c-format
14688 msgid "Available copy numbers"
14689 msgstr "Numeri copia disponibili"
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14693 #, c-format
14694 msgid "Available enumeration"
14695 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14698 #, c-format
14699 msgid "Available in the library"
14700 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14703 #, c-format
14704 msgid "Available item types"
14705 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14708 #, c-format
14709 msgid "Available locations"
14710 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14713 #, c-format
14714 msgid "Average checkout period"
14715 msgstr "Durata media del prestito"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14718 #, c-format
14719 msgid "Average checkout period statistics"
14720 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14725 #, c-format
14726 msgid "Average loan time"
14727 msgstr "Durata media del prestito"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14730 #, c-format
14731 msgid "BIBTEX"
14732 msgstr "BIBTEX"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14735 #, c-format
14736 msgid "BSD 3-clause Licence"
14737 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14743 #, c-format
14744 msgid "BSD License"
14745 msgstr "Licenza BSD"
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14748 #, c-format
14749 msgid "BT"
14750 msgstr "Termine più ampio"
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14753 #, c-format
14754 msgid "BULAC"
14755 msgstr "BULAC"
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14762 #, c-format
14763 msgid "Back"
14764 msgstr "Indietro"
14765
14766 #. For the first occurrence,
14767 #. %1$s:  ELSE 
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14770 #, c-format
14771 msgid "Back %s "
14772 msgstr "Indietro %s "
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14775 #, c-format
14776 msgid "Back side layout not used"
14777 msgstr "Layout posteriore non usato"
14778
14779 #. INPUT type=submit
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14781 msgid "Back to System Preferences"
14782 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14785 #, c-format
14786 msgid "Back to Tools"
14787 msgstr "Torna agli strumenti"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14790 #, c-format
14791 msgid "Back to the list"
14792 msgstr "Torna alla lista"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid "Backend"
14797 msgstr "Indietro"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14800 #, c-format
14801 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14802 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14805 #, c-format
14806 msgid ""
14807 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14808 "KohaAdminEmailAddress."
14809 msgstr ""
14810 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14811 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14814 #, c-format
14815 msgid "Bar"
14816 msgstr "Bar"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14865 #, c-format
14866 msgid "Barcode"
14867 msgstr "Codice a barre"
14868
14869 #. %1$s:  barcode | html 
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14871 #, c-format
14872 msgid "Barcode %s"
14873 msgstr "Codice a barre %s"
14874
14875 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14876 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14877 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14878 #. %4$s:  END 
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14880 #, c-format
14881 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14882 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14883
14884 #. For the first occurrence,
14885 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14888 #, c-format
14889 msgid "Barcode : %s "
14890 msgstr "Codice a barre : %s "
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14893 #, c-format
14894 msgid "Barcode file:"
14895 msgstr "File del codice a barre: "
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14899 #, c-format
14900 msgid "Barcode file: "
14901 msgstr "File del codice a barre: "
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14905 #, c-format
14906 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14907 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14910 #, c-format
14911 msgid "Barcode not found"
14912 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14915 #, c-format
14916 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14917 msgstr ""
14918 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14921 #, c-format
14922 msgid "Barcode submitted"
14923 msgstr "Codice a barre inviato"
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14926 #, c-format
14927 msgid "Barcode type"
14928 msgstr "Tipo di codice a barre "
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14931 #, c-format
14932 msgid "Barcode type: "
14933 msgstr "Tipo di codice a barre "
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14937 #, c-format
14938 msgid "Barcode:"
14939 msgstr "Codice a barre:"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14946 #, c-format
14947 msgid "Barcode: "
14948 msgstr "Codice a barre: "
14949
14950 #. For the first occurrence,
14951 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14954 #, c-format
14955 msgid "Barcode: %s "
14956 msgstr "Codice a barre: %s "
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14959 #, c-format
14960 msgid "Barcodes file"
14961 msgstr "File dei codice a barre"
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14965 #, c-format
14966 msgid "Barcodes not found"
14967 msgstr "Codici a barre non trovati"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14970 #, c-format
14971 msgid "Barcodes not found:"
14972 msgstr "Codici a barre non trovati:"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14975 #, c-format
14976 msgid "Barcodes:"
14977 msgstr "Codici a barre:"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14980 #, c-format
14981 msgid "Base-level allocated"
14982 msgstr "Livello-base stanziato"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14985 #, c-format
14986 msgid "Base-level available"
14987 msgstr "Livello-base disponibile"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14990 #, c-format
14991 msgid "Base-level ordered"
14992 msgstr "Livello-base ordinato"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14995 #, c-format
14996 msgid "Base-level spent"
14997 msgstr "Livello-base speso"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15000 #, c-format
15001 msgid "Basic constraints"
15002 msgstr "Vincoli di base"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15005 #, c-format
15006 msgid "Basic installation complete."
15007 msgstr "L'installazione di base è completa."
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
15011 #, c-format
15012 msgid "Basic parameters"
15013 msgstr "Parametri di base"
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15027 #, c-format
15028 msgid "Basket"
15029 msgstr "Raccoglitore"
15030
15031 #. For the first occurrence,
15032 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
15041 #, c-format
15042 msgid "Basket %s"
15043 msgstr "Raccoglitore %s"
15044
15045 #. %1$s:  basketname | html 
15046 #. %2$s:  basketno | html 
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15048 #, c-format
15049 msgid "Basket %s (%s)"
15050 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15051
15052 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15053 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15054 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15056 #, c-format
15057 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15058 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15061 #, c-format
15062 msgid "Basket (#)"
15063 msgstr "Raccoglitore (#)"
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15066 #, c-format
15067 msgid "Basket by"
15068 msgstr "Raccoglitore di"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15071 #, c-format
15072 msgid "Basket created by: "
15073 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15078 #, c-format
15079 msgid "Basket creator"
15080 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
15083 #, c-format
15084 msgid "Basket deleted"
15085 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15088 #, c-format
15089 msgid "Basket details"
15090 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15100 #, c-format
15101 msgid "Basket group"
15102 msgstr "Ordine d'acquisto"
15103
15104 #. %1$s:  name | html 
15105 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15107 #, c-format
15108 msgid "Basket group %s (%s) for "
15109 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15112 #, c-format
15113 msgid "Basket group billing place:"
15114 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15115
15116 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15118 #, c-format
15119 msgid "Basket group delivery placename:"
15120 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15124 #, c-format
15125 msgid "Basket group name:"
15126 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15129 #, c-format
15130 msgid "Basket group search"
15131 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15135 #, c-format
15136 msgid "Basket group:"
15137 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15140 #, c-format
15141 msgid "Basket grouping"
15142 msgstr "Ordine d'acquisto"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15145 #, c-format
15146 msgid "Basket grouping for "
15147 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15150 #, c-format
15151 msgid "Basket groups"
15152 msgstr "Ordini d'acquisto"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15155 #, c-format
15156 msgid "Basket name"
15157 msgstr "Nome raccoglitore"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15160 #, fuzzy, c-format
15161 msgid "Basket name:"
15162 msgstr "Nome raccoglitore: "
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15165 #, c-format
15166 msgid "Basket name: "
15167 msgstr "Nome raccoglitore: "
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid "Basket not found."
15172 msgstr "Utente non trovato:"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15175 #, c-format
15176 msgid "Basket search"
15177 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15182 #, c-format
15183 msgid "Basket: "
15184 msgstr "Raccoglitore: "
15185
15186 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15188 #, c-format
15189 msgid "Basket: %s "
15190 msgstr "Raccoglitore %s"
15191
15192 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15193 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15194 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15196 #, c-format
15197 msgid "Basketgroup: "
15198 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15201 #, c-format
15202 msgid "Baskets"
15203 msgstr "Raccoglitori"
15204
15205 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15207 #, c-format
15208 msgid "Baskets for %s"
15209 msgstr "Raccoglitori per %s"
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15212 #, c-format
15213 msgid "Baskets in this group:"
15214 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15215
15216 #. %1$s:  batchid | html 
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15218 #, c-format
15219 msgid "Batch %s"
15220 msgstr "Batch %s"
15221
15222 #. %1$s:  batch_id | html 
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15224 #, c-format
15225 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15226 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15227
15228 #. %1$s:  batch_id | html 
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15230 #, c-format
15231 msgid "Batch %s was not deleted."
15232 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15236 #, c-format
15237 msgid "Batch ID"
15238 msgstr "Batch ID"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid "Batch add reserves"
15243 msgstr "Aggiungi testi"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15247 #, c-format
15248 msgid "Batch check out"
15249 msgstr "Perstito massivo"
15250
15251 #. %1$s:  IF patron 
15252 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15253 #. %3$s:  END 
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15255 #, c-format
15256 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15257 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15258
15259 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15260 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15261 #. %3$s:  batch | html 
15262 #. %4$s:  END 
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15264 #, c-format
15265 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15266 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15269 #, c-format
15270 msgid "Batch delete"
15271 msgstr "Cancella batch"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15274 #, c-format
15275 msgid "Batch delete patrons "
15276 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15279 #, c-format
15280 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15281 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15285 #, c-format
15286 msgid "Batch description: "
15287 msgstr ""
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15290 #, c-format
15291 msgid "Batch edit patrons "
15292 msgstr "Modifica batch utenti"
15293
15294 #. %1$s:  IF ( del ) 
15295 #. %2$s:  ELSE 
15296 #. %3$s:  END 
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15298 #, c-format
15299 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15300 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15307 #, c-format
15308 msgid "Batch item deletion"
15309 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15312 #, c-format
15313 msgid "Batch item deletion results"
15314 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15321 #, c-format
15322 msgid "Batch item modification"
15323 msgstr "Modificare copie via batch"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15326 #, c-format
15327 msgid "Batch item modification results"
15328 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15332 #, c-format
15333 msgid "Batch modify"
15334 msgstr "Modifica via batch"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15340 #, c-format
15341 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15342 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15343
15344 #. For the first occurrence,
15345 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15348 #, c-format
15349 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15350 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15356 #, c-format
15357 msgid "Batch patron modification"
15358 msgstr "Modifica utente via batch"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15362 #, c-format
15363 msgid "Batch patrons modification"
15364 msgstr "Modificare utenti via batch"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15367 #, c-format
15368 msgid "Batch patrons results"
15369 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15375 #, c-format
15376 msgid "Batch record deletion"
15377 msgstr "Cancella records via batch"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15383 #, c-format
15384 msgid "Batch record modification"
15385 msgstr "Modifica record via batch"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15388 #, c-format
15389 msgid "Batch: "
15390 msgstr "Batch: "
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15394 #, c-format
15395 msgid "Batches"
15396 msgstr "Lavorazioni batch"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15399 #, c-format
15400 msgid "BdP de la Meuse, France"
15401 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15404 #, c-format
15405 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15406 msgstr ""
15407 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15413 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15414 msgstr ""
15415 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15416 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15422 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15423 msgstr ""
15424 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15425 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15426 "utenti. Vai "
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15430 #, c-format
15431 msgid "Before"
15432 msgstr "Prima"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15438 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15439 "administrator and located in your "
15440 msgstr ""
15441 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15442 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15443 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15446 #, c-format
15447 msgid "Beginning date:"
15448 msgstr "Data di inizio:"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15451 #, c-format
15452 msgid "Begins with"
15453 msgstr "Comincia con"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15456 #, fuzzy, c-format
15457 msgid "Begins with: "
15458 msgstr "Comincia con"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15461 #, c-format
15462 msgid "Behavior"
15463 msgstr "Comportamento"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15466 #, c-format
15467 msgid "BibLibre, France"
15468 msgstr "BibLibre, France"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15474 #, c-format
15475 msgid "BibTex"
15476 msgstr "BibTex"
15477
15478 #. %1$s:  loopro.object | html 
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15480 #, c-format
15481 msgid "Biblio %s"
15482 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15485 #, c-format
15486 msgid "Biblio count"
15487 msgstr "Conteggio dei records"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15490 #, c-format
15491 msgid "Biblio level hold."
15492 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15495 #, c-format
15496 msgid "Biblio number"
15497 msgstr "Numero record bibliografico:"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15500 #, c-format
15501 msgid "Biblio number (internal)"
15502 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15505 #, c-format
15506 msgid "Biblio numbers:"
15507 msgstr "Numero record bibliografico:"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15510 #, c-format
15511 msgid "Biblio-level item type"
15512 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15515 #, c-format
15516 msgid "Biblio:"
15517 msgstr "Record bibliografico:"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15522 #, c-format
15523 msgid "Bibliographic"
15524 msgstr "Bibliografico"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15527 #, c-format
15528 msgid "Bibliographic data to print"
15529 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15534 #, c-format
15535 msgid "Bibliographic information"
15536 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15541 #, c-format
15542 msgid "Bibliographic record"
15543 msgstr "Record bibliografico"
15544
15545 #. %1$s:  object | html 
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15547 #, c-format
15548 msgid "Bibliographic record %s"
15549 msgstr "Record bibliografico %s"
15550
15551 #. SCRIPT
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15553 msgid "Bibliographic record ID"
15554 msgstr "ID di record bibliografico"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15558 #, c-format
15559 msgid "Bibliographic record ID:"
15560 msgstr "ID di record bibliografico:"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid "Bibliographic record count"
15565 msgstr "Record bibliografico"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Bibliographic record not found."
15570 msgstr "Record bibliografico"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15573 #, c-format
15574 msgid "Bibliographic record title"
15575 msgstr "Titolo di record bibliografico"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15579 #, c-format
15580 msgid "Bibliographic records"
15581 msgstr "Record bibliografici"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15584 #, c-format
15585 msgid "Bibliographic: "
15586 msgstr "Bibliografico: "
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15589 #, c-format
15590 msgid "Bibliographies"
15591 msgstr "Bibliografie"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15594 #, c-format
15595 msgid "Biblioitem number"
15596 msgstr "Numero biblioitem"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15599 #, c-format
15600 msgid "Biblioitem number (internal)"
15601 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15606 #, c-format
15607 msgid "Biblionumber"
15608 msgstr "N. record bibliografico:"
15609
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15611 #, c-format
15612 msgid "Biblionumber:"
15613 msgstr "N. record bibliografico:"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15616 #, c-format
15617 msgid "Biblios in reservoir"
15618 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15621 #, c-format
15622 msgid "Biblios: "
15623 msgstr "Record bibliografici:"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15626 #, c-format
15627 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15628 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15631 #, c-format
15632 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15633 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15638 #, c-format
15639 msgid "Billing date"
15640 msgstr "Data di fatturazione"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15644 #, c-format
15645 msgid "Billing date:"
15646 msgstr "Data di fatturazione:"
15647
15648 #. %1$s:  IF billingdateto 
15649 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15650 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15651 #. %4$s:  ELSE 
15652 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15653 #. %6$s:  END 
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15655 #, c-format
15656 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15657 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15658
15659 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15661 #, c-format
15662 msgid "Billing date: All until %s "
15663 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15667 #, c-format
15668 msgid "Billing place"
15669 msgstr "Luogo di fatturazione"
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15674 #, c-format
15675 msgid "Billing place:"
15676 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15679 #, fuzzy, c-format
15680 msgid "Billing place: "
15681 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15684 #, c-format
15685 msgid "Biography"
15686 msgstr "Biografia"
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15689 #, c-format
15690 msgid ""
15691 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15692 msgstr ""
15693 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15697 #, c-format
15698 msgid "Block "
15699 msgstr "Bloccato"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15702 #, c-format
15703 msgid "Block expired patrons:"
15704 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15705
15706 #. SCRIPT
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15708 msgid "Blocked!"
15709 msgstr "Bloccato!"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
15712 #, c-format
15713 msgid "Book drop mode"
15714 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15715
15716 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates 
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
15718 #, c-format
15719 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15720 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15723 #, c-format
15724 msgid "Book fund:"
15725 msgstr "Fondo per i libri:"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15728 #, c-format
15729 msgid "Bookseller invoice no: "
15730 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15734 #, c-format
15735 msgid "Boolean"
15736 msgstr "Booleano"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15740 #, c-format
15741 msgid "Bootstrap"
15742 msgstr "Bootstrap"
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15745 #, c-format
15746 msgid "Borrower"
15747 msgstr "Utente"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15750 #, c-format
15751 msgid "Borrower name"
15752 msgstr "Numero utente"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15760 #, c-format
15761 msgid "Borrower number"
15762 msgstr "Numero utente"
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15766 #, c-format
15767 msgid "Borrowernumber: "
15768 msgstr "Numero utente: "
15769
15770 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15772 #, c-format
15773 msgid "Borrowernumber: %s"
15774 msgstr "Numero utente: %s"
15775
15776 #. SCRIPT
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15778 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15779 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15785 "to be saved."
15786 msgstr ""
15787 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15788 "salvare la citazione."
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15791 #, c-format
15792 msgid "Braille"
15793 msgstr "Braille"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15798 #, c-format
15799 msgid "Branch"
15800 msgstr "Sottobiblioteca"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15803 #, c-format
15804 msgid "Branches limitation"
15805 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15809 #, c-format
15810 msgid "Branches limitation: "
15811 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15815 #, c-format
15816 msgid "Branches limitations"
15817 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15820 #, c-format
15821 msgid "Briar Cliff University, USA"
15822 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15825 #, c-format
15826 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15827 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15830 #, c-format
15831 msgid "Brief display"
15832 msgstr "Visual. breve"
15833
15834 #. ABBR
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15836 msgid "Broader Term"
15837 msgstr "Termine più ampio"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15840 #, c-format
15841 msgid "Brooke Johnson"
15842 msgstr "Brooke Johnson"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15845 #, c-format
15846 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15847 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15848
15849 #. For the first occurrence,
15850 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15853 #, c-format
15854 msgid "Browse by last name: %s "
15855 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15858 #, c-format
15859 msgid "Browse selected records"
15860 msgstr "Scorri i records selezionati"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15863 #, c-format
15864 msgid "Browse system logs"
15865 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15868 #, c-format
15869 msgid "Browse the system logs"
15870 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid "Browse the system logs "
15875 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15878 #, c-format
15879 msgid "Budget "
15880 msgstr "Budget"
15881
15882 #. For the first occurrence,
15883 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15884 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15885 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15886 #. %4$s:  END 
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15889 #, c-format
15890 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15891 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15892
15893 #. SCRIPT
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15895 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15899 #, c-format
15900 msgid "Budget id"
15901 msgstr "Budget"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15905 #, c-format
15906 msgid "Budget name"
15907 msgstr "Nome budget"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15911 #, c-format
15912 msgid "Budget period description"
15913 msgstr "Descrizione del budget"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15916 #, c-format
15917 msgid "Budget:"
15918 msgstr "Budget: "
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15921 #, c-format
15922 msgid "Budgeted cost"
15923 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15927 #, c-format
15928 msgid "Budgeted cost: "
15929 msgstr "Costo preventivato: "
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15941 #, c-format
15942 msgid "Budgets"
15943 msgstr "Budgets"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15947 #, c-format
15948 msgid "Budgets administration"
15949 msgstr "Gestione dei budgets"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15952 #, c-format
15953 msgid "Bug wranglers:"
15954 msgstr "Bug wranglers:"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15957 #, c-format
15958 msgid "Build a new report?"
15959 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15968 #, c-format
15969 msgid "Build a report"
15970 msgstr "Crea un nuovo report"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15973 #, c-format
15974 msgid "Build and run reports"
15975 msgstr "Crea ed esegui reports"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15979 #, c-format
15980 msgid "Build new"
15981 msgstr "Crea nuovo"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15984 #, c-format
15985 msgid "Built-in offline circulation interface"
15986 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15991 #, c-format
15992 msgid "By"
15993 msgstr "Di"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15999 #, c-format
16000 msgid "By: "
16001 msgstr "Per: "
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
16004 #, c-format
16005 msgid "ByWater Solutions, USA"
16006 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16009 #, c-format
16010 msgid "Bytes"
16011 msgstr "Bytes"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
16014 #, c-format
16015 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16016 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
16019 #, c-format
16020 msgid "C3.js"
16021 msgstr "C3.js"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
16024 #, c-format
16025 msgid "C3.js v0.4.11"
16026 msgstr "C3.js v0.4.11"
16027
16028 #. %1$s:  cookie | html 
16029 #. %2$s:  interface | html 
16030 #. %3$s:  interface | html 
16031 #. %4$s:  interface | html 
16032 #. %5$s:  interface | html 
16033 #. %6$s:  interface | html 
16034 #. %7$s:  interface | html 
16035 #. %8$s:  interface | html 
16036 #. %9$s:  interface | html 
16037 #. %10$s:  interface | html 
16038 #. %11$s:  interface | html 
16039 #. %12$s:  interface | html 
16040 #. %13$s:  interface | html 
16041 #. %14$s:  interface | html 
16042 #. %15$s:  interface | html 
16043 #. %16$s:  interface | html 
16044 #. %17$s:  theme | html 
16045 #. %18$s:  interface | html 
16046 #. %19$s:  theme | html 
16047 #. %20$s:  interface | html 
16048 #. %21$s:  theme | html 
16049 #. %22$s:  interface | html 
16050 #. %23$s:  theme | html 
16051 #. %24$s:  interface | html 
16052 #. %25$s:  theme | html 
16053 #. %26$s:  interface | html 
16054 #. %27$s:  themelang | html 
16055 #. %28$s:  interface | html 
16056 #. %29$s:  interface | html 
16057 #. %30$s:  interface | html 
16058 #. %31$s:  interface | html 
16059 #. %32$s:  interface | html 
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16064 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16065 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16066 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16067 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16068 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16069 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16070 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16071 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16072 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16073 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16074 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16075 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16076 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16077 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16078 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16079 msgstr ""
16080 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16081 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16082 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16083 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16084 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16085 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16086 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16087 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16088 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16089 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16090 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16091 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16092 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16093 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16094 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16095 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16098 #, c-format
16099 msgid "CANMARC"
16100 msgstr "CANMARC"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16103 #, c-format
16104 msgid "CATMARC"
16105 msgstr "CATMARC"
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
16108 #, fuzzy, c-format
16109 msgid "CC-0 license"
16110 msgstr "Licenza MIT"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16113 #, c-format
16114 msgid "CCF"
16115 msgstr "CCF"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16118 #, c-format
16119 msgid "CD audio"
16120 msgstr "CD audio"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16123 #, c-format
16124 msgid "CD software"
16125 msgstr "Software su CD"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16135 #, c-format
16136 msgid "CSV"
16137 msgstr "CSV"
16138
16139 #. For the first occurrence,
16140 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16145 #, c-format
16146 msgid "CSV - %s"
16147 msgstr "CSV - %s"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16150 #, c-format
16151 msgid "CSV profile ID"
16152 msgstr "ID Profilo CSV"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16155 #, c-format
16156 msgid "CSV profile: "
16157 msgstr "Profilo CSV:"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16162 #, c-format
16163 msgid "CSV profiles"
16164 msgstr "Profili CSV"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16167 #, c-format
16168 msgid "CSV separator"
16169 msgstr "Separatore CSV"
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16172 #, c-format
16173 msgid "CSV separator: "
16174 msgstr "Separatore CSV: "
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16177 #, c-format
16178 msgid "CSV type"
16179 msgstr "Tipo CSV"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16182 #, c-format
16183 msgid "Cache expiry (seconds)"
16184 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16189 #, c-format
16190 msgid "Cache expiry:"
16191 msgstr "Vita della cache:"
16192
16193 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16194 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16195 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16197 #, c-format
16198 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16199 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16203 #, c-format
16204 msgid "Calendar"
16205 msgstr "Calendario"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16208 #, c-format
16209 msgid "Calendar information"
16210 msgstr "Calendario"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16213 #, c-format
16214 msgid "California College of the Arts, USA"
16215 msgstr "California College of the Arts, USA"
16216
16217 #. OPTGROUP
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16220 #, c-format
16221 msgid "Call Number"
16222 msgstr "Collocazione"
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16227 #, c-format
16228 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16229 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16237 #, c-format
16238 msgid "Call no"
16239 msgstr "Collocazione"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16244 #, c-format
16245 msgid "Call no."
16246 msgstr "Collocazione"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16287 #, c-format
16288 msgid "Call number"
16289 msgstr "Collocazione"
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16292 #, c-format
16293 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16294 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16300 #, c-format
16301 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16302 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16305 #, c-format
16306 msgid "Call number browser"
16307 msgstr "Scorrimento per collocazione"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16311 #, c-format
16312 msgid "Call number range"
16313 msgstr "Intervallo di segnature"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16319 #, c-format
16320 msgid "Call number:"
16321 msgstr "Collocazione:"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16324 #, c-format
16325 msgid "Call number: "
16326 msgstr "Collocazione: "
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16329 #, c-format
16330 msgid "Call numbers"
16331 msgstr "Collocazioni"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16335 #, c-format
16336 msgid "Callnumber"
16337 msgstr "Collocazione"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16340 #, fuzzy, c-format
16341 msgid "Callnumber classification scheme"
16342 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
16343
16344 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16346 #, c-format
16347 msgid "Callnumber: %s "
16348 msgstr "Collocazione: %s "
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16351 #, c-format
16352 msgid "Calyx, Australia"
16353 msgstr "Calyx, Australia"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16356 #, c-format
16357 msgid "Camden County, USA"
16358 msgstr "Camden County, USA"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16361 #, c-format
16362 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16363 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16369 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16370 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16371 "appropriate group."
16372 msgstr ""
16373
16374 #. SCRIPT
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16376 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16377 msgstr ""
16378 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16379 "superato"
16380
16381 #. DIV
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16383 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16384 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16385
16386 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16387 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16388 #. %3$s:  END 
16389 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16391 #, c-format
16392 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16393 msgstr ""
16394 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16398 #, c-format
16399 msgid "Can't cancel order"
16400 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16404 #, c-format
16405 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16406 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16407
16408 #. SPAN
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16410 #, fuzzy
16411 msgid ""
16412 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16413 "with this order. Cancel holds first"
16414 msgstr ""
16415 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
16416 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16417
16418 #. SPAN
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16420 #, fuzzy
16421 msgid ""
16422 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16423 "linked with this order. Cancel holds first"
16424 msgstr ""
16425 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
16426 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16429 #, c-format
16430 msgid "Can't cancel receipt "
16431 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16432
16433 #. B
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16436 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16437 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16438
16439 #. B
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16441 msgid ""
16442 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16443 "existing hold(s)"
16444 msgstr ""
16445 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono [% books_loo."
16446 "items | html %] prenotazione(i)"
16447
16448 #. B
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16450 msgid ""
16451 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16452 "existing item(s)"
16453 msgstr ""
16454 "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono [% loop_order."
16455 "items | html %] copia(e)"
16456
16457 #. B
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16460 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16461 msgstr ""
16462 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16463 "collegati ad esso"
16464
16465 #. B
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16468 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16469 msgstr ""
16470 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16471
16472 #. SPAN
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16475 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16476 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16477
16478 #. SCRIPT
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16480 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16481 msgstr ""
16482 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16483 "riempiti :"
16484
16485 #. SCRIPT
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16487 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16488 msgstr ""
16489 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16490 "riempiti:"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16673 #, c-format
16674 msgid "Cancel"
16675 msgstr "Cancella"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16680 #, c-format
16681 msgid "Cancel "
16682 msgstr "Cancella"
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16685 #, c-format
16686 msgid "Cancel a confirmed request"
16687 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16688
16689 #. INPUT type=submit
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16691 msgid "Cancel all"
16692 msgstr "Cancella tutto"
16693
16694 #. INPUT type=submit
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16696 msgid "Cancel and Transfer all"
16697 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16700 #, c-format
16701 msgid "Cancel and return to order"
16702 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16703
16704 #. A
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16706 msgid "Cancel article request"
16707 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16708
16709 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16711 #, c-format
16712 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16713 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16716 #, c-format
16717 msgid "Cancel enrollment "
16718 msgstr "Cancella iscrizione "
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16721 #, c-format
16722 msgid "Cancel filter"
16723 msgstr "Cancella filtro"
16724
16725 #. A
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16732 #, c-format
16733 msgid "Cancel hold"
16734 msgstr "Cancella prenotazione"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
16737 #, c-format
16738 msgid "Cancel hold "
16739 msgstr "Cancella prenotazione"
16740
16741 #. INPUT type=submit
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16743 msgid ""
16744 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16745 "html %]"
16746 msgstr ""
16747 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16748 "homebranch ) | html %]"
16749
16750 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16752 #, c-format
16753 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16754 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16757 #, c-format
16758 msgid "Cancel import"
16759 msgstr "Cancella importazione"
16760
16761 #. INPUT type=submit name=submit
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16764 msgid "Cancel marked holds"
16765 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16766
16767 #. SCRIPT
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16769 msgid "Cancel merge"
16770 msgstr "Cancella fusione"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16773 #, c-format
16774 msgid "Cancel modifications"
16775 msgstr "Cancella le modifiche"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16778 #, c-format
16779 msgid "Cancel notification"
16780 msgstr "Cancella il messaggio"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16785 #, c-format
16786 msgid "Cancel order"
16787 msgstr "Cancella ordine"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16790 #, c-format
16791 msgid "Cancel order and catalog record"
16792 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16795 #, c-format
16796 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16797 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16800 #, c-format
16801 msgid "Cancel receipt"
16802 msgstr "Cancella la ricevuta"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16805 #, c-format
16806 msgid "Cancel request "
16807 msgstr "Cancella richiesta"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16810 #, c-format
16811 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16812 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16816 #, c-format
16817 msgid "Cancel transfer"
16818 msgstr "Cancella trasferimento"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16821 #, c-format
16822 msgid "Cancel upload"
16823 msgstr "Cancella il caricamento"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16826 #, c-format
16827 msgid "Cancel?"
16828 msgstr "Cancella?"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16832 #, c-format
16833 msgid "Cancellation date"
16834 msgstr "Data di cancellazione"
16835
16836 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16837 #. %2$s:  END 
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16839 #, c-format
16840 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16841 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16842
16843 #. SCRIPT
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16845 msgid "Cancellation requested"
16846 msgstr "Cancellazione richiesta"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16853 #, c-format
16854 msgid "Cancelled"
16855 msgstr "Cancellato"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16858 #, c-format
16859 msgid "Cancelled "
16860 msgstr "Cancellato "
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16863 #, c-format
16864 msgid "Cancelled orders"
16865 msgstr "Ordini cancellati"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16869 #, c-format
16870 msgid "Cannot Delete"
16871 msgstr "Impossibile cancellare"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16874 #, c-format
16875 msgid "Cannot add patron"
16876 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16879 #, c-format
16880 msgid "Cannot be ordered"
16881 msgstr "Non può essere ordinato"
16882
16883 #. I
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16886 msgid "Cannot be put on hold"
16887 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16890 #, c-format
16891 msgid "Cannot be toggled"
16892 msgstr "Non può essere attivata"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16895 #, c-format
16896 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16897 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
16901 #, c-format
16902 msgid "Cannot check in"
16903 msgstr "Impossibile restituire"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid "Cannot check in "
16908 msgstr "Impossibile restituire"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16911 #, c-format
16912 msgid "Cannot check out"
16913 msgstr "Impossibile restituire"
16914
16915 #. For the first occurrence,
16916 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16919 #, c-format
16920 msgid "Cannot check out! %s "
16921 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16929 #, c-format
16930 msgid "Cannot delete"
16931 msgstr "Impossibile eliminare"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16935 #, c-format
16936 msgid "Cannot delete budget"
16937 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16938
16939 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16941 #, c-format
16942 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16943 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16944
16945 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16947 #, c-format
16948 msgid "Cannot delete currency %s"
16949 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16952 #, c-format
16953 msgid "Cannot delete patron"
16954 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16958 #, c-format
16959 msgid "Cannot edit"
16960 msgstr "Impossibile modificare"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16963 #, c-format
16964 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16965 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16966
16967 #. For the first occurrence,
16968 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16971 #, c-format
16972 msgid "Cannot open %s to read."
16973 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16976 #, c-format
16977 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16978 msgstr ""
16979 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16980
16981 #. SCRIPT
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16983 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16984 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16987 #, c-format
16988 msgid "Cannot place hold"
16989 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16992 #, c-format
16993 msgid "Cannot place hold on some items"
16994 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16998 #, c-format
16999 msgid "Cannot place hold:"
17000 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17003 #, c-format
17004 msgid "Cannot process file as an image."
17005 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17008 #, c-format
17009 msgid "Cannot renew:"
17010 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17011
17012 #. SCRIPT
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17014 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17015 msgstr ""
17016 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17017
17018 #. SCRIPT
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17020 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17021 msgstr ""
17022 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17025 #, c-format
17026 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17027 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
17031 #, c-format
17032 msgid "Cap fine at replacement price"
17033 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17044 #, c-format
17045 msgid "Card"
17046 msgstr "Tessera"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17049 #, c-format
17050 msgid "Card batch"
17051 msgstr "Batch per le tessere"
17052
17053 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17055 #, c-format
17056 msgid "Card batch number %s"
17057 msgstr "Operazione batch numero %s"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17060 #, c-format
17061 msgid "Card batches"
17062 msgstr "I diversi batch per le tessere"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17065 #, c-format
17066 msgid "Card height:"
17067 msgstr "Altezza della tessera:"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17075 #, c-format
17076 msgid "Card number"
17077 msgstr "Numero tessera"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17080 #, c-format
17081 msgid "Card number already in use."
17082 msgstr "Numero di tessera già in uso."
17083
17084 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17085 #. %2$s:  ELSE 
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
17087 #, c-format
17088 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17089 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17092 #, c-format
17093 msgid "Card number length is incorrect."
17094 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17097 #, c-format
17098 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17099 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17102 #, c-format
17103 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17104 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
17105
17106 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17107 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17108 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
17110 #, c-format
17111 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17112 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17113
17114 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17115 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
17117 #, c-format
17118 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17119 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17120
17121 #. For the first occurrence,
17122 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17126 #, c-format
17127 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17128 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17133 #, c-format
17134 msgid "Card number: "
17135 msgstr "Numero di tessera: "
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17140 #, c-format
17141 msgid "Card preview"
17142 msgstr "Anteprima scheda"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17145 #, c-format
17146 msgid "Card template"
17147 msgstr "Template tessera"
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17150 #, c-format
17151 msgid "Card templates"
17152 msgstr "I template delle tessere"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17155 #, c-format
17156 msgid "Card width:"
17157 msgstr "Larghezza della tessera:"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17161 #, c-format
17162 msgid "Cardnumber"
17163 msgstr "Numero tessera"
17164
17165 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17166 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17167 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17168 #. %4$s:  END 
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17170 #, c-format
17171 msgid ""
17172 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17173 "%s)%s "
17174 msgstr ""
17175 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17178 #, c-format
17179 msgid "Cardnumber already in use."
17180 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17183 #, c-format
17184 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17185 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17188 #, c-format
17189 msgid "Cardnumbers already in list"
17190 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17194 #, c-format
17195 msgid "Cardnumbers not found"
17196 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17199 #, c-format
17200 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17201 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17206 #, c-format
17207 msgid "Cart"
17208 msgstr "Carrello"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17211 #, c-format
17212 msgid "Cas login"
17213 msgstr "Accesso CAS"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17217 #, c-format
17218 msgid "Cash register"
17219 msgstr "Registratore di cassa"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17223 #, c-format
17224 msgid "Cash register statistics"
17225 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17226
17227 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17228 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17230 #, c-format
17231 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17232 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17235 #, c-format
17236 msgid "Cassette recording"
17237 msgstr "Audiocassetta"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17265 #, c-format
17266 msgid "Catalog"
17267 msgstr "Catalogo"
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17272 #, c-format
17273 msgid "Catalog by item type"
17274 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17277 #, c-format
17278 msgid "Catalog details"
17279 msgstr "Dettagli del catalogo"
17280
17281 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17283 #, c-format
17284 msgid "Catalog details %s "
17285 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17288 #, c-format
17289 msgid "Catalog search"
17290 msgstr "Cerca nel catalogo"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17295 #, c-format
17296 msgid "Catalog statistics"
17297 msgstr "Statistiche del catalogo"
17298
17299 #. A
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17310 #, c-format
17311 msgid "Cataloging"
17312 msgstr "Catalogazione"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17315 #, c-format
17316 msgid "Cataloging editor"
17317 msgstr "Editor di catalogazione"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17320 #, c-format
17321 msgid "Cataloging search"
17322 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17325 #, c-format
17326 msgid "Catalogs"
17327 msgstr "Cataloghi"
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17330 #, c-format
17331 msgid "Catalogue tables"
17332 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17335 #, c-format
17336 msgid "Cataloguing tables"
17337 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17340 #, c-format
17341 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17342 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17354 #, c-format
17355 msgid "Category"
17356 msgstr "Categoria"
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17359 #, c-format
17360 msgid "Category code"
17361 msgstr "Codice della categoria"
17362
17363 #. SCRIPT
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17365 msgid ""
17366 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17367 "and _."
17368 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17369
17370 #. SCRIPT
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17372 msgid "Category code unknown."
17373 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17379 #, c-format
17380 msgid "Category code: "
17381 msgstr "Codice della categoria: "
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17384 #, c-format
17385 msgid "Category name"
17386 msgstr "Nome della categoria"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17390 #, c-format
17391 msgid "Category type: "
17392 msgstr "Tipo di categoria: "
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17397 #, c-format
17398 msgid "Category:"
17399 msgstr "Categoria:"
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17409 #, c-format
17410 msgid "Category: "
17411 msgstr "Categoria: "
17412
17413 #. For the first occurrence,
17414 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17417 #, c-format
17418 msgid "Category: %s"
17419 msgstr "Categoria: %s"
17420
17421 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17422 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17424 #, c-format
17425 msgid "Category: %s (%s)"
17426 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17427
17428 # Stefano Bargioni va tradotto?
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17430 #, c-format
17431 msgid "Categorycode"
17432 msgstr "Codice di categoria"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17436 #, c-format
17437 msgid "Cell value"
17438 msgstr "Valore della cella"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17442 #, c-format
17443 msgid "Cell value "
17444 msgstr "Valore della cella "
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17447 #, c-format
17448 msgid "Cells contain estimated values only."
17449 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17452 #, c-format
17453 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17454 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17457 #, c-format
17458 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17459 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17460
17461 #. INPUT type=button
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17464 msgid "Change"
17465 msgstr "Cambia"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17468 #, c-format
17469 msgid "Change amounts by"
17470 msgstr "Modificare gli importi del"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17473 #, c-format
17474 msgid "Change basket group"
17475 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17476
17477 #. INPUT type=submit
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17479 msgid "Change basketgroup"
17480 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17484 #, c-format
17485 msgid "Change framework"
17486 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17490 #, c-format
17491 msgid "Change internal note"
17492 msgstr "Cambia la nota interna"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17495 #, c-format
17496 msgid "Change library"
17497 msgstr "Cambia biblioteca"
17498
17499 #. SCRIPT
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17501 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17502 msgstr ""
17503 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17504 "categoria di utenti?"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17508 #, c-format
17509 msgid "Change order"
17510 msgstr "Cambia l'ordine"
17511
17512 #. %1$s:  ordernumber | html 
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17514 #, c-format
17515 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17516 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17517
17518 #. %1$s:  ordernumber | html 
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17520 #, c-format
17521 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17522 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17523
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17525 #, c-format
17526 msgid "Change password"
17527 msgstr "Cambia password"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17531 #, fuzzy, c-format
17532 msgid "Change to give: "
17533 msgstr "Cambia l'ordine"
17534
17535 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17536 #. %2$s:  patron.surname | html 
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17538 #, c-format
17539 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17540 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17543 #, fuzzy, c-format
17544 msgid "Change your Mana KB settings"
17545 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17548 #, c-format
17549 msgid "Changed action if matching record found"
17550 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17553 #, c-format
17554 msgid "Changed action if no match found"
17555 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17558 #, c-format
17559 msgid "Changed item processing option"
17560 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17566 #, c-format
17567 msgid "Changed. "
17568 msgstr "Cambiato. "
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17571 #, c-format
17572 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17573 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17579 "'items' table. "
17580 msgstr ""
17581 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17582 "sono collegati alla tabella 'items'"
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17585 #, c-format
17586 msgid "Changes saved."
17587 msgstr "Modifiche salvate"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17591 #, c-format
17592 msgid "Chapters"
17593 msgstr "Capitoli"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17598 #, c-format
17599 msgid "Chapters:"
17600 msgstr "Capitoli:"
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17603 #, c-format
17604 msgid "Character encoding: "
17605 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17613 #, c-format
17614 msgid "Charge"
17615 msgstr "Tariffa"
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17618 #, c-format
17619 msgid "Charge when?"
17620 msgstr "Quando tariffare ?"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17623 #, c-format
17624 msgid "Chart (.svg)"
17625 msgstr "Chart (.svg)"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid "Chart settings"
17630 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17633 #, fuzzy, c-format
17634 msgid "Chart type: "
17635 msgstr "Tipo di grafico"
17636
17637 #. SCRIPT
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17639 msgid "Check All"
17640 msgstr "Seleziona tutto"
17641
17642 #. INPUT type=submit
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17644 msgid "Check Out"
17645 msgstr "Presta"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17650 #, c-format
17651 msgid "Check all"
17652 msgstr "Seleziona tutto"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17655 #, c-format
17656 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17657 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17660 #, c-format
17661 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17662 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17666 #, c-format
17667 msgid "Check expiration"
17668 msgstr "Controlla scadenza"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17671 #, c-format
17672 msgid "Check for embedded item record data?"
17673 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17677 #, c-format
17678 msgid "Check for previous checkouts: "
17679 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
17692 #, c-format
17693 msgid "Check in"
17694 msgstr "Restituisci"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17697 #, c-format
17698 msgid "Check in "
17699 msgstr "Restituisci "
17700
17701 #. For the first occurrence,
17702 #. SCRIPT
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
17705 #, c-format
17706 msgid "Check in message"
17707 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17710 #, c-format
17711 msgid "Check lists"
17712 msgstr "Liste di controllo"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17717 #, c-format
17718 msgid "Check logs for more details."
17719 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17745 #, c-format
17746 msgid "Check out"
17747 msgstr "Prestito"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17750 #, c-format
17751 msgid "Check out and check in items"
17752 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17753
17754 #. For the first occurrence,
17755 #. SCRIPT
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17757 msgid "Check out message"
17758 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17761 #, c-format
17762 msgid "Check out to this patron"
17763 msgstr "Presta a questo utente"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17766 #, c-format
17767 msgid "Check previous checkout?"
17768 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17772 #, c-format
17773 msgid "Check previous checkouts: "
17774 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17777 #, c-format
17778 msgid "Check that your database is running."
17779 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17780
17781 #. SCRIPT
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17783 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17784 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17787 #, c-format
17788 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17789 msgstr ""
17790 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17793 #, fuzzy, c-format
17794 msgid "Check the expiration of a serial "
17795 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17796
17797 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17798 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17799 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17804 "than %s."
17805 msgstr ""
17806 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17807 "%s invece di %s."
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17813 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17814 msgstr ""
17815 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17816 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17817 "preferenza "
17818
17819 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17821 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17822 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield | html %]"
17823
17824 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17826 msgid "Check to delete this field"
17827 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17830 #, c-format
17831 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17832 msgstr ""
17833 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17834 "dell'utente nell'OPAC."
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17840 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17841 msgstr ""
17842 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17843 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17844 "è definito."
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17850 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17853 #, c-format
17854 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17855 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17856
17857 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17859 #, c-format
17860 msgid "Check your database settings in %s."
17861 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17865 #, c-format
17866 msgid "Check-in"
17867 msgstr "Restituzione"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17870 #, c-format
17871 msgid "Check-in date from"
17872 msgstr "Data di restituzione da"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17875 #, c-format
17876 msgid "Check-in date from:"
17877 msgstr "Data di restituzione da:"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17885 #, c-format
17886 msgid "Checked"
17887 msgstr "Controllato"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17890 #, c-format
17891 msgid "Checked by the library"
17892 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
17893
17894 #. SCRIPT
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17896 msgid "Checked in"
17897 msgstr "Restituito "
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17900 #, c-format
17901 msgid "Checked in "
17902 msgstr "Restituito "
17903
17904 #. SCRIPT
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17906 msgid "Checked in item."
17907 msgstr "Copia restituita."
17908
17909 #. SPAN
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17912 #, c-format
17913 msgid "Checked out"
17914 msgstr "Prestato"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17917 #, c-format
17918 msgid "Checked out "
17919 msgstr "Prestato "
17920
17921 #. %1$s:  END 
17922 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17923 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17924 #. %4$s:  ELSE 
17925 #. %5$s:  END 
17926 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17927 #. %7$s:  END 
17928 #. %8$s:  item.datedue | html 
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17930 #, c-format
17931 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17932 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
17933
17934 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17936 #, c-format
17937 msgid "Checked out %s times"
17938 msgstr "Prestato %s volte"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17947 #, c-format
17948 msgid "Checked out from"
17949 msgstr "Prestato da"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17957 #, c-format
17958 msgid "Checked out on"
17959 msgstr "Prestato il"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17962 #, c-format
17963 msgid "Checked out: "
17964 msgstr "Prestato: "
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
17968 #, c-format
17969 msgid "Checked-in items"
17970 msgstr "Copie restituite"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17973 #, c-format
17974 msgid "Checkin"
17975 msgstr "Restituzione"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17978 #, c-format
17979 msgid "Checkin message"
17980 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17983 #, c-format
17984 msgid "Checkin message type: "
17985 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17988 #, c-format
17989 msgid "Checkin message: "
17990 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17993 #, c-format
17994 msgid "Checkin on"
17995 msgstr "Restituito il"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17998 #, c-format
17999 msgid "Checking out to "
18000 msgstr "In prestito a "
18001
18002 #. For the first occurrence,
18003 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18007 #, c-format
18008 msgid "Checking out to %s"
18009 msgstr "In prestito a %s"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
18012 #, c-format
18013 msgid ""
18014 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18015 "the values of that field on all selected patrons"
18016 msgstr ""
18017 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
18018 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18021 #, fuzzy, c-format
18022 msgid ""
18023 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18024 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18025 "change."
18026 msgstr ""
18027 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
18028 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
18029 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18034 #, c-format
18035 msgid "Checkout"
18036 msgstr "Prestito"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18039 #, c-format
18040 msgid "Checkout count"
18041 msgstr "Numero prestiti"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
18044 #, c-format
18045 msgid "Checkout count:"
18046 msgstr "Numero prestiti"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18049 #, c-format
18050 msgid "Checkout date"
18051 msgstr "Data prestito"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18054 #, c-format
18055 msgid "Checkout date from:"
18056 msgstr "Data di prestito da:"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18059 #, c-format
18060 msgid "Checkout date from: "
18061 msgstr "Data di prestito da: "
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18064 #, c-format
18065 msgid "Checkout history"
18066 msgstr "Storico del prestito"
18067
18068 #. %1$s:  biblio.title | html 
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18070 #, c-format
18071 msgid "Checkout history for %s"
18072 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18077 #, c-format
18078 msgid "Checkout notes"
18079 msgstr "Note di prestito"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18082 #, fuzzy, c-format
18083 msgid "Checkout notes pending"
18084 msgstr "Impostazioni prestiti"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18087 #, c-format
18088 msgid "Checkout on"
18089 msgstr "Prestato il"
18090
18091 #. INPUT type=submit
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18093 msgid "Checkout or renew"
18094 msgstr "Prestata o rinnova"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
18097 #, c-format
18098 msgid "Checkout settings"
18099 msgstr "Impostazioni prestiti"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18102 #, c-format
18103 msgid "Checkout status:"
18104 msgstr "Situazione:"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18113 #, c-format
18114 msgid "Checkouts"
18115 msgstr "Prestiti"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18121 #, c-format
18122 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18123 msgstr ""
18124 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18125 "il limite."
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18129 #, c-format
18130 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18131 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
18134 #, c-format
18135 msgid "Checkouts:"
18136 msgstr "Prestiti:"
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18139 #, c-format
18140 msgid ""
18141 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18142 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18143 "definition."
18144 msgstr ""
18145 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18146 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18147 "tua definizione."
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18150 #, c-format
18151 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18152 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18153
18154 #. OPTGROUP
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18157 #, c-format
18158 msgid "Child"
18159 msgstr "Bambino"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18163 #, c-format
18164 msgid "Choice"
18165 msgstr "Lista di scelta"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18179 #, c-format
18180 msgid "Choose"
18181 msgstr "Scegliere"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18185 #, c-format
18186 msgid "Choose "
18187 msgstr "Scegli: "
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18190 #, c-format
18191 msgid "Choose .koc file: "
18192 msgstr "Scegli il file .koc: "
18193
18194 #. SCRIPT
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18196 msgid "Choose Hemisphere:"
18197 msgstr "Scegliere emisfero:"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18200 #, c-format
18201 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18202 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18208 #, c-format
18209 msgid "Choose a field name"
18210 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18214 #, c-format
18215 msgid "Choose a file "
18216 msgstr "Scegli un file "
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18219 #, c-format
18220 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18221 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18224 #, c-format
18225 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18226 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18229 #, c-format
18230 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18231 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18234 #, c-format
18235 msgid "Choose adult category "
18236 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18240 #, c-format
18241 msgid "Choose an icon:"
18242 msgstr "Scegli un'icona:"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18245 #, c-format
18246 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18247 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18250 #, c-format
18251 msgid "Choose layout type: "
18252 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18255 #, c-format
18256 msgid "Choose library:"
18257 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18260 #, c-format
18261 msgid "Choose list"
18262 msgstr "Scegli la lista"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18266 #, c-format
18267 msgid "Choose one"
18268 msgstr "Scegli"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18271 #, c-format
18272 msgid ""
18273 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18274 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18275 msgstr ""
18276 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18277 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18280 #, c-format
18281 msgid "Choose order of text fields to print"
18282 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18285 #, c-format
18286 msgid "Choose the file to add to the basket"
18287 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18288
18289 #. A
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18291 msgid "Choose this record"
18292 msgstr "Scegli questo record"
18293
18294 #. SCRIPT
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18296 msgid "Choose time"
18297 msgstr "Scegli la tempistica"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18300 #, c-format
18301 msgid ""
18302 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18303 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18304 msgstr ""
18305 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18306 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18307 "tessere è scaduta."
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18310 #, c-format
18311 msgid ""
18312 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18313 "to borrow an item they borrowed before. "
18314 msgstr ""
18315 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18316 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18317 "in prestito prima."
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18320 #, c-format
18321 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18322 msgstr ""
18323 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18324 "utenti e allo staff."
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18327 #, c-format
18328 msgid "Choose your library:"
18329 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18334 #, c-format
18335 msgid "Choose: "
18336 msgstr "Scegli: "
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18339 #, c-format
18340 msgid "Chooser"
18341 msgstr "Selezionatore"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18345 #, c-format
18346 msgid "Chooser:"
18347 msgstr "Selezionatore:"
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18350 #, c-format
18351 msgid "Chooser: "
18352 msgstr "Selezionatore:"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18355 #, c-format
18356 msgid "Circ note"
18357 msgstr "Nota pubblica"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18360 #, c-format
18361 msgid "Circ notes"
18362 msgstr "Note sulla circolazione"
18363
18364 #. A
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18397 #, c-format
18398 msgid "Circulation"
18399 msgstr "Circolazione"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18402 #, c-format
18403 msgid "Circulation (\""
18404 msgstr "Circolazione (\""
18405
18406 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18408 #, c-format
18409 msgid "Circulation History for %s"
18410 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18411
18412 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18414 #, c-format
18415 msgid "Circulation alerts for %s"
18416 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18419 #, c-format
18420 msgid "Circulation and fine rules"
18421 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18425 #, c-format
18426 msgid "Circulation and fines rules"
18427 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18431 #, c-format
18432 msgid "Circulation history"
18433 msgstr "Storico della circolazione"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18436 #, c-format
18437 msgid "Circulation home"
18438 msgstr "Circolazione"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18442 #, c-format
18443 msgid "Circulation note"
18444 msgstr "Note della circolazione: "
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18447 #, c-format
18448 msgid "Circulation note: "
18449 msgstr "Note di circolazione: "
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18452 #, c-format
18453 msgid "Circulation records were last synced on: "
18454 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18457 #, c-format
18458 msgid "Circulation reports"
18459 msgstr "Reports sulla circolazione"
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18462 #, c-format
18463 msgid "Circulation rule created!"
18464 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18467 #, c-format
18468 msgid "Circulation rule not created!"
18469 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18474 #, c-format
18475 msgid "Circulation statistics"
18476 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18479 #, c-format
18480 msgid "Circulation tables"
18481 msgstr "Tabelle della circolazione"
18482
18483 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18485 #, c-format
18486 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18487 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18490 #, c-format
18491 msgid "Citation"
18492 msgstr "Citazione"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18496 #, c-format
18497 msgid "Cities"
18498 msgstr "Città"
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18502 #, c-format
18503 msgid "Cities and towns"
18504 msgstr "Città e paesi"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18511 #, c-format
18512 msgid "City"
18513 msgstr "Città"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18516 #, c-format
18517 msgid "City ID"
18518 msgstr "ID città"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18521 #, c-format
18522 msgid "City ID: "
18523 msgstr "ID città: "
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18526 #, c-format
18527 msgid "City id"
18528 msgstr "ID città"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18531 #, c-format
18532 msgid "City search:"
18533 msgstr "Cerca città:"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18538 #, c-format
18539 msgid "City: "
18540 msgstr "Città: "
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18546 #, c-format
18547 msgid "Claim acquisition"
18548 msgstr "Sollecito per acquisto"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18551 #, c-format
18552 msgid "Claim date"
18553 msgstr "Data di sollecito"
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18556 #, fuzzy, c-format
18557 msgid "Claim missing serials "
18558 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18559
18560 #. INPUT type=submit
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18562 msgid "Claim order"
18563 msgstr "Sollecito per ordine"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18569 #, c-format
18570 msgid "Claim serial issue"
18571 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18574 #, c-format
18575 msgid "Claim using notice: "
18576 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18583 #, c-format
18584 msgid "Claimed"
18585 msgstr "Sollecitato"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18588 #, c-format
18589 msgid "Claimed date"
18590 msgstr "Data di sollecito"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18594 #, c-format
18595 msgid "Claims"
18596 msgstr "Solleciti"
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18600 #, c-format
18601 msgid "Claims count"
18602 msgstr "Conteggio solleciti"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18605 #, fuzzy, c-format
18606 msgid "Claims count: "
18607 msgstr "Conteggio solleciti:"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18610 #, c-format
18611 msgid "Class: "
18612 msgstr "Classe: "
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18616 #, c-format
18617 msgid "ClassSources"
18618 msgstr "Schema di classificazione"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18622 #, c-format
18623 msgid "Classification"
18624 msgstr "Classificazione"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18627 #, c-format
18628 msgid "Classification filing rules"
18629 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18633 #, c-format
18634 msgid "Classification source code: "
18635 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18641 #, c-format
18642 msgid "Classification sources"
18643 msgstr "Schemi di classificazione"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18646 #, fuzzy, c-format
18647 msgid "Classification splitting rules"
18648 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18649
18650 #. For the first occurrence,
18651 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18654 #, c-format
18655 msgid "Classification: %s "
18656 msgstr "Classificazione: %s "
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18659 #, c-format
18660 msgid "Clean"
18661 msgstr "Cancella"
18662
18663 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18665 #, c-format
18666 msgid "Cleaned import batch #%s"
18667 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18668
18669 #. For the first occurrence,
18670 #. SCRIPT
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:710
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18686 #, c-format
18687 msgid "Clear"
18688 msgstr "Cancella"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18723 #, c-format
18724 msgid "Clear all"
18725 msgstr "Cancella tutto"
18726
18727 #. SCRIPT
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18729 msgid ""
18730 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18731 msgstr ""
18732 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18733 "operazione non potrà essere annullata."
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18740 #, c-format
18741 msgid "Clear date"
18742 msgstr "Annulla data"
18743
18744 #. SCRIPT
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18746 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18747 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18750 #, c-format
18751 msgid "Clear field"
18752 msgstr "Cancella il campo"
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18755 #, c-format
18756 msgid "Clear fields"
18757 msgstr "Cancella campi"
18758
18759 #. For the first occurrence,
18760 #. SCRIPT
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18763 #, c-format
18764 msgid "Clear filter"
18765 msgstr "Cancella il filtro"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18768 #, c-format
18769 msgid "Clear on loan"
18770 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18771
18772 #. A
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18775 msgid "Clear screen"
18776 msgstr "Cancella pagina"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18781 #, c-format
18782 msgid "Clear search form"
18783 msgstr "Pulisci ricerca"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18789 #, c-format
18790 msgid "Clear selection on visible rows"
18791 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18794 #, c-format
18795 msgid "Clear used authorities"
18796 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18797
18798 #. For the first occurrence,
18799 #. SCRIPT
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18802 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18803 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18806 #, c-format
18807 msgid "Click Save to finish."
18808 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18812 #, c-format
18813 msgid "Click here to define a printer profile."
18814 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18817 #, c-format
18818 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18819 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18823 #, c-format
18824 msgid "Click here to see the merged record."
18825 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18828 #, c-format
18829 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18830 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18834 #, c-format
18835 msgid ""
18836 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18837 "edit."
18838 msgstr ""
18839 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18840 "modifiche."
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18843 #, c-format
18844 msgid "Click on individual cells to edit."
18845 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18848 #, c-format
18849 msgid ""
18850 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18851 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18852 msgstr ""
18853 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18854 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18857 #, c-format
18858 msgid ""
18859 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18860 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18861 msgstr ""
18862 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18863 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18866 #, c-format
18867 msgid ""
18868 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18869 "Enter&gt; key to save the quote."
18870 msgstr ""
18871 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18872 "'Invia' per salvarla. "
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18875 #, c-format
18876 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18877 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18880 #, c-format
18881 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18882 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18885 #, c-format
18886 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18887 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18890 #, c-format
18891 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18892 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18893
18894 #. SCRIPT
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18896 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18897 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18898
18899 #. SCRIPT
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18901 msgid ""
18902 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18903 "be selected."
18904 msgstr ""
18905 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18906 "selezionati più citazioni insieme."
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18912 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18915 #, c-format
18916 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18917 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18920 #, c-format
18921 msgid ""
18922 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18923 "quotes."
18924 msgstr ""
18925 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18926 "citazioni."
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18932 "quotes."
18933 msgstr ""
18934 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18935 "citazioni."
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18938 #, c-format
18939 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18940 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18941
18942 #. A
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18945 msgid "Click to Expand this Tag"
18946 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18950 #, c-format
18951 msgid "Click to add item"
18952 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18955 #, c-format
18956 msgid "Click to collapse"
18957 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18958
18959 #. SCRIPT
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18961 msgid "Click to collapse this section"
18962 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18966 #, c-format
18967 msgid "Click to edit"
18968 msgstr "Clicca per modificare"
18969
18970 #. SCRIPT
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18972 msgid "Click to expand this section"
18973 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18974
18975 #. SCRIPT
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
18977 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18978 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18981 #, c-format
18982 msgid "Client ID"
18983 msgstr "Id cliente"
18984
18985 #. IMG
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18993 msgid "Clone"
18994 msgstr "Clona"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18997 #, c-format
18998 msgid "Clone these rules to:"
18999 msgstr "Clona queste regole in:"
19000
19001 #. IMG
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
19008 msgid "Clone this subfield"
19009 msgstr "Clona questo sottocampo"
19010
19011 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19012 #. %1$s:  IF frombranch 
19013 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19014 #. %3$s:  END 
19015 #. %4$s:  IF tobranch 
19016 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19017 #. %6$s:  END 
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19019 #, c-format
19020 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19021 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19024 #, c-format
19025 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19026 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19058 #, c-format
19059 msgid "Close"
19060 msgstr "Chiudi"
19061
19062 #. INPUT type=button
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19064 msgid "Close and export as PDF"
19065 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19068 #, c-format
19069 msgid "Close basket group"
19070 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19073 #, c-format
19074 msgid "Close budget "
19075 msgstr "Chiudi il budget "
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19080 #, c-format
19081 msgid "Close this basket"
19082 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19083
19084 #. A
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19086 msgid "Close this menu"
19087 msgstr "Chiudi questo menù"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19090 #, c-format
19091 msgid "Close this window."
19092 msgstr "Chiudi la finestra."
19093
19094 #. INPUT type=button
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19098 #, c-format
19099 msgid "Close window"
19100 msgstr "Chiudi la finestra"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19103 #, c-format
19104 msgid "Close: "
19105 msgstr "Chiudi: "
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19110 #, c-format
19111 msgid "Closed"
19112 msgstr "Chiuso"
19113
19114 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19116 #, c-format
19117 msgid "Closed (%s)"
19118 msgstr "Chiuso (%s)"
19119
19120 #. SCRIPT
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19122 msgid "Closed on %s"
19123 msgstr "Chiuso il: %s."
19124
19125 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19127 #, c-format
19128 msgid "Closed on %s."
19129 msgstr "Chiuso il: %s."
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19133 #, c-format
19134 msgid "Closed on:"
19135 msgstr "Chiuso il:"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19139 #, c-format
19140 msgid "Club "
19141 msgstr "Club "
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19144 #, c-format
19145 msgid "Club enrollments for "
19146 msgstr "Iscrizioni al club per "
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19149 #, c-format
19150 msgid "Club fields:"
19151 msgstr "Campi per il club:"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19155 #, c-format
19156 msgid "Club template "
19157 msgstr "Modello di club "
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19160 #, c-format
19161 msgid "Club templates"
19162 msgstr "Modelli di club"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19165 #, c-format
19166 msgid "Clubs"
19167 msgstr "Clubs"
19168
19169 #. For the first occurrence,
19170 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19171 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19174 #, c-format
19175 msgid "Clubs (%s/%s) "
19176 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19179 #, c-format
19180 msgid "Clubs currently enrolled in"
19181 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19182
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19184 #, c-format
19185 msgid "Clubs not enrolled in"
19186 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19205 #, c-format
19206 msgid "Code"
19207 msgstr "Codice"
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19211 #, c-format
19212 msgid "Code:"
19213 msgstr "Codice:"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19217 #, c-format
19218 msgid "CodeMirror editing library"
19219 msgstr "CodeMirror editing library"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19222 #, c-format
19223 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19224 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19228 #, c-format
19229 msgid "Collapse all"
19230 msgstr "Comprimi tutto"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19233 #, c-format
19234 msgid "Collapsed"
19235 msgstr "Compresso"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19238 #, c-format
19239 msgid "Collect from patron: "
19240 msgstr "Ricevi da utente: "
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19243 #, fuzzy, c-format
19244 msgid "Collected from patron: "
19245 msgstr "Ricevi da utente: "
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19262 #, c-format
19263 msgid "Collection"
19264 msgstr "Serie"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19274 #, c-format
19275 msgid "Collection "
19276 msgstr "Raccolta mobile "
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19285 #, c-format
19286 msgid "Collection code"
19287 msgstr "Codice raccolta"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19291 #, c-format
19292 msgid "Collection code:"
19293 msgstr "Codice della collezione:"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19296 #, c-format
19297 msgid "Collection code: "
19298 msgstr "Codice della collezione:"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19301 #, c-format
19302 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19306 #, c-format
19307 msgid "Collection deleted successfully"
19308 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19311 #, c-format
19312 msgid "Collection failed to be deleted"
19313 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19318 #, c-format
19319 msgid "Collection title:"
19320 msgstr "Collana:"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19323 #, c-format
19324 msgid "Collection transferred successfully"
19325 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19328 #, c-format
19329 msgid "Collection:"
19330 msgstr "Serie:"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19333 #, c-format
19334 msgid "Collection: "
19335 msgstr "Serie: "
19336
19337 #. For the first occurrence,
19338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19341 #, c-format
19342 msgid "Collection: %s "
19343 msgstr "Serie: %s"
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19346 #, c-format
19347 msgid "Collections"
19348 msgstr "Collezioni"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19351 #, c-format
19352 msgid "Color"
19353 msgstr "Colore"
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19361 #, c-format
19362 msgid "Column"
19363 msgstr "Colonna"
19364
19365 #. %1$s:  column | html 
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19367 #, c-format
19368 msgid "Column %s "
19369 msgstr "Colonne %s"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19372 #, c-format
19373 msgid "Column name"
19374 msgstr "Nome colonna"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19377 #, c-format
19378 msgid "Column: "
19379 msgstr "Colonna: "
19380
19381 #. For the first occurrence,
19382 #. SCRIPT
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19385 #, c-format
19386 msgid "Columns"
19387 msgstr "Colonne"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19393 "columns will be ignored. "
19394 msgstr ""
19395 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
19396 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
19397
19398 #. For the first occurrence,
19399 #. SCRIPT
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19403 #, c-format
19404 msgid "Columns settings"
19405 msgstr "Impostazione delle colonne"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19408 #, c-format
19409 msgid "Coming from"
19410 msgstr "proveniente da"
19411
19412 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19414 #, c-format
19415 msgid "Coming from %s"
19416 msgstr "Proveniente da %s"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19420 #, c-format
19421 msgid "Comma (,)"
19422 msgstr "Virgola (,)"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19425 #, c-format
19426 msgid "Comma separated text (.csv)"
19427 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19432 #, c-format
19433 msgid "Comment"
19434 msgstr "Commento"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19439 #, c-format
19440 msgid "Comment "
19441 msgstr "Commento "
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19444 #, c-format
19445 msgid "Comment by: "
19446 msgstr "Commento di: "
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19451 #, c-format
19452 msgid "Comment:"
19453 msgstr "Commento:"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19458 #, c-format
19459 msgid "Comment: "
19460 msgstr "Commento: "
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19463 #, c-format
19464 msgid "Commenter "
19465 msgstr "Commentatore "
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19474 #, c-format
19475 msgid "Comments"
19476 msgstr "Commenti"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19480 #, fuzzy, c-format
19481 msgid "Comments "
19482 msgstr "Commenti"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19485 #, c-format
19486 msgid "Comments about this file: "
19487 msgstr "Note su questo file: "
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19490 #, c-format
19491 msgid "Comments awaiting moderation"
19492 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19495 #, c-format
19496 msgid "Comments pending approval"
19497 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19500 #, c-format
19501 msgid "Comments:"
19502 msgstr "Commenti:"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19505 #, c-format
19506 msgid "Company details"
19507 msgstr "Profilo dell'azienda"
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19510 #, c-format
19511 msgid "Company name: "
19512 msgstr "Nome dell'azienda: "
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19515 #, c-format
19516 msgid "Compare barcodes list to results: "
19517 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19522 #, c-format
19523 msgid "Complete"
19524 msgstr "Completato"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19527 #, c-format
19528 msgid "Complete request "
19529 msgstr "Compila la richiesta"
19530
19531 #. SCRIPT
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19533 msgid "Completed"
19534 msgstr "Completato"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19537 #, c-format
19538 msgid "Completed import of records"
19539 msgstr "Importazione dei records completata"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19542 #, fuzzy, c-format
19543 msgid "Completed on"
19544 msgstr "Completato"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19549 #, c-format
19550 msgid "Conditions"
19551 msgstr "Condizioni"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19554 #, c-format
19555 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19556 msgstr ""
19557 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19560 #, c-format
19561 msgid "Configure"
19562 msgstr "Configurazione"
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19565 #, fuzzy, c-format
19566 msgid "Configure Mana KB"
19567 msgstr "Configurazione"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19570 #, c-format
19571 msgid "Configure columns"
19572 msgstr "Configurazione delle colonne"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19575 #, fuzzy, c-format
19576 msgid "Configure plugins "
19577 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19580 #, c-format
19581 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19582 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19585 #, c-format
19586 msgid ""
19587 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19588 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19589 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19590 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19591 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19592 msgstr ""
19593 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
19594 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19595 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19596 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19597 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19598 "potrebbe non funzionare."
19599
19600 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
19604 #, c-format
19605 msgid "Confirm"
19606 msgstr "Conferma"
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19609 #, c-format
19610 msgid "Confirm ILL request"
19611 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19614 #, c-format
19615 msgid "Confirm custom report"
19616 msgstr "Conferma il report"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19620 #, c-format
19621 msgid "Confirm deletion"
19622 msgstr "Conferma cancellazione"
19623
19624 #. %1$s:  searchfield | html 
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19626 #, c-format
19627 msgid "Confirm deletion of %s?"
19628 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19631 #, c-format
19632 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19633 msgstr ""
19634 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19637 #, c-format
19638 msgid "Confirm deletion of contract "
19639 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19640
19641 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19643 #, c-format
19644 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19645 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19648 #, c-format
19649 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19650 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19653 #, c-format
19654 msgid "Confirm deletion of printer "
19655 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19658 #, c-format
19659 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19660 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19661
19662 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19664 #, c-format
19665 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19666 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19669 #, c-format
19670 msgid "Confirm deletion of tag "
19671 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19672
19673 #. SCRIPT
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19675 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19676 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:540
19680 #, c-format
19681 msgid "Confirm hold "
19682 msgstr "Conferma prenotazione"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
19685 #, c-format
19686 msgid "Confirm hold and transfer "
19687 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19690 #, c-format
19691 msgid "Confirm holds"
19692 msgstr "Conferma prenotazioni"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19695 #, c-format
19696 msgid "Confirm new password:"
19697 msgstr "Conferma la nuova password:"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19700 #, c-format
19701 msgid "Confirm password: "
19702 msgstr "Conferma la password: "
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid "Confirm this payment?"
19707 msgstr "Chiudi questo menù"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19710 #, c-format
19711 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19712 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19715 #, c-format
19716 msgid "Congratulations, installation complete"
19717 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19720 #, c-format
19721 msgid "Connection established."
19722 msgstr "Connessione stabilita."
19723
19724 #. For the first occurrence,
19725 #. %1$s:  errcon.server | html 
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19729 #, c-format
19730 msgid "Connection failed to %s"
19731 msgstr "Connessione fallita a %s"
19732
19733 #. For the first occurrence,
19734 #. %1$s:  errcon.server | html 
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19737 #, c-format
19738 msgid "Connection timeout to %s"
19739 msgstr "Connessione fallita a %s"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19742 #, c-format
19743 msgid "Consolas"
19744 msgstr "Consolas"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19748 #, c-format
19749 msgid "Constraints"
19750 msgstr "Vincoli"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19754 #, c-format
19755 msgid "Contact"
19756 msgstr "Contatto"
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19759 #, c-format
19760 msgid "Contact about late issues?"
19761 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19762
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19764 #, c-format
19765 msgid "Contact about late orders?"
19766 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19770 #, c-format
19771 msgid "Contact details"
19772 msgstr "Dettagli del contatto"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19776 #, c-format
19777 msgid "Contact information"
19778 msgstr "Informazioni di contatti"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19781 #, c-format
19782 msgid "Contact name: "
19783 msgstr "Nome del contatto: "
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19786 #, c-format
19787 msgid "Contact note: "
19788 msgstr "Nota per il contatto: "
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19791 #, c-format
19792 msgid "Contact when ordering?"
19793 msgstr "Contatto per ordini?"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19796 #, c-format
19797 msgid "Contact: "
19798 msgstr "Contatto: "
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19801 #, c-format
19802 msgid "Contact: First name"
19803 msgstr "Contatto: nome"
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19806 #, c-format
19807 msgid "Contact: Last name"
19808 msgstr "Cognome del contatto: "
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19811 #, c-format
19812 msgid "Contact: Relationship"
19813 msgstr "Contatto: Relazione"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19816 #, c-format
19817 msgid "Contact: Title"
19818 msgstr "Contatto: Titolo"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19821 #, c-format
19822 msgid "Contacts"
19823 msgstr "Contatti"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19829 #, c-format
19830 msgid "Contains"
19831 msgstr "Contiene"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19834 #, c-format
19835 msgid "Content"
19836 msgstr "Contenuto"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19839 #, c-format
19840 msgid "Contents"
19841 msgstr "Contenuti"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19844 #, c-format
19845 msgid "Contents of "
19846 msgstr "Contenuti di "
19847
19848 #. INPUT type=submit
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19855 #, c-format
19856 msgid "Continue"
19857 msgstr "Continua"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19860 #, c-format
19861 msgid "Continue to log in to Koha"
19862 msgstr "Continua il login"
19863
19864 #. INPUT type=submit
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19873 #, c-format
19874 msgid "Continue to the next step"
19875 msgstr "Continuare al passo successivo"
19876
19877 #. INPUT type=submit
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19879 msgid "Continue without marking >>"
19880 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19883 #, c-format
19884 msgid "Continue without renewing"
19885 msgstr "Continua senza rinnovare"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19888 #, c-format
19889 msgid "Contract"
19890 msgstr "Contratto"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19893 #, c-format
19894 msgid "Contract deleted"
19895 msgstr "Contratto cancellato"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19898 #, c-format
19899 msgid "Contract description:"
19900 msgstr "Descrizione contratto:"
19901
19902 #. SCRIPT
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19904 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19908 #, c-format
19909 msgid "Contract end date:"
19910 msgstr "Data fine contratto:"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19913 #, c-format
19914 msgid ""
19915 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19916 msgstr ""
19917 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19918 "questo contratto."
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19921 #, c-format
19922 msgid "Contract id "
19923 msgstr "Id contratto "
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19928 #, c-format
19929 msgid "Contract name:"
19930 msgstr "Nome contratto:"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19933 #, c-format
19934 msgid "Contract number:"
19935 msgstr "Numero contratto:"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19938 #, c-format
19939 msgid "Contract number: "
19940 msgstr "Numero contratto: "
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19943 #, c-format
19944 msgid "Contract start date:"
19945 msgstr "Date inizio contratto:"
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19948 #, c-format
19949 msgid "Contract(s)"
19950 msgstr "Contratto(i)"
19951
19952 #. %1$s:  booksellername | html 
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19954 #, c-format
19955 msgid "Contract(s) of %s"
19956 msgstr "Contratto(i) di %s"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19959 #, c-format
19960 msgid "Contract: "
19961 msgstr "Contratto: "
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19968 #, c-format
19969 msgid "Contracts"
19970 msgstr "Contratti"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19973 #, c-format
19974 msgid "Contributing companies and institutions"
19975 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19978 #, c-format
19979 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19980 msgstr ""
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19984 #, c-format
19985 msgid "Control no.: "
19986 msgstr "N. di controllo: "
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19990 #, c-format
19991 msgid "Control no: "
19992 msgstr "N. di controllo: "
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19995 #, c-format
19996 msgid "Control number:"
19997 msgstr "Numero di controllo:"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20001 #, c-format
20002 msgid "Control number: "
20003 msgstr "Numero di controllo:"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20007 #, c-format
20008 msgid ""
20009 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20010 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20011 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20012 "of history kept is controlled by the cronjob "
20013 msgstr ""
20014 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
20015 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
20016 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
20017 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20020 #, c-format
20021 msgid "Converted message, rendered:"
20022 msgstr "Messaggio convertito:"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20025 #, c-format
20026 msgid "Converted version"
20027 msgstr "Versione convertita"
20028
20029 #. SCRIPT
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20031 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20032 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20033
20034 #. SCRIPT
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20036 msgid "Copied one row to clipboard"
20037 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
20041 #, c-format
20042 msgid "Copies:"
20043 msgstr "Copie:"
20044
20045 #. For the first occurrence,
20046 #. SCRIPT
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20052 #, c-format
20053 msgid "Copy"
20054 msgstr "Copia"
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20057 #, c-format
20058 msgid "Copy and replace"
20059 msgstr "Copia e sostituisci"
20060
20061 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20068 msgid "Copy existing value"
20069 msgstr "Copia valore esistente"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20072 #, c-format
20073 msgid "Copy holidays to:"
20074 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
20077 #, c-format
20078 msgid "Copy notice"
20079 msgstr "Copia messaggio"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20092 #, c-format
20093 msgid "Copy number"
20094 msgstr "Numero copia"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20097 #, c-format
20098 msgid "Copy number:"
20099 msgstr "Numero copia:"
20100
20101 #. %1$s:  l.branchname | html 
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
20103 #, c-format
20104 msgid "Copy to %s"
20105 msgstr "Copia in %s"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20108 #, c-format
20109 msgid "Copy to all libraries"
20110 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20111
20112 #. SCRIPT
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20114 msgid "Copy to clipboard"
20115 msgstr "Copia negli appunti"
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20119 #, c-format
20120 msgid "Copyright"
20121 msgstr "Copyright"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20124 #, c-format
20125 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20126 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
20129 #, fuzzy, c-format
20130 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20131 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20136 #, c-format
20137 msgid "Copyright date:"
20138 msgstr "Data di copyright:"
20139
20140 #. For the first occurrence,
20141 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20144 #, c-format
20145 msgid "Copyright year: %s "
20146 msgstr "Copyright: %s"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20149 #, c-format
20150 msgid "Copyright: "
20151 msgstr "Copyright: "
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20155 #, c-format
20156 msgid "Copyrightdate"
20157 msgstr "Data di copyright"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20161 #, c-format
20162 msgid "Corporate"
20163 msgstr "Corporazione"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20166 #, c-format
20167 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20168 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20171 #, fuzzy, c-format
20172 msgid "Cost"
20173 msgstr "Costo:"
20174
20175 #. SCRIPT
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20177 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20178 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20182 #, c-format
20183 msgid "Cost:"
20184 msgstr "Costo:"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20187 #, c-format
20188 msgid ""
20189 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20190 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20191 msgstr ""
20192 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20193 "(che indica senza costo)."
20194
20195 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20197 #, c-format
20198 msgid ""
20199 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20200 "code already exists. "
20201 msgstr ""
20202 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
20203 "esistente. "
20204
20205 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20206 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20211 "by %s patron records"
20212 msgstr ""
20213 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
20214 "in uso da %s record di utenti"
20215
20216 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20218 #, c-format
20219 msgid ""
20220 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20221 "absent from the database."
20222 msgstr ""
20223 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
20224 "assente dal database."
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20227 #, c-format
20228 msgid "Could not find a system preference named "
20229 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid ""
20234 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20235 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20236 msgstr ""
20237 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20238 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20244 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20245 msgstr ""
20246 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20247 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20250 #, fuzzy, c-format
20251 msgid ""
20252 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20253 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20254 msgstr ""
20255 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20256 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20260 #, c-format
20261 msgid "Count"
20262 msgstr "Conteggio"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20265 #, c-format
20266 msgid "Count deleted items"
20267 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20268
20269 # Stefano Bargioni errata?
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20271 #, c-format
20272 msgid "Count holds:"
20273 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20276 #, c-format
20277 msgid "Count items:"
20278 msgstr "Conteggio copie"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20281 #, c-format
20282 msgid "Count of checkouts"
20283 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20286 #, c-format
20287 msgid "Count total items"
20288 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20291 #, c-format
20292 msgid "Count total items:"
20293 msgstr "Conteggio copie totali"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20296 #, c-format
20297 msgid "Count unique bibliographic records"
20298 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20303 #, c-format
20304 msgid "Count unique bibliographic records:"
20305 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20308 #, c-format
20309 msgid "Count unique borrowers:"
20310 msgstr "Conteggio utenti"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20314 #, c-format
20315 msgid "Count unique items:"
20316 msgstr "Conteggio copie univoche"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20323 #, c-format
20324 msgid "Country"
20325 msgstr "Paese"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20330 #, c-format
20331 msgid "Country: "
20332 msgstr "Paese: "
20333
20334 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20336 #, c-format
20337 msgid "Country: %s"
20338 msgstr "Paese: %s"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20341 #, c-format
20342 msgid "Courier New"
20343 msgstr "Courier New"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20346 #, c-format
20347 msgid "Course #"
20348 msgstr "Corso #"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20351 #, c-format
20352 msgid "Course Reserves"
20353 msgstr "Testi per i corsi"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20356 #, c-format
20357 msgid "Course name"
20358 msgstr "Nome corso"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20361 #, c-format
20362 msgid "Course name:"
20363 msgstr "Nome corso:"
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20366 #, c-format
20367 msgid "Course number"
20368 msgstr "Numero corso"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20371 #, c-format
20372 msgid "Course number:"
20373 msgstr "Numero di corso:"
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20386 #, c-format
20387 msgid "Course reserves"
20388 msgstr "Testi per i corsi"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20391 #, fuzzy, c-format
20392 msgid "Course reserves tables"
20393 msgstr "Testi per i corsi"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20396 #, c-format
20397 msgid "Courses"
20398 msgstr "Corsi"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20401 #, c-format
20402 msgid "Crawford County Federated Library System"
20403 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20406 #, c-format
20407 msgid "Create EDIFACT order"
20408 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
20409
20410 #. INPUT type=submit
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20412 msgid "Create New"
20413 msgstr "Crea"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20416 #, fuzzy, c-format
20417 msgid "Create SQL reports "
20418 msgstr "Crea report SQL"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20421 #, c-format
20422 msgid "Create a new CSV profile"
20423 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20426 #, c-format
20427 msgid "Create a new category"
20428 msgstr "Crea una nuova categoria"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20431 #, c-format
20432 msgid "Create a new city"
20433 msgstr "Crea una nuova città"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20436 #, c-format
20437 msgid "Create a new list"
20438 msgstr "Crea una nuova lista"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20441 #, c-format
20442 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20443 msgstr ""
20444 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
20445 "derivata)."
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20448 #, fuzzy, c-format
20449 msgid "Create a new subscription "
20450 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20453 #, c-format
20454 msgid "Create a new template"
20455 msgstr "Crea un nuovo template"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20459 #, fuzzy, c-format
20460 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20461 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20464 #, c-format
20465 msgid "Create analytics"
20466 msgstr "Crea analitici:"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20469 #, fuzzy, c-format
20470 msgid "Create and edit club templates "
20471 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20474 #, fuzzy, c-format
20475 msgid "Create and edit clubs "
20476 msgstr "Crea e modifica clubs"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20479 #, c-format
20480 msgid ""
20481 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20482 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20483 msgstr ""
20484 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
20485 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20488 #, c-format
20489 msgid ""
20490 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20491 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20492 "for the MARC editor."
20493 msgstr ""
20494 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
20495 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
20496 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20499 #, c-format
20500 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20501 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
20502
20503 #. %1$s:  authtypecode | html 
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20505 #, c-format
20506 msgid "Create authority framework for %s using "
20507 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20510 #, fuzzy, c-format
20511 msgid "Create chart"
20512 msgstr "Crea nuovo record"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20515 #, fuzzy, c-format
20516 msgid "Create field"
20517 msgstr "Cancella il campo"
20518
20519 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20520 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20522 #, c-format
20523 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20524 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20528 #, c-format
20529 msgid "Create from SQL"
20530 msgstr "Crea da SQL"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20533 #, c-format
20534 msgid "Create guided report"
20535 msgstr "Crea report guidato"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20538 #, c-format
20539 msgid "Create item when receiving"
20540 msgstr "Crea copie all'arrivo"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20543 #, c-format
20544 msgid "Create item when receiving: "
20545 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20549 #, c-format
20550 msgid "Create items when:"
20551 msgstr "Crea copie quando:"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20558 #, c-format
20559 msgid "Create manual credit"
20560 msgstr "Crea credito manuale"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20567 #, c-format
20568 msgid "Create manual invoice"
20569 msgstr "Crea una fattura manuale"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20572 #, c-format
20573 msgid "Create new authority"
20574 msgstr "Crea una nuova authority"
20575
20576 #. INPUT type=submit
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20578 msgid "Create new invoice anyway"
20579 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20582 #, c-format
20583 msgid "Create new record"
20584 msgstr "Crea nuovo record"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid "Create new rota"
20589 msgstr "Crea nuovo record"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20592 #, fuzzy, c-format
20593 msgid "Create new stage"
20594 msgstr "Crea una nuova lista"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20597 #, c-format
20598 msgid "Create patron list: "
20599 msgstr "Creare lista utente:"
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20602 #, fuzzy, c-format
20603 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20604 msgstr ""
20605 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20606 "utenti"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20609 #, c-format
20610 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20611 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20614 #, c-format
20615 msgid "Create printable patron cards"
20616 msgstr "Crea tessere stampabili"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20619 #, c-format
20620 msgid "Create record"
20621 msgstr "Crea nuovo record"
20622
20623 #. INPUT type=submit name=submit
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20626 #, c-format
20627 msgid "Create report from SQL"
20628 msgstr "Crea un report da SQL"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20632 #, c-format
20633 msgid "Create routing list"
20634 msgstr "Crea Routing List"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20637 #, c-format
20638 msgid "Create routing list for "
20639 msgstr "Crea Routing List per "
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20642 #, fuzzy, c-format
20643 msgid "Create, edit and delete rotas "
20644 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20648 #, c-format
20649 msgid "Created"
20650 msgstr "Creato"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20654 #, c-format
20655 msgid "Created by"
20656 msgstr "Creato da"
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20661 #, c-format
20662 msgid "Created by:"
20663 msgstr "Creato da:"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20671 #, c-format
20672 msgid "Creation date"
20673 msgstr "Data di creazione"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20676 #, c-format
20677 msgid "Creation date: "
20678 msgstr "Data di creazione: "
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20681 #, c-format
20682 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20683 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20686 #, c-format
20687 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20688 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20694 #, c-format
20695 msgid "Credit"
20696 msgstr "Credito"
20697
20698 #. For the first occurrence,
20699 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20702 #, fuzzy, c-format
20703 msgid "Credit %s"
20704 msgstr "Crediti:"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20708 #, c-format
20709 msgid "Credit (item returned)"
20710 msgstr "Credito (copia restituita)"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20713 #, c-format
20714 msgid "Credit applied"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20718 #, c-format
20719 msgid "Credit type: "
20720 msgstr "Tipo di credito: "
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20723 #, c-format
20724 msgid "Credits:"
20725 msgstr "Crediti:"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20729 #, c-format
20730 msgid "Creep:"
20731 msgstr "Margini:"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20734 #, c-format
20735 msgid "Ctrl-S"
20736 msgstr "Ctrl-S"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20739 #, c-format
20740 msgid "Currencies"
20741 msgstr "Valute"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20744 #, c-format
20745 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20746 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20751 #, c-format
20752 msgid "Currencies and exchange rates"
20753 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20756 #, c-format
20757 msgid "Currencies search:"
20758 msgstr "Cerca valuta:"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20763 #, c-format
20764 msgid "Currency"
20765 msgstr "Valuta"
20766
20767 #. %1$s:  currency | html 
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20769 #, c-format
20770 msgid "Currency = %s"
20771 msgstr "Valuta = %s"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20778 #, c-format
20779 msgid "Currency:"
20780 msgstr "Valuta:"
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20785 #, c-format
20786 msgid "Currency: "
20787 msgstr "Valuta: "
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20790 #, c-format
20791 msgid "Current article requests"
20792 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20796 #, c-format
20797 msgid "Current checkouts allowed"
20798 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20801 #, c-format
20802 msgid "Current checkouts allowed: "
20803 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20808 #, c-format
20809 msgid "Current library"
20810 msgstr "Biblioteca corrente"
20811
20812 #. For the first occurrence,
20813 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20818 #, c-format
20819 msgid "Current library: %s"
20820 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20828 #, c-format
20829 msgid "Current location"
20830 msgstr "Locazione corrente"
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20833 #, c-format
20834 msgid "Current location:"
20835 msgstr "Locazione corrente:"
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20838 #, fuzzy, c-format
20839 msgid "Current maintenance team"
20840 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20841
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20844 #, c-format
20845 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20846 msgstr "Consultazione autorizzata"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20849 #, c-format
20850 msgid "Current renewals:"
20851 msgstr "Totale rinnovi:"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20854 #, c-format
20855 msgid "Current server time is:"
20856 msgstr "L'ora del server è:"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20860 #, c-format
20861 msgid "Current session"
20862 msgstr "Sessione corrente"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20865 #, c-format
20866 msgid "Current terms"
20867 msgstr "Termini correnti"
20868
20869 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20871 #, c-format
20872 msgid "Currently available %s"
20873 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20876 #, c-format
20877 msgid "Currently available batches"
20878 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20881 #, c-format
20882 msgid "Currently available layouts"
20883 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20886 #, c-format
20887 msgid "Currently available profiles"
20888 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20891 #, c-format
20892 msgid "Currently available templates"
20893 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20894
20895 #. %1$s:  ELSE 
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20897 #, c-format
20898 msgid "Currently in local use %s "
20899 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20905 "effects: "
20906 msgstr ""
20907 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20908 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20912 #, c-format
20913 msgid "Curriculum"
20914 msgstr "Curriculum"
20915
20916 #. OPTGROUP
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20918 msgid "Custom search fields"
20919 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20922 #, c-format
20923 msgid "Cyclical"
20924 msgstr "Ciclico"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20927 #, c-format
20928 msgid "Cyclical:"
20929 msgstr "Ciclico:"
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20932 #, c-format
20933 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20934 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
20935
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20937 #, c-format
20938 msgid "D3.js"
20939 msgstr "D3.js"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20942 #, c-format
20943 msgid "D3.js v3.5.17"
20944 msgstr "D3.js v3.5.17"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20947 #, c-format
20948 msgid "DANMARC"
20949 msgstr "DANMARC"
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20952 #, c-format
20953 msgid "DBMS auto increment fix"
20954 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
20957 #, c-format
20958 msgid "DISABLED"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20962 #, c-format
20963 msgid "DSpace project"
20964 msgstr "DSpace project"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20967 #, c-format
20968 msgid "DVD video / Videodisc"
20969 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20972 #, fuzzy, c-format
20973 msgid "Daily rental charge"
20974 msgstr "Tariffa"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20977 #, fuzzy, c-format
20978 msgid "Daily rental charge:"
20979 msgstr "Tariffa:"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20982 #, fuzzy, c-format
20983 msgid "Daily rental charge: "
20984 msgstr "Tariffa: "
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20989 #, c-format
20990 msgid "Damaged"
20991 msgstr "Danneggiato"
20992
20993 #. %1$s:  END 
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20995 #, c-format
20996 msgid "Damaged %s "
20997 msgstr "Danneggiato %s "
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21000 #, c-format
21001 msgid "Damaged on"
21002 msgstr "Danneggiato"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
21005 #, c-format
21006 msgid "Damaged on:"
21007 msgstr "Danneggiato:"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21010 #, c-format
21011 msgid "Damaged status"
21012 msgstr "Status danneggiato:"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
21015 #, c-format
21016 msgid "Damaged status:"
21017 msgstr "Status danneggiato:"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21023 #, c-format
21024 msgid "Data deleted"
21025 msgstr "Dati cancellati"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21028 #, c-format
21029 msgid "Data error"
21030 msgstr "Errore nei dati"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21033 #, c-format
21034 msgid "Data fields"
21035 msgstr "Campi di dati"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
21038 #, c-format
21039 msgid "Data for preview:"
21040 msgstr "Anteprima scheda:"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21043 #, c-format
21044 msgid "Data problems"
21045 msgstr "Problemi sui dati"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21049 #, c-format
21050 msgid "Data recorded"
21051 msgstr "Dati registrati"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21054 #, c-format
21055 msgid "Data:"
21056 msgstr "Dati:"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21059 #, c-format
21060 msgid "Database"
21061 msgstr "Database"
21062
21063 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21065 #, c-format
21066 msgid "Database %s exists."
21067 msgstr "Il database %s esiste."
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21070 #, c-format
21071 msgid "Database host: "
21072 msgstr "Database host: "
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21075 #, c-format
21076 msgid "Database name: "
21077 msgstr "Nome del database: "
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21080 #, c-format
21081 msgid "Database port: "
21082 msgstr "Porta database: "
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21085 #, c-format
21086 msgid "Database settings:"
21087 msgstr "Impostazioni database:"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21090 #, c-format
21091 msgid "Database tables created"
21092 msgstr "Tabelle del database create"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21095 #, c-format
21096 msgid "Database type: "
21097 msgstr "Tipo database: "
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21100 #, c-format
21101 msgid "Database user: "
21102 msgstr "Utente database: "
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21105 #, c-format
21106 msgid "Database: "
21107 msgstr "Database: "
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21142 #, c-format
21143 msgid "Date"
21144 msgstr "Data"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21147 #, c-format
21148 msgid "Date accessioned"
21149 msgstr "Data di acquisizione"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
21153 #, c-format
21154 msgid "Date acquired"
21155 msgstr "Data di acquisti"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21158 #, c-format
21159 msgid "Date acquired (item)"
21160 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21165 #, c-format
21166 msgid "Date added"
21167 msgstr "Data aggiunta"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21170 #, c-format
21171 msgid "Date and time: "
21172 msgstr "Data e ora: "
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21176 #, c-format
21177 msgid "Date arrived"
21178 msgstr "Data di ricezione"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21181 #, c-format
21182 msgid "Date created"
21183 msgstr "Data di creazione"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21186 #, c-format
21187 msgid "Date deleted (item)"
21188 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21195 #, c-format
21196 msgid "Date due"
21197 msgstr "Data di restituzione"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21200 #, c-format
21201 msgid "Date due:"
21202 msgstr "Data prevista:"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21205 #, c-format
21206 msgid "Date enrolled"
21207 msgstr "Data di iscrizione "
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21210 #, c-format
21211 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21212 msgstr ""
21213 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21214 "sistema, e "
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21217 #, c-format
21218 msgid "Date hold placed"
21219 msgstr "Data della prenotazione"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21222 #, c-format
21223 msgid "Date last checked out"
21224 msgstr "Data ultimo prestito"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21227 #, c-format
21228 msgid "Date last modified"
21229 msgstr "Data ultima modifica"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21233 #, c-format
21234 msgid "Date last seen"
21235 msgstr "Data ultima revisione"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21248 #, c-format
21249 msgid "Date of birth"
21250 msgstr "Data di nascita"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21253 #, c-format
21254 msgid "Date of birth is invalid."
21255 msgstr "La data di nascita non è valida."
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21259 #, c-format
21260 msgid "Date of birth:"
21261 msgstr "Data di nascita:"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21264 #, c-format
21265 msgid "Date of enrollment is invalid."
21266 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21269 #, c-format
21270 msgid "Date of expiration is invalid."
21271 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21274 #, c-format
21275 msgid "Date of transfer"
21276 msgstr "Data del trasferimento"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21279 #, c-format
21280 msgid "Date ordered"
21281 msgstr "Data d'ordine "
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21284 #, c-format
21285 msgid "Date ordered "
21286 msgstr "Data d'ordine "
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21289 #, fuzzy, c-format
21290 msgid "Date placed between:"
21291 msgstr "Data ultima revisione"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21294 #, c-format
21295 msgid "Date published"
21296 msgstr "Data di pubblicazione"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21299 #, c-format
21300 msgid "Date published "
21301 msgstr "Data di pubblicazione "
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21304 #, c-format
21305 msgid "Date published (text) "
21306 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21309 #, c-format
21310 msgid "Date range"
21311 msgstr "Intervallo di tempo"
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21316 #, c-format
21317 msgid "Date received"
21318 msgstr "Data di ricezione"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21321 #, c-format
21322 msgid "Date received "
21323 msgstr "Data di ricezione "
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21326 #, c-format
21327 msgid "Date received: "
21328 msgstr "Data di ricezione: "
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21331 #, c-format
21332 msgid "Date requested"
21333 msgstr "Data obbligatoria"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21336 #, c-format
21337 msgid "Date updated"
21338 msgstr "Ultimo aggiornamento"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21341 #, c-format
21342 msgid "Date/Time"
21343 msgstr "Data/ora"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21346 #, fuzzy, c-format
21347 msgid "Date/time of change"
21348 msgstr "Data/ora della modifica"
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21355 #, c-format
21356 msgid "Date:"
21357 msgstr "Data:"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21361 #, c-format
21362 msgid "Date: "
21363 msgstr "Data: "
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21366 #, c-format
21367 msgid "Date: from "
21368 msgstr "Data: da "
21369
21370 #. OPTGROUP
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21373 #, c-format
21374 msgid "Dates"
21375 msgstr "Date"
21376
21377 #. SCRIPT
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21379 msgid "Dates cannot be empty"
21380 msgstr "Le date non possono essere vuote"
21381
21382 #. SCRIPT
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21384 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21385 msgstr ""
21386
21387 #. SCRIPT
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21389 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21390 msgstr ""
21391
21392 #. SCRIPT
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21394 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21395 msgstr ""
21396
21397 #. SCRIPT
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21399 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21406 #, c-format
21407 msgid "Day"
21408 msgstr "Giorno"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21414 #, c-format
21415 msgid "Day of week"
21416 msgstr "Giorno della settimana"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21419 #, c-format
21420 msgid "Day/month"
21421 msgstr "giorno/mese"
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21424 #, c-format
21425 msgid "Day: "
21426 msgstr "Giorno: "
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21434 #, c-format
21435 msgid "Days"
21436 msgstr "Giorni"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21439 #, c-format
21440 msgid "Days in advance"
21441 msgstr "Num. giorni di anticipo"
21442
21443 #. SCRIPT
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21445 msgid "Dec"
21446 msgstr "Dic"
21447
21448 #. For the first occurrence,
21449 #. SCRIPT
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21452 #, c-format
21453 msgid "December"
21454 msgstr "Dicembre"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21479 #, c-format
21480 msgid "Default"
21481 msgstr "Default"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21484 #, c-format
21485 msgid "Default "
21486 msgstr "Default"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21489 #, c-format
21490 msgid "Default accounting details"
21491 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21492
21493 #. %1$s:  IF humanbranch 
21494 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21495 #. %3$s:  END 
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21497 #, c-format
21498 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21499 msgstr ""
21500 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21501 "per %s%s"
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21504 #, c-format
21505 msgid "Default font"
21506 msgstr "Font di default"
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21520 #, c-format
21521 msgid "Default framework"
21522 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21525 #, c-format
21526 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21527 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21530 #, c-format
21531 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21532 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21535 #, c-format
21536 msgid "Default privacy"
21537 msgstr "Privacy di default"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21542 #, c-format
21543 msgid "Default privacy: "
21544 msgstr "Privacy di default:"
21545
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21547 #, c-format
21548 msgid "Default replacement cost"
21549 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21552 #, c-format
21553 msgid "Default replacement cost: "
21554 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21558 #, c-format
21559 msgid "Default value:"
21560 msgstr "Valore di default:"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21563 #, c-format
21564 msgid "Default values"
21565 msgstr "Valori di default"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21568 #, c-format
21569 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21570 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21573 #, c-format
21574 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21575 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21576
21577 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21578 #. %2$s:  END 
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21580 #, c-format
21581 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21582 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21585 #, c-format
21586 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21587 msgstr ""
21588 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21589 "SMS tramite e-mail."
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21595 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21596 "managed through plugins"
21597 msgstr ""
21598 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21599 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21600 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21601 "plugins"
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21604 #, c-format
21605 msgid "Define categories and authorized values for them."
21606 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21609 #, c-format
21610 msgid ""
21611 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21612 "categories, and item types"
21613 msgstr ""
21614 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21615 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21618 #, c-format
21619 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21620 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21623 #, fuzzy, c-format
21624 msgid ""
21625 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21626 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21627 "splitting rules for splitting them."
21628 msgstr ""
21629 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21630 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21631 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21634 #, c-format
21635 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21636 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21639 #, c-format
21640 msgid "Define days when the library is closed"
21641 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21644 #, fuzzy, c-format
21645 msgid "Define days when the library is closed "
21646 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21649 #, c-format
21650 msgid ""
21651 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21652 "patron records"
21653 msgstr ""
21654 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21655 "utenti"
21656
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21658 #, c-format
21659 msgid "Define funds within your budgets"
21660 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21661
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21663 #, c-format
21664 msgid "Define hierarchical library groups."
21665 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21668 #, c-format
21669 msgid "Define item types used for circulation rules."
21670 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21673 #, c-format
21674 msgid "Define libraries."
21675 msgstr "Definisci le biblioteche."
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21678 #, c-format
21679 msgid "Define mappings"
21680 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21683 #, fuzzy, c-format
21684 msgid "Define notices "
21685 msgstr "Definisci un avviso"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21688 #, c-format
21689 msgid ""
21690 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21691 msgstr ""
21692 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21693 "etc.)"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21696 #, c-format
21697 msgid "Define patron categories."
21698 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21701 #, c-format
21702 msgid ""
21703 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21704 "libraries, patron categories, and item types"
21705 msgstr ""
21706 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21707 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21710 #, c-format
21711 msgid "Define rules to modify items by age"
21712 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21715 #, c-format
21716 msgid "Define the holidays for:"
21717 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21720 #, c-format
21721 msgid ""
21722 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21723 "to find some data independently of the framework."
21724 msgstr ""
21725 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21726 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21727 "catalogazione."
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21730 #, c-format
21731 msgid ""
21732 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21733 "MARC Bibliographic records."
21734 msgstr ""
21735 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21736 "bibliografici MARC."
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21739 #, c-format
21740 msgid "Define transport costs between branches"
21741 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21742
21743 #. P
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21746 #, c-format
21747 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21748 msgstr ""
21749 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21752 #, c-format
21753 msgid "Define which events trigger which sounds"
21754 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21757 #, c-format
21758 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21759 msgstr ""
21760 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21761 "Z39.50."
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21764 #, c-format
21765 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21769 #, c-format
21770 msgid "Define your budgets"
21771 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21772
21773 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21774 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21775 #. %3$s:  ELSE 
21776 #. %4$s:  END 
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21778 #, c-format
21779 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21780 msgstr ""
21781 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21782 "default per restituzione in ritardo%s"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21785 #, c-format
21786 msgid "Defining transport costs between libraries "
21787 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21790 #, c-format
21791 msgid "Definition"
21792 msgstr "Definizione"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21795 #, c-format
21796 msgid "Definition description:"
21797 msgstr "Descrizione della definizione:"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21800 #, c-format
21801 msgid "Definition name:"
21802 msgstr "Nome della definizione:"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21805 #, c-format
21806 msgid "DejaVu Sans Mono"
21807 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21810 #, c-format
21811 msgid "Delay"
21812 msgstr "Ritardo"
21813
21814 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21815 #. %2$s:  BORERR | html 
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21817 #, c-format
21818 msgid ""
21819 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21820 "be only numerical characters. "
21821 msgstr ""
21822 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21823 "Puoi inserire solo numeri. "
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21826 #, c-format
21827 msgid ""
21828 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21829 "triggered. "
21830 msgstr ""
21831 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21832 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21833 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21834
21835 #. For the first occurrence,
21836 #. SCRIPT
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21943 #, c-format
21944 msgid "Delete"
21945 msgstr "Cancella"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21953 #, c-format
21954 msgid "Delete "
21955 msgstr "Cancella "
21956
21957 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
21959 msgid "Delete ALL submitted items"
21960 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21961
21962 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21964 #, c-format
21965 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21966 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21967
21968 #. %1$s:  ean.ean | html 
21969 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21971 #, c-format
21972 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21973 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21976 #, c-format
21977 msgid "Delete Images"
21978 msgstr "Cancella immagini"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21981 #, fuzzy, c-format
21982 msgid "Delete SQL reports "
21983 msgstr "Eliminare i report SQL"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21986 #, c-format
21987 msgid "Delete a batch of items"
21988 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21991 #, c-format
21992 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21993 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
21996 #, c-format
21997 msgid "Delete all"
21998 msgstr "Cancella tutto"
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22002 #, c-format
22003 msgid "Delete all items"
22004 msgstr "Cancella tutte le copie"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
22007 #, fuzzy, c-format
22008 msgid "Delete all items at once "
22009 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
22012 #, fuzzy, c-format
22013 msgid "Delete an existing subscription "
22014 msgstr "Cancella abbonamento"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
22017 #, c-format
22018 msgid "Delete basket"
22019 msgstr "Cancella raccoglitore"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
22022 #, c-format
22023 msgid "Delete basket and orders"
22024 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
22027 #, c-format
22028 msgid "Delete basket, orders, and records"
22029 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22033 #, c-format
22034 msgid "Delete batch"
22035 msgstr "Cancella batch"
22036
22037 #. For the first occurrence,
22038 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22041 #, c-format
22042 msgid "Delete budget '%s'?"
22043 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22044
22045 #. %1$s:  city.city_name | html 
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22047 #, c-format
22048 msgid "Delete city \"%s?\""
22049 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22052 #, c-format
22053 msgid "Delete contact"
22054 msgstr "Elimina contatto"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22057 #, c-format
22058 msgid "Delete course"
22059 msgstr "Cancella corso"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22062 #, c-format
22063 msgid "Delete current field"
22064 msgstr "Cancella questo campo"
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22067 #, c-format
22068 msgid "Delete current subfield"
22069 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22073 #, c-format
22074 msgid "Delete field"
22075 msgstr "Elimina campo"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22079 #, c-format
22080 msgid "Delete field:"
22081 msgstr "Cancella campo:"
22082
22083 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22084 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22086 #, c-format
22087 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22088 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22089
22090 #. %1$s:  budget_name | html 
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22092 #, c-format
22093 msgid "Delete fund %s?"
22094 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22097 #, c-format
22098 msgid "Delete group"
22099 msgstr "Cancella gruppo"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
22103 #, c-format
22104 msgid "Delete image"
22105 msgstr "Cancella immagine"
22106
22107 #. SCRIPT
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22109 msgid "Delete item"
22110 msgstr "Cancella la copia"
22111
22112 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22114 #, c-format
22115 msgid "Delete item type '%s'?"
22116 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22120 #, c-format
22121 msgid "Delete items in a batch"
22122 msgstr "Cancella copie via batch"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22126 #, c-format
22127 msgid "Delete list"
22128 msgstr "Cancella la lista"
22129
22130 #. BUTTON
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22132 #, c-format
22133 msgid "Delete macro"
22134 msgstr "Cancella macro"
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
22137 #, c-format
22138 msgid "Delete notice?"
22139 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22142 #, fuzzy, c-format
22143 msgid ""
22144 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22145 "reading history) "
22146 msgstr ""
22147 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22148 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22151 #, c-format
22152 msgid "Delete patrons"
22153 msgstr "Cancella utenti"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22156 #, c-format
22157 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22158 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22161 #, fuzzy, c-format
22162 msgid "Delete public lists "
22163 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22167 #, c-format
22168 msgid "Delete quote(s)"
22169 msgstr "Cancella citazione(i)"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22174 #, c-format
22175 msgid "Delete record"
22176 msgstr "Cancella il record"
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22179 #, fuzzy, c-format
22180 msgid "Delete record "
22181 msgstr "Cancella il record"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22184 #, c-format
22185 msgid "Delete records if no items remain."
22186 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22187
22188 #. SCRIPT
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22190 msgid "Delete request"
22191 msgstr "Cancella richiesta."
22192
22193 #. INPUT type=submit
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22198 #, c-format
22199 msgid "Delete selected"
22200 msgstr "Cancella la selezione"
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22203 #, c-format
22204 msgid "Delete selected alerts"
22205 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22206
22207 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22210 #, c-format
22211 msgid "Delete selected items"
22212 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22213
22214 #. INPUT type=submit
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22216 msgid "Delete selected records"
22217 msgstr "Cancella records selezionati"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22220 #, c-format
22221 msgid "Delete subfield "
22222 msgstr "Cancella sottocampo "
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22225 #, c-format
22226 msgid "Delete subscription"
22227 msgstr "Cancella abbonamento"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22230 #, c-format
22231 msgid "Delete the exceptions on a range"
22232 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22235 #, c-format
22236 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22237 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22240 #, c-format
22241 msgid "Delete the single holidays on a range"
22242 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
22243
22244 #. A
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22249 msgid "Delete this Tag"
22250 msgstr "Cancella questo tag"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22253 #, c-format
22254 msgid "Delete this account?"
22255 msgstr "Elimina account ?"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22258 #, c-format
22259 msgid "Delete this basket"
22260 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
22261
22262 #. INPUT type=submit
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22264 msgid "Delete this category"
22265 msgstr "Cancella questa categoria"
22266
22267 #. SCRIPT
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22269 msgid "Delete this exception."
22270 msgstr "Cancella questa eccezione."
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22273 #, c-format
22274 msgid "Delete this holiday"
22275 msgstr "Cancella questa chiusura"
22276
22277 #. For the first occurrence,
22278 #. SCRIPT
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22280 msgid "Delete this holiday."
22281 msgstr "Cancella questa chiusura."
22282
22283 #. A
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22285 msgid "Delete this saved report"
22286 msgstr "Cancella questo report salvato"
22287
22288 #. IMG
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22291 msgid "Delete this subfield"
22292 msgstr "Cancella questo sottocampo"
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22298 #, c-format
22299 msgid "Delete user"
22300 msgstr "Elimina utente"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22303 #, c-format
22304 msgid "Delete vendor"
22305 msgstr "Cancella fornitore"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22309 #, c-format
22310 msgid "Delete?"
22311 msgstr "Cancellare?"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22316 #, c-format
22317 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22318 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
22319
22320 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22322 #, c-format
22323 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22324 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
22325
22326 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22328 #, c-format
22329 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22330 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
22331
22332 #. SCRIPT
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22334 msgid "Deleted."
22335 msgstr "Cancellato."
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22338 #, c-format
22339 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22340 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
22341
22342 #. SCRIPT
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22344 msgid ""
22345 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22346 msgstr ""
22347 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
22348 "il batch."
22349
22350 #. SCRIPT
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22352 msgid ""
22353 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22354 msgstr ""
22355 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
22356 "batch."
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22359 #, c-format
22360 msgid "Delimiter: "
22361 msgstr "Delimitatore: "
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22364 #, c-format
22365 msgid "Delink"
22366 msgstr "Cancella link"
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22369 #, c-format
22370 msgid "Deliverer"
22371 msgstr "Trasportatore"
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22376 #, c-format
22377 msgid "Deliverer:"
22378 msgstr "Trasportatore:"
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22381 #, c-format
22382 msgid "Deliveries"
22383 msgstr "Consegne"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22387 #, c-format
22388 msgid "Delivery comment:"
22389 msgstr "Commento sulla consegna:"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22393 #, c-format
22394 msgid "Delivery day:"
22395 msgstr "Giorno di consegna:"
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22398 #, c-format
22399 msgid "Delivery details"
22400 msgstr "Dettagli di consegna:"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22404 #, c-format
22405 msgid "Delivery place"
22406 msgstr "Luogo di consegna"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22412 #, c-format
22413 msgid "Delivery place:"
22414 msgstr "Luogo di consegna:"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22417 #, c-format
22418 msgid "Delivery place: "
22419 msgstr "Luogo di consegna:"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22423 #, c-format
22424 msgid "Delivery time: "
22425 msgstr "Tempo di consegna: "
22426
22427 #. For the first occurrence,
22428 #. SCRIPT
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22433 msgid "Denied"
22434 msgstr "Impedito"
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22437 #, c-format
22438 msgid "Deny"
22439 msgstr "Respingi"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22442 #, c-format
22443 msgid "Department"
22444 msgstr "Dipartimento"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22447 #, c-format
22448 msgid "Department:"
22449 msgstr "Dipartimento:"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22452 #, c-format
22453 msgid ""
22454 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22458 #, c-format
22459 msgid "Dept."
22460 msgstr "Dipart."
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22509 #, c-format
22510 msgid "Description"
22511 msgstr "Descrizione"
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22514 #, c-format
22515 msgid "Description (OPAC)"
22516 msgstr "Descrizione (Opac)"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22519 #, c-format
22520 msgid "Description (OPAC): "
22521 msgstr "Descrizione (Opac) "
22522
22523 #. SCRIPT
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22525 msgid "Description is required"
22526 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22527
22528 #. For the first occurrence,
22529 #. SCRIPT
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22531 msgid "Description missing"
22532 msgstr "Descrizione mancante"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22535 #, c-format
22536 msgid ""
22537 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22543 #, c-format
22544 msgid "Description of charges"
22545 msgstr "Descrizione delle quote"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22562 #, c-format
22563 msgid "Description:"
22564 msgstr "Descrizione:"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22590 #, c-format
22591 msgid "Description: "
22592 msgstr "Descrizione: "
22593
22594 #. For the first occurrence,
22595 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22598 #, c-format
22599 msgid "Description: %s"
22600 msgstr "Descrizione: %s"
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22603 #, c-format
22604 msgid "Descriptions"
22605 msgstr "Descrizioni"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22608 #, c-format
22609 msgid ""
22610 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22611 "working with items)"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22615 #, c-format
22616 msgid ""
22617 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22618 "item)"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22622 #, c-format
22623 msgid "Destination"
22624 msgstr "Destinazione"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22627 #, c-format
22628 msgid "Destination library:"
22629 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22633 #, c-format
22634 msgid "Destination library: "
22635 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22638 #, c-format
22639 msgid "Destination record"
22640 msgstr "Record di destinazione"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22651 #, c-format
22652 msgid "Details"
22653 msgstr "Dettagli"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22656 #, c-format
22657 msgid "Details for all requests"
22658 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22661 #, c-format
22662 msgid "Details from library"
22663 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22664
22665 #. %1$s:  request.backend | html 
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22667 #, c-format
22668 msgid "Details from supplier (%s)"
22669 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22672 #, fuzzy, c-format
22673 msgid "Details of fee"
22674 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22677 #, fuzzy, c-format
22678 msgid "Details of payment"
22679 msgstr "Dettagli del pagamento"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22682 #, c-format
22683 msgid ""
22684 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22685 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22686 msgstr ""
22687 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22688 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22691 #, c-format
22692 msgid "Dewey"
22693 msgstr "Dewey"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22696 #, c-format
22697 msgid "Dewey number:"
22698 msgstr "Numero Dewey:"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22701 #, c-format
22702 msgid "Dewey/classification"
22703 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22710 #, c-format
22711 msgid "Dewey: "
22712 msgstr "Dewey: "
22713
22714 #. For the first occurrence,
22715 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22718 #, c-format
22719 msgid "Dewey: %s "
22720 msgstr "Dewey: %s "
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22723 #, c-format
22724 msgid "Dictionaries"
22725 msgstr "Dizionari"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22733 #, c-format
22734 msgid "Dictionary"
22735 msgstr "Dizionario"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22738 #, c-format
22739 msgid "Dictionary "
22740 msgstr "Dizionario "
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22743 #, c-format
22744 msgid "Dictionary definitions"
22745 msgstr "Definizioni del dizionario"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22748 #, c-format
22749 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22750 msgstr ""
22751 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22754 #, c-format
22755 msgid "Did you mean: "
22756 msgstr "Intendi dire: "
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22761 #, c-format
22762 msgid "Did you mean?"
22763 msgstr "Intendi dire:"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22766 #, c-format
22767 msgid "Diff"
22768 msgstr "Differenze"
22769
22770 #. ABBR
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22772 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22773 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22774
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22776 #, c-format
22777 msgid "Digests only "
22778 msgstr "Solo Digest?"
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22781 #, c-format
22782 msgid "Directories"
22783 msgstr "Elenchi"
22784
22785 #. For the first occurrence,
22786 #. SCRIPT
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22790 msgid "Directory is not writeable"
22791 msgstr "La directory non è scrivibile"
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22794 #, fuzzy, c-format
22795 msgid "Disable"
22796 msgstr "Disabilita "
22797
22798 #. SCRIPT
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22800 msgid "Disable "
22801 msgstr "Disabilita "
22802
22803 #. SCRIPT
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22805 msgid "Disabled for %s"
22806 msgstr "Disabilitato per %s"
22807
22808 #. SCRIPT
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22810 msgid "Disabled for all"
22811 msgstr "Disabilitato per tutti"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22815 #, c-format
22816 msgid "Discharge"
22817 msgstr "Liberatoria"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22820 #, c-format
22821 msgid "Discharge requests pending"
22822 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22825 #, c-format
22826 msgid "Discharges"
22827 msgstr "Liberatorie"
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22830 #, c-format
22831 msgid "Discographies"
22832 msgstr "Discografie"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22838 #, c-format
22839 msgid "Discount: "
22840 msgstr "Sconto: "
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22844 #, c-format
22845 msgid "Display"
22846 msgstr "Visualizza"
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22849 #, c-format
22850 msgid "Display children too."
22851 msgstr "Visualizza anche i figli."
22852
22853 #. A
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22855 msgid "Display detail for this authority"
22856 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22857
22858 #. A
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22860 msgid "Display detail for this biblio"
22861 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22862
22863 #. A
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22865 msgid "Display detail for this item"
22866 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22869 #, c-format
22870 msgid "Display from: "
22871 msgstr "Visualizza da: "
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22875 #, c-format
22876 msgid "Display height: "
22877 msgstr "Altezza display: "
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22880 #, c-format
22881 msgid "Display in OPAC: "
22882 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22883
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22885 #, c-format
22886 msgid "Display in check-out: "
22887 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22891 #, c-format
22892 msgid "Display location:"
22893 msgstr "Mostra posizione:"
22894
22895 #. A
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22897 msgid "Display member details."
22898 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22901 #, c-format
22902 msgid "Display only used tags/subfields"
22903 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22907 #, c-format
22908 msgid "Display order"
22909 msgstr "Mostra ordine"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22912 #, c-format
22913 msgid "Display order:"
22914 msgstr "Mostra ordine:"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22917 #, c-format
22918 msgid "Display order: "
22919 msgstr "Mostra ordine: "
22920
22921 #. A
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Display supplier metadata"
22925 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22928 #, fuzzy, c-format
22929 msgid "Display supplier metadata "
22930 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22933 #, c-format
22934 msgid "Display them"
22935 msgstr "Visualizzali"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22938 #, c-format
22939 msgid "Display to: "
22940 msgstr "Visualizza a: "
22941
22942 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22943 #. %2$s:  END 
22944 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22945 #. %4$s:  END 
22946 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22947 #. %6$s:  END 
22948 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22949 #. %8$s:  END 
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22951 #, c-format
22952 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22953 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22956 #, c-format
22957 msgid "Do Space, USA"
22958 msgstr "Do Space, USA"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22961 #, c-format
22962 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22963 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22966 #, c-format
22967 msgid ""
22968 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22969 "your catalog."
22970 msgstr ""
22971 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22972 "catalogo."
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22975 #, fuzzy, c-format
22976 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22977 msgstr ""
22978 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22981 #, fuzzy, c-format
22982 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22983 msgstr ""
22984 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22989 #, c-format
22990 msgid "Do not look for matching records"
22991 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22994 #, c-format
22995 msgid "Do not notify"
22996 msgstr "non inviare messaggi"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22999 #, c-format
23000 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23001 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23004 #, c-format
23005 msgid "Do not use plugin"
23006 msgstr "Non utilizzare plugin"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23009 #, c-format
23010 msgid "Do not use."
23011 msgstr "Non usare."
23012
23013 #. SCRIPT
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23015 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23016 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
23017
23018 #. SCRIPT
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23020 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23021 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23024 #, c-format
23025 msgid "Do you want to confirm this order?"
23026 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
23030 #, c-format
23031 msgid "Document type:"
23032 msgstr "Tipo di documento:"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23035 #, fuzzy, c-format
23036 msgid "Documentation manager:"
23037 msgstr "Team per la documentazione:"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23040 #, fuzzy, c-format
23041 msgid "Documentation team:"
23042 msgstr "Team per la documentazione:"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23045 #, c-format
23046 msgid "Domain"
23047 msgstr "Dominio"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23050 #, c-format
23051 msgid "Domain: "
23052 msgstr "Dominio:"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
23056 #, c-format
23057 msgid "Don't allow"
23058 msgstr "Non permettere"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23062 #, c-format
23063 msgid "Don't block "
23064 msgstr "Non bloccare"
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
23068 #, c-format
23069 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23070 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23073 #, c-format
23074 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23075 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23078 #, c-format
23079 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23080 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23085 #, c-format
23086 msgid "Don't export fields:"
23087 msgstr "Non esportare i campi:"
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23090 #, c-format
23091 msgid "Don't export items:"
23092 msgstr "Non esportare le copie"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23098 #, fuzzy, c-format
23099 msgid "Don't include tax "
23100 msgstr "non includere tasse"
23101
23102 #. For the first occurrence,
23103 #. SCRIPT
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23110 #, c-format
23111 msgid "Done"
23112 msgstr "Eseguito"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
23115 #, c-format
23116 msgid "DoverNet, USA"
23117 msgstr "DoverNet, USA"
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23121 #, c-format
23122 msgid "Download"
23123 msgstr "Scarica"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23127 #, c-format
23128 msgid "Download "
23129 msgstr "Scarica "
23130
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23132 #, c-format
23133 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23134 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23139 #, c-format
23140 msgid "Download as CSV"
23141 msgstr "Download in CSV"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23146 #, c-format
23147 msgid "Download as PDF"
23148 msgstr "Download in PDF"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23153 #, c-format
23154 msgid "Download as XML"
23155 msgstr "Download in XML"
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23158 #, c-format
23159 msgid "Download cart"
23160 msgstr "Scarica il carrello"
23161
23162 #. INPUT type=submit
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23164 msgid "Download configuration"
23165 msgstr "Scarica la configurazione"
23166
23167 #. INPUT type=submit
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23169 msgid "Download database"
23170 msgstr "Scarica il database"
23171
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23173 #, c-format
23174 msgid "Download directory"
23175 msgstr "Directory di download"
23176
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23178 #, c-format
23179 msgid "Download directory: "
23180 msgstr "Directory di download:"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23183 #, c-format
23184 msgid "Download file of all overdues"
23185 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23188 #, c-format
23189 msgid "Download file of displayed overdues"
23190 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23193 #, c-format
23194 msgid "Download list"
23195 msgstr "Lista di download"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23198 #, c-format
23199 msgid "Download list "
23200 msgstr "Scarica la lista "
23201
23202 #. INPUT type=submit name=save
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Download record"
23206 msgstr "Scarica i record"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23209 #, c-format
23210 msgid "Download records"
23211 msgstr "Scarica i record"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23214 #, c-format
23215 msgid "Download selected claims"
23216 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23219 #, c-format
23220 msgid "Downloading records, please wait..."
23221 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
23222
23223 #. SPAN
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23225 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23229 #, c-format
23230 msgid "Draw"
23231 msgstr "Disegna"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23234 #, c-format
23235 msgid "Draw guide boxes: "
23236 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23240 #, c-format
23241 msgid "Dublin Core"
23242 msgstr "Dublin Core"
23243
23244 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23246 #, c-format
23247 msgid "Due %s"
23248 msgstr "Restituzione %s"
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
23264 #, c-format
23265 msgid "Due date"
23266 msgstr "Data di restituzione"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23269 #, c-format
23270 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23271 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23274 #, c-format
23275 msgid "Due date hidden not formatted"
23276 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
23277
23278 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23280 #, c-format
23281 msgid "Due on %s"
23282 msgstr "Data scadenza: %s"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23289 #, c-format
23290 msgid "Duplicate"
23291 msgstr "Duplica"
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23294 #, c-format
23295 msgid "Duplicate "
23296 msgstr "Duplica "
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23299 #, c-format
23300 msgid "Duplicate a template:"
23301 msgstr "Duplica un template"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23304 #, c-format
23305 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23306 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23309 #, c-format
23310 msgid "Duplicate budget"
23311 msgstr "Duplica il budget"
23312
23313 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23315 #, c-format
23316 msgid "Duplicate budget %s"
23317 msgstr "Duplica il budget %s"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23320 #, c-format
23321 msgid "Duplicate existing orders"
23322 msgstr "Duplica ordini esistenti"
23323
23324 #. %1$s:  batch_id | html 
23325 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23327 #, c-format
23328 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23329 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23332 #, c-format
23333 msgid "Duplicate orders"
23334 msgstr "Duplica ordini"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23337 #, c-format
23338 msgid "Duplicate patron record?"
23339 msgstr "Duplica i record utente ?"
23340
23341 #. %1$s:  batch_id | html 
23342 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23344 #, c-format
23345 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23346 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23350 #, c-format
23351 msgid "Duplicate record suspected"
23352 msgstr "Possibile duplicazione del record"
23353
23354 #. A
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23357 msgid "Duplicate this saved report"
23358 msgstr "Duplica questo report salvato"
23359
23360 #. For the first occurrence,
23361 #. SCRIPT
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23364 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23365 msgstr ""
23366 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
23367 "nuovo."
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23371 #, c-format
23372 msgid "Duplicate warning"
23373 msgstr "Avviso di duplicazione"
23374
23375 #. INPUT type=text name=duration
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23379 #, c-format
23380 msgid "Duration (days)"
23381 msgstr "Durata (giorni)"
23382
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23385 #, c-format
23386 msgid "Duration:"
23387 msgstr "Durata:"
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23390 #, c-format
23391 msgid "E-mail order"
23392 msgstr "Ordine via e-mail"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23395 #, c-format
23396 msgid "EAN"
23397 msgstr "EAN"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23400 #, c-format
23401 msgid "EAN :"
23402 msgstr "EAN :"
23403
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23408 #, c-format
23409 msgid "EAN:"
23410 msgstr "EAN:"
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23416 #, c-format
23417 msgid "EAN: "
23418 msgstr "EAN: "
23419
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23426 #, c-format
23427 msgid "EDI accounts"
23428 msgstr "Account EDI"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23431 #, c-format
23432 msgid "EDIFACT message"
23433 msgstr "Messaggio EDIFACT"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23439 #, c-format
23440 msgid "EDIFACT messages"
23441 msgstr "Messaggi EDIFACT"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23444 #, c-format
23445 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23446 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23449 #, c-format
23450 msgid "ENABLED"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23454 #, c-format
23455 msgid "ENV"
23456 msgstr "ENV"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23459 #, c-format
23460 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23461 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23464 #, c-format
23465 msgid "ERROR - unknown"
23466 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23477 #, c-format
23478 msgid "ERROR:"
23479 msgstr "ERRORE:"
23480
23481 #. SCRIPT
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23483 msgid ""
23484 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23485 msgstr ""
23486 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
23487
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23489 #, c-format
23490 msgid "EUC-KR"
23491 msgstr "EUC-KR"
23492
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23494 #, c-format
23495 msgid "EXAMPLE plugin"
23496 msgstr "Plugin di esempio"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23499 #, c-format
23500 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23501 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23504 #, c-format
23505 msgid "Earliest hold date"
23506 msgstr "Prima prenotazione"
23507
23508 #. For the first occurrence,
23509 #. SCRIPT
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23581 #, c-format
23582 msgid "Edit"
23583 msgstr "Modifica"
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23600 #, c-format
23601 msgid "Edit "
23602 msgstr "Modifica "
23603
23604 #. For the first occurrence,
23605 #. %1$s:  rota.title | html 
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23608 #, c-format
23609 msgid "Edit \"%s\""
23610 msgstr "Modifica \"%s\""
23611
23612 #. %1$s:  itemnumber | html 
23613 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23614 #. %3$s:  barcode | html 
23615 #. %4$s:  END 
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23617 #, c-format
23618 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23619 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23622 #, c-format
23623 msgid "Edit Items"
23624 msgstr "Modifica le copie"
23625
23626 #. %1$s:  spec | html 
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23628 #, c-format
23629 msgid "Edit OAI set '%s'"
23630 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23634 #, c-format
23635 msgid "Edit SQL"
23636 msgstr "Modifica SQL"
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23639 #, c-format
23640 msgid "Edit SQL report"
23641 msgstr "Modifica report SQL"
23642
23643 #. SCRIPT
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23645 msgid "Edit action %s"
23646 msgstr "Modifica azione %s"
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23649 #, c-format
23650 msgid "Edit actions"
23651 msgstr "Modifica azioni"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23654 #, c-format
23655 msgid "Edit alert"
23656 msgstr "Modifica avviso"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23659 #, fuzzy, c-format
23660 msgid "Edit an existing subscription "
23661 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23666 #, c-format
23667 msgid "Edit as new (duplicate)"
23668 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23671 #, c-format
23672 msgid "Edit authorities"
23673 msgstr "Modifica authority"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23676 #, c-format
23677 msgid "Edit authority"
23678 msgstr "Modifica authority"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23681 #, c-format
23682 msgid "Edit basket"
23683 msgstr "Modifica raccoglitore"
23684
23685 #. %1$s:  basketname | html 
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23687 #, c-format
23688 msgid "Edit basket %s"
23689 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23690
23691 #. %1$s:  name | html 
23692 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
23694 #, c-format
23695 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23696 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23699 #, c-format
23700 msgid "Edit biblio"
23701 msgstr "Modifica record bibliografico"
23702
23703 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23705 #, c-format
23706 msgid "Edit budget %s"
23707 msgstr "Modifica budget %s"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23710 #, c-format
23711 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23712 msgstr ""
23713 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23714 "di copia)"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23717 #, fuzzy, c-format
23718 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23719 msgstr ""
23720 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23721 "di copia)"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23724 #, c-format
23725 msgid "Edit collection "
23726 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23729 #, c-format
23730 msgid "Edit course"
23731 msgstr "Modifica il corso"
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23739 #, fuzzy, c-format
23740 msgid "Edit details"
23741 msgstr "Modifica dettagli"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23744 #, c-format
23745 msgid "Edit field"
23746 msgstr "Modifica il campo"
23747
23748 #. %1$s:  description | html 
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23750 #, c-format
23751 msgid "Edit frequency: %s"
23752 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23755 #, c-format
23756 msgid "Edit group"
23757 msgstr "Modifica il gruppo"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23760 #, c-format
23761 msgid "Edit history"
23762 msgstr "Modifica la cronologia"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23765 #, c-format
23766 msgid "Edit in host"
23767 msgstr "Modifica nella superiore"
23768
23769 #. A
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23771 #, c-format
23772 msgid "Edit internal note"
23773 msgstr "Aggiungi nota interna"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23778 #, c-format
23779 msgid "Edit item"
23780 msgstr "Modifica le copie"
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23786 #, c-format
23787 msgid "Edit items"
23788 msgstr "Modifica le copie"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23791 #, fuzzy, c-format
23792 msgid "Edit items "
23793 msgstr "Modifica le copie"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23797 #, c-format
23798 msgid "Edit items in batch"
23799 msgstr "Modifica copie via batch"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23802 #, c-format
23803 msgid "Edit label template"
23804 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23808 #, c-format
23809 msgid "Edit list"
23810 msgstr "Modifica la lista"
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23813 #, c-format
23814 msgid "Edit list "
23815 msgstr "Modifica la lista "
23816
23817 #. A
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Edit patron image"
23821 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23824 #, c-format
23825 msgid "Edit patrons"
23826 msgstr "Modifica utenti"
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23829 #, c-format
23830 msgid "Edit printer profile"
23831 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23832
23833 #. SCRIPT
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23835 msgid "Edit provider %s"
23836 msgstr "Modificare il provider sms %s"
23837
23838 #. %1$s:  suggestionid | html 
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23840 #, c-format
23841 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23842 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23845 #, c-format
23846 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23847 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23850 #, fuzzy, c-format
23851 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23852 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
23853
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23862 #, c-format
23863 msgid "Edit record"
23864 msgstr "Modifica il record"
23865
23866 #. A
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23868 msgid "Edit request"
23869 msgstr "Modifica la richiesta"
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23872 #, c-format
23873 msgid "Edit request "
23874 msgstr "Modifica la richiesta "
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23878 #, fuzzy, c-format
23879 msgid "Edit rota"
23880 msgstr "Modifica avviso"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23884 #, c-format
23885 msgid "Edit routing list"
23886 msgstr "Modifica la routing list"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23889 #, c-format
23890 msgid "Edit routing list "
23891 msgstr "Modifica la routing list "
23892
23893 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23895 #, c-format
23896 msgid "Edit routing list (%s)"
23897 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
23900 #, c-format
23901 msgid "Edit routing list for "
23902 msgstr "Modifica la routing list "
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23905 #, c-format
23906 msgid "Edit rules"
23907 msgstr "Modifica le regole"
23908
23909 #. SCRIPT
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23911 msgid "Edit search"
23912 msgstr "Modifica la ricerca"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23915 #, c-format
23916 msgid "Edit selected serials"
23917 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
23918
23919 #. INPUT type=submit
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23921 msgid "Edit serials"
23922 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23923
23924 #. INPUT type=submit
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23927 msgid "Edit subfields"
23928 msgstr "Modifica i sottocampi"
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23931 #, c-format
23932 msgid "Edit subscription"
23933 msgstr "Modifica abbonamento"
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23937 #, c-format
23938 msgid "Edit this holiday"
23939 msgstr "Modifica questa chiusura"
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23942 #, c-format
23943 msgid "Edit vendor"
23944 msgstr "Modifica il fornitore"
23945
23946 #. A
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23948 #, c-format
23949 msgid "Edit vendor note"
23950 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23953 #, c-format
23954 msgid "Editable in OPAC: "
23955 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23956
23957 #. SCRIPT
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23959 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23960 msgstr "Modifica record #{ID}"
23961
23962 #. SCRIPT
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23966 msgstr "Modifica record #{ID}"
23967
23968 #. SCRIPT
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23970 msgid "Editing new full record"
23971 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
23972
23973 #. SCRIPT
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23975 msgid "Editing new record"
23976 msgstr "Modificano il nuovo record"
23977
23978 #. SCRIPT
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23980 msgid "Editing search result"
23981 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23982
23983 #. For the first occurrence,
23984 #. SCRIPT
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23988 #, c-format
23989 msgid "Edition"
23990 msgstr "Edizione"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23994 #, c-format
23995 msgid "Edition: "
23996 msgstr "Edizione: "
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
24000 #, c-format
24001 msgid "Editions"
24002 msgstr "Edizioni"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24005 #, c-format
24006 msgid "Editor"
24007 msgstr "Editor"
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24010 #, c-format
24011 msgid "Elasticsearch: "
24012 msgstr "Elasticsearch: "
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24020 #, c-format
24021 msgid "Email"
24022 msgstr "Email"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24026 #, c-format
24027 msgid "Email address:"
24028 msgstr "Indirizzo email:"
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24033 #, c-format
24034 msgid "Email has been sent."
24035 msgstr "L'email è stata inviata"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
24039 #, c-format
24040 msgid "Email required"
24041 msgstr "Email necessaria"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
24044 #, c-format
24045 msgid "Email text:"
24046 msgstr "Testo del messaggio:"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24049 #, c-format
24050 msgid "Email:"
24051 msgstr "Email:"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24059 #, c-format
24060 msgid "Email: "
24061 msgstr "Email: "
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
24064 #, c-format
24065 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24066 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24069 #, c-format
24070 msgid "Empty and close"
24071 msgstr "Vuota e chiudi"
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24074 #, fuzzy, c-format
24075 msgid "Enable"
24076 msgstr "Abilita"
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
24079 #, c-format
24080 msgid ""
24081 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24082 "Mana KB server, and to share your own."
24083 msgstr ""
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24086 #, c-format
24087 msgid ""
24088 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24089 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24093 #, c-format
24094 msgid "Enabled"
24095 msgstr "Abilita"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24098 #, c-format
24099 msgid "Enabled?"
24100 msgstr "Abilitato?"
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24103 #, c-format
24104 msgid "Encoding"
24105 msgstr "Codifica:"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24108 #, c-format
24109 msgid "Encoding (z3950 can send"
24110 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24113 #, c-format
24114 msgid "Encoding: "
24115 msgstr "Codifica: "
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24118 #, c-format
24119 msgid "Encumber while invoice open"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24123 #, c-format
24124 msgid "Encumber while invoice open? "
24125 msgstr ""
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24128 #, c-format
24129 msgid "Encyclopedias "
24130 msgstr "Enciclopedie "
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24138 #, c-format
24139 msgid "End date"
24140 msgstr "Data di fine"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24143 #, c-format
24144 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24145 msgstr ""
24146 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24153 #, c-format
24154 msgid "End date:"
24155 msgstr "Data di fine:"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24160 #, c-format
24161 msgid "End date: "
24162 msgstr "Data di fine: "
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24165 #, c-format
24166 msgid "End of date range "
24167 msgstr "Fine del periodo "
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24171 #, c-format
24172 msgid "End of interval"
24173 msgstr "Fine del periodo"
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24176 #, c-format
24177 msgid "English"
24178 msgstr "Inglese"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24181 #, c-format
24182 msgid "Enhanced content"
24183 msgstr "Arricchimento Opac"
24184
24185 #. A
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24187 msgid "Enhanced content settings"
24188 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24191 #, c-format
24192 msgid "Enroll "
24193 msgstr "Iscrivi"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24196 #, c-format
24197 msgid "Enroll in "
24198 msgstr "Iscrivi a"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24201 #, fuzzy, c-format
24202 msgid "Enroll patrons in clubs "
24203 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24206 #, c-format
24207 msgid "Enrolled patrons"
24208 msgstr "Utenti iscritti"
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24211 #, c-format
24212 msgid "Enrollment fee"
24213 msgstr "Quota di iscrizione:"
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24217 #, c-format
24218 msgid "Enrollment fee: "
24219 msgstr "Quota di iscrizione: "
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24222 #, c-format
24223 msgid "Enrollment field"
24224 msgstr "Campi di iscrizione:"
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24227 #, c-format
24228 msgid "Enrollment fields"
24229 msgstr "Campi di iscrizione"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24232 #, c-format
24233 msgid "Enrollment period"
24234 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24238 #, c-format
24239 msgid "Enrollment period: "
24240 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24244 #, c-format
24245 msgid "Enrollments "
24246 msgstr "Iscrizioni"
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24249 #, c-format
24250 msgid "Enrolment period: "
24251 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
24252
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24254 #, c-format
24255 msgid ""
24256 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24257 "label printers"
24258 msgstr ""
24259 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
24260 "stampanti per etichette"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24263 #, c-format
24264 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24265 msgstr ""
24266 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
24267 "includere qualsiasi "
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24271 #, fuzzy, c-format
24272 msgid "Enter a list of record numbers"
24273 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24276 #, fuzzy, c-format
24277 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24278 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24281 #, c-format
24282 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24283 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24286 #, c-format
24287 msgid ""
24288 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24289 "Example, for a website itemtype : "
24290 msgstr ""
24291 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
24292 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24295 #, c-format
24296 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24297 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24300 #, c-format
24301 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24302 msgstr ""
24303 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24306 #, c-format
24307 msgid "Enter any authority field:"
24308 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
24309
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24311 #, c-format
24312 msgid "Enter any heading:"
24313 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
24314
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24316 #, c-format
24317 msgid "Enter barcode: "
24318 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24322 #, c-format
24323 msgid "Enter biblionumber:"
24324 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
24325
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24327 #, c-format
24328 msgid "Enter by barcode:"
24329 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
24330
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24332 #, c-format
24333 msgid "Enter by itemnumber:"
24334 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24337 #, c-format
24338 msgid "Enter cover biblionumber: "
24339 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
24340
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24342 #, c-format
24343 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24344 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24349 #, c-format
24350 msgid "Enter item barcode:"
24351 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
24356 #, c-format
24357 msgid "Enter item barcode: "
24358 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
24359
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24361 #, c-format
24362 msgid "Enter main heading ($a only):"
24363 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24366 #, c-format
24367 msgid "Enter main heading:"
24368 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24371 #, c-format
24372 msgid "Enter multiple card numbers"
24373 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
24374
24375 #. %1$s:  name | html 
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24377 #, c-format
24378 msgid "Enter parameters for report %s:"
24379 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24387 #, c-format
24388 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24389 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
24390
24391 #. SCRIPT
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24393 msgid "Enter patron card number:"
24394 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24397 #, c-format
24398 msgid "Enter patron cardnumber: "
24399 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24417 #, c-format
24418 msgid "Enter search keywords:"
24419 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
24420
24421 #. INPUT type=text name=q
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24424 msgid "Enter search terms"
24425 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24428 #, c-format
24429 msgid "Enter starting card position: "
24430 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24433 #, c-format
24434 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24435 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24438 #, c-format
24439 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24440 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
24441
24442 #. INPUT type=text name=q
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24456 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24457 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24460 #, c-format
24461 msgid "Entity"
24462 msgstr "Entità"
24463
24464 #. SCRIPT
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24466 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24467 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24470 #, c-format
24471 msgid "Entry date"
24472 msgstr "Data di ingresso"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24480 #, c-format
24481 msgid "Enumeration"
24482 msgstr "Enumerazione"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24485 #, c-format
24486 msgid "Envoyer"
24487 msgstr "Invia"
24488
24489 #. For the first occurrence,
24490 #. SCRIPT
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24493 #, c-format
24494 msgid "Error"
24495 msgstr "Errore"
24496
24497 #. %1$s:  errno | html 
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24499 #, c-format
24500 msgid "Error %s"
24501 msgstr "Errore %s"
24502
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24504 #, c-format
24505 msgid "Error - unknown option"
24506 msgstr "Errore - opzione sconosciuta"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24509 #, c-format
24510 msgid "Error adding items:"
24511 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24514 #, c-format
24515 msgid "Error analysis:"
24516 msgstr "Analisi errore:"
24517
24518 #. For the first occurrence,
24519 #. SCRIPT
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24523 msgid "Error code 0 not used"
24524 msgstr "Codice errore 0 non usato"
24525
24526 #. SCRIPT
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24528 msgid "Error downloading the file"
24529 msgstr "Errore nello scaricare il file"
24530
24531 #. SCRIPT
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24533 msgid "Error importing the framework"
24534 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
24535
24536 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24538 #, c-format
24539 msgid "Error message from Zebra: %s "
24540 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24543 #, c-format
24544 msgid "Error performing operation"
24545 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24550 #, c-format
24551 msgid "Error saving item"
24552 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24557 #, c-format
24558 msgid "Error saving items"
24559 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24562 #, c-format
24563 msgid "Error while creating PDF file. "
24564 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24572 #, c-format
24573 msgid "Error:"
24574 msgstr "Errore:"
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24593 #, c-format
24594 msgid "Error: "
24595 msgstr "Errore: "
24596
24597 #. For the first occurrence,
24598 #. %1$s:  ELSE 
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24601 #, c-format
24602 msgid "Error: %s"
24603 msgstr "Errore: %s"
24604
24605 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24607 #, c-format
24608 msgid "Error: %s "
24609 msgstr "Errore: %s"
24610
24611 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24612 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24614 #, c-format
24615 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24616 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24617
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24619 #, c-format
24620 msgid "Error: Required news title missing!"
24621 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24622
24623 #. %1$s:  msg_add | html 
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24625 #, c-format
24626 msgid "Error: Server with id %s not found"
24627 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24630 #, c-format
24631 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24632 msgstr ""
24633 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24636 #, c-format
24637 msgid "Error: no field value specified."
24638 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24639
24640 #. SCRIPT
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24642 msgid ""
24643 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24644 "and try again."
24645 msgstr ""
24646
24647 #. SCRIPT
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24649 msgid "Error; your data might not have been saved"
24650 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24651
24652 #. For the first occurrence,
24653 #. %1$s:  name | html 
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24656 #, c-format
24657 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24658 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24659
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24661 #, c-format
24662 msgid "Errors occurred:"
24663 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24664
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24666 #, c-format
24667 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24668 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24671 #, c-format
24672 msgid ""
24673 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24674 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24675 msgstr ""
24676 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24677 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24678
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24680 #, c-format
24681 msgid "Espace\\Temps"
24682 msgstr "Spazio\\Tempo"
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24685 #, c-format
24686 msgid "Est cost"
24687 msgstr "Costo stimato"
24688
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24690 #, c-format
24691 msgid "Estimated cost per unit "
24692 msgstr "Costi stimati per unità "
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24695 #, c-format
24696 msgid "Estimated delivery date"
24697 msgstr "Data stimata per la consegna"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24700 #, c-format
24701 msgid "Estimated delivery date from: "
24702 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24705 #, c-format
24706 msgid "Estimated delivery date:"
24707 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24710 #, c-format
24711 msgid "Estimated priority:"
24712 msgstr "Priorità stimata:"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24716 #, c-format
24717 msgid "Evening"
24718 msgstr "Seraa"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24721 #, c-format
24722 msgid "Evening "
24723 msgstr "Sera"
24724
24725 #. For the first occurrence,
24726 #. SCRIPT
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24729 #, c-format
24730 msgid "Every"
24731 msgstr "Ogni"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24734 #, fuzzy, c-format
24735 msgid "Every: "
24736 msgstr "Ogni"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24740 #, c-format
24741 msgid "Everyone"
24742 msgstr "Chiunque"
24743
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24745 #, c-format
24746 msgid "Everything went okay. Update done."
24747 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24750 #, c-format
24751 msgid "Exactly on"
24752 msgstr "Esattamente il"
24753
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24756 #, c-format
24757 msgid "Example: 5.00"
24758 msgstr "Esempio: 5.00"
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24761 #, c-format
24762 msgid ""
24763 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24764 "serialseq"
24765 msgstr ""
24766 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24767 "serialseq"
24768
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24770 #, c-format
24771 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24772 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24773
24774 #. SCRIPT
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24776 msgid "Excel"
24777 msgstr "Excel"
24778
24779 #. SCRIPT
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24781 msgid "Exception: %s"
24782 msgstr "Eccezione: %s"
24783
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24785 #, c-format
24786 msgid "Exceptions"
24787 msgstr "Eccezioni"
24788
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24790 #, c-format
24791 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24792 msgstr ""
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24795 #, fuzzy, c-format
24796 msgid "Execute SQL reports "
24797 msgstr "Esegui report SQL"
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24800 #, fuzzy, c-format
24801 msgid "Execute overdue items report "
24802 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24805 #, c-format
24806 msgid "Existing SQL"
24807 msgstr "SQL esistente"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24810 #, c-format
24811 msgid "Existing holds"
24812 msgstr "Prenotazioni esistenti"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24816 #, c-format
24817 msgid "Expand all"
24818 msgstr "Espandi"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24824 #, c-format
24825 msgid "Expected"
24826 msgstr "Atteso"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24829 #, c-format
24830 msgid "Expected on"
24831 msgstr "Atteso per"
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24838 #, c-format
24839 msgid "Expiration"
24840 msgstr "Scadenza"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24848 #, c-format
24849 msgid "Expiration date"
24850 msgstr "Data di scadenza"
24851
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24856 #, c-format
24857 msgid "Expiration date: "
24858 msgstr "Data di scadenza: "
24859
24860 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24862 #, c-format
24863 msgid "Expiration date: %s"
24864 msgstr "Data di scadenza: %s"
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24871 #, c-format
24872 msgid "Expiration:"
24873 msgstr "Scadenza:"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24876 #, c-format
24877 msgid "Expiration: "
24878 msgstr "Scadenza: "
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24881 #, fuzzy, c-format
24882 msgid "Expired"
24883 msgstr "scaduto"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24886 #, c-format
24887 msgid "Expired? / Closed?"
24888 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24892 #, c-format
24893 msgid "Expires before:"
24894 msgstr "Scade prima del:"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24901 #, c-format
24902 msgid "Expires on"
24903 msgstr "Scade il"
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24906 #, c-format
24907 msgid "Expiring before:"
24908 msgstr "Scade prima di:"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24912 #, c-format
24913 msgid "Expiry date"
24914 msgstr "Data di scadenza"
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24917 #, c-format
24918 msgid "Explanation"
24919 msgstr "Spiegazione"
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24922 #, c-format
24923 msgid "Explanation: "
24924 msgstr "Spiegazione: "
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24953 #, c-format
24954 msgid "Export"
24955 msgstr "Esporta"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24958 #, c-format
24959 msgid "Export "
24960 msgstr "Esporta "
24961
24962 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24964 #, c-format
24965 msgid "Export %s framework"
24966 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24967
24968 #. SCRIPT
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24970 msgid "Export Labels"
24971 msgstr "Esporta etichette"
24972
24973 #. INPUT type=submit
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24977 #, c-format
24978 msgid "Export as CSV"
24979 msgstr "Esporta in un file CSV"
24980
24981 #. INPUT type=submit
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24983 msgid "Export as PDF"
24984 msgstr "Esporta come file PDF"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24988 #, c-format
24989 msgid "Export authority records"
24990 msgstr "Esporta records di authority"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24993 #, fuzzy, c-format
24994 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24995 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24999 #, c-format
25000 msgid "Export bibliographic records"
25001 msgstr "Esporta record bibliografici"
25002
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25004 #, c-format
25005 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25006 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25009 #, c-format
25010 msgid "Export card batch"
25011 msgstr "Esporta tessere via batch"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25014 #, c-format
25015 msgid "Export checkouts using format:"
25016 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25019 #, c-format
25020 msgid "Export configuration"
25021 msgstr "Esporta configurazione"
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25025 #, c-format
25026 msgid "Export data"
25027 msgstr "Esporta dati"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25030 #, c-format
25031 msgid "Export database"
25032 msgstr "Esporta database"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25035 #, c-format
25036 msgid "Export default framework"
25037 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25038
25039 #. A
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
25042 msgid ""
25043 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25044 "xml, .ods)"
25045 msgstr ""
25046 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25047 "xml, .ods)"
25048
25049 #. INPUT type=button
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25051 msgid "Export from patron list"
25052 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25055 #, c-format
25056 msgid "Export full batch"
25057 msgstr "Esporta tutto il batch"
25058
25059 #. For the first occurrence,
25060 #. SCRIPT
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25062 msgid "Export labels"
25063 msgstr "Esporta etichette"
25064
25065 #. SCRIPT
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Export or print"
25069 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25070
25071 #. For the first occurrence,
25072 #. SCRIPT
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25075 msgid "Export patron cards"
25076 msgstr "Esporta tessere utenti"
25077
25078 #. SCRIPT
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25080 msgid "Export patron cards from list"
25081 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25082
25083 #. SCRIPT
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25085 msgid "Export results to CSV"
25086 msgstr "Esporta in un file CSV"
25087
25088 #. SCRIPT
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25090 msgid "Export results to barcodes file"
25091 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25094 #, c-format
25095 msgid "Export selected"
25096 msgstr "Esporta i selezionati"
25097
25098 #. INPUT type=button
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25100 msgid "Export selected batches"
25101 msgstr "Esporta batch selezionati"
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25104 #, c-format
25105 msgid "Export selected card(s)"
25106 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25110 #, c-format
25111 msgid "Export selected items"
25112 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25113
25114 #. SCRIPT
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25116 msgid "Export single batch"
25117 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25118
25119 #. SCRIPT
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25121 msgid "Export single card"
25122 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25125 #, c-format
25126 msgid "Export this basket group as CSV"
25127 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25130 #, c-format
25131 msgid "Export to CSV file: "
25132 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25136 #, c-format
25137 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25138 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25142 #, c-format
25143 msgid ""
25144 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25145 "well"
25146 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25150 #, c-format
25151 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25152 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
25156 #, c-format
25157 msgid "Export today's checked in barcodes"
25158 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
25159
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25161 #, c-format
25162 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25163 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25166 #, c-format
25167 msgid "FINMARC"
25168 msgstr "FINMARC"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25171 #, c-format
25172 msgid "FIT"
25173 msgstr "FIT"
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25176 #, fuzzy, c-format
25177 msgid "Facet order"
25178 msgstr "Cancella ordine"
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25181 #, c-format
25182 msgid "Facetable"
25183 msgstr "Faccetta"
25184
25185 #. For the first occurrence,
25186 #. SCRIPT
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25191 msgid "Failed"
25192 msgstr "Fallito"
25193
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25195 #, c-format
25196 msgid ""
25197 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25198 msgstr ""
25199 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
25200 "non sia già esistene."
25201
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25203 #, c-format
25204 msgid "Failed to add item with barcode "
25205 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
25206
25207 #. %1$s:  error_info | html 
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25209 #, c-format
25210 msgid "Failed to add mapping for %s"
25211 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25214 #, c-format
25215 msgid "Failed to add scheduled task"
25216 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25219 #, c-format
25220 msgid "Failed to apply different matching rule"
25221 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
25222
25223 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25224 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25226 #, c-format
25227 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25228 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
25229
25230 #. SCRIPT
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25232 msgid "Failed to change framework"
25233 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
25234
25235 #. %1$s:  selected_count | html 
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25237 #, c-format
25238 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25239 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25242 #, c-format
25243 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25244 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25247 #, c-format
25248 msgid "Failed to delete field."
25249 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
25250
25251 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25252 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25253 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25254 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25256 #, c-format
25257 msgid ""
25258 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25259 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25260 msgstr ""
25261 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
25262 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25265 #, c-format
25266 msgid "Failed to remove item with barcode "
25267 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
25268
25269 #. SCRIPT
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25271 msgid "Failed to run macro:"
25272 msgstr "Macro fallita:"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25275 #, c-format
25276 msgid "Failed to transfer collection"
25277 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25280 #, c-format
25281 msgid "Failed to unzip archive."
25282 msgstr "Impossibile decomprimere."
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25285 #, c-format
25286 msgid "Failed to update field."
25287 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
25288
25289 #. SCRIPT
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25291 msgid "Fall"
25292 msgstr "Autunno"
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25295 #, c-format
25296 msgid "FamFamFam Site"
25297 msgstr "Sito FamFamFam"
25298
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25300 #, c-format
25301 msgid "Famfamfam iconset"
25302 msgstr "Icone Famfamfam"
25303
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25305 #, c-format
25306 msgid "Farmington Public Library, USA"
25307 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25311 #, c-format
25312 msgid "Fast cataloging"
25313 msgstr "Catalogazione veloce"
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25316 #, fuzzy, c-format
25317 msgid "Fast cataloging "
25318 msgstr "Catalogazione veloce"
25319
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25322 #, c-format
25323 msgid "Fax"
25324 msgstr "Fax"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25333 #, c-format
25334 msgid "Fax: "
25335 msgstr "Fax: "
25336
25337 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25338 #. %2$s:  END 
25339 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25341 #, c-format
25342 msgid "Fax: %s%s %s "
25343 msgstr "Fax: %s%s %s "
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25347 #, c-format
25348 msgid "Features"
25349 msgstr "Caratteristiche"
25350
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25352 #, c-format
25353 msgid "Features enabled"
25354 msgstr "Sono abilitati"
25355
25356 #. SCRIPT
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25358 msgid "Feb"
25359 msgstr "Feb"
25360
25361 #. For the first occurrence,
25362 #. SCRIPT
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25365 #, c-format
25366 msgid "February"
25367 msgstr "Febbraio"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25370 #, c-format
25371 msgid "Feedback:"
25372 msgstr "Ritorno:"
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25377 #, c-format
25378 msgid "Fees &amp; Charges:"
25379 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25382 #, c-format
25383 msgid "Fees paid"
25384 msgstr "Multe pagate"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25388 #, c-format
25389 msgid "Female"
25390 msgstr "Donna "
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25393 #, c-format
25394 msgid "Female "
25395 msgstr "Donna "
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25398 #, c-format
25399 msgid "Fewer options"
25400 msgstr "Meno opzioni"
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25403 #, c-format
25404 msgid "Fiction"
25405 msgstr "Narrativa"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25411 #, c-format
25412 msgid "Field"
25413 msgstr "Campo"
25414
25415 #. For the first occurrence,
25416 #. SCRIPT
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25419 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25420 msgstr ""
25421 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25425 #, c-format
25426 msgid "Field 1"
25427 msgstr "Field 1"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25431 #, c-format
25432 msgid "Field 2"
25433 msgstr "Field 2"
25434
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25437 #, c-format
25438 msgid "Field 3"
25439 msgstr "Field 3"
25440
25441 #. SPAN
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Field autofilled by plugin"
25445 msgstr "Vedi tutti i plugin"
25446
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25448 #, c-format
25449 msgid "Field name: "
25450 msgstr "Nome campo: "
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25453 #, c-format
25454 msgid "Field separator: "
25455 msgstr "Separatore campo: "
25456
25457 #. %1$s:  field_added.label | html 
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25459 #, c-format
25460 msgid "Field successfully added: %s "
25461 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
25462
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25464 #, c-format
25465 msgid "Field successfully deleted. "
25466 msgstr "Campo cancellato con successo."
25467
25468 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25470 #, c-format
25471 msgid "Field successfully updated: %s "
25472 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
25473
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25475 #, c-format
25476 msgid "Field to use for record matching"
25477 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25480 #, c-format
25481 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25482 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25485 #, c-format
25486 msgid ""
25487 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25488 "location_description and permanent_location_description show description "
25489 "instead of code."
25490 msgstr ""
25491 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
25492 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25493 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
25494 "contenuto nel campo di MySQL."
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25497 #, c-format
25498 msgid "Fields to display in report:"
25499 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25502 #, c-format
25503 msgid "Fields to print"
25504 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
25505
25506 #. SCRIPT
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25508 msgid "File Not Found!"
25509 msgstr "File non trovato!"
25510
25511 #. For the first occurrence,
25512 #. SCRIPT
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25516 msgid "File already exists"
25517 msgstr "Il file esiste già"
25518
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25520 #, c-format
25521 msgid ""
25522 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25523 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25524 "csv and .txt)"
25525 msgstr ""
25526 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
25527 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
25528 "file accettati: .csv e .txt)."
25529
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25531 #, c-format
25532 msgid ""
25533 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25534 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25535 "accepted: .csv and .txt)"
25536 msgstr ""
25537 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
25538 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
25539 "accettati: .csv e .txt)"
25540
25541 #. SCRIPT
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25543 msgid "File could not be created. Check permissions."
25544 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
25545
25546 #. SCRIPT
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25548 msgid "File could not be read."
25549 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25553 #, c-format
25554 msgid "File format: "
25555 msgstr "Formato file: "
25556
25557 #. SCRIPT
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25559 msgid "File has been deleted."
25560 msgstr "Il file è stato cancellato."
25561
25562 #. SCRIPT
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25564 msgid "File is not readable"
25565 msgstr "Il file non è leggibile"
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
25570 #, c-format
25571 msgid "File name"
25572 msgstr "Nome del file"
25573
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25577 #, c-format
25578 msgid "File name:"
25579 msgstr "Nome del file:"
25580
25581 #. SCRIPT
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25583 msgid "File or upload record could not be deleted."
25584 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25585
25586 #. SCRIPT
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25588 msgid "File read cancelled"
25589 msgstr "Lettura del file cancellata"
25590
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25592 #, c-format
25593 msgid "File type"
25594 msgstr "Tipo di file"
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25599 #, c-format
25600 msgid "File:"
25601 msgstr "File:"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25609 #, c-format
25610 msgid "File: "
25611 msgstr "File: "
25612
25613 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25615 #, c-format
25616 msgid "File: %s"
25617 msgstr "File: %s"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25621 #, c-format
25622 msgid "FileSaver library"
25623 msgstr "FileSaver library"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25627 #, c-format
25628 msgid "Filename"
25629 msgstr "Nome del file"
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25633 #, c-format
25634 msgid "Files"
25635 msgstr "Files"
25636
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25638 #, c-format
25639 msgid "Files attached to invoice"
25640 msgstr "Files collegati alla fattura"
25641
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25643 #, c-format
25644 msgid ""
25645 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25646 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25647 msgstr ""
25648 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
25649 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
25650 "correzione."
25651
25652 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25654 #, c-format
25655 msgid "Files for %s"
25656 msgstr "Files per %s"
25657
25658 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25660 #, c-format
25661 msgid "Files for invoice: %s"
25662 msgstr "Files per la fattura: %s"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25665 #, c-format
25666 msgid "Filing routine: "
25667 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25668
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25670 #, c-format
25671 msgid "Filing rule"
25672 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25673
25674 #. SCRIPT
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25676 msgid "Filing rule code missing"
25677 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25681 #, c-format
25682 msgid "Filing rule code: "
25683 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25686 #, c-format
25687 msgid "Filing rule: "
25688 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25689
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25691 #, c-format
25692 msgid "Filmographies"
25693 msgstr "Filmografie"
25694
25695 #. INPUT type=submit
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25711 #, c-format
25712 msgid "Filter"
25713 msgstr "Filtro"
25714
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25716 #, c-format
25717 msgid "Filter barcode"
25718 msgstr "Filtra per barcode"
25719
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25721 #, fuzzy, c-format
25722 msgid "Filter by library"
25723 msgstr "FileSaver library"
25724
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25726 #, c-format
25727 msgid "Filter by: "
25728 msgstr "Filtro: "
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25731 #, c-format
25732 msgid "Filter location"
25733 msgstr "Filtra collocazioni"
25734
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25736 #, c-format
25737 msgid "Filter on:"
25738 msgstr "Filtrato per:"
25739
25740 #. SCRIPT
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25742 msgid "Filter paid transactions"
25743 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25746 #, c-format
25747 msgid "Filter partner libraries:"
25748 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25752 #, c-format
25753 msgid "Filter results:"
25754 msgstr "Filtra i risultati:"
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25757 #, fuzzy, c-format
25758 msgid "Filter: "
25759 msgstr "Filtro"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25762 #, c-format
25763 msgid "Filtered by: "
25764 msgstr "Filtrato per: "
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25776 #, c-format
25777 msgid "Filtered on:"
25778 msgstr "Filtrato per:"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25785 #, c-format
25786 msgid "Filters"
25787 msgstr "Filtri"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25790 #, c-format
25791 msgid "Filters :"
25792 msgstr "Filtri:"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25795 #, c-format
25796 msgid "Find another patron?"
25797 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25806 #, c-format
25807 msgid "Fine"
25808 msgstr "Multa"
25809
25810 #. %1$s: - CASE 'A'       -
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25812 #, fuzzy, c-format
25813 msgid "Fine %s"
25814 msgstr "Multe"
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25818 #, c-format
25819 msgid "Fine amount"
25820 msgstr "Importo della multa"
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25823 #, c-format
25824 msgid "Fine amount: "
25825 msgstr "Importo della multa : "
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25829 #, c-format
25830 msgid "Fine charging interval"
25831 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25835 #, c-format
25836 msgid "Fine grace period"
25837 msgstr "Periodo di grazia"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25840 #, c-format
25841 msgid "Fines"
25842 msgstr "Multe"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25845 #, c-format
25846 msgid "Fines &amp; Charges"
25847 msgstr "Multe &amp; Costi"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
25850 #, c-format
25851 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25852 msgstr ""
25853 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25856 #, c-format
25857 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25858 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
25859
25860 #. INPUT type=submit
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25863 msgid "Finish"
25864 msgstr "Completa"
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25867 #, c-format
25868 msgid "Finish enrollment"
25869 msgstr "Completa l'iscrizione"
25870
25871 #. INPUT type=submit
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25873 msgid "Finish receiving"
25874 msgstr "Ricezione finita"
25875
25876 #. For the first occurrence,
25877 #. SCRIPT
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25881 #, c-format
25882 msgid "First"
25883 msgstr "Primo"
25884
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25886 #, c-format
25887 msgid "First arrival:"
25888 msgstr "Primo arrivo:"
25889
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25891 #, c-format
25892 msgid "First indicator default value: "
25893 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25896 #, c-format
25897 msgid "First issue publication date:"
25898 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25901 #, c-format
25902 msgid "First issue publication date: "
25903 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25909 #, c-format
25910 msgid "First name"
25911 msgstr "Nome"
25912
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25917 #, c-format
25918 msgid "First name: "
25919 msgstr "Nome: "
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25922 #, c-format
25923 msgid "First patron"
25924 msgstr "Primo utente"
25925
25926 #. SCRIPT
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25928 msgid "First publication date is not defined"
25929 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25932 #, c-format
25933 msgid "Flagged"
25934 msgstr "Esploso"
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25938 #, c-format
25939 msgid "Float"
25940 msgstr "Float"
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25944 #, c-format
25945 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25946 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25951 #, c-format
25952 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25958 #, c-format
25959 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25965 #, c-format
25966 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25972 #, c-format
25973 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25974 msgstr ""
25975
25976 #. SCRIPT
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25978 msgid "Following required fields are missing:"
25979 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
25980
25981 #. SCRIPT
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25983 msgid "Following required subfields are missing:"
25984 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25988 #, c-format
25989 msgid "Font Awesome"
25990 msgstr "Font Awesome"
25991
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25994 #, c-format
25995 msgid "Font Face Observer"
25996 msgstr "Font Face Observer"
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26002 #, c-format
26003 msgid "Font size: "
26004 msgstr "Grandezza del font: "
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26010 #, c-format
26011 msgid "Font: "
26012 msgstr "Font: "
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26015 #, c-format
26016 msgid "For all collection codes: "
26017 msgstr "Tutti i codici collezione:"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26020 #, c-format
26021 msgid "For all item types: "
26022 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26025 #, c-format
26026 msgid ""
26027 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26028 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26029 msgstr ""
26030 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
26031 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26032
26033 #. SCRIPT
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26035 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26036 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26039 #, c-format
26040 msgid ""
26041 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26042 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26043 msgstr ""
26044 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
26045 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26048 #, c-format
26049 msgid "For the selected operations: "
26050 msgstr "Per i selezionati opera: "
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
26053 #, c-format
26054 msgid ""
26055 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26056 "patron's category. "
26057 msgstr ""
26058 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
26059 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
26060
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
26062 #, c-format
26063 msgid ""
26064 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26065 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26066 msgstr ""
26067 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
26068 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
26069 "copia. "
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
26073 #, c-format
26074 msgid "Force"
26075 msgstr "Forza"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
26078 #, fuzzy, c-format
26079 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26080 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26088 #, c-format
26089 msgid "Forever"
26090 msgstr "Sempre"
26091
26092 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26093 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26094 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26096 #, c-format
26097 msgid "Forget %s %s (%s)"
26098 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
26101 #, c-format
26102 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26103 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26106 #, fuzzy, c-format
26107 msgid "Forgive fines on return:"
26108 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
26111 #, c-format
26112 msgid "Forgive overdue charges"
26113 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26116 #, c-format
26117 msgid "Forgiven"
26118 msgstr "Cancellato"
26119
26120 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26122 #, fuzzy, c-format
26123 msgid "Forgiven %s"
26124 msgstr "Cancellato"
26125
26126 #. For the first occurrence,
26127 #. SCRIPT
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26136 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26137 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26141 #, c-format
26142 msgid "Format:"
26143 msgstr "Formato:"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26147 #, c-format
26148 msgid "Format: "
26149 msgstr "Formato : "
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26152 #, c-format
26153 msgid "Formatting"
26154 msgstr "Dai forma"
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26157 #, fuzzy, c-format
26158 msgid "Formatting:"
26159 msgstr "Dai forma"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26162 #, c-format
26163 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26164 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26165
26166 #. SCRIPT
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26168 msgid "Fr"
26169 msgstr "Ven"
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26174 #, c-format
26175 msgid "Framework code"
26176 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
26177
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26180 #, c-format
26181 msgid "Framework code: "
26182 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
26183
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26186 #, c-format
26187 msgid "Framework description"
26188 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26191 #, c-format
26192 msgid "Framework:"
26193 msgstr "Griglia di catalogazione:"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26196 #, c-format
26197 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26198 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26202 #, c-format
26203 msgid "Free"
26204 msgstr "Libero"
26205
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26207 #, fuzzy, c-format
26208 msgid "French terms of relations"
26209 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26213 #, c-format
26214 msgid "Frequencies"
26215 msgstr "Frequenze"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26218 #, c-format
26219 msgid ""
26220 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26221 "housebound tab in the patron account in staff."
26222 msgstr ""
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26226 #, c-format
26227 msgid "Frequency"
26228 msgstr "Frequenza"
26229
26230 #. SCRIPT
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26232 msgid "Frequency is not defined"
26233 msgstr "La frequenza non è definita"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26239 #, c-format
26240 msgid "Frequency:"
26241 msgstr "Frequenza:"
26242
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26245 #, c-format
26246 msgid "Frequency: "
26247 msgstr "Frequenza: "
26248
26249 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26250 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26251 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26252 #. %4$s:  END 
26253 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26254 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26255 #. %7$s:  END 
26256 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26257 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26258 #. %10$s:  END 
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26260 #, c-format
26261 msgid ""
26262 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26263 "months: %s%s "
26264 msgstr ""
26265 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
26266 "%sNumero di mesi: %s%s "
26267
26268 #. SCRIPT
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26270 msgid "Fri"
26271 msgstr "Ven"
26272
26273 #. For the first occurrence,
26274 #. SCRIPT
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26281 #, c-format
26282 msgid "Friday"
26283 msgstr "Venerdì"
26284
26285 #. SCRIPT
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26287 msgid "Fridays"
26288 msgstr "Venerdì"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26303 #, c-format
26304 msgid "From"
26305 msgstr "Da"
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26311 #, c-format
26312 msgid "From "
26313 msgstr "Da "
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26316 #, c-format
26317 msgid "From \\ To"
26318 msgstr "Da \\ A"
26319
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26321 #, c-format
26322 msgid "From a new (empty) record"
26323 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26326 #, c-format
26327 msgid "From a new file"
26328 msgstr "Da un nuovo file"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26331 #, c-format
26332 msgid "From a staged file"
26333 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26336 #, c-format
26337 msgid "From a subscription"
26338 msgstr "Da un abbonamento"
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26341 #, c-format
26342 msgid "From a suggestion"
26343 msgstr "Da un suggerimento"
26344
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26346 #, c-format
26347 msgid "From an existing record: "
26348 msgstr "Da un record esistente: "
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26351 #, c-format
26352 msgid "From an external source"
26353 msgstr "Da una fonte esterna"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26357 #, c-format
26358 msgid "From any library"
26359 msgstr "Da ogni biblioteca"
26360
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26362 #, c-format
26363 msgid "From any library:"
26364 msgstr "Da ogni biblioteca:"
26365
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26367 #, c-format
26368 msgid "From authid: "
26369 msgstr "Dal numero di authority: "
26370
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26372 #, c-format
26373 msgid "From biblionumber: "
26374 msgstr "Dal numero di record: "
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26377 #, c-format
26378 msgid "From call number:"
26379 msgstr "Dalla collocazione: "
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26383 #, c-format
26384 msgid "From date:"
26385 msgstr "Dalla data:"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26388 #, fuzzy, c-format
26389 msgid "From existing orders (copy)"
26390 msgstr "Da un record esistente: "
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26394 #, c-format
26395 msgid "From home library"
26396 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26399 #, c-format
26400 msgid "From home library:"
26401 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26404 #, c-format
26405 msgid "From item call number: "
26406 msgstr "Dalla collocazione: "
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26409 #, c-format
26410 msgid "From titles with highest hold ratios"
26411 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26414 #, c-format
26415 msgid "From vendor: "
26416 msgstr "Dal fornitore: "
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26423 #, c-format
26424 msgid "From:"
26425 msgstr "Da:"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26429 #, c-format
26430 msgid "From: "
26431 msgstr "Da: "
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26435 #, c-format
26436 msgid "Front "
26437 msgstr "Fronte "
26438
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26440 #, c-format
26441 msgid ""
26442 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26443 "(French)"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26461 #, c-format
26462 msgid "Fund"
26463 msgstr "Fondo"
26464
26465 #. SCRIPT
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26467 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26468 msgstr ""
26469 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
26470 "superiore"
26471
26472 #. SCRIPT
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26474 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26475 msgstr ""
26476 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
26477 "temporale di riferimento"
26478
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26480 #, c-format
26481 msgid "Fund amount:"
26482 msgstr "Ammontare del fondo"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26487 #, c-format
26488 msgid "Fund code"
26489 msgstr "Codice fondo"
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26493 #, c-format
26494 msgid "Fund code: "
26495 msgstr "Codice fondo: "
26496
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26498 #, c-format
26499 msgid "Fund filters"
26500 msgstr "Filtri fondo"
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26503 #, c-format
26504 msgid "Fund id"
26505 msgstr "Id fondo "
26506
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26508 #, c-format
26509 msgid "Fund list of budget "
26510 msgstr "Lista fondi del budget"
26511
26512 #. TD
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26514 msgid "Fund locked"
26515 msgstr "Fondo bloccato"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26521 #, c-format
26522 msgid "Fund name"
26523 msgstr "Nome fondo"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26526 #, c-format
26527 msgid "Fund name: "
26528 msgstr "Nome fondo: "
26529
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26531 #, c-format
26532 msgid "Fund parent: "
26533 msgstr "Fondo di riferimento: "
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26536 #, c-format
26537 msgid "Fund remaining"
26538 msgstr "Rimanenze fondo"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26541 #, c-format
26542 msgid "Fund search"
26543 msgstr "Ricerca del fondo"
26544
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26546 #, c-format
26547 msgid "Fund total"
26548 msgstr "Totale fondo"
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26553 #, c-format
26554 msgid "Fund:"
26555 msgstr "Fondo:"
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26568 #, c-format
26569 msgid "Fund: "
26570 msgstr "Fondo: "
26571
26572 #. For the first occurrence,
26573 #. %1$s:  fund_code | html 
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26576 #, c-format
26577 msgid "Fund: %s"
26578 msgstr "Fondo: %s"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26586 #, c-format
26587 msgid "Funds"
26588 msgstr "Fondi"
26589
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26591 #, c-format
26592 msgid "GPL License"
26593 msgstr "GPL License"
26594
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26598 #, c-format
26599 msgid "GST"
26600 msgstr "IVA"
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26605 #, c-format
26606 msgid "GST %%"
26607 msgstr "IVA %%"
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26610 #, c-format
26611 msgid "GST:"
26612 msgstr "IVA:"
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26615 #, c-format
26616 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26617 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26621 #, c-format
26622 msgid "Gap between columns:"
26623 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26627 #, c-format
26628 msgid "Gap between rows:"
26629 msgstr "Distanza tra le righe:"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26632 #, c-format
26633 msgid "Geauga County Public Library"
26634 msgstr "Geauga County Public Library"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26639 #, c-format
26640 msgid "Gender"
26641 msgstr "Genere"
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26645 #, c-format
26646 msgid "Gender:"
26647 msgstr "Genere:"
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26650 #, c-format
26651 msgid "General"
26652 msgstr "Generale"
26653
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26655 #, c-format
26656 msgid ""
26657 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26658 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26659 msgstr ""
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26662 #, c-format
26663 msgid "General holdings: completeness designator"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26667 #, c-format
26668 msgid ""
26669 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26670 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26671 msgstr ""
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26674 #, c-format
26675 msgid "General holdings: type of unit designator"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26679 #, c-format
26680 msgid "General settings"
26681 msgstr "Configurazioni generali"
26682
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26685 #, c-format
26686 msgid "Generate EDIFACT order"
26687 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26690 #, c-format
26691 msgid "Generate a new client id/key pair"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26695 #, c-format
26696 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26697 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26700 #, c-format
26701 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26702 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26703
26704 #. INPUT type=submit name=discharge
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26706 msgid "Generate discharge"
26707 msgstr "Crea liberatoria"
26708
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26710 #, c-format
26711 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26712 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26713
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26715 #, c-format
26716 msgid "Generate new client id/secret pair"
26717 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26718
26719 #. INPUT type=button
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26721 msgid "Generate next"
26722 msgstr "Genera il successivo"
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26726 #, c-format
26727 msgid "Geolocation: "
26728 msgstr "Geolocalizzazione: "
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26732 #, c-format
26733 msgid "Gestion des index MACLES"
26734 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26737 #, c-format
26738 msgid "Get Firefox add-on"
26739 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26742 #, c-format
26743 msgid "Get desktop application"
26744 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26747 #, c-format
26748 msgid "Get help on current subfield"
26749 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26750
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26752 #, c-format
26753 msgid "Get it!"
26754 msgstr "Scegli questo!"
26755
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26757 #, c-format
26758 msgid "Global system preferences"
26759 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26762 #, c-format
26763 msgid "Glyphicons Free"
26764 msgstr "Glyphicons Free"
26765
26766 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26778 msgid "Go"
26779 msgstr "Vai"
26780
26781 #. IMG
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26783 msgid "Go bottom"
26784 msgstr "Vai giù"
26785
26786 #. IMG
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26788 msgid "Go down"
26789 msgstr "Scendi"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26792 #, c-format
26793 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26794 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26798 #, c-format
26799 msgid "Go to advanced search"
26800 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
26801
26802 #. A
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26804 msgid "Go to item details"
26805 msgstr "Dettagli della copia"
26806
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26808 #, c-format
26809 msgid "Go to item search"
26810 msgstr "Ricerca sulla copia"
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26815 #, c-format
26816 msgid "Go to page : "
26817 msgstr "Vai a pagina: "
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26820 #, c-format
26821 msgid "Go to receipt page"
26822 msgstr "Vai alla ricevuta"
26823
26824 #. A
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26826 msgid "Go to record detail page"
26827 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
26828
26829 #. IMG
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26831 msgid "Go top"
26832 msgstr "Vai su"
26833
26834 #. IMG
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26836 msgid "Go up"
26837 msgstr "Sali"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26840 #, c-format
26841 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26842 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26845 #, c-format
26846 msgid "Gone no address"
26847 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26850 #, c-format
26851 msgid "Gone no address flag"
26852 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26855 #, c-format
26856 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26857 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26861 #, c-format
26862 msgid "Government"
26863 msgstr "Governo"
26864
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26867 #, c-format
26868 msgid "Grace period:"
26869 msgstr "Periodo di grazia:"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26873 #, c-format
26874 msgid "Group"
26875 msgstr "Gruppo"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26878 #, c-format
26879 msgid ""
26880 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26881 "category 'PA_CLASS')"
26882 msgstr ""
26883 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
26884 "lista di valori 'PA_CLASS')"
26885
26886 #. INPUT type=text name=group
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26888 msgid "Group code"
26889 msgstr "Codice gruppo"
26890
26891 #. INPUT type=text name=groupdesc
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26893 msgid "Group name"
26894 msgstr "Nome gruppo"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26897 #, c-format
26898 msgid "Group(s):"
26899 msgstr "Gruppo(i):"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26902 #, c-format
26903 msgid "Group:"
26904 msgstr "Gruppo:"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26907 #, fuzzy, c-format
26908 msgid "Group: "
26909 msgstr "Gruppo:"
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26912 #, c-format
26913 msgid "Groups of libraries: "
26914 msgstr "Gruppi di biblioteche "
26915
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26918 #, c-format
26919 msgid "Guarantees:"
26920 msgstr "Cauzioni:"
26921
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26923 #, c-format
26924 msgid "Guarantor borrower number"
26925 msgstr "Numero utente garante"
26926
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26928 #, c-format
26929 msgid "Guarantor information"
26930 msgstr "Informazioni garante"
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26934 #, c-format
26935 msgid "Guarantor:"
26936 msgstr "Garante:"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26939 #, c-format
26940 msgid "Guide box:"
26941 msgstr "Box guida:"
26942
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26944 #, c-format
26945 msgid "Guide grid:"
26946 msgstr "Griglia guida:"
26947
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26952 #, c-format
26953 msgid "Guided reports"
26954 msgstr "Reports guidati"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26959 #, c-format
26960 msgid "Guided reports wizard"
26961 msgstr "Wizard dei reports guidati"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26965 #, c-format
26966 msgid "HC Sticky"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26970 #, c-format
26971 msgid "HTML"
26972 msgstr "HTML"
26973
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26975 #, c-format
26976 msgid "HTML message:"
26977 msgstr "Messaggi HTML:"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26980 #, c-format
26981 msgid "Halland County Library, Sweden"
26982 msgstr "Halland County Library, Sweden"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26985 #, c-format
26986 msgid "Handbooks"
26987 msgstr "Manuali"
26988
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26991 #, c-format
26992 msgid "Hard due date"
26993 msgstr "Data di restituzione (hard)"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26996 #, c-format
26997 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26998 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27001 #, c-format
27002 msgid "Hashvalue"
27003 msgstr "Hashvalue"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
27006 #, c-format
27007 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27008 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27011 #, c-format
27012 msgid "Header row could not be parsed"
27013 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27016 #, c-format
27017 msgid "Heading"
27018 msgstr "Intestazione"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27030 #, c-format
27031 msgid "Heading A-Z"
27032 msgstr "Intestazioni A-Z"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27044 #, c-format
27045 msgid "Heading Z-A"
27046 msgstr "Intestazioni Z-A"
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
27050 #, c-format
27051 msgid "Help"
27052 msgstr "Aiuto"
27053
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27055 #, c-format
27056 msgid "Help input"
27057 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27060 #, c-format
27061 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27062 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
27063
27064 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27066 #, c-format
27067 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27068 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27072 #, c-format
27073 msgid "Hi,"
27074 msgstr "Ciao,"
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27077 #, c-format
27078 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27079 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
27080
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27083 #, c-format
27084 msgid "Hidden by default"
27085 msgstr "Nascosto per default"
27086
27087 #. SCRIPT
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27089 msgid "Hide MARC"
27090 msgstr "Mascondi MARC"
27091
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27093 #, c-format
27094 msgid "Hide SQL code"
27095 msgstr "Nascondi il codice SQL"
27096
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27098 #, c-format
27099 msgid "Hide advanced pattern"
27100 msgstr "Nascondi schema avanzato"
27101
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27105 #, c-format
27106 msgid "Hide all"
27107 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27112 #, c-format
27113 msgid "Hide all columns"
27114 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27117 #, c-format
27118 msgid "Hide already received orders"
27119 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
27122 #, fuzzy, c-format
27123 msgid "Hide chart"
27124 msgstr "grafico a torta"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27127 #, fuzzy, c-format
27128 msgid "Hide details"
27129 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27132 #, c-format
27133 msgid "Hide in OPAC"
27134 msgstr "Nascondi nell'Opac"
27135
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27137 #, c-format
27138 msgid "Hide in OPAC: "
27139 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
27140
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27143 #, c-format
27144 msgid "Hide inactive budgets"
27145 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27148 #, c-format
27149 msgid "Hide or show columns for tables."
27150 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27153 #, c-format
27154 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27155 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27158 #, fuzzy, c-format
27159 msgid "Hide seen"
27160 msgstr "Nascondi la finestra"
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27163 #, c-format
27164 msgid "Hide window"
27165 msgstr "Nascondi la finestra"
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27168 #, c-format
27169 msgid "High demand item. "
27170 msgstr "Copia molto richiesta. "
27171
27172 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27173 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27175 #, c-format
27176 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27177 msgstr ""
27178 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27179 "%s)."
27180
27181 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27182 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27184 #, c-format
27185 msgid ""
27186 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27187 "anyway?"
27188 msgstr ""
27189 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27190 "%s). Prestare comunque?"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27193 #, c-format
27194 msgid "Highlight"
27195 msgstr "Evidenzia"
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27198 #, c-format
27199 msgid ""
27200 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27201 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27202 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27203 msgstr ""
27204 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
27205 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
27206 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
27207 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
27208
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27210 #, c-format
27211 msgid "Hint:"
27212 msgstr "Suggerimento:"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27215 #, c-format
27216 msgid "Hints"
27217 msgstr "Suggerimenti"
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27220 #, c-format
27221 msgid "History"
27222 msgstr "Storico"
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27225 #, c-format
27226 msgid "History OPAC note:"
27227 msgstr "Nota OPAC (storico)"
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27230 #, c-format
27231 msgid "History end date:"
27232 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27235 #, c-format
27236 msgid "History staff note:"
27237 msgstr "Nota staff (storico):"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27240 #, c-format
27241 msgid "History start date:"
27242 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27245 #, c-format
27246 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27247 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27250 #, c-format
27251 msgid "Hold"
27252 msgstr "Prenotazione"
27253
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
27258 #, c-format
27259 msgid "Hold at"
27260 msgstr "Prenotazione a"
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27266 #, c-format
27267 msgid "Hold date"
27268 msgstr "Data della prenotazione"
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27271 #, c-format
27272 msgid "Hold details"
27273 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27276 #, c-format
27277 msgid "Hold expires on date:"
27278 msgstr "La prenotazione scade il:"
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27281 #, c-format
27282 msgid "Hold fee"
27283 msgstr "Quota di prenotazione:"
27284
27285 #. %1$s: - CASE           -
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27287 #, fuzzy, c-format
27288 msgid "Hold fee %s"
27289 msgstr "Quota di prenotazione: "
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27293 #, c-format
27294 msgid "Hold fee: "
27295 msgstr "Quota di prenotazione: "
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27298 #, fuzzy, c-format
27299 msgid "Hold filled for:"
27300 msgstr "Prenotazione per:"
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
27305 #, c-format
27306 msgid "Hold for:"
27307 msgstr "Prenotazione per:"
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
27310 #, c-format
27311 msgid "Hold for: "
27312 msgstr "Prenotazione per: "
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
27315 #, c-format
27316 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27317 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
27318
27319 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27321 #, c-format
27322 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27323 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
27326 #, c-format
27327 msgid "Hold found: "
27328 msgstr "Prenotazione trovata: "
27329
27330 #. SCRIPT
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27332 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27333 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
27334
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27336 #, c-format
27337 msgid "Hold must be record level "
27338 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
27339
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27341 #, c-format
27342 msgid "Hold needing transfer found"
27343 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27346 #, c-format
27347 msgid "Hold next available item "
27348 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27352 #, c-format
27353 msgid "Hold pickup library match"
27354 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27357 #, c-format
27358 msgid "Hold placed by : "
27359 msgstr "Prenotazione fatta da : "
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27363 #, c-format
27364 msgid "Hold policy"
27365 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27368 #, c-format
27369 msgid "Hold ratio"
27370 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27373 #, c-format
27374 msgid "Hold ratio:"
27375 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27379 #, c-format
27380 msgid "Hold ratios"
27381 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27384 #, c-format
27385 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27386 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27389 #, c-format
27390 msgid "Hold starts on date:"
27391 msgstr "La prenotazione vale dal:"
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27394 #, c-format
27395 msgid "Hold status "
27396 msgstr "Status di prenotazione "
27397
27398 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27400 #, fuzzy, c-format
27401 msgid "Hold waiting too long %s"
27402 msgstr "Prenotazione in attesa da troppo tempo"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27405 #, c-format
27406 msgid "Holding branch"
27407 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27411 #, c-format
27412 msgid "Holding libraries"
27413 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27421 #, c-format
27422 msgid "Holding library"
27423 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27427 #, c-format
27428 msgid "Holding library:"
27429 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27430
27431 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27433 #, c-format
27434 msgid "Holdings (%s)"
27435 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27438 #, c-format
27439 msgid "Holdings:"
27440 msgstr "Dati di copia:"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27456 #, c-format
27457 msgid "Holds"
27458 msgstr "Prenotazioni"
27459
27460 #. For the first occurrence,
27461 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27464 #, c-format
27465 msgid "Holds (%s)"
27466 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27470 #, c-format
27471 msgid "Holds allowed (daily)"
27472 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27476 #, c-format
27477 msgid "Holds allowed (total)"
27478 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
27479
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27483 #, c-format
27484 msgid "Holds awaiting pickup"
27485 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27486
27487 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27488 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27490 #, c-format
27491 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27492 msgstr ""
27493 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27497 #, c-format
27498 msgid "Holds history"
27499 msgstr "Storico delle prenotazioni"
27500
27501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27503 #, c-format
27504 msgid "Holds history for %s"
27505 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
27506
27507 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27509 #, c-format
27510 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27511 msgstr ""
27512 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
27513
27514 #. A
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27517 msgid ""
27518 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27519 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27520 msgstr ""
27521
27522 #. A
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27525 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27530 #, c-format
27531 msgid "Holds per record (count)"
27532 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27538 #, c-format
27539 msgid "Holds queue"
27540 msgstr "Coda delle prenotazioni"
27541
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27545 #, c-format
27546 msgid "Holds statistics"
27547 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27550 #, c-format
27551 msgid "Holds to place (count)"
27552 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27556 #, c-format
27557 msgid "Holds to pull"
27558 msgstr "Prenotazioni da trattare"
27559
27560 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27561 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27563 #, c-format
27564 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27565 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
27566
27567 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27568 #. %2$s:  overcount | html 
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27570 #, c-format
27571 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27572 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27575 #, c-format
27576 msgid "Holds waiting:"
27577 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27578
27579 #. %1$s:  reservecount | html 
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27581 #, c-format
27582 msgid "Holds waiting: %s"
27583 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27586 #, c-format
27587 msgid "Holds:"
27588 msgstr "Prenotazioni:"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27592 #, c-format
27593 msgid "Holiday exception"
27594 msgstr "Chiusura eccezione"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27597 #, c-format
27598 msgid "Holiday only on this day"
27599 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27602 #, c-format
27603 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27604 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
27605
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27607 #, c-format
27608 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27609 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27613 #, c-format
27614 msgid "Holiday repeating weekly"
27615 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27619 #, c-format
27620 msgid "Holiday repeating yearly"
27621 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27624 #, c-format
27625 msgid "Holidays on a range"
27626 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27627
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27629 #, c-format
27630 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27631 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27895 #, c-format
27896 msgid "Home"
27897 msgstr "Home"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27900 #, c-format
27901 msgid "Home branch"
27902 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27906 #, c-format
27907 msgid "Home libraries"
27908 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27930 #, c-format
27931 msgid "Home library"
27932 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27935 #, c-format
27936 msgid "Home library (branchcode)"
27937 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
27938
27939 #. SCRIPT
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27941 msgid "Home library unknown."
27942 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27945 #, c-format
27946 msgid "Home library:"
27947 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27948
27949 #. For the first occurrence,
27950 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27953 #, c-format
27954 msgid "Home library: %s"
27955 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27958 #, c-format
27959 msgid "Horizontal bar:"
27960 msgstr "Barra orizzontale: "
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27966 #, c-format
27967 msgid "Horizontal: "
27968 msgstr "Orizzontale: "
27969
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27971 #, c-format
27972 msgid "Horowhenua Library Trust"
27973 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27974
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27976 #, c-format
27977 msgid "Host records"
27978 msgstr "Record superiore"
27979
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27981 #, c-format
27982 msgid "Hostname/Port"
27983 msgstr "Hostname/porta:"
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27986 #, c-format
27987 msgid "Hostname: "
27988 msgstr "Hostname: "
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27991 #, c-format
27992 msgid "Hotchkiss School, USA"
27993 msgstr "Hotchkiss School, USA"
27994
27995 #. For the first occurrence,
27996 #. SCRIPT
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27999 #, c-format
28000 msgid "Hour"
28001 msgstr "Orario:"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
28004 #, fuzzy, c-format
28005 msgid "Hourly rental charge"
28006 msgstr "Tariffa"
28007
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28009 #, fuzzy, c-format
28010 msgid "Hourly rental charge:"
28011 msgstr "Tariffa:"
28012
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
28014 #, fuzzy, c-format
28015 msgid "Hourly rental charge: "
28016 msgstr "Tariffa: "
28017
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
28024 #, c-format
28025 msgid "Hours"
28026 msgstr "Ore:"
28027
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
28029 #, c-format
28030 msgid "Housebound"
28031 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28034 #, c-format
28035 msgid "Housebound details"
28036 msgstr "Dettagli prestito per procura"
28037
28038 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
28040 #, c-format
28041 msgid "Housebound details for %s"
28042 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
28047 #, c-format
28048 msgid "Housebound roles"
28049 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28052 #, c-format
28053 msgid "How many issues do you want to receive?"
28054 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
28057 #, c-format
28058 msgid "How to process items: "
28059 msgstr "Come elaborare le copie: "
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28062 #, c-format
28063 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28064 msgstr "Hrvatski (Croato)"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
28068 #, c-format
28069 msgid "Htmlarea"
28070 msgstr "Htmlarea"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28073 #, c-format
28074 msgid "Huge text"
28075 msgstr "Testo molto grande"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28078 #, c-format
28079 msgid "I encountered some problems."
28080 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28083 #, c-format
28084 msgid "I received this from you:"
28085 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
28086
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28088 #, c-format
28089 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28090 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
28091
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28093 #, c-format
28094 msgid "I18N/L10N"
28095 msgstr "I18N/L10N"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28098 #, c-format
28099 msgid "IBERMARC"
28100 msgstr "IBERMARC"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28106 #, c-format
28107 msgid "ID"
28108 msgstr "ID"
28109
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28111 #, c-format
28112 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28113 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
28114
28115 #. A
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28117 #, fuzzy
28118 msgid "ILL request log"
28119 msgstr "Richieste ILL"
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28122 #, fuzzy, c-format
28123 msgid "ILL request log "
28124 msgstr "Richieste ILL"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28129 #, c-format
28130 msgid "ILL requests"
28131 msgstr "Richieste ILL"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28135 #, fuzzy, c-format
28136 msgid "ILL requests history"
28137 msgstr "Richieste ILL"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28140 #, c-format
28141 msgid "IM_notification.ogg"
28142 msgstr "IM_notification.ogg"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28145 #, c-format
28146 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28147 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28150 #, c-format
28151 msgid "INTERMARC"
28152 msgstr "INTERMARC"
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28155 #, c-format
28156 msgid "IP"
28157 msgstr "IP"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28160 #, c-format
28161 msgid "IP address has changed, please log in again "
28162 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28165 #, c-format
28166 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28167 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28168
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28170 #, c-format
28171 msgid "IP: "
28172 msgstr "IP: "
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28175 #, c-format
28176 msgid "ISBD"
28177 msgstr "ISBD"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28192 #, c-format
28193 msgid "ISBN"
28194 msgstr "ISBN"
28195
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28197 #, c-format
28198 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28199 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28203 #, c-format
28204 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28205 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28208 #, fuzzy, c-format
28209 msgid "ISBN, author or title:"
28210 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
28211
28212 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28214 #, c-format
28215 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28216 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28222 #, c-format
28223 msgid "ISBN:"
28224 msgstr "ISBN:"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28236 #, c-format
28237 msgid "ISBN: "
28238 msgstr "ISBN: "
28239
28240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28242 #, c-format
28243 msgid "ISBN: %s "
28244 msgstr "ISBN: %s "
28245
28246 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28247 #. %2$s:  isbn | $raw 
28248 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28249 #. %4$s:  END 
28250 #. %5$s:  END 
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28252 #, c-format
28253 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28254 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28257 #, c-format
28258 msgid "ISO 5426"
28259 msgstr "ISO 5426"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28262 #, c-format
28263 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28264 msgstr ""
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28267 #, c-format
28268 msgid "ISO 6937"
28269 msgstr "ISO 6937"
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28272 #, c-format
28273 msgid "ISO 8859-1"
28274 msgstr "ISO 8859-1"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28277 #, c-format
28278 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28279 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
28280
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28282 #, c-format
28283 msgid "ISO code"
28284 msgstr "codice ISO"
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28287 #, c-format
28288 msgid "ISO code: "
28289 msgstr "Codice ISO: "
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28305 #, c-format
28306 msgid "ISSN"
28307 msgstr "ISSN"
28308
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28316 #, c-format
28317 msgid "ISSN:"
28318 msgstr "ISSN:"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28325 #, c-format
28326 msgid "ISSN: "
28327 msgstr "ISSN: "
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28330 #, c-format
28331 msgid "Icon"
28332 msgstr "Icona"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28336 #, c-format
28337 msgid "Id"
28338 msgstr "Id"
28339
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28341 #, c-format
28342 msgid "Id: "
28343 msgstr ""
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28346 #, c-format
28347 msgid ""
28348 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28349 "new one or overwrite the old one."
28350 msgstr ""
28351 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
28352 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28355 #, c-format
28356 msgid ""
28357 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28358 "on this template from the public catalog."
28359 msgstr ""
28360 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
28361 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
28362
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28366 #, c-format
28367 msgid "If all unavailable"
28368 msgstr "Se tutto non è disponibile"
28369
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28371 #, c-format
28372 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28373 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28378 #, c-format
28379 msgid "If any unavailable"
28380 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28383 #, c-format
28384 msgid ""
28385 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28386 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28387 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28388 msgstr ""
28389 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
28390 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
28391 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
28392 "che un attributo è stato definito."
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28395 #, fuzzy, c-format
28396 msgid ""
28397 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28398 "search."
28399 msgstr ""
28400 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
28401 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
28402
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28404 #, c-format
28405 msgid ""
28406 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28407 "Mana KB."
28408 msgstr ""
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28411 #, fuzzy, c-format
28412 msgid ""
28413 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28414 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28415 msgstr ""
28416 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
28417 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
28418 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28421 #, c-format
28422 msgid ""
28423 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28424 "already exists for a library, no change is made."
28425 msgstr ""
28426 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
28427 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
28428 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28431 #, c-format
28432 msgid ""
28433 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28434 "Alt"
28435 msgstr ""
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28439 #, c-format
28440 msgid "If empty, English is used"
28441 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28444 #, fuzzy, c-format
28445 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28446 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28449 #, c-format
28450 msgid ""
28451 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28452 msgstr ""
28453 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
28454 "saranno eliminate."
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28457 #, fuzzy, c-format
28458 msgid ""
28459 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28460 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28461 "and a colon should precede each value. For example: "
28462 msgstr ""
28463 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
28464 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28467 #, c-format
28468 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28469 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
28470
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28472 #, c-format
28473 msgid ""
28474 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28475 "your code from "
28476 msgstr ""
28477 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
28478 "ottenerla da "
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28481 #, c-format
28482 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28483 msgstr ""
28484 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28487 #, c-format
28488 msgid ""
28489 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28490 "with a valid email address."
28491 msgstr ""
28492 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
28493 "template usando un indirizzo di posta valido."
28494
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28496 #, c-format
28497 msgid ""
28498 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28499 "this club template."
28500 msgstr ""
28501 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
28502 "modificare il template del club."
28503
28504 #. SCRIPT
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28506 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28507 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28510 #, c-format
28511 msgid ""
28512 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28513 "policies can be overridden by your circulation staff."
28514 msgstr ""
28515 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
28516 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28519 #, c-format
28520 msgid ""
28521 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28522 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28523 "type. "
28524 msgstr ""
28525 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
28526 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
28527 "uno specifico tipo di copia. "
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28530 #, c-format
28531 msgid ""
28532 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28533 "you can check corresponding boxes below. "
28534 msgstr ""
28535 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
28536 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28539 #, c-format
28540 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28541 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
28542
28543 #. For the first occurrence,
28544 #. SCRIPT
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28547 msgid ""
28548 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28549 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
28550
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28552 #, c-format
28553 msgid ""
28554 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28555 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28556 msgstr ""
28557 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28558 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28561 #, fuzzy, c-format
28562 msgid ""
28563 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28564 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28565 msgstr ""
28566 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28567 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28570 #, c-format
28571 msgid ""
28572 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28573 msgstr ""
28574 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
28575 "cancellati!"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28578 #, c-format
28579 msgid ""
28580 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28581 "authenticate:"
28582 msgstr ""
28583 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
28584 "desidera autenticare:"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28587 #, c-format
28588 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28589 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28592 #, c-format
28593 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28594 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28597 #, c-format
28598 msgid ""
28599 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28600 "in the patron categories dropdown box. "
28601 msgstr ""
28602 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
28603 "a discesa delle categorie utente. "
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28606 #, c-format
28607 msgid ""
28608 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28609 "a delay value is required."
28610 msgstr ""
28611 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
28612 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
28613
28614 #. SCRIPT
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28616 msgid ""
28617 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28618 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28619 msgstr ""
28620 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
28621 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
28622 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28625 #, c-format
28626 msgid ""
28627 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28628 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28629 msgstr ""
28630 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
28631 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28636 #, c-format
28637 msgid "Ignore"
28638 msgstr "Ignora"
28639
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
28641 #, c-format
28642 msgid "Ignore "
28643 msgstr "Ignora"
28644
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28646 #, c-format
28647 msgid "Ignore and return to transfers: "
28648 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
28649
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28651 #, c-format
28652 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28653 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
28654
28655 #. SCRIPT
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28657 msgid "Ignored"
28658 msgstr "Ignorato"
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28661 #, c-format
28662 msgid "Illustrations"
28663 msgstr "Illustrazioni"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28668 #, c-format
28669 msgid "Image"
28670 msgstr "Immagine"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28673 #, c-format
28674 msgid "Image 1"
28675 msgstr "Immagine"
28676
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28678 #, c-format
28679 msgid "Image 2"
28680 msgstr "Immagine"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28683 #, c-format
28684 msgid "Image ID"
28685 msgstr "Image ID"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28688 #, c-format
28689 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28690 msgstr ""
28691 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28694 #, c-format
28695 msgid "Image file"
28696 msgstr "File immagine"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28699 #, c-format
28700 msgid "Image name: "
28701 msgstr "Nome immagine: "
28702
28703 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28705 #, c-format
28706 msgid "Image name: %s"
28707 msgstr "Nome immagine: %s"
28708
28709 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28710 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28712 #, c-format
28713 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28714 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28715
28716 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28718 #, c-format
28719 msgid ""
28720 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28721 msgstr ""
28722 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28723 "la lettura. %s"
28724
28725 #. %1$s:  END 
28726 #. %2$s:  END 
28727 #. %3$s:  ELSE 
28728 #. %4$s:  END 
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28730 #, c-format
28731 msgid ""
28732 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28733 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28734 msgstr ""
28735 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28736 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28737 "successo. %s"
28738
28739 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28741 #, c-format
28742 msgid ""
28743 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28744 "the error log for more details. %s"
28745 msgstr ""
28746 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
28747 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28748
28749 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28751 #, c-format
28752 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28753 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28754
28755 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28757 #, c-format
28758 msgid ""
28759 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28760 "maximum size). %s"
28761 msgstr ""
28762 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28763 "per la massima grandezza del file). %s"
28764
28765 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28767 #, c-format
28768 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28769 msgstr ""
28770 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28771
28772 #. For the first occurrence,
28773 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28776 #, c-format
28777 msgid ""
28778 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28779 msgstr ""
28780 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28781
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28784 #, c-format
28785 msgid "Image source: "
28786 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28789 #, c-format
28790 msgid "Image successfully uploaded"
28791 msgstr "Immagine caricata con successo"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28794 #, c-format
28795 msgid "Image upload results :"
28796 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28800 #, c-format
28801 msgid "Image(s) successfully deleted"
28802 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28803
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28807 #, c-format
28808 msgid "Image: "
28809 msgstr "Immagine: "
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28813 #, c-format
28814 msgid "Images"
28815 msgstr "Immagini"
28816
28817 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28819 #, c-format
28820 msgid "Images (%s)"
28821 msgstr "Immagini (%s)"
28822
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28824 #, c-format
28825 msgid "Images for "
28826 msgstr "Immagini per "
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28839 #, c-format
28840 msgid "Import"
28841 msgstr "Importa"
28842
28843 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28845 #, c-format
28846 msgid ""
28847 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28848 "(.csv, .xml, .ods)"
28849 msgstr ""
28850 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
28851 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
28854 #, c-format
28855 msgid ""
28856 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28857 "details (used only if no information is filled for the item):"
28858 msgstr ""
28859 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
28860 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
28863 #, c-format
28864 msgid ""
28865 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28866 msgstr ""
28867 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
28868
28869 #. BUTTON
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28871 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28872 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
28873
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28875 #, c-format
28876 msgid "Import batch deleted successfully"
28877 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28880 #, c-format
28881 msgid ""
28882 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28883 "file (.csv, .xml, .ods)"
28884 msgstr ""
28885 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
28886 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28887
28888 #. A
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28891 msgid ""
28892 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28893 "csv, .xml, .ods)"
28894 msgstr ""
28895 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
28896 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28899 #, c-format
28900 msgid "Import into the borrowers table"
28901 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28904 #, c-format
28905 msgid "Import patron data"
28906 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28909 #, fuzzy, c-format
28910 msgid "Import patron data "
28911 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28917 #, c-format
28918 msgid "Import patrons"
28919 msgstr "Importa utenti"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28922 #, c-format
28923 msgid "Import quotes"
28924 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28927 #, c-format
28928 msgid "Import record..."
28929 msgstr "Importa record..."
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28932 #, c-format
28933 msgid "Import results :"
28934 msgstr "Importa risultati :"
28935
28936 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28938 msgid "Import this batch into the catalog"
28939 msgstr "Importa nel catalogo"
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28943 #, c-format
28944 msgid "Important: "
28945 msgstr "Importante:"
28946
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28948 #, c-format
28949 msgid ""
28950 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28951 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28952 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28953 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28954 msgstr ""
28955 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
28956 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
28957 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
28958 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
28959
28960 #. For the first occurrence,
28961 #. SCRIPT
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28964 #, c-format
28965 msgid "Imported"
28966 msgstr "Importato"
28967
28968 #. SCRIPT
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28970 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28971 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28974 #, c-format
28975 msgid "In framework:"
28976 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28980 #, c-format
28981 msgid "In months: "
28982 msgstr "in mesi: "
28983
28984 #. For the first occurrence,
28985 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28986 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28989 #, c-format
28990 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28991 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28992
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28994 #, c-format
28995 msgid ""
28996 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28997 "records must be up-to-date on this computer: "
28998 msgstr ""
28999 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
29000 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
29001 "server:"
29002
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29004 #, c-format
29005 msgid ""
29006 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29007 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29008 msgstr ""
29009 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
29010 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
29015 #, c-format
29016 msgid "In transit"
29017 msgstr "In transito"
29018
29019 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29020 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29021 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
29023 #, c-format
29024 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29025 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29028 #, c-format
29029 msgid "In use"
29030 msgstr "In uso"
29031
29032 #. For the first occurrence,
29033 #. SCRIPT
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
29036 #, c-format
29037 msgid "In your cart"
29038 msgstr "Nel tuo carrello"
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29042 #, c-format
29043 msgid "Inactive"
29044 msgstr "Non attivo"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
29048 #, fuzzy, c-format
29049 msgid "Inactive "
29050 msgstr "Non attivo"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
29053 #, c-format
29054 msgid "Inactive budgets"
29055 msgstr "Budgets non attivi"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29058 #, fuzzy, c-format
29059 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29060 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
29063 #, c-format
29064 msgid "Include expired subscriptions: "
29065 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
29071 #, fuzzy, c-format
29072 msgid "Include tax "
29073 msgstr "Comprensivo di tasse"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
29076 #, c-format
29077 msgid "Included ordered:"
29078 msgstr "Inclusi items in ordine:"
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29081 #, c-format
29082 msgid ""
29083 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29084 "Database."
29085 msgstr ""
29086 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
29087 "'Database'."
29088
29089 #. SCRIPT
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29091 msgid "Inconsistency detected!"
29092 msgstr ""
29093
29094 #. SCRIPT
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29096 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29097 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
29098
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29101 #, c-format
29102 msgid "Indefinite"
29103 msgstr "Non definito"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29106 #, c-format
29107 msgid "Indexed in:"
29108 msgstr "Indicizzato in:"
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29111 #, c-format
29112 msgid "Indexes"
29113 msgstr "Indici"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29116 #, c-format
29117 msgid "Indicator 1"
29118 msgstr "Indicatore 1"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29121 #, c-format
29122 msgid "Indicator 2"
29123 msgstr "Indicatore 2"
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29126 #, c-format
29127 msgid "Individual libraries:"
29128 msgstr "Biblioteche singole:"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29131 #, c-format
29132 msgid "Info"
29133 msgstr "Info"
29134
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29136 #, c-format
29137 msgid "Info:"
29138 msgstr "Info"
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29145 #, c-format
29146 msgid "Information"
29147 msgstr "Informazione"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29152 #, c-format
29153 msgid "Inherit from settings"
29154 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29159 #, c-format
29160 msgid "Inherit from system preferences"
29161 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29165 #, c-format
29166 msgid "Initials"
29167 msgstr "Iniziali: "
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29171 #, c-format
29172 msgid "Initials: "
29173 msgstr "Iniziali: "
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29176 #, c-format
29177 msgid "Inner counter"
29178 msgstr "Contatore interno "
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29181 #, c-format
29182 msgid "Inner counter "
29183 msgstr "Contatore interno "
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29186 #, fuzzy, c-format
29187 msgid "Inner counter:"
29188 msgstr "Contatore interno "
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29191 #, fuzzy, c-format
29192 msgid "Inner counter: "
29193 msgstr "Contatore interno "
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29196 #, c-format
29197 msgid "Insert "
29198 msgstr "Inserisci"
29199
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29201 #, c-format
29202 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29203 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29206 #, c-format
29207 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29208 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29211 #, c-format
29212 msgid "Insert delimiter (‡)"
29213 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
29214
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29216 #, c-format
29217 msgid "Insert line break"
29218 msgstr "Inserisci a capo"
29219
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29222 #, c-format
29223 msgid "Instructions"
29224 msgstr "Istruzioni"
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29227 #, c-format
29228 msgid "Instructor search:"
29229 msgstr "Cerca insegnante:"
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29233 #, c-format
29234 msgid "Instructors"
29235 msgstr "Insegnanti"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29238 #, c-format
29239 msgid "Instructors:"
29240 msgstr "Insegnanti:"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29245 #, c-format
29246 msgid "Insufficient privileges."
29247 msgstr "Privilegi insufficienti."
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29251 #, c-format
29252 msgid "Integer"
29253 msgstr "Intero"
29254
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29256 #, c-format
29257 msgid "Interface"
29258 msgstr "Interfaccia"
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29261 #, c-format
29262 msgid "Interface:"
29263 msgstr "Interfaccia:"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29267 #, c-format
29268 msgid "Interlibrary loan request details"
29269 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29272 #, c-format
29273 msgid "Interlibrary loans"
29274 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29275
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29277 #, fuzzy, c-format
29278 msgid "Interlibrary loans tables"
29279 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29280
29281 #. SCRIPT
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29283 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29284 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29291 #, c-format
29292 msgid "Internal note"
29293 msgstr "Nota interna"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29297 #, c-format
29298 msgid "Internal note:"
29299 msgstr "Nota interna:"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
29309 #, c-format
29310 msgid "Internal note: "
29311 msgstr "Nota interna: "
29312
29313 #. SCRIPT
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29315 msgid "Internal search error"
29316 msgstr "Errore interno ricerca"
29317
29318 #. A
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29320 msgid "Internationalization and localization"
29321 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29324 #, c-format
29325 msgid "Into an application"
29326 msgstr "In un'applicazione"
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29329 #, c-format
29330 msgid "Into an application "
29331 msgstr "In un'applicazione "
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29340 #, c-format
29341 msgid "Into an application:"
29342 msgstr "In un'applicazione: "
29343
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29347 #, c-format
29348 msgid "Into an application: "
29349 msgstr "In un'applicazione: "
29350
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29353 #, c-format
29354 msgid "Intranet"
29355 msgstr "Intranet"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29358 #, c-format
29359 msgid "Invalid authority type"
29360 msgstr "Tipo di authority non valido"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29363 #, c-format
29364 msgid "Invalid barcodes"
29365 msgstr "Barcode non validi"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29368 #, c-format
29369 msgid "Invalid collection id"
29370 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29374 #, c-format
29375 msgid "Invalid course!"
29376 msgstr "Corso non valido"
29377
29378 #. SCRIPT
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29380 msgid "Invalid day entered in field %s"
29381 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
29382
29383 #. SCRIPT
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29385 msgid "Invalid indicators"
29386 msgstr "Indicatori non validi"
29387
29388 #. SCRIPT
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29390 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29391 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
29392
29393 #. SCRIPT
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29395 msgid "Invalid month entered in field %s"
29396 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29399 #, c-format
29400 msgid "Invalid number of copies"
29401 msgstr "Numero di copie non valido."
29402
29403 #. SCRIPT
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29405 msgid "Invalid record"
29406 msgstr "Record non valido"
29407
29408 #. SCRIPT
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29410 msgid "Invalid tag number"
29411 msgstr "Numero tag invalido"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29415 #, c-format
29416 msgid "Invalid username or password"
29417 msgstr "Password o username non valide"
29418
29419 #. %1$s:  e | html 
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29421 #, c-format
29422 msgid "Invalid value for %s"
29423 msgstr "Valore invalido per %s"
29424
29425 #. SCRIPT
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29427 msgid "Invalid year entered in field %s"
29428 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
29429
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29434 #, c-format
29435 msgid "Inventory"
29436 msgstr "Inventario"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29445 #, c-format
29446 msgid "Inventory number"
29447 msgstr "Numero d'inventario"
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29453 #, c-format
29454 msgid "Invoice"
29455 msgstr "Fattura "
29456
29457 #. A
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29461 #, fuzzy
29462 msgid "Invoice detail page"
29463 msgstr "Dettagli fattura"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29466 #, c-format
29467 msgid "Invoice details"
29468 msgstr "Dettagli fattura"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29471 #, c-format
29472 msgid "Invoice has been modified"
29473 msgstr "La fattura è stata modificata"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29476 #, c-format
29477 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29478 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29481 #, c-format
29482 msgid "Invoice item price includes tax: "
29483 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29488 #, c-format
29489 msgid "Invoice no."
29490 msgstr "Fattura numero."
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29493 #, c-format
29494 msgid "Invoice no.: "
29495 msgstr "Fattura numero: "
29496
29497 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29499 #, c-format
29500 msgid "Invoice no.: %s"
29501 msgstr "Fattura numero: %s"
29502
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29504 #, c-format
29505 msgid "Invoice no:"
29506 msgstr "Fattura numero:"
29507
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29513 #, c-format
29514 msgid "Invoice number"
29515 msgstr "Numero della fattura"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29518 #, c-format
29519 msgid "Invoice number reverse"
29520 msgstr "Numero fattura (invertito)"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29527 #, c-format
29528 msgid "Invoice number:"
29529 msgstr "Numero della fattura:"
29530
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29533 #, c-format
29534 msgid "Invoice prices are: "
29535 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29538 #, c-format
29539 msgid "Invoice prices:"
29540 msgstr "Prezzi della fattura:"
29541
29542 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29544 #, c-format
29545 msgid "Invoice: %s"
29546 msgstr "Fattura %s"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29554 #, c-format
29555 msgid "Invoices"
29556 msgstr "Fatture"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29559 #, c-format
29560 msgid "Invoices "
29561 msgstr "Fatture"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29564 #, c-format
29565 msgid "Invoices enabled: "
29566 msgstr "Fattura abilitate:"
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29569 #, c-format
29570 msgid "Irma Birchall"
29571 msgstr "Irma Birchall"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29574 #, c-format
29575 msgid "Irregularity:"
29576 msgstr "Irregolarità:"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29580 #, c-format
29581 msgid "Is a URL:"
29582 msgstr "È un url:"
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29585 #, c-format
29586 msgid "Is hidden by default"
29587 msgstr "Nascosto per default"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29591 #, c-format
29592 msgid "Is this a duplicate of "
29593 msgstr "È un duplicato di "
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29599 #, c-format
29600 msgid "Issue"
29601 msgstr "Fascicolo"
29602
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29604 #, c-format
29605 msgid "Issue "
29606 msgstr "Fascicolo "
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29609 #, c-format
29610 msgid "Issue #"
29611 msgstr "Fascicolo num."
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29615 #, c-format
29616 msgid "Issue history"
29617 msgstr "Storico fascicoli"
29618
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29621 #, c-format
29622 msgid "Issue number"
29623 msgstr "Numero della pubblicazione"
29624
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29629 #, c-format
29630 msgid "Issue:"
29631 msgstr "Fascicolo:"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29634 #, c-format
29635 msgid "Issue: "
29636 msgstr "Fascicolo: "
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29639 #, c-format
29640 msgid "Issues"
29641 msgstr "Fascicoli"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29644 #, c-format
29645 msgid "Issues per unit"
29646 msgstr "Fascicoli per unità"
29647
29648 #. SCRIPT
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29650 msgid "Issues per unit is required"
29651 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29654 #, c-format
29655 msgid "Issues per unit: "
29656 msgstr "Fascicoli per unità: "
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29659 #, c-format
29660 msgid "Issuing library"
29661 msgstr "Biblioteca prestante"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29664 #, c-format
29665 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29666 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29669 #, c-format
29670 msgid ""
29671 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29672 msgstr ""
29673 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
29674 "merge."
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29677 #, c-format
29678 msgid ""
29679 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29680 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29681 msgstr ""
29682 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
29683 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29692 #, c-format
29693 msgid "Item"
29694 msgstr "Copia"
29695
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29700 #, c-format
29701 msgid "Item "
29702 msgstr "Copia "
29703
29704 #. For the first occurrence,
29705 #. %1$s:  loopro.object | html 
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29708 #, c-format
29709 msgid "Item %s"
29710 msgstr "Copia %s"
29711
29712 #. %1$s:  item.item_id | html 
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29714 #, c-format
29715 msgid "Item Record %s"
29716 msgstr "Record di copia %s"
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29719 #, c-format
29720 msgid "Item URI"
29721 msgstr "Elemento URI"
29722
29723 #. INPUT type=text name=barcode
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29725 msgid "Item barcode"
29726 msgstr "Codice a barre della copia"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29729 #, c-format
29730 msgid "Item barcode:"
29731 msgstr "Codice a barre della copia:"
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29734 #, c-format
29735 msgid "Item barcodes:"
29736 msgstr "Codici a barre delle copie:"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29740 #, c-format
29741 msgid "Item call number"
29742 msgstr "Collocazione della copia"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29745 #, c-format
29746 msgid "Item callnumber between: "
29747 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29748
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29750 #, c-format
29751 msgid "Item callnumber:"
29752 msgstr "Collocazione della copia:"
29753
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29755 #, fuzzy, c-format
29756 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29757 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29760 #, c-format
29761 msgid "Item checked out"
29762 msgstr "Copia in prestito"
29763
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29767 #, c-format
29768 msgid "Item circulation alerts"
29769 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
29772 #, c-format
29773 msgid "Item consigned:"
29774 msgstr "Copia consegnata"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29779 #, c-format
29780 msgid "Item count"
29781 msgstr "Conteggio delle copie"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29784 #, c-format
29785 msgid "Item details"
29786 msgstr "Dettagli della copia"
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29790 #, c-format
29791 msgid "Item floats"
29792 msgstr "Copia circolante"
29793
29794 #. SCRIPT
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29796 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29797 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29800 #, c-format
29801 msgid "Item has been withdrawn"
29802 msgstr "La copia è stata ritirata"
29803
29804 #. SCRIPT
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29806 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29807 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
29808
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29810 #, c-format
29811 msgid "Item has been withdrawn."
29812 msgstr "La copia è stata ritirata."
29813
29814 #. SCRIPT
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29816 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29817 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29820 #, c-format
29821 msgid "Item holding library:"
29822 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29823
29824 #. TH
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29828 msgid "Item holds / Total holds"
29829 msgstr ""
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29832 #, c-format
29833 msgid "Item home library:"
29834 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
29838 #, c-format
29839 msgid "Item information"
29840 msgstr "Informazioni sulla copia"
29841
29842 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29843 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29844 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29846 #, c-format
29847 msgid "Item information %s%s %s "
29848 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
29849
29850 #. SCRIPT
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29852 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29853 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
29854
29855 #. SCRIPT
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29857 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29858 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
29859
29860 #. SCRIPT
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29862 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29863 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
29864
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29866 #, c-format
29867 msgid "Item is already at destination library."
29868 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
29869
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
29871 #, c-format
29872 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29873 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
29874
29875 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29876 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29877 #. %3$s:  END 
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29879 #, c-format
29880 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29881 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
29882
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29884 #, c-format
29885 msgid "Item is not allowed renewal."
29886 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
29887
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29889 #, c-format
29890 msgid "Item is restricted"
29891 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29892
29893 #. SCRIPT
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29895 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29896 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
29897
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29899 #, c-format
29900 msgid "Item is restricted."
29901 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29902
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
29904 #, c-format
29905 msgid "Item is withdrawn."
29906 msgstr "La copia è stata ritirata"
29907
29908 #. %1$s:  END 
29909 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29911 #, c-format
29912 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29913 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
29914
29915 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29917 #, c-format
29918 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29919 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
29920
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29923 #, c-format
29924 msgid "Item level holds"
29925 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29926
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29928 #, c-format
29929 msgid "Item location filters"
29930 msgstr "Filtri localizzazione copie"
29931
29932 #. SCRIPT
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29934 msgid "Item not checked out."
29935 msgstr "Copia non in prestito"
29936
29937 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29938 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29939 #. %3$s:  END 
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29941 #, c-format
29942 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29943 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29947 #, c-format
29948 msgid "Item not found."
29949 msgstr "Copia non trovata"
29950
29951 #. SCRIPT
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29953 msgid ""
29954 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29955 "anyway)"
29956 msgstr ""
29957 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
29958 "transazione viene registrata in ogni caso)"
29959
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29961 #, c-format
29962 msgid "Item number"
29963 msgstr "Numero di copia"
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29966 #, c-format
29967 msgid "Item number (internal)"
29968 msgstr "Numero di copia (interno)"
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29971 #, c-format
29972 msgid "Item number file: "
29973 msgstr "File con i numeri di copia: "
29974
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29977 #, c-format
29978 msgid "Item only"
29979 msgstr "Solo copia"
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29983 #, c-format
29984 msgid "Item processing:"
29985 msgstr "Copia in lavorazione:"
29986
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29988 #, c-format
29989 msgid "Item records were last synced on: "
29990 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29993 #, c-format
29994 msgid "Item renewed:"
29995 msgstr "Copia rinnovata:"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29999 #, c-format
30000 msgid "Item returns home"
30001 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
30004 #, c-format
30005 msgid "Item returns to issuing branch"
30006 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
30009 #, c-format
30010 msgid "Item returns to issuing library"
30011 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30012
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
30015 #, c-format
30016 msgid "Item search"
30017 msgstr "Cerca copia"
30018
30019 #. %1$s:  field.label | html 
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30021 #, c-format
30022 msgid "Item search field: %s"
30023 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
30029 #, c-format
30030 msgid "Item search fields"
30031 msgstr "Campi per ricerca di copie"
30032
30033 #. SCRIPT
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30035 msgid "Item search results"
30036 msgstr "Risultati della ricerca copie"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
30039 #, fuzzy, c-format
30040 msgid "Item shelving location updated. "
30041 msgstr "Collocazioni selezionate: "
30042
30043 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
30045 #, c-format
30046 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30047 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
30048
30049 #. A
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30051 msgid "Item sorting"
30052 msgstr "Ordinamento delle copie"
30053
30054 #. SPAN
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
30056 msgid ""
30057 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30058 "item statuses"
30059 msgstr ""
30060 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
30061 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
30062
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30064 #, c-format
30065 msgid "Item tag"
30066 msgstr "Campi della copia"
30067
30068 #. SCRIPT
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
30070 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30071 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30114 #, c-format
30115 msgid "Item type"
30116 msgstr "Tipo di copia"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30119 #, c-format
30120 msgid "Item type "
30121 msgstr "Tipo di copia"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30124 #, c-format
30125 msgid "Item type already exists!"
30126 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30129 #, c-format
30130 msgid "Item type code: "
30131 msgstr "Codice tipo di copia: "
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30134 #, c-format
30135 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30136 msgstr ""
30137 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
30138 "disattiva "
30139
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30141 #, c-format
30142 msgid "Item type is normally not for loan."
30143 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
30144
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30146 #, c-format
30147 msgid "Item type not for loan."
30148 msgstr "Tipo copia non prestabile"
30149
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
30158 #, c-format
30159 msgid "Item type:"
30160 msgstr "Tipo di copia:"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30172 #, c-format
30173 msgid "Item type: "
30174 msgstr "Tipo di copia: "
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30184 #, c-format
30185 msgid "Item types"
30186 msgstr "Tipologie di documenti"
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30189 #, c-format
30190 msgid "Item types administration"
30191 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30194 #, c-format
30195 msgid ""
30196 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30197 "books, CDs, or DVDs."
30198 msgstr ""
30199 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
30200
30201 #. For the first occurrence,
30202 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30205 #, c-format
30206 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30207 msgstr ""
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
30210 #, c-format
30211 msgid "Item was lost, now found."
30212 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30215 #, c-format
30216 msgid "Item was on loan to "
30217 msgstr "La copia era in prestito a "
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30220 #, c-format
30221 msgid "Item with barcode "
30222 msgstr "Copia con il codice a barre "
30223
30224 #. %1$s:  barcode | html 
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30226 #, c-format
30227 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30228 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30231 #, c-format
30232 msgid "Item(s)"
30233 msgstr "Copia(e)"
30234
30235 #. %1$s:  batch_id | html 
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30237 #, c-format
30238 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30239 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
30240
30241 #. %1$s:  batch_id | html 
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30243 #, c-format
30244 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30245 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
30248 #, c-format
30249 msgid "Itemnumber"
30250 msgstr "Numero di copia"
30251
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30254 #, c-format
30255 msgid "Itemnumbers not found"
30256 msgstr "Itemnumbers non trovati"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30266 #, c-format
30267 msgid "Items"
30268 msgstr "Copie"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30271 #, c-format
30272 msgid "Items added"
30273 msgstr "Copie aggiunte"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30276 #, fuzzy, c-format
30277 msgid "Items added to rota:"
30278 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30281 #, fuzzy, c-format
30282 msgid "Items already on this rota:"
30283 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30287 #, c-format
30288 msgid "Items available"
30289 msgstr "Copie disponibili"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30292 #, c-format
30293 msgid "Items checked out"
30294 msgstr "Copie in prestito"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30298 #, c-format
30299 msgid "Items expected"
30300 msgstr "Copie attese"
30301
30302 #. %1$s:  title | html 
30303 #. %2$s:  IF ( author ) 
30304 #. %3$s:  author | html 
30305 #. %4$s:  END 
30306 #. %5$s:  biblionumber | html 
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30308 #, c-format
30309 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30310 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30313 #, c-format
30314 msgid "Items found on other rotas:"
30315 msgstr ""
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30318 #, c-format
30319 msgid "Items in "
30320 msgstr "Copie in"
30321
30322 #. %1$s:  batch_id | html 
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30324 #, c-format
30325 msgid "Items in batch number %s"
30326 msgstr "Copie nel batch numero %s"
30327
30328 #. SCRIPT
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30330 msgid "Items in your cart: %s"
30331 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
30332
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30335 #, c-format
30336 msgid "Items list"
30337 msgstr "Lista copie"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30340 #, c-format
30341 msgid "Items lost"
30342 msgstr "Copie smarrite"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30345 #, c-format
30346 msgid "Items needed"
30347 msgstr "Copie necessarie"
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30353 #, c-format
30354 msgid "Items with no checkouts"
30355 msgstr "Copie mai prestate"
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30359 #, c-format
30360 msgid "Items:"
30361 msgstr "Copie:"
30362
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30365 #, c-format
30366 msgid "Items: "
30367 msgstr "Copie:"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30372 #, c-format
30373 msgid "Itemtype"
30374 msgstr "Tipo di copia"
30375
30376 # Stefano Bargioni va tradotta?
30377 # Tajoli: si
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30379 #, c-format
30380 msgid "Itype"
30381 msgstr "Tipo di copia"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30384 #, c-format
30385 msgid "JSON URL"
30386 msgstr "JSON URL"
30387
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30390 #, c-format
30391 msgid "JSZip"
30392 msgstr "JSZip"
30393
30394 #. SCRIPT
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30396 msgid "Jan"
30397 msgstr "Gen"
30398
30399 #. For the first occurrence,
30400 #. SCRIPT
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30403 #, c-format
30404 msgid "January"
30405 msgstr "Gennaio"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30408 #, c-format
30409 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30410 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30413 #, c-format
30414 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30415 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30419 #, c-format
30420 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30421 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30422
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30424 #, c-format
30425 msgid "Jenkins maintainer:"
30426 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30427
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30429 #, fuzzy, c-format
30430 msgid "Jenkins maintainers:"
30431 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30432
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30434 #, c-format
30435 msgid "Jo Ransom"
30436 msgstr "Jo Ransom"
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30444 #, c-format
30445 msgid "Job progress: "
30446 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30449 #, c-format
30450 msgid "Jobs already entered"
30451 msgstr "Compiti già definiti"
30452
30453 #. SCRIPT
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30455 msgid "Jul"
30456 msgstr "Lug"
30457
30458 #. For the first occurrence,
30459 #. SCRIPT
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30462 #, c-format
30463 msgid "July"
30464 msgstr "Luglio"
30465
30466 #. SCRIPT
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30468 msgid "Jun"
30469 msgstr "Giu"
30470
30471 #. For the first occurrence,
30472 #. SCRIPT
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30475 #, c-format
30476 msgid "June"
30477 msgstr "Giugno"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30480 #, c-format
30481 msgid "Juvenile"
30482 msgstr "Giovane"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30485 #, c-format
30486 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30487 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30490 #, c-format
30491 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30492 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30495 #, c-format
30496 msgid "Kazik Pietruszewski"
30497 msgstr ""
30498
30499 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30500 #. %2$s:  bookfund | html 
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30502 #, c-format
30503 msgid "Keep current (%s - %s)"
30504 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30508 #, c-format
30509 msgid "Keep issue number"
30510 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30513 #, c-format
30514 msgid "Key"
30515 msgstr "Chiave"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30519 #, fuzzy, c-format
30520 msgid "Keyboard shortcuts"
30521 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30524 #, c-format
30525 msgid "Keyboard shortcuts "
30526 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30532 #, c-format
30533 msgid "Keyword"
30534 msgstr "Parola chiave"
30535
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30540 #, c-format
30541 msgid "Keyword (any): "
30542 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
30543
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30545 #, c-format
30546 msgid "Keyword to MARC mapping"
30547 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30548
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30551 #, c-format
30552 msgid "Keyword:"
30553 msgstr "Parola chiave:"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30556 #, c-format
30557 msgid "Keyword: "
30558 msgstr "Parola chiave: "
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30562 #, c-format
30563 msgid "Keywords to MARC mapping"
30564 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30565
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30567 #, c-format
30568 msgid "Keywords:"
30569 msgstr "Parole chiave:"
30570
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30582 #, c-format
30583 msgid "Koha"
30584 msgstr "Koha"
30585
30586 #. %1$s:  short_version | html 
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30588 #, fuzzy, c-format
30589 msgid "Koha %s release team"
30590 msgstr "release team"
30591
30592 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30593 #. %2$s:  END 
30594 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30595 #. %4$s:  END 
30596 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30597 #. %6$s:  END 
30598 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30599 #. %8$s:  END 
30600 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30601 #. %10$s:  END 
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30603 #, c-format
30604 msgid ""
30605 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30606 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30607 msgstr ""
30608 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30609 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
30610
30611 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30612 #. %2$s:  END 
30613 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30614 #. %4$s:  END 
30615 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30616 #. %6$s:  END 
30617 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30618 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30619 #. %9$s:  END 
30620 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30621 #. %11$s:  END 
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30623 #, c-format
30624 msgid ""
30625 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30626 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30627 "Koha%s "
30628 msgstr ""
30629 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30630 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
30631
30632 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30633 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30634 #. %3$s:  ELSE 
30635 #. %4$s:  END 
30636 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30637 #. %6$s:  END 
30638 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30639 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30640 #. %9$s:  END 
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30642 #, c-format
30643 msgid ""
30644 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30645 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30646 msgstr ""
30647 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
30648 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30651 #, c-format
30652 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30653 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
30654
30655 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30656 #. %2$s: - ELSE -
30657 #. %3$s: - END -
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30659 #, c-format
30660 msgid ""
30661 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30662 "order internal note %s "
30663 msgstr ""
30664 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
30665 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30668 #, c-format
30669 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30670 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
30671
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30673 #, c-format
30674 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30675 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30678 #, c-format
30679 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30680 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
30681
30682 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30683 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30684 #. %3$s:  suggestionid | html 
30685 #. %4$s:  ELSE 
30686 #. %5$s:  END 
30687 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30688 #. %7$s:  suggestionid | html 
30689 #. %8$s:  ELSE 
30690 #. %9$s:  END 
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30692 #, c-format
30693 msgid ""
30694 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30695 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30696 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30697 msgstr ""
30698 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30699 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30700 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30701 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
30702 "%s "
30703
30704 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30705 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30706 #. %3$s:  basketname | html 
30707 #. %4$s:  ELSE 
30708 #. %5$s:  booksellername | html 
30709 #. %6$s:  END 
30710 #. %7$s:  END 
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30712 #, c-format
30713 msgid ""
30714 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30715 "%s %s %s "
30716 msgstr ""
30717 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
30718 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
30719
30720 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30721 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30722 #. %3$s:  END 
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30724 #, c-format
30725 msgid ""
30726 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30727 "orders %s "
30728 msgstr ""
30729 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Raccoglitori %s &rsaquo; Duplicazione "
30730 "di ordine esistente %s"
30731
30732 #. %1$s:  IF ( date ) 
30733 #. %2$s:  name | html 
30734 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30735 #. %4$s:  invoice | html 
30736 #. %5$s:  END 
30737 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30738 #. %7$s:  ELSE 
30739 #. %8$s:  name | html 
30740 #. %9$s:  END 
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30742 #, c-format
30743 msgid ""
30744 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30745 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30746 msgstr ""
30747 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
30748 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
30749
30750 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30751 #. %2$s:  END 
30752 #. %3$s:  basketname | html 
30753 #. %4$s:  basketno | html 
30754 #. %5$s:  booksellername | html 
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30756 #, c-format
30757 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30758 msgstr ""
30759 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
30760
30761 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30762 #. %2$s:  ELSE 
30763 #. %3$s:  END 
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30765 #, c-format
30766 msgid ""
30767 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30768 "external source &rsaquo; Search results%s"
30769 msgstr ""
30770 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
30771 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
30772
30773 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30774 #. %2$s:  ELSE 
30775 #. %3$s:  END 
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30777 #, c-format
30778 msgid ""
30779 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30780 "%sOrder search%s"
30781 msgstr ""
30782 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
30783 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
30784
30785 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30786 #. %2$s:  booksellername | html 
30787 #. %3$s:  ELSE 
30788 #. %4$s:  END 
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30790 #, c-format
30791 msgid ""
30792 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30793 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30794 msgstr ""
30795 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
30796 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30799 #, c-format
30800 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30801 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
30802
30803 #. %1$s:  basketno | html 
30804 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30805 #. %3$s:  ordernumber | html 
30806 #. %4$s:  ELSE 
30807 #. %5$s:  END 
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30809 #, c-format
30810 msgid ""
30811 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30812 "details (line #%s)%sNew order%s"
30813 msgstr ""
30814 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
30815 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
30816
30817 #. %1$s:  basketno | html 
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30819 #, c-format
30820 msgid ""
30821 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30822 msgstr ""
30823 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
30824 "duplicato"
30825
30826 #. %1$s:  basketno | html 
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30828 #, c-format
30829 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30830 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
30831
30832 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30833 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30834 #. %3$s:  contractname | html 
30835 #. %4$s:  ELSE 
30836 #. %5$s:  END 
30837 #. %6$s:  END 
30838 #. %7$s:  IF ( else ) 
30839 #. %8$s:  booksellername | html 
30840 #. %9$s:  END 
30841 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30842 #. %11$s:  END 
30843 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30844 #. %13$s:  contractnumber | html 
30845 #. %14$s:  END 
30846 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30847 #. %16$s:  END 
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30849 #, c-format
30850 msgid ""
30851 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30852 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30853 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30854 msgstr ""
30855 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
30856 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
30857 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
30858
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30860 #, c-format
30861 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30862 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
30863
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30865 #, c-format
30866 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30867 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
30868
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30870 #, c-format
30871 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30872 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30875 #, c-format
30876 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30877 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
30878
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30880 #, c-format
30881 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30882 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30885 #, c-format
30886 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30887 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
30888
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30890 #, c-format
30891 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30892 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Dettaglio ordini"
30893
30894 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30895 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30896 #. %3$s:  ELSE 
30897 #. %4$s:  END 
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30899 #, c-format
30900 msgid ""
30901 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30902 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30903 msgstr ""
30904 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
30905 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
30906
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30908 #, c-format
30909 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30910 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
30911
30912 #. %1$s:  name | html 
30913 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30914 #. %3$s:  invoice | html 
30915 #. %4$s:  END 
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30917 #, c-format
30918 msgid ""
30919 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30920 msgstr ""
30921 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
30922 "%sfattura, %s%s"
30923
30924 #. %1$s:  name | html 
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30926 #, c-format
30927 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30928 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30931 #, c-format
30932 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30933 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30936 #, c-format
30937 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30938 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30941 #, c-format
30942 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30943 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30946 #, c-format
30947 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30948 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
30949
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30951 #, c-format
30952 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30953 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
30954
30955 #. %1$s:  SWITCH op 
30956 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
30957 #. %3$s:  IF field 
30958 #. %4$s:  field.name | html 
30959 #. %5$s:  ELSE 
30960 #. %6$s:  END 
30961 #. %7$s:  CASE 
30962 #. %8$s:  END 
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30964 #, fuzzy, c-format
30965 msgid ""
30966 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
30967 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30968 msgstr ""
30969 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
30970 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30971
30972 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30973 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30974 #. %3$s:  searchfield | html 
30975 #. %4$s:  ELSE 
30976 #. %5$s:  END 
30977 #. %6$s:  END 
30978 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30979 #. %8$s:  END 
30980 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30981 #. %10$s:  searchfield | html 
30982 #. %11$s:  searchfield | html 
30983 #. %12$s:  END 
30984 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30985 #. %14$s:  END 
30986 #. %15$s:  IF ( else ) 
30987 #. %16$s:  END 
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30989 #, c-format
30990 msgid ""
30991 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30992 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30993 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30994 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30995 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30996 msgstr ""
30997 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
30998 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
30999 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
31000 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
31001 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
31002 "%s"
31003
31004 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31005 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31006 #. %3$s:  searchfield | html 
31007 #. %4$s:  ELSE 
31008 #. %5$s:  END 
31009 #. %6$s:  END 
31010 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31011 #. %8$s:  END 
31012 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31013 #. %10$s:  searchfield | html 
31014 #. %11$s:  END 
31015 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31016 #. %13$s:  END 
31017 #. %14$s:  IF ( else ) 
31018 #. %15$s:  END 
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31020 #, c-format
31021 msgid ""
31022 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31023 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31024 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31025 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31026 msgstr ""
31027 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
31028 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
31029 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
31030 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
31031 "%sStampanti%s"
31032
31033 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31034 #. %2$s:  IF city.cityid 
31035 #. %3$s:  ELSE 
31036 #. %4$s:  END 
31037 #. %5$s:  ELSE 
31038 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31039 #. %7$s:  ELSE 
31040 #. %8$s:  END 
31041 #. %9$s:  END 
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31043 #, c-format
31044 msgid ""
31045 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31046 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31047 msgstr ""
31048 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
31049 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
31050 "sCittà%s%s"
31051
31052 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31053 #. %2$s:  action | html 
31054 #. %3$s:  searchfield | html 
31055 #. %4$s:  END 
31056 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31057 #. %6$s:  searchfield | html 
31058 #. %7$s:  END 
31059 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31060 #. %9$s:  END 
31061 #. %10$s:  IF ( else ) 
31062 #. %11$s:  END 
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31064 #, c-format
31065 msgid ""
31066 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31067 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31068 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31069 msgstr ""
31070 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
31071 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
31072 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
31073 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
31074
31075 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31076 #. %2$s:  ELSE 
31077 #. %3$s:  END 
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31079 #, c-format
31080 msgid ""
31081 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31082 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31083 msgstr ""
31084 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
31085 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
31086
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31088 #, fuzzy, c-format
31089 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
31090 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31091
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31093 #, c-format
31094 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31095 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31096
31097 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31098 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31099 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31100 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31101 #. %5$s:  authtypecode | html 
31102 #. %6$s:  ELSE 
31103 #. %7$s:  END 
31104 #. %8$s:  END 
31105 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31106 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31107 #. %11$s:  authtypecode | html 
31108 #. %12$s:  ELSE 
31109 #. %13$s:  END 
31110 #. %14$s:  END 
31111 #. %15$s:  ELSE 
31112 #. %16$s:  action | html 
31113 #. %17$s:  END 
31114 #. %18$s:  END 
31115 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31116 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31117 #. %21$s:  authtypecode | html 
31118 #. %22$s:  ELSE 
31119 #. %23$s:  END 
31120 #. %24$s:  END 
31121 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31122 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31123 #. %27$s:  authtypecode | html 
31124 #. %28$s:  ELSE 
31125 #. %29$s:  END 
31126 #. %30$s:  END 
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31128 #, c-format
31129 msgid ""
31130 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31131 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31132 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31133 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31134 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31135 "deleted%s"
31136 msgstr ""
31137 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
31138 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
31139 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
31140 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
31141 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
31142 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
31143
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31145 #, c-format
31146 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31147 msgstr ""
31148 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
31149 "authority"
31150
31151 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31152 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31153 #. %3$s:  ELSE 
31154 #. %4$s:  END 
31155 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31156 #. %6$s:  END 
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31158 #, c-format
31159 msgid ""
31160 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31161 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31162 "authority type %s "
31163 msgstr ""
31164 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
31165 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
31166 "cancellazione di tipo di Authority %s "
31167
31168 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31169 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31170 #. %3$s:  END 
31171 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31172 #. %5$s:  END 
31173 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31174 #. %7$s:  END 
31175 #. %8$s:  END 
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31177 #, c-format
31178 msgid ""
31179 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31180 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31181 "category%s %s "
31182 msgstr ""
31183 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
31184 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
31185 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
31186
31187 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31188 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31189 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31190 #. %4$s:  ELSE 
31191 #. %5$s:  END 
31192 #. %6$s:  END 
31193 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31194 #. %8$s:  END 
31195 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31196 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31197 #. %11$s:  END 
31198 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31199 #. %13$s:  END 
31200 #. %14$s:  IF close_form 
31201 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31202 #. %16$s:  END 
31203 #. %17$s:  IF closed 
31204 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31205 #. %19$s:  END 
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31207 #, c-format
31208 msgid ""
31209 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31210 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31211 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31212 "Budget %s closed %s "
31213 msgstr ""
31214 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
31215 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
31216 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
31217 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
31218
31219 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31220 #. %2$s:  authcat | html 
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31222 #, c-format
31223 msgid ""
31224 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31225 "Planning for %s by %s"
31226 msgstr ""
31227 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
31228 "Pianificazione budget %s per %s"
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31231 #, c-format
31232 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31233 msgstr ""
31234 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
31235
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31237 #, c-format
31238 msgid ""
31239 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31240 "Clone circulation and fine rules"
31241 msgstr ""
31242 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
31243 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
31244
31245 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31246 #. %2$s:  IF class_source 
31247 #. %3$s:  ELSE 
31248 #. %4$s:  END 
31249 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31250 #. %6$s:  IF sort_rule 
31251 #. %7$s:  ELSE 
31252 #. %8$s:  END 
31253 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31254 #. %10$s:  IF split_rule 
31255 #. %11$s:  ELSE 
31256 #. %12$s:  END 
31257 #. %13$s:  END 
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31259 #, c-format
31260 msgid ""
31261 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31262 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31263 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31264 "%sAdd splitting rule%s %s "
31265 msgstr ""
31266 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
31267 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
31268 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
31269 "ordinamento%s %s &rsaquo; Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
31270 "di scomposizione%s %s"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31273 #, c-format
31274 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31275 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
31276
31277 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31278 #. %2$s:  IF currency 
31279 #. %3$s:  currency.currency | html 
31280 #. %4$s:  ELSE 
31281 #. %5$s:  END 
31282 #. %6$s:  END 
31283 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31284 #. %8$s:  currency.currency | html 
31285 #. %9$s:  END 
31286 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31287 #. %11$s:  END 
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31289 #, c-format
31290 msgid ""
31291 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31292 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31293 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31294 msgstr ""
31295 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
31296 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
31297 "valuta '%s'%s %sValute%s"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31300 #, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31302 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
31303
31304 #. %1$s:  IF acct_form 
31305 #. %2$s:  IF account 
31306 #. %3$s:  ELSE 
31307 #. %4$s:  END 
31308 #. %5$s:  END 
31309 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31310 #. %7$s:  END 
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31312 #, c-format
31313 msgid ""
31314 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31315 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31316 "account %s "
31317 msgstr ""
31318 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
31319 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
31320 "cancellazione dell'account %s "
31321
31322 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31323 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31324 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31325 #. %4$s:  budget_name | html 
31326 #. %5$s:  END 
31327 #. %6$s:  ELSE 
31328 #. %7$s:  END 
31329 #. %8$s:  END 
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31331 #, c-format
31332 msgid ""
31333 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31334 "%sAdd fund %s%s"
31335 msgstr ""
31336 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
31337 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
31338
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31340 #, c-format
31341 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31342 msgstr ""
31343 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31347 #, c-format
31348 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31349 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
31350
31351 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31352 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31353 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31354 #. %4$s:  ELSE 
31355 #. %5$s:  END 
31356 #. %6$s:  END 
31357 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31358 #. %8$s:  IF ( total ) 
31359 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31360 #. %10$s:  ELSE 
31361 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31362 #. %12$s:  END 
31363 #. %13$s:  END 
31364 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31365 #. %15$s:  END 
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31367 #, c-format
31368 msgid ""
31369 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31370 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31371 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31372 msgstr ""
31373 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
31374 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
31375 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
31376 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
31377
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31379 #, c-format
31380 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31381 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31384 #, fuzzy, c-format
31385 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31386 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31387
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31389 #, c-format
31390 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31391 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
31392
31393 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31394 #. %2$s:  IF library 
31395 #. %3$s:  ELSE 
31396 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31397 #. %5$s:  END 
31398 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31399 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31400 #. %8$s:  END 
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31402 #, c-format
31403 msgid ""
31404 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31405 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31406 msgstr ""
31407 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
31408 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
31409 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
31410
31411 #. %1$s:  IF ean_form 
31412 #. %2$s:  IF ean 
31413 #. %3$s:  ELSE 
31414 #. %4$s:  END 
31415 #. %5$s:  END 
31416 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31417 #. %7$s:  END 
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31419 #, c-format
31420 msgid ""
31421 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31422 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31423 "deletion of EAN %s "
31424 msgstr ""
31425 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
31426 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
31427 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
31428
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31430 #, c-format
31431 msgid ""
31432 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31433 msgstr ""
31434 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
31435 "trasferimenti"
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31438 #, c-format
31439 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31440 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
31441
31442 #. %1$s:  IF ( total ) 
31443 #. %2$s:  total | html 
31444 #. %3$s:  ELSE 
31445 #. %4$s:  END 
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31447 #, c-format
31448 msgid ""
31449 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31450 "Configuration OK!%s"
31451 msgstr ""
31452 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
31453 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
31454
31455 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31456 #. %2$s:  IF framework 
31457 #. %3$s:  ELSE 
31458 #. %4$s:  END 
31459 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31460 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31461 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31462 #. %8$s:  END 
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31464 #, c-format
31465 msgid ""
31466 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31467 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31468 msgstr ""
31469 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
31470 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
31471 "di %s (%s)? %s "
31472
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31474 #, c-format
31475 msgid ""
31476 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31477 msgstr ""
31478 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
31479
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31481 #, fuzzy, c-format
31482 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
31483 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
31484
31485 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31486 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31487 #. %3$s:  ELSE 
31488 #. %4$s:  END 
31489 #. %5$s:  END 
31490 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31491 #. %7$s:  code | html 
31492 #. %8$s:  END 
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31494 #, c-format
31495 msgid ""
31496 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31497 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31498 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31499 msgstr ""
31500 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
31501 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
31502 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
31503
31504 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31505 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31506 #. %3$s:  categorycode | html 
31507 #. %4$s:  ELSE 
31508 #. %5$s:  END 
31509 #. %6$s:  END 
31510 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31511 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31512 #. %9$s:  categorycode | html 
31513 #. %10$s:  ELSE 
31514 #. %11$s:  categorycode | html 
31515 #. %12$s:  END 
31516 #. %13$s:  END 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31518 #, c-format
31519 msgid ""
31520 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31521 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31522 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31523 msgstr ""
31524 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
31525 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
31526 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
31527
31528 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31529 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31530 #. %3$s:  ELSE 
31531 #. %4$s:  END 
31532 #. %5$s:  END 
31533 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31534 #. %7$s:  code | html 
31535 #. %8$s:  END 
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31537 #, c-format
31538 msgid ""
31539 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31540 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31541 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31542 msgstr ""
31543 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
31544 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
31545 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
31546 "%s "
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31549 #, c-format
31550 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31551 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31554 #, c-format
31555 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31556 msgstr ""
31557 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31560 #, fuzzy, c-format
31561 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
31562 msgstr ""
31563 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
31564
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31566 #, c-format
31567 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31568 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31571 #, c-format
31572 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31573 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
31574
31575 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31576 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31577 #. %3$s:  server.servername | html 
31578 #. %4$s:  END 
31579 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31580 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31581 #. %7$s:  END 
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31583 #, c-format
31584 msgid ""
31585 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31586 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31587 msgstr ""
31588 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
31589 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
31590
31591 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31592 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31593 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31594 #. %4$s:  END 
31595 #. %5$s:  ELSE 
31596 #. %6$s:  action | html 
31597 #. %7$s:  END 
31598 #. %8$s:  END 
31599 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31600 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31601 #. %11$s:  END 
31602 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31603 #. %13$s:  END 
31604 #. %14$s:  IF ( else ) 
31605 #. %15$s:  END 
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31607 #, c-format
31608 msgid ""
31609 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31610 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31611 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31612 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31613 msgstr ""
31614 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
31615 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
31616 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
31617 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
31618 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
31619
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31621 #, c-format
31622 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31623 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
31624
31625 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31626 #. %2$s:  ELSE 
31627 #. %3$s:  authid | html 
31628 #. %4$s:  authtypetext | html 
31629 #. %5$s:  END 
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31631 #, c-format
31632 msgid ""
31633 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31634 "for authority #%s (%s) %s "
31635 msgstr ""
31636 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
31637 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
31638
31639 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31640 #. %2$s:  authid | html 
31641 #. %3$s:  authtypetext | html 
31642 #. %4$s:  ELSE 
31643 #. %5$s:  authtypetext | html 
31644 #. %6$s:  END 
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31646 #, c-format
31647 msgid ""
31648 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31649 "authority (%s)%s"
31650 msgstr ""
31651 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
31652 "authority (%s)%s"
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31655 #, c-format
31656 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31657 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31660 #, c-format
31661 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31662 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31665 #, c-format
31666 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31667 msgstr ""
31668 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
31669
31670 #. %1$s:  booksellername | html 
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31672 #, c-format
31673 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31674 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
31675
31676 #. %1$s:  biblio.title | html 
31677 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31678 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31679 #. %4$s:  END 
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31681 #, fuzzy, c-format
31682 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Images"
31683 msgstr ""
31684 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
31685 "Copie"
31686
31687 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31688 #. %2$s:  ELSE 
31689 #. %3$s:  title | html 
31690 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31691 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31692 #. %6$s:  END 
31693 #. %7$s:  END 
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31695 #, c-format
31696 msgid ""
31697 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31698 "%s "
31699 msgstr ""
31700 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
31701 "%s%s %s "
31702
31703 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31704 #. %2$s:  ELSE 
31705 #. %3$s:  END 
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31707 #, c-format
31708 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31709 msgstr ""
31710 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
31711 "%s  "
31712
31713 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31714 #. %2$s:  ELSE 
31715 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31716 #. %4$s:  END 
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31718 #, c-format
31719 msgid ""
31720 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31721 "%s %s "
31722 msgstr ""
31723 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
31724 "MARC per %s %s "
31725
31726 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31727 #. %2$s:  ELSE 
31728 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31729 #. %4$s:  END 
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31731 #, c-format
31732 msgid ""
31733 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31734 msgstr ""
31735 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
31736 "%s %s "
31737
31738 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31739 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31740 #. %3$s:  query_desc | html 
31741 #. %4$s:  END 
31742 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31743 #. %6$s:  limit_desc | html 
31744 #. %7$s:  END 
31745 #. %8$s:  ELSE 
31746 #. %9$s:  END 
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31748 #, c-format
31749 msgid ""
31750 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31751 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31752 msgstr ""
31753 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
31754 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
31755 "%s"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31760 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
31761
31762 #. %1$s:  biblio.title | html 
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31764 #, c-format
31765 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31766 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
31767
31768 #. %1$s:  title | html 
31769 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31770 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31771 #. %4$s:  END 
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31773 #, c-format
31774 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31775 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31778 #, c-format
31779 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31780 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
31781
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31783 #, c-format
31784 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31785 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
31786
31787 #. %1$s:  biblio.title | html 
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31789 #, c-format
31790 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31791 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di rotazione stock per %s"
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31794 #, c-format
31795 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31796 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
31797
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31799 #, c-format
31800 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31801 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
31802
31803 #. SCRIPT
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31805 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31806 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
31807
31808 #. %1$s:  title | html 
31809 #. %2$s:  IF ( author ) 
31810 #. %3$s:  author | html 
31811 #. %4$s:  END 
31812 #. %5$s:  biblionumber | html 
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31814 #, c-format
31815 msgid ""
31816 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31817 msgstr ""
31818 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
31819 "Copie"
31820
31821 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31822 #. %2$s:  title | html 
31823 #. %3$s:  biblionumber | html 
31824 #. %4$s:  ELSE 
31825 #. %5$s:  END 
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31827 #, c-format
31828 msgid ""
31829 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31830 "record%s"
31831 msgstr ""
31832 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
31833 "Record MARC%s"
31834
31835 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31837 #, c-format
31838 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31839 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Aggiungi una copia a %s"
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31842 #, c-format
31843 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31844 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Scorrimento delle collocazioni"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31847 #, c-format
31848 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31849 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
31850
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31852 #, c-format
31853 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31854 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
31855
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31860 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31863 #, c-format
31864 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31865 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31869 #, c-format
31870 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31871 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31874 #, c-format
31875 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31876 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31879 #, c-format
31880 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31881 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31884 #, c-format
31885 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31886 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
31887
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31890 #, c-format
31891 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31892 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
31893
31894 #. %1$s:  IF patron 
31895 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31896 #. %3$s:  END 
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31898 #, c-format
31899 msgid ""
31900 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31901 "to %s %s "
31902 msgstr ""
31903 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
31904 "a %s %s "
31905
31906 #. %1$s:  IF patron 
31907 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31908 #. %3$s:  END 
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31910 #, c-format
31911 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31912 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31915 #, c-format
31916 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31917 msgstr ""
31918 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31921 #, c-format
31922 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31923 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
31924
31925 #. %1$s:  title | html 
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31927 #, c-format
31928 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31929 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
31930
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31932 #, fuzzy, c-format
31933 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
31934 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Note di restituzione"
31935
31936 #. %1$s:  title | html 
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31938 #, c-format
31939 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31940 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31943 #, c-format
31944 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31945 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31948 #, c-format
31949 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31950 msgstr ""
31951 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
31952 "trasferimento"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31955 #, c-format
31956 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31957 msgstr ""
31958 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
31959 "prenotazioni"
31960
31961 #. %1$s:  title | html 
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31963 #, c-format
31964 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31965 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
31966
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31968 #, c-format
31969 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31970 msgstr ""
31971 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31974 #, c-format
31975 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31976 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31979 #, c-format
31980 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31981 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
31982
31983 #. %1$s:  todaysdate | html 
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31985 #, c-format
31986 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31987 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31990 #, c-format
31991 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31992 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31995 #, c-format
31996 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31997 msgstr ""
31998 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
31999
32000 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32002 #, c-format
32003 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32004 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
32005
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32007 #, c-format
32008 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32009 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
32010
32011 #. %1$s:  title | html 
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
32013 #, c-format
32014 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32015 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
32016
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32018 #, c-format
32019 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32020 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32023 #, c-format
32024 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32025 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32028 #, c-format
32029 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32030 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32033 #, c-format
32034 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32035 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32038 #, c-format
32039 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32040 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32044 #, c-format
32045 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32046 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
32047
32048 #. %1$s:  IF course_name 
32049 #. %2$s:  course_name | html 
32050 #. %3$s:  ELSE 
32051 #. %4$s:  END 
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32053 #, c-format
32054 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32055 msgstr ""
32056 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32060 #, c-format
32061 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32062 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
32063
32064 #. %1$s:  course.course_name | html 
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32066 #, c-format
32067 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32068 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
32069
32070 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32071 #. %2$s:  ELSE 
32072 #. %3$s:  END 
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32074 #, fuzzy, c-format
32075 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32076 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
32077
32078 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32079 #. %2$s:  patron.surname | html 
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32081 #, c-format
32082 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32083 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
32084
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32086 #, c-format
32087 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32088 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32091 #, c-format
32092 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32093 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
32094
32095 #. %1$s:  errno | html 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32097 #, c-format
32098 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32099 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
32100
32101 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32103 #, c-format
32104 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32105 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
32106
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32108 #, fuzzy, c-format
32109 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
32110 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32113 #, c-format
32114 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32115 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32120 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32123 #, c-format
32124 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32125 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32128 #, c-format
32129 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32130 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
32131
32132 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32133 #. %2$s:  END 
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32135 #, c-format
32136 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32137 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32138
32139 #. %1$s:  title | html 
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32141 #, c-format
32142 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32143 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
32144
32145 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32146 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32147 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32148 #. %4$s:  ELSE 
32149 #. %5$s:  END 
32150 #. %6$s:  IF (firstname) 
32151 #. %7$s:  firstname | html 
32152 #. %8$s:  END 
32153 #. %9$s:  IF (surname) 
32154 #. %10$s:  surname | html 
32155 #. %11$s:  END 
32156 #. %12$s: IF categoryname 
32157 #. %13$s:  categoryname | html 
32158 #. %14$s:  ELSE 
32159 #. %15$s:  IF ( I ) 
32160 #. %16$s:  END 
32161 #. %17$s:  IF ( A ) 
32162 #. %18$s:  END 
32163 #. %19$s:  IF ( C ) 
32164 #. %20$s:  END 
32165 #. %21$s:  IF ( P ) 
32166 #. %22$s:  END 
32167 #. %23$s:  IF ( S ) 
32168 #. %24$s:  END 
32169 #. %25$s:  END 
32170 #. %26$s:  END 
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32172 #, c-format
32173 msgid ""
32174 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32175 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32176 "%s) %s "
32177 msgstr ""
32178 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s %sAggiungi %sDuplica %s Modifica %s utente "
32179 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizzazione%s%sAdulto%s%sBambino%s%sUtente "
32180 "professionale%s%sStaff%s%s) %s "
32181
32182 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32184 #, fuzzy, c-format
32185 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
32186 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
32187
32188 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32189 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32190 #. %3$s:  END 
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32192 #, c-format
32193 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32194 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
32195
32196 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32197 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32198 #. %3$s:  END 
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32200 #, c-format
32201 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32202 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Statistiche per %s %s "
32203
32204 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32205 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32206 #. %3$s:  patron.surname | html 
32207 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32208 #. %5$s:  END 
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32210 #, c-format
32211 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32212 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
32213
32214 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32215 #. %2$s:  ELSE 
32216 #. %3$s:  patron.surname | html 
32217 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32218 #. %5$s:  END 
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32220 #, c-format
32221 msgid ""
32222 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32223 "%s%s"
32224 msgstr ""
32225 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
32226 "%s, %s%s"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32229 #, c-format
32230 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32231 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; API Keys"
32232
32233 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32235 #, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32237 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
32238
32239 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32240 #. %2$s:  patron.surname | html 
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32242 #, c-format
32243 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32244 msgstr ""
32245 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32246
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32248 #, c-format
32249 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32250 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32253 #, c-format
32254 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32255 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
32256
32257 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32259 #, fuzzy, c-format
32260 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
32261 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
32262
32263 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32264 #. %2$s:  patron.surname | html 
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32266 #, fuzzy, c-format
32267 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
32268 msgstr ""
32269 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32272 #, c-format
32273 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32274 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Unisci record di utenti"
32275
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32277 #, c-format
32278 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32279 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
32280
32281 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32283 #, c-format
32284 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32285 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
32286
32287 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32289 #, c-format
32290 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32291 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
32292
32293 #. %1$s:  patron.surname | html 
32294 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32296 #, c-format
32297 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32298 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32301 #, c-format
32302 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32303 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32306 #, c-format
32307 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32308 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
32309
32310 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32311 #. %2$s:  ELSE 
32312 #. %3$s:  END 
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32314 #, c-format
32315 msgid ""
32316 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32317 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32318 msgstr ""
32319 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
32320 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
32321
32322 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32323 #. %2$s:  ELSE 
32324 #. %3$s:  END 
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32326 #, c-format
32327 msgid ""
32328 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32329 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32330 msgstr ""
32331 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
32332 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
32333
32334 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32335 #. %2$s:  ELSE 
32336 #. %3$s:  END 
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32338 #, c-format
32339 msgid ""
32340 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32341 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32342 msgstr ""
32343 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
32344 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
32345
32346 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32347 #. %2$s:  ELSE 
32348 #. %3$s:  END 
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32350 #, c-format
32351 msgid ""
32352 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32353 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32354 msgstr ""
32355 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
32356 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32359 #, c-format
32360 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32361 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32364 #, c-format
32365 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32366 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
32367
32368 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32369 #. %2$s:  END 
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32371 #, c-format
32372 msgid ""
32373 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32374 msgstr ""
32375 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
32376 "Risultati%s"
32377
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32379 #, c-format
32380 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32381 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
32382
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32384 #, c-format
32385 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32386 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
32387
32388 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32389 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32390 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32391 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32392 #. %5$s:  name | html 
32393 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32394 #. %7$s: - END -
32395 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32396 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32397 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32398 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32399 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32400 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32401 #. %14$s: - END -
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32403 #, c-format
32404 msgid ""
32405 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32406 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32407 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32408 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32409 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32410 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32411 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32412 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32413 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32414 msgstr ""
32415 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
32416 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
32417 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
32418 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
32419 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
32420 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
32421 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
32422 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
32423 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
32424 "ordinare le righe %s"
32425
32426 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32427 #. %2$s:  END 
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32429 #, c-format
32430 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32431 msgstr ""
32432 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
32433 "Risultati%s"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32436 #, c-format
32437 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32438 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
32439
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32441 #, c-format
32442 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32443 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
32444
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32446 #, fuzzy, c-format
32447 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
32448 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
32449
32450 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32451 #. %2$s:  END 
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32453 #, c-format
32454 msgid ""
32455 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32456 msgstr ""
32457 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32460 #, c-format
32461 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32462 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32465 #, c-format
32466 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32467 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32470 #, c-format
32471 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32472 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32475 #, c-format
32476 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32477 msgstr ""
32478 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
32479
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32481 #, c-format
32482 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32483 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
32484
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32486 #, c-format
32487 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32488 msgstr ""
32489 "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
32490
32491 #. %1$s:  supplier | html 
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32493 #, c-format
32494 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32495 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
32496
32497 #. For the first occurrence,
32498 #. %1$s:  biblionumber | html 
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32504 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
32505
32506 #. %1$s:  title | html 
32507 #. %2$s:  IF ( op ) 
32508 #. %3$s:  ELSE 
32509 #. %4$s:  END 
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32511 #, c-format
32512 msgid ""
32513 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32514 "routing list%s"
32515 msgstr ""
32516 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
32517 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
32518
32519 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32520 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32521 #. %3$s:  ELSE 
32522 #. %4$s:  END 
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32524 #, c-format
32525 msgid ""
32526 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32527 "subscription%s"
32528 msgstr ""
32529 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
32530 "per %sNuovo abbonamento%s"
32531
32532 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32534 #, c-format
32535 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32536 msgstr ""
32537 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32540 #, fuzzy, c-format
32541 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32542 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32545 #, c-format
32546 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32547 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32550 #, c-format
32551 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32552 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32555 #, c-format
32556 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32557 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
32558
32559 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32561 #, c-format
32562 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32563 msgstr ""
32564 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
32565 "num. %s"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32568 #, c-format
32569 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32570 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32573 #, c-format
32574 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32575 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32578 #, c-format
32579 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32580 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32583 #, c-format
32584 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32585 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32588 #, c-format
32589 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32590 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32593 #, c-format
32594 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32595 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32596
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32598 #, c-format
32599 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32600 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
32601
32602 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32604 #, c-format
32605 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32606 msgstr ""
32607 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
32608
32609 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32611 #, c-format
32612 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32613 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32616 #, c-format
32617 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32618 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
32619
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32621 #, c-format
32622 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32623 msgstr "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
32624
32625 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32627 #, c-format
32628 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32629 msgstr ""
32630 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32633 #, fuzzy, c-format
32634 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32635 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32638 #, c-format
32639 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32640 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
32641
32642 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32643 #. %2$s:  ELSE 
32644 #. %3$s:  END 
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32646 #, c-format
32647 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32648 msgstr ""
32649 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
32650
32651 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32655 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
32656
32657 #. %1$s:  IF ( del ) 
32658 #. %2$s:  ELSE 
32659 #. %3$s:  END 
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32661 #, c-format
32662 msgid ""
32663 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32664 "%s "
32665 msgstr ""
32666 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
32667 "via batch%s "
32668
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32670 #, c-format
32671 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32672 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
32673
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32675 #, c-format
32676 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32677 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32680 #, c-format
32681 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32682 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
32683
32684 #. %1$s:  IF step == 2 
32685 #. %2$s:  END 
32686 #. %3$s:  IF step == 3 
32687 #. %4$s:  END 
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32689 #, c-format
32690 msgid ""
32691 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32692 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32693 msgstr ""
32694 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
32695 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32698 #, c-format
32699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32700 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
32701
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32703 #, c-format
32704 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32705 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
32706
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32708 #, c-format
32709 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32710 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
32711
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32713 #, c-format
32714 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32715 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
32716
32717 #. %1$s:  IF ( status ) 
32718 #. %2$s:  ELSE 
32719 #. %3$s:  END 
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32721 #, c-format
32722 msgid ""
32723 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32724 "Comments awaiting moderation%s"
32725 msgstr ""
32726 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
32727 "Commenti in attesa di moderazione%s"
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32730 #, c-format
32731 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32732 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
32733
32734 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32735 #. %2$s:  END 
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32737 #, c-format
32738 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32739 msgstr ""
32740 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32743 #, c-format
32744 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32745 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32748 #, c-format
32749 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32750 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
32751
32752 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32754 #, c-format
32755 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32756 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
32757
32758 #. %1$s:  IF batch_id 
32759 #. %2$s:  batch_id | html 
32760 #. %3$s:  ELSE 
32761 #. %4$s:  END 
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32763 #, c-format
32764 msgid ""
32765 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32766 "(%s)%sNew%s"
32767 msgstr ""
32768 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32769 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32772 #, c-format
32773 msgid ""
32774 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32775 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
32776
32777 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32778 #. %2$s:  layout_id | html 
32779 #. %3$s:  ELSE 
32780 #. %4$s:  END 
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32782 #, c-format
32783 msgid ""
32784 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32785 "(%s)%sNew%s"
32786 msgstr ""
32787 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
32788 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32789
32790 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32791 #. %2$s:  profile_id | html 
32792 #. %3$s:  ELSE 
32793 #. %4$s:  END
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32795 #, c-format
32796 msgid ""
32797 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32798 "(%s)%sNew%s"
32799 msgstr ""
32800 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
32801 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32802
32803 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32804 #. %2$s:  template_id | html 
32805 #. %3$s:  ELSE 
32806 #. %4$s:  END 
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32808 #, c-format
32809 msgid ""
32810 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32811 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32812 msgstr ""
32813 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
32814 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32817 #, c-format
32818 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32819 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
32820
32821 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32822 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32823 #. %3$s:  END 
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32825 #, c-format
32826 msgid ""
32827 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32828 "%s "
32829 msgstr ""
32830 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
32831 "Batch %s %s "
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32834 #, c-format
32835 msgid ""
32836 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32837 "matched records"
32838 msgstr ""
32839 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
32840 "Confronta record  corrispondenti"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32843 #, c-format
32844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32845 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
32846
32847 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32848 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32849 #. %3$s:  ELSE 
32850 #. %4$s:  END 
32851 #. %5$s:  END 
32852 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32853 #. %7$s:  END 
32854 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32855 #. %9$s:  END 
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32857 #, c-format
32858 msgid ""
32859 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32860 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32861 msgstr ""
32862 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
32863 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
32864 "Conferma cancellazione%s"
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32867 #, c-format
32868 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32869 msgstr ""
32870 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
32871
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32873 #, c-format
32874 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32875 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
32876
32877 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32879 #, c-format
32880 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32881 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
32882
32883 #. %1$s:  IF batch_id 
32884 #. %2$s:  batch_id | html 
32885 #. %3$s:  ELSE 
32886 #. %4$s:  END 
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32888 #, c-format
32889 msgid ""
32890 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32891 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32892 msgstr ""
32893 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
32894 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32897 #, c-format
32898 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32899 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
32900
32901 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32902 #. %2$s:  layout_id | html 
32903 #. %3$s:  ELSE 
32904 #. %4$s:  END 
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32906 #, c-format
32907 msgid ""
32908 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32909 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32910 msgstr ""
32911 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32912 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32913
32914 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32915 #. %2$s:  profile_id | html 
32916 #. %3$s:  ELSE 
32917 #. %4$s:  END
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32919 #, c-format
32920 msgid ""
32921 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32922 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32923 msgstr ""
32924 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
32925 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32926
32927 #. %1$s:  IF (template_id) 
32928 #. %2$s:  template_id | html 
32929 #. %3$s:  ELSE 
32930 #. %4$s:  END 
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32932 #, c-format
32933 msgid ""
32934 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32935 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32936 msgstr ""
32937 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
32938 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32941 #, c-format
32942 msgid ""
32943 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32944 "exporting"
32945 msgstr ""
32946 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
32947 "Esporta"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32950 #, c-format
32951 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32952 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
32953
32954 #. %1$s:  IF club 
32955 #. %2$s:  club.name | html 
32956 #. %3$s:  ELSE 
32957 #. %4$s:  club_template.name | html 
32958 #. %5$s:  END 
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32960 #, c-format
32961 msgid ""
32962 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32963 "Create a new %s club %s "
32964 msgstr ""
32965 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
32966 "%s Crea un nuovo %s club %s "
32967
32968 #. %1$s:  IF club_template 
32969 #. %2$s:  club_template.name | html 
32970 #. %3$s:  ELSE 
32971 #. %4$s:  END 
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32973 #, c-format
32974 msgid ""
32975 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32976 "%s %s Create a new club template %s "
32977 msgstr ""
32978 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
32979 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32982 #, c-format
32983 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32984 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
32985
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32987 #, c-format
32988 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32989 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
32990
32991 #. %1$s:  list.name | html 
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32993 #, c-format
32994 msgid ""
32995 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32996 msgstr ""
32997 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
32998 "utenti"
32999
33000 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33001 #. %2$s:  ELSE 
33002 #. %3$s:  END 
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33004 #, c-format
33005 msgid ""
33006 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33007 "New patron list %s "
33008 msgstr ""
33009 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
33010 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33013 #, c-format
33014 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33015 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
33016
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33018 #, c-format
33019 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33020 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33021
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33023 #, fuzzy, c-format
33024 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33025 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33026
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33028 #, fuzzy, c-format
33029 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33030 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33033 #, c-format
33034 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33035 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33038 #, c-format
33039 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33040 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
33041
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33043 #, c-format
33044 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33045 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33046
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33048 #, c-format
33049 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33050 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
33051
33052 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33053 #. %2$s:  ELSE 
33054 #. %3$s:  editColTitle | html 
33055 #. %4$s:  END -
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33057 #, c-format
33058 msgid ""
33059 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33060 "collection %s Edit collection %s %s "
33061 msgstr ""
33062 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
33063 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
33064
33065 #. %1$s:  colTitle | html 
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33067 #, c-format
33068 msgid ""
33069 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33070 "&rsquo; Add or remove items"
33071 msgstr ""
33072 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
33073 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33076 #, c-format
33077 msgid ""
33078 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33079 "collection"
33080 msgstr ""
33081 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
33082 "collezione"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33085 #, c-format
33086 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33087 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33090 #, c-format
33091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33092 msgstr ""
33093 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
33094
33095 #. For the first occurrence,
33096 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33097 #. %2$s:  ELSE 
33098 #. %3$s:  END 
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33101 #, c-format
33102 msgid ""
33103 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33104 msgstr ""
33105 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
33106 "%sModerazione Tags%s"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33109 #, c-format
33110 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33111 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33114 #, c-format
33115 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33116 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
33117
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33119 #, c-format
33120 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33121 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33124 #, c-format
33125 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33126 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
33127
33128 #. %1$s:  name | html 
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33130 #, c-format
33131 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33132 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
33133
33134 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33135 #. %2$s:  END 
33136 #. %3$s:  IF ( language ) 
33137 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33138 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33139 #. %6$s:  END 
33140 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33141 #. %8$s:  END 
33142 #. %9$s:  END 
33143 #. %10$s:  END 
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33145 #, c-format
33146 msgid ""
33147 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33148 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33149 "dependencies %s "
33150 msgstr ""
33151 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
33152 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
33153 "Perl %s"
33154
33155 #. %1$s:  IF all_done 
33156 #. %2$s:  ELSE 
33157 #. %3$s:  END 
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33159 #, c-format
33160 msgid ""
33161 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33162 "%s "
33163 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
33164
33165 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33166 #. %2$s:  END 
33167 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33168 #. %4$s:  IF ( error ) 
33169 #. %5$s:  ELSE 
33170 #. %6$s:  END 
33171 #. %7$s:  END 
33172 #. %8$s:  IF ( default ) 
33173 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33174 #. %10$s:  ELSE 
33175 #. %11$s:  END 
33176 #. %12$s:  END 
33177 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33178 #. %14$s:  END 
33179 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33180 #. %16$s:  END 
33181 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33182 #. %18$s:  END 
33183 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33184 #. %20$s:  END 
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33186 #, c-format
33187 msgid ""
33188 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33189 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33190 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33191 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33192 "Installation complete %s "
33193 msgstr ""
33194 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
33195 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
33196 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
33197 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
33198 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
33199 "Installazione completa %s "
33200
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33202 #, c-format
33203 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33204 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33207 #, c-format
33208 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33209 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
33210
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33212 #, c-format
33213 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33214 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
33215
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33217 #, c-format
33218 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33219 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33222 #, c-format
33223 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33224 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33227 #, fuzzy, c-format
33228 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33229 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33232 #, fuzzy, c-format
33233 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33234 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33237 #, c-format
33238 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33239 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33243 #, c-format
33244 msgid "Koha administration"
33245 msgstr "Amministrazione di Koha"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33248 #, c-format
33249 msgid ""
33250 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33251 "password unchanged."
33252 msgstr ""
33253 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
33254 "lasciare la password non modificata."
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33258 #, c-format
33259 msgid "Koha database schema"
33260 msgstr "Koha Database Schema"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33263 #, c-format
33264 msgid "Koha development team"
33265 msgstr "Team di sviluppo"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33269 #, c-format
33270 msgid "Koha field"
33271 msgstr "Campo Koha"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33275 #, c-format
33276 msgid "Koha field:"
33277 msgstr "Campo Koha:"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33280 #, c-format
33281 msgid "Koha full call number"
33282 msgstr "Collocazione Koha"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33285 #, c-format
33286 msgid "Koha history timeline"
33287 msgstr "Storia di Koha"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33290 #, c-format
33291 msgid "Koha internal"
33292 msgstr "Opzioni di Koha"
33293
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33295 #, c-format
33296 msgid ""
33297 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33298 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33299 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33300 "version."
33301 msgstr ""
33302 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
33303 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
33304 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33307 #, c-format
33308 msgid "Koha itemtype"
33309 msgstr "Tipo copia Koha"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33312 #, c-format
33313 msgid "Koha link:"
33314 msgstr "Link Koha:"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33317 #, c-format
33318 msgid "Koha module:"
33319 msgstr "Modulo Koha:"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33322 #, c-format
33323 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33324 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33328 #, c-format
33329 msgid "Koha offline circulation"
33330 msgstr "Circolazione offline di Koha"
33331
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33333 #, c-format
33334 msgid "Koha plugins"
33335 msgstr "Plugin di Koha"
33336
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33338 #, fuzzy, c-format
33339 msgid "Koha release teams"
33340 msgstr "release team"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33343 #, c-format
33344 msgid "Koha report library"
33345 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33348 #, c-format
33349 msgid "Koha reports library"
33350 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33353 #, c-format
33354 msgid "Koha staff client"
33355 msgstr "Client per lo staff Koha"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33358 #, c-format
33359 msgid "Koha team"
33360 msgstr "Il team di Koha"
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33363 #, c-format
33364 msgid "Koha to MARC Mapping"
33365 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33370 #, c-format
33371 msgid "Koha to MARC mapping"
33372 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33375 #, c-format
33376 msgid "Koha version: "
33377 msgstr "Versione di Koha: "
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33380 #, c-format
33381 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33382 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33385 #, c-format
33386 msgid "Kohala"
33387 msgstr "Kohala"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33390 #, c-format
33391 msgid "LC call number:"
33392 msgstr "Collocazione LC: "
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33399 #, c-format
33400 msgid "LC call number: "
33401 msgstr "Collocazione LC: "
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33408 #, c-format
33409 msgid "LCCN"
33410 msgstr "LCCN"
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33414 #, c-format
33415 msgid "LCCN:"
33416 msgstr "LCCN:"
33417
33418 #. For the first occurrence,
33419 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33422 #, c-format
33423 msgid "LCCN: %s "
33424 msgstr "LCCN: %s "
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33434 #, c-format
33435 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33436 msgstr "Lascia INVARIATO"
33437
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33439 #, c-format
33440 msgid "LGPL v2.1"
33441 msgstr "LGPL v2.1"
33442
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33444 #, c-format
33445 msgid "LIBRISMARC"
33446 msgstr "LIBRISMARC"
33447
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33452 #, c-format
33453 msgid "Label"
33454 msgstr "Etichetta"
33455
33456 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33458 #, c-format
33459 msgid "Label Batch Number %s"
33460 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
33461
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33463 #, c-format
33464 msgid "Label batch"
33465 msgstr "Batch etichetta"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33468 #, c-format
33469 msgid "Label batches"
33470 msgstr "I batch delle etichette"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33479 #, c-format
33480 msgid "Label creator"
33481 msgstr "Creatore di etichette"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33484 #, c-format
33485 msgid "Label for lib: "
33486 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33489 #, c-format
33490 msgid "Label for opac: "
33491 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33494 #, c-format
33495 msgid "Label height:"
33496 msgstr "Altezza dell'etichetta"
33497
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33499 #, c-format
33500 msgid "Label number"
33501 msgstr "Numero etichetta"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33504 #, c-format
33505 msgid "Label template"
33506 msgstr "Template delle etichette"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33509 #, c-format
33510 msgid "Label templates"
33511 msgstr "Template delle etichette"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33514 #, c-format
33515 msgid "Label width:"
33516 msgstr "Larghezza delle etichette"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33520 #, c-format
33521 msgid "Label: "
33522 msgstr "Etichetta:"
33523
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33525 #, c-format
33526 msgid "Labeled MARC"
33527 msgstr "MARC con etichette"
33528
33529 #. %1$s:  biblionumber | html 
33530 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33532 #, c-format
33533 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33534 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33537 #, c-format
33538 msgid "Lang"
33539 msgstr "Lingua"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33542 #, c-format
33543 msgid "Lang: "
33544 msgstr "Lingua: "
33545
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33548 #, c-format
33549 msgid "Language"
33550 msgstr "Lingua"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33554 #, fuzzy, c-format
33555 msgid "Language:"
33556 msgstr "Lingua: "
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33559 #, c-format
33560 msgid "Language: "
33561 msgstr "Lingua: "
33562
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33567 #, c-format
33568 msgid "Languages"
33569 msgstr "Lingue"
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33572 #, c-format
33573 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33574 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33577 #, c-format
33578 msgid "Large print"
33579 msgstr "Caratteri grandi"
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33582 #, c-format
33583 msgid "Large text"
33584 msgstr "Testo grande"
33585
33586 #. For the first occurrence,
33587 #. SCRIPT
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33590 #, c-format
33591 msgid "Last"
33592 msgstr "Ultima"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33595 #, c-format
33596 msgid "Last borrowed:"
33597 msgstr "Ultimo prestito:"
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33600 #, c-format
33601 msgid "Last borrower:"
33602 msgstr "Ultimo utente:"
33603
33604 #. SCRIPT
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33606 msgid "Last changed:"
33607 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33608
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33610 #, c-format
33611 msgid "Last checkout date:"
33612 msgstr "Data ultimo prestito:"
33613
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33615 #, fuzzy, c-format
33616 msgid "Last claim date: "
33617 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33620 #, c-format
33621 msgid "Last displayed"
33622 msgstr "Ultimo mostrato"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33625 #, c-format
33626 msgid "Last edit"
33627 msgstr "Ultima modifica"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33631 #, fuzzy, c-format
33632 msgid "Last import"
33633 msgstr "Ultima modifica"
33634
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33636 #, c-format
33637 msgid "Last inventory date:"
33638 msgstr "Ultima data di inventario:"
33639
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33641 #, c-format
33642 msgid "Last location"
33643 msgstr "Ultima collocazione"
33644
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33646 #, fuzzy, c-format
33647 msgid "Last name: "
33648 msgstr "Nome della lista: "
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33651 #, fuzzy, c-format
33652 msgid "Last patron"
33653 msgstr "Primo utente"
33654
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33656 #, c-format
33657 msgid "Last returned by:"
33658 msgstr "Ultima restituzione da:"
33659
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33661 #, c-format
33662 msgid "Last run"
33663 msgstr "Ultima esecuzione"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33668 #, c-format
33669 msgid "Last seen"
33670 msgstr "Visto l'ultima volta"
33671
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33673 #, c-format
33674 msgid "Last seen:"
33675 msgstr "Visto l'ultima volta:"
33676
33677 #. TH
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33680 #, fuzzy
33681 msgid "Last time a library used this pattern"
33682 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33685 #, c-format
33686 msgid "Last update: "
33687 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33691 #, c-format
33692 msgid "Last updated"
33693 msgstr "Ultimo aggiornamento"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33697 #, c-format
33698 msgid "Last updated:"
33699 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33702 #, c-format
33703 msgid "Last updated: "
33704 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33707 #, c-format
33708 msgid "Last value "
33709 msgstr "Ultimo valore "
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33716 #, c-format
33717 msgid "Late"
33718 msgstr "In ritardo"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33722 #, c-format
33723 msgid "Late orders"
33724 msgstr "Ordini in ritardo"
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33727 #, c-format
33728 msgid "Latina (Latin)"
33729 msgstr "Latina (Latin)"
33730
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33732 #, c-format
33733 msgid "Law reports and digests"
33734 msgstr "Rapporti legali, digesti"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33740 #, c-format
33741 msgid "Layout"
33742 msgstr "Layout"
33743
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33746 #, c-format
33747 msgid "Layout ID"
33748 msgstr "Id layout: "
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33752 #, c-format
33753 msgid "Layout name: "
33754 msgstr "Nome del layout: "
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33757 #, c-format
33758 msgid "Layout: "
33759 msgstr "Layout: "
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33765 #, c-format
33766 msgid "Layouts"
33767 msgstr "Layouts"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33771 #, c-format
33772 msgid "Leaflet"
33773 msgstr "Opuscolo"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33776 #, c-format
33777 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33778 msgstr ""
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33781 #, c-format
33782 msgid "Leave a message"
33783 msgstr "Lascia un messaggio"
33784
33785 #. %1$s:  END 
33786 #. %2$s:  END 
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33788 #, c-format
33789 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33790 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33793 #, c-format
33794 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33795 msgstr ""
33796 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
33797
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33799 #, c-format
33800 msgid "Left on order "
33801 msgstr "Rimasti "
33802
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33805 #, c-format
33806 msgid "Left page margin:"
33807 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33810 #, c-format
33811 msgid "Left text margin:"
33812 msgstr "Margine sinistro del testo:"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33815 #, c-format
33816 msgid "Legal articles"
33817 msgstr "Articoli legali"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33820 #, c-format
33821 msgid "Legal cases and case notes"
33822 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33825 #, c-format
33826 msgid "Legend"
33827 msgstr "legenda"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33830 #, c-format
33831 msgid "Legislation"
33832 msgstr "Legislazione"
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33843 #, c-format
33844 msgid "Length: "
33845 msgstr "Lunghezza: "
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33848 #, c-format
33849 msgid "Letter"
33850 msgstr "Lettera"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33855 #, c-format
33856 msgid "Lib"
33857 msgstr "Testo"
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33860 #, c-format
33861 msgid "LibLime, USA"
33862 msgstr "LibLime, USA"
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33865 #, c-format
33866 msgid "Librarian"
33867 msgstr "Bibliotecario"
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33870 #, c-format
33871 msgid "Librarian identity:"
33872 msgstr "Identità del bibliotecario"
33873
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33876 #, c-format
33877 msgid "Librarian interface"
33878 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33881 #, c-format
33882 msgid "Librarian:"
33883 msgstr "Bibliotecario:"
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33891 #, c-format
33892 msgid "Libraries"
33893 msgstr "Biblioteche"
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33896 #, c-format
33897 msgid "Libraries and groups "
33898 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33901 #, c-format
33902 msgid "Libraries informations: "
33903 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33906 #, c-format
33907 msgid "Libraries limitation: "
33908 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33954 #, c-format
33955 msgid "Library"
33956 msgstr "Biblioteca"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33959 #, c-format
33960 msgid "Library "
33961 msgstr "Biblioteca "
33962
33963 #. %1$s:  branchcode | html 
33964 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33966 #, c-format
33967 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33968 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33977 #, c-format
33978 msgid "Library EANs"
33979 msgstr "EANs della biblioteca "
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33982 #, c-format
33983 msgid "Library URL: "
33984 msgstr "URL Biblioteca: "
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33987 #, c-format
33988 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33989 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33992 #, c-format
33993 msgid "Library branch"
33994 msgstr "Biblioteca "
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33999 #, c-format
34000 msgid "Library code: "
34001 msgstr "Codice della biblioteca: "
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34004 #, c-format
34005 msgid "Library created!"
34006 msgstr "Biblioteca creata."
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
34012 #, fuzzy, c-format
34013 msgid "Library groups"
34014 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
34017 #, c-format
34018 msgid "Library is invalid."
34019 msgstr "La biblioteca non è valida."
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
34022 #, fuzzy, c-format
34023 msgid ""
34024 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34025 msgstr ""
34026 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
34027 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
34030 #, c-format
34031 msgid "Library management"
34032 msgstr "Gestione biblioteca"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34035 #, c-format
34036 msgid "Library name: "
34037 msgstr "Nome della biblioteca: "
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34040 #, c-format
34041 msgid "Library of Congress"
34042 msgstr "Library of Congress"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
34045 #, c-format
34046 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34047 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
34050 #, c-format
34051 msgid "Library of the patron:"
34052 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
34055 #, c-format
34056 msgid "Library set-up"
34057 msgstr "Imposta biblioteca"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34061 #, c-format
34062 msgid "Library transfer limits"
34063 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34066 #, c-format
34067 msgid "Library type: "
34068 msgstr "Tipo della biblioteca: "
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
34072 #, c-format
34073 msgid "Library use"
34074 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
34101 #, c-format
34102 msgid "Library:"
34103 msgstr "Biblioteca:"
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34123 #, c-format
34124 msgid "Library: "
34125 msgstr "Biblioteca: "
34126
34127 #. For the first occurrence,
34128 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34131 #, c-format
34132 msgid "Library: %s"
34133 msgstr "Biblioteca: %s"
34134
34135 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34136 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34138 #, c-format
34139 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34140 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34143 #, c-format
34144 msgid "Libriotech, Norway"
34145 msgstr "Libriotech, Norway"
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34148 #, c-format
34149 msgid "Licenses"
34150 msgstr "Licenze"
34151
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34153 #, fuzzy, c-format
34154 msgid ""
34155 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34156 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34157 "items_batchmod is still required) "
34158 msgstr ""
34159 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
34160 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
34161 "anche richiesta items_batchmod)"
34162
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34164 #, c-format
34165 msgid "Limit collection code to: "
34166 msgstr "Limita alla collezione:"
34167
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34169 #, fuzzy, c-format
34170 msgid ""
34171 "Limit item modification to subfields defined in the "
34172 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34173 "is still required) "
34174 msgstr ""
34175 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
34176 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
34177 "edit_item)"
34178
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34180 #, c-format
34181 msgid "Limit item type to: "
34182 msgstr "Limita al tipo di copia: "
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34186 #, fuzzy, c-format
34187 msgid "Limit patron data access by group "
34188 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34191 #, c-format
34192 msgid ""
34193 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34194 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34195 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34196 msgstr ""
34197 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
34198 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
34199 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
34200 "UseBranchTransferLimits è ON."
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34203 #, c-format
34204 msgid "Limit to any of the following:"
34205 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34208 #, c-format
34209 msgid "Limit to currently available items"
34210 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
34211
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34213 #, c-format
34214 msgid "Limit to:"
34215 msgstr "Limita a:"
34216
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34220 #, c-format
34221 msgid "Limit to: "
34222 msgstr "Limita a: "
34223
34224 #. A
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34226 #, fuzzy
34227 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34228 msgstr ""
34229 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34235 #, c-format
34236 msgid "Limits"
34237 msgstr "Limiti"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34241 #, c-format
34242 msgid "Line"
34243 msgstr "Linea"
34244
34245 #. For the first occurrence,
34246 #. SCRIPT
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34249 #, c-format
34250 msgid "Line "
34251 msgstr "Linea "
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34254 #, fuzzy, c-format
34255 msgid "Line:"
34256 msgstr "Linea"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34259 #, c-format
34260 msgid "Link"
34261 msgstr "Link"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34264 #, fuzzy, c-format
34265 msgid "Link field to authorities"
34266 msgstr "Modifica authority"
34267
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34269 #, c-format
34270 msgid "Link to host item"
34271 msgstr "Collega alla superiore"
34272
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34274 #, c-format
34275 msgid "Link:"
34276 msgstr "Link:"
34277
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34279 #, c-format
34280 msgid "List"
34281 msgstr "Lista"
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34284 #, c-format
34285 msgid "List Fields"
34286 msgstr "Lista dei campi"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34289 #, c-format
34290 msgid ""
34291 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34292 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34295 #, c-format
34296 msgid "List created."
34297 msgstr "Lista creata."
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34300 #, c-format
34301 msgid "List deleted."
34302 msgstr "Lista cancellata."
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34305 #, c-format
34306 msgid "List fields"
34307 msgstr "Lista dei campi"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34310 #, c-format
34311 msgid "List item price includes tax: "
34312 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34315 #, c-format
34316 msgid "List member:"
34317 msgstr "Utente della lista:"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34321 #, c-format
34322 msgid "List name"
34323 msgstr "Nome della lista"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34326 #, c-format
34327 msgid "List name will be file name with timestamp"
34328 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34331 #, c-format
34332 msgid "List name: "
34333 msgstr "Nome della lista: "
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34336 #, c-format
34337 msgid ""
34338 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34339 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34340 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34341 msgstr ""
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34345 #, c-format
34346 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34347 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34350 #, fuzzy, c-format
34351 msgid ""
34352 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34353 "suggestions)"
34354 msgstr ""
34355 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
34356 "utenti"
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34359 #, c-format
34360 msgid "List of rules"
34361 msgstr "Elenco di regole"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34364 #, c-format
34365 msgid "List price"
34366 msgstr "Prezzo di vendita"
34367
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34370 #, c-format
34371 msgid "List prices are: "
34372 msgstr "I prezzi della lista sono: "
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34375 #, c-format
34376 msgid "List prices:"
34377 msgstr "I prezzi della lista sono:"
34378
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34380 #, c-format
34381 msgid "List requests "
34382 msgstr "Elenca le richieste"
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34385 #, c-format
34386 msgid "List updated."
34387 msgstr "Lista aggiornata."
34388
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34395 #, c-format
34396 msgid "Lists"
34397 msgstr "Liste"
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34400 #, c-format
34401 msgid "Lists that include this title: "
34402 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
34403
34404 #. For the first occurrence,
34405 #. SCRIPT
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34420 msgid "Loading"
34421 msgstr "Caricamento in corso..."
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34441 #, c-format
34442 msgid "Loading "
34443 msgstr "Caricamento in corso..."
34444
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34447 #, c-format
34448 msgid "Loading data..."
34449 msgstr "Caricamento in corso..."
34450
34451 #. SCRIPT
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34453 msgid "Loading more results…"
34454 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34457 #, c-format
34458 msgid "Loading new messaging defaults "
34459 msgstr ""
34460
34461 #. SCRIPT
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34463 msgid "Loading page %s, please wait..."
34464 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
34465
34466 #. SCRIPT
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34468 msgid "Loading records, please wait..."
34469 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34474 #, c-format
34475 msgid "Loading, please wait..."
34476 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
34477
34478 #. For the first occurrence,
34479 #. SCRIPT
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34486 #, c-format
34487 msgid "Loading..."
34488 msgstr "Caricamento in corso..."
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34492 #, c-format
34493 msgid "Loading... "
34494 msgstr "Caricamento in corso..."
34495
34496 #. SCRIPT
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34498 msgid "Loading... you may continue scanning."
34499 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34503 #, c-format
34504 msgid "Loan period"
34505 msgstr "Periodo di prestito"
34506
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34508 #, c-format
34509 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34510 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
34511
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34513 #, c-format
34514 msgid "Loan period: "
34515 msgstr "Periodo di prestito: "
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34518 #, c-format
34519 msgid "Local Use"
34520 msgstr "Uso locale"
34521
34522 #. SCRIPT
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34524 msgid "Local catalog"
34525 msgstr "Catalogo locale"
34526
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34528 #, c-format
34529 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34530 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
34531
34532 #. SCRIPT
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34534 msgid "Local number"
34535 msgstr "Numero locale"
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34538 #, c-format
34539 msgid "Local use"
34540 msgstr "Uso locale"
34541
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34543 #, c-format
34544 msgid "Local use preferences"
34545 msgstr "Preferenze locali"
34546
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
34549 #, c-format
34550 msgid "Local use recorded"
34551 msgstr "Uso locale registrato"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34554 #, c-format
34555 msgid "Local use recorded."
34556 msgstr "Consultazione registrata."
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34559 #, c-format
34560 msgid "Locale:"
34561 msgstr "Locale:"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34564 #, c-format
34565 msgid "Locale: "
34566 msgstr "Locale: "
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34587 #, c-format
34588 msgid "Location"
34589 msgstr "Collocazione"
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34592 #, c-format
34593 msgid "Location and availability"
34594 msgstr "Collocazione e disponibilità"
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34597 #, c-format
34598 msgid "Location(s)"
34599 msgstr "Localizzazione(i)"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34605 #, c-format
34606 msgid "Location:"
34607 msgstr "Localizzazione:"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34611 #, fuzzy, c-format
34612 msgid "Location: "
34613 msgstr "Localizzazione:"
34614
34615 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34617 #, fuzzy, c-format
34618 msgid "Location: %s"
34619 msgstr "Localizzazione:"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34622 #, c-format
34623 msgid "Locations"
34624 msgstr "Collocazione"
34625
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34627 #, c-format
34628 msgid "Lock budget: "
34629 msgstr "Blocca budget: "
34630
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34635 #, c-format
34636 msgid "Locked"
34637 msgstr "Bloccato"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34641 #, c-format
34642 msgid "Log in"
34643 msgstr "Login"
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34646 #, c-format
34647 msgid "Log in as a different user"
34648 msgstr "Accedi come altro utente"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34651 #, fuzzy, c-format
34652 msgid ""
34653 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34654 "from using any other OPAC functionality "
34655 msgstr ""
34656 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
34657 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
34658
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34660 #, c-format
34661 msgid "Log out"
34662 msgstr "Esci"
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34666 #, c-format
34667 msgid "Log viewer"
34668 msgstr "Visualizzatore dei log"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34671 #, fuzzy, c-format
34672 msgid "Logged in as:"
34673 msgstr "Età in giorni"
34674
34675 #. INPUT type=submit
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34677 msgid "Login"
34678 msgstr "Login"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34682 #, c-format
34683 msgid "Logs"
34684 msgstr "Log"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34687 #, c-format
34688 msgid "Look for existing records in catalog?"
34689 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34692 #, fuzzy, c-format
34693 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34694 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34698 #, c-format
34699 msgid "Lost"
34700 msgstr "Smarrito"
34701
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34704 #, c-format
34705 msgid "Lost card"
34706 msgstr "Carta smarrita"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34709 #, c-format
34710 msgid "Lost card flag"
34711 msgstr "Flag tessera smarrita"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34717 #, c-format
34718 msgid "Lost item"
34719 msgstr "Copia smarrita"
34720
34721 #. %1$s: - CASE 'W'       -
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34723 #, fuzzy, c-format
34724 msgid "Lost item %s"
34725 msgstr "Copie smarrite"
34726
34727 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34729 #, fuzzy, c-format
34730 msgid "Lost item fee refund %s"
34731 msgstr "Nessuna copia trovata."
34732
34733 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34735 #, c-format
34736 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34737 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
34738
34739 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34741 #, fuzzy, c-format
34742 msgid "Lost item processing fee %s"
34743 msgstr "Copia in lavorazione:"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34746 #, fuzzy, c-format
34747 msgid "Lost item returned"
34748 msgstr "Credito (copia restituita)"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34754 #, c-format
34755 msgid "Lost items"
34756 msgstr "Copie smarrite"
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34759 #, c-format
34760 msgid "Lost items in staff client"
34761 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34764 #, c-format
34765 msgid "Lost items in staff client: "
34766 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34770 #, c-format
34771 msgid "Lost on"
34772 msgstr "Smarrito"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34775 #, c-format
34776 msgid "Lost on:"
34777 msgstr "Smarrito: "
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34782 #, c-format
34783 msgid "Lost status"
34784 msgstr "Status smarrito:"
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34787 #, c-format
34788 msgid "Lost status:"
34789 msgstr "Status smarrimento:"
34790
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34792 #, c-format
34793 msgid "Lost status: "
34794 msgstr "Smarrito: "
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34797 #, c-format
34798 msgid "Lost: "
34799 msgstr "Smarrito: "
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34807 #, c-format
34808 msgid "Lower left X coordinate: "
34809 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34817 #, c-format
34818 msgid "Lower left Y coordinate: "
34819 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34822 #, c-format
34823 msgid "Lucida Console"
34824 msgstr "Lucida Console"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34827 #, c-format
34828 msgid "M&#257;ori"
34829 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34832 #, c-format
34833 msgid "MADS (XML)"
34834 msgstr "MADS (XML)"
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34837 #, c-format
34838 msgid "MALMARC"
34839 msgstr "MALMARC"
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34854 #, c-format
34855 msgid "MARC"
34856 msgstr "MARC"
34857
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34861 #, c-format
34862 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34863 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34866 #, c-format
34867 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34868 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34873 #, c-format
34874 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34875 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34878 #, c-format
34879 msgid "MARC 8"
34880 msgstr "MARC-8"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34883 #, c-format
34884 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34885 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34888 #, c-format
34889 msgid "MARC Card View"
34890 msgstr "Vista MARC"
34891
34892 #. %1$s:  IF framework 
34893 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34894 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34895 #. %4$s:  ELSE 
34896 #. %5$s:  END 
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34898 #, c-format
34899 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34900 msgstr ""
34901 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
34902 "default%s"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34905 #, c-format
34906 msgid "MARC Preview:"
34907 msgstr "Anteprima MARC:"
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34910 #, c-format
34911 msgid "MARC View"
34912 msgstr "Vista MARC"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34916 #, c-format
34917 msgid "MARC bibliographic framework"
34918 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34919
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34922 #, c-format
34923 msgid "MARC bibliographic framework test"
34924 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34929 #, c-format
34930 msgid "MARC field"
34931 msgstr "Campo MARC"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34936 #, c-format
34937 msgid "MARC field: "
34938 msgstr "Campo MARC: "
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34944 #, c-format
34945 msgid "MARC frameworks"
34946 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
34947
34948 #. %1$s:  marcflavour | html 
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34950 #, c-format
34951 msgid "MARC frameworks: %s"
34952 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34956 #, c-format
34957 msgid "MARC modification templates"
34958 msgstr "Templates di modifica MARC"
34959
34960 #. %1$s:  template_id | html 
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34962 #, c-format
34963 msgid "MARC modification templates %s"
34964 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34968 #, c-format
34969 msgid "MARC organization code"
34970 msgstr "Codice MARC biblioteca"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34984 #, c-format
34985 msgid "MARC preview"
34986 msgstr "Anteprima MARC"
34987
34988 #. %1$s:  biblionumber | html 
34989 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34991 #, fuzzy, c-format
34992 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34993 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34996 #, c-format
34997 msgid "MARC staging results :"
34998 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35001 #, fuzzy, c-format
35002 msgid ""
35003 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35004 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35005 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35006 msgstr ""
35007 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
35008 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
35009 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
35014 #, c-format
35015 msgid "MARC structure"
35016 msgstr "Struttura MARC"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35020 #, c-format
35021 msgid "MARC subfield"
35022 msgstr "Sottocampo MARC"
35023
35024 #. %1$s:  tagfield | html 
35025 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35026 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35027 #. %4$s:  ELSE 
35028 #. %5$s:  END 
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35030 #, c-format
35031 msgid ""
35032 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35033 msgstr ""
35034 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
35035 "default)%s"
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35039 #, c-format
35040 msgid "MARC subfield: "
35041 msgstr "Sottocampo MARC: "
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35044 #, fuzzy, c-format
35045 msgid "MARC with items"
35046 msgstr "ISO2709 con copie"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35049 #, fuzzy, c-format
35050 msgid "MARC without items"
35051 msgstr "Seleziona senza copie"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
35054 #, c-format
35055 msgid "MARC21/USMARC"
35056 msgstr "MARC21/USMARC"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
35062 #, c-format
35063 msgid "MARCXML"
35064 msgstr "MARCXML"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35071 #, c-format
35072 msgid "MIT License"
35073 msgstr "Licenza MIT"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35076 #, fuzzy, c-format
35077 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35078 msgstr "Licenza MIT"
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35081 #, fuzzy, c-format
35082 msgid "MIT licence"
35083 msgstr "Licenza MIT"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
35091 #, c-format
35092 msgid "MIT license"
35093 msgstr "Licenza MIT"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
35097 #, c-format
35098 msgid "MODS (XML)"
35099 msgstr "MODS (XML)"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35102 #, c-format
35103 msgid "Macros"
35104 msgstr "Macros"
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35107 #, c-format
35108 msgid "Macros..."
35109 msgstr "Macros..."
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
35112 #, c-format
35113 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35114 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35119 #, c-format
35120 msgid "Main address"
35121 msgstr "Indirizzo principale"
35122
35123 #. SCRIPT
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35125 msgid "Main library"
35126 msgstr "Biblioteca principale"
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35133 #, fuzzy, c-format
35134 msgid "Make a payment"
35135 msgstr "Effettua il pagamento"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35138 #, c-format
35139 msgid ""
35140 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35141 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35142 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35143 msgstr ""
35144 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
35145 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
35146 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
35147 "nei prossimi anni."
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35150 #, c-format
35151 msgid ""
35152 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35153 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35154 "will not affect August 1-10 in other years."
35155 msgstr ""
35156 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
35157 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
35158 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
35159 "Agosto degli altri anni."
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35162 #, c-format
35163 msgid ""
35164 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35165 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35166 msgstr ""
35167 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
35168 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
35169 "degli altri anni."
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35172 #, c-format
35173 msgid "Make budget active: "
35174 msgstr "Attiva il budget: "
35175
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35178 #, c-format
35179 msgid "Make payment"
35180 msgstr "Effettua il pagamento"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35183 #, c-format
35184 msgid ""
35185 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35186 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35187 msgstr ""
35188 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
35189 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
35190 "ogni sabato."
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35194 #, c-format
35195 msgid "Male"
35196 msgstr "Uomo "
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35199 #, c-format
35200 msgid "Male "
35201 msgstr "Uomo "
35202
35203 #. %1$s:  total || 0 | html 
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35205 #, fuzzy, c-format
35206 msgid "Mana (%s)"
35207 msgstr "Apri (%s)"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35210 #, c-format
35211 msgid ""
35212 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35213 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35214 "used by any other software."
35215 msgstr ""
35216
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35218 #, c-format
35219 msgid "Mana KB token"
35220 msgstr ""
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35223 #, fuzzy, c-format
35224 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35225 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35228 #, c-format
35229 msgid ""
35230 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35231 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35232 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35233 "with Mana KB is shared under the "
35234 msgstr ""
35235
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35237 #, c-format
35238 msgid ""
35239 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35240 "contact your site administrator. "
35241 msgstr ""
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35244 #, fuzzy, c-format
35245 msgid "Mana search"
35246 msgstr "Cerca"
35247
35248 #. %1$s:  statuscode | html 
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35250 #, c-format
35251 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35252 msgstr ""
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35255 #, fuzzy, c-format
35256 msgid "Mana token: "
35257 msgstr "Gestisci"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35260 #, c-format
35261 msgid "Manage"
35262 msgstr "Gestisci"
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35267 #, c-format
35268 msgid "Manage "
35269 msgstr "Gestisci"
35270
35271 #. %1$s:  rota.title | html 
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35273 #, c-format
35274 msgid "Manage %s items"
35275 msgstr "Gestisci %s copie"
35276
35277 #. %1$s:  rota.title | html 
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35279 #, c-format
35280 msgid "Manage %s stages"
35281 msgstr "Gestisci %s records preparati"
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35285 #, fuzzy, c-format
35286 msgid "Manage API keys"
35287 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35290 #, c-format
35291 msgid "Manage CSV export profiles"
35292 msgstr ""
35293 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35294 "dal carrello"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35297 #, fuzzy, c-format
35298 msgid "Manage CSV export profiles "
35299 msgstr ""
35300 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35301 "dal carrello"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35304 #, fuzzy, c-format
35305 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35306 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35309 #, fuzzy, c-format
35310 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35311 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35314 #, c-format
35315 msgid "Manage ILL request"
35316 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35319 #, c-format
35320 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35321 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
35322
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35324 #, fuzzy, c-format
35325 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35326 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35329 #, c-format
35330 msgid "Manage MARC modification templates"
35331 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35334 #, c-format
35335 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35336 msgstr ""
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35339 #, c-format
35340 msgid "Manage OAI Sets"
35341 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35344 #, fuzzy, c-format
35345 msgid "Manage OAI sets "
35346 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35349 #, fuzzy, c-format
35350 msgid "Manage SMS cellular providers "
35351 msgstr "Provider SMS"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35354 #, c-format
35355 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35356 msgstr ""
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35359 #, fuzzy, c-format
35360 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35361 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35365 #, fuzzy, c-format
35366 msgid "Manage additional fields"
35367 msgstr "Campi aggiunti"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35370 #, c-format
35371 msgid ""
35372 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35373 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35374 msgstr ""
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35377 #, c-format
35378 msgid ""
35379 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35380 "patron card layout."
35381 msgstr ""
35382 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
35383 "del layout tessera utente."
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35386 #, fuzzy, c-format
35387 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35388 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35391 #, fuzzy, c-format
35392 msgid "Manage all funds "
35393 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35396 #, fuzzy, c-format
35397 msgid "Manage audio alerts "
35398 msgstr "Gestisci i budgets"
35399
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35401 #, fuzzy, c-format
35402 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35403 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35406 #, fuzzy, c-format
35407 msgid "Manage basket and order lines "
35408 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35411 #, fuzzy, c-format
35412 msgid "Manage basket groups "
35413 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35416 #, fuzzy, c-format
35417 msgid "Manage budget plannings "
35418 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
35419
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35421 #, fuzzy, c-format
35422 msgid "Manage budgets "
35423 msgstr "Gestisci i budgets"
35424
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35427 #, fuzzy, c-format
35428 msgid "Manage circulation rules "
35429 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35432 #, fuzzy, c-format
35433 msgid ""
35434 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35435 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35436 "manage_circ_rules is still required) "
35437 msgstr ""
35438 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
35439 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
35440 "biblioteche."
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35443 #, fuzzy, c-format
35444 msgid "Manage cities and towns "
35445 msgstr "Città e paesi"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35448 #, fuzzy, c-format
35449 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35450 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35453 #, fuzzy, c-format
35454 msgid "Manage column configuration "
35455 msgstr "Salva configurazione"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35458 #, fuzzy, c-format
35459 msgid "Manage contracts "
35460 msgstr "Gestisci i contratti"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35463 #, fuzzy, c-format
35464 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35465 msgstr "Valute e tassi di cambio"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35468 #, c-format
35469 msgid "Manage custom fields for item search."
35470 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35473 #, fuzzy, c-format
35474 msgid "Manage extended patron attributes "
35475 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35478 #, c-format
35479 msgid "Manage frequencies "
35480 msgstr "Gestisci le frequenze "
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35483 #, fuzzy, c-format
35484 msgid "Manage funds "
35485 msgstr "Gestisci i budgets"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35488 #, fuzzy, c-format
35489 msgid "Manage global system preferences "
35490 msgstr "Preferenze di sistema globali"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35493 #, c-format
35494 msgid ""
35495 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35496 "administrator email, and templates."
35497 msgstr ""
35498 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
35499 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35502 #, c-format
35503 msgid "Manage housebound deliveries"
35504 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35507 #, c-format
35508 msgid "Manage housebound profile"
35509 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35512 #, c-format
35513 msgid ""
35514 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35515 msgstr ""
35516 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
35517 "di Koha."
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35520 #, c-format
35521 msgid "Manage invoice files"
35522 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35525 #, fuzzy, c-format
35526 msgid "Manage item circulation alerts "
35527 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35530 #, fuzzy, c-format
35531 msgid "Manage item search fields "
35532 msgstr "Campi per ricerca di copie"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35535 #, fuzzy, c-format
35536 msgid "Manage item types "
35537 msgstr "Tipi di copia disponibili"
35538
35539 #. %1$s:  rota.title | html 
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35541 #, c-format
35542 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35543 msgstr "Gestisci le copie assegnate a &quot;%s&quot;"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35546 #, c-format
35547 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35548 msgstr ""
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35551 #, fuzzy, c-format
35552 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35553 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35556 #, fuzzy, c-format
35557 msgid "Manage libraries and library groups "
35558 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35561 #, c-format
35562 msgid "Manage library EDI EANs"
35563 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35566 #, fuzzy, c-format
35567 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35568 msgstr ""
35569 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35572 #, c-format
35573 msgid "Manage lists of patrons."
35574 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35577 #, fuzzy, c-format
35578 msgid "Manage marc modification templates "
35579 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35582 #, c-format
35583 msgid "Manage numbering patterns "
35584 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35587 #, c-format
35588 msgid "Manage orders"
35589 msgstr "Gestisci gli ordini"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35592 #, fuzzy, c-format
35593 msgid "Manage patron categories "
35594 msgstr "Categorie utente"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35597 #, c-format
35598 msgid "Manage patron clubs.."
35599 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35602 #, c-format
35603 msgid "Manage patron image"
35604 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35607 #, c-format
35608 msgid "Manage patrons fines and fees"
35609 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35613 #, c-format
35614 msgid "Manage plugins"
35615 msgstr "Gestisci i plugin"
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35618 #, fuzzy, c-format
35619 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35620 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35623 #, fuzzy, c-format
35624 msgid "Manage purchase suggestions "
35625 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35628 #, fuzzy, c-format
35629 msgid "Manage record matching rules "
35630 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35631
35632 #. SCRIPT
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35634 msgid "Manage request"
35635 msgstr "Gestione di una richiesta"
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35638 #, fuzzy, c-format
35639 msgid "Manage restrictions for accounts "
35640 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35643 #, c-format
35644 msgid "Manage rotating collections"
35645 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35648 #, fuzzy, c-format
35649 msgid "Manage rotating collections "
35650 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35653 #, c-format
35654 msgid ""
35655 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35656 msgstr ""
35657 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
35658 "dei records MARC nell'area temporanea."
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35661 #, fuzzy, c-format
35662 msgid "Manage search engine configuration "
35663 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35664
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35666 #, c-format
35667 msgid "Manage serial subscriptions"
35668 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
35669
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35672 #, c-format
35673 msgid "Manage staged MARC records"
35674 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
35675
35676 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35677 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35678 #. %3$s:  END 
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35680 #, c-format
35681 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35682 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35685 #, c-format
35686 msgid "Manage staged records"
35687 msgstr "Gestisci i records preparati"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35690 #, fuzzy, c-format
35691 msgid "Manage stockrotation operations"
35692 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35695 #, fuzzy, c-format
35696 msgid ""
35697 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35698 "is used) "
35699 msgstr ""
35700 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
35701 "preferenza  IndependentBranches)"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35704 #, c-format
35705 msgid "Manage suggestions"
35706 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35709 #, c-format
35710 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35711 msgstr ""
35712 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35715 #, c-format
35716 msgid "Manage uploaded files ("
35717 msgstr "Gestire i file caricati ("
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35720 #, fuzzy, c-format
35721 msgid "Manage usage statistics settings "
35722 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35725 #, c-format
35726 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35727 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35730 #, fuzzy, c-format
35731 msgid "Manage vendors "
35732 msgstr "Gestisci i fornitori"
35733
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35737 #, c-format
35738 msgid "Managed by"
35739 msgstr "Gestito da"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35742 #, c-format
35743 msgid "Managed by - on"
35744 msgstr "Gestito da / su"
35745
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35751 #, c-format
35752 msgid "Managed by:"
35753 msgstr "Gestito da:"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35757 #, c-format
35758 msgid "Managed in tab: "
35759 msgstr "Gestito nella scheda: "
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35762 #, c-format
35763 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35764 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35767 #, fuzzy, c-format
35768 msgid ""
35769 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35770 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35773 #, c-format
35774 msgid "Management date from:"
35775 msgstr "Gestisci dalla data:"
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35778 #, c-format
35779 msgid "Manager name"
35780 msgstr "Nome del Responsabile"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35783 #, fuzzy, c-format
35784 msgid "Managing library:"
35785 msgstr "Biblioteca principale"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35789 #, c-format
35790 msgid "Mandatory"
35791 msgstr "Obbligatorio"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35794 #, c-format
35795 msgid "Mandatory data added"
35796 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35802 #, c-format
35803 msgid "Mandatory: "
35804 msgstr "Obbligatorio: "
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35808 #, c-format
35809 msgid "Manual credit"
35810 msgstr "Credito manuale"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35813 #, c-format
35814 msgid "Manual history:"
35815 msgstr "Storico manuale:"
35816
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35818 #, c-format
35819 msgid "Manual history: "
35820 msgstr "Cronologia manuale:"
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35824 #, c-format
35825 msgid "Manual invoice"
35826 msgstr "Fattura manuale"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35829 #, c-format
35830 msgid "Mapping"
35831 msgstr "Mappatura"
35832
35833 #. SCRIPT
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35835 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35836 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
35837
35838 #. %1$s:  setName | html 
35839 #. %2$s:  setSpec | html 
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35841 #, c-format
35842 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35843 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
35844
35845 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35847 #, c-format
35848 msgid "Mappings for the %s"
35849 msgstr "Configurazione per %s"
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35852 #, c-format
35853 msgid "Mappings have been saved"
35854 msgstr "Il mapping è stato salvato"
35855
35856 #. SCRIPT
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35858 msgid "Mar"
35859 msgstr "Mar"
35860
35861 #. For the first occurrence,
35862 #. SCRIPT
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35865 #, c-format
35866 msgid "March"
35867 msgstr "Marzo"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35870 #, fuzzy, c-format
35871 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35872 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
35873
35874 #. INPUT type=submit
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35876 #, fuzzy
35877 msgid "Mark item as lost"
35878 msgstr "Copie smarrite"
35879
35880 #. INPUT type=submit
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35882 #, fuzzy
35883 msgid "Mark lost and notify patron"
35884 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35889 #, fuzzy, c-format
35890 msgid "Mark not seen"
35891 msgstr "Visto l'ultima volta"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35896 #, fuzzy, c-format
35897 msgid "Mark seen"
35898 msgstr "Segna come visto ed esci"
35899
35900 #. INPUT type=submit
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35902 msgid "Mark seen and continue >>"
35903 msgstr "Segna come visto e continua >>"
35904
35905 #. INPUT type=submit
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35907 msgid "Mark seen and quit"
35908 msgstr "Segna come visto ed esci"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35911 #, c-format
35912 msgid "Mark selected as: "
35913 msgstr "Marca i selezionati come: "
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35916 #, c-format
35917 msgid "Mark the original budget as inactive"
35918 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35921 #, c-format
35922 msgid "MassCat, USA"
35923 msgstr "MassCat, USA"
35924
35925 #. SCRIPT
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35927 msgid "Match applied"
35928 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35931 #, c-format
35932 msgid "Match check "
35933 msgstr "Controllo corrispondenza "
35934
35935 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35937 #, c-format
35938 msgid "Match check %s"
35939 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35942 #, c-format
35943 msgid "Match check 1 | "
35944 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35947 #, c-format
35948 msgid "Match details"
35949 msgstr "Dettagli corrispondenza"
35950
35951 #. SCRIPT
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35953 msgid "Match found"
35954 msgstr "Corrispondenza trovata"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35957 #, c-format
35958 msgid "Match point "
35959 msgstr "Corrispondenza "
35960
35961 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35963 #, c-format
35964 msgid "Match point %s | "
35965 msgstr "Corrispondenza %s | "
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35968 #, c-format
35969 msgid "Match point 1 | "
35970 msgstr "Corrispondenza 1 | "
35971
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35973 #, c-format
35974 msgid "Match points"
35975 msgstr "Corrispondenze"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35978 #, c-format
35979 msgid "Match threshold: "
35980 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35983 #, c-format
35984 msgid "Match type"
35985 msgstr "Tipo di corrispondenza"
35986
35987 #. SCRIPT
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35989 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35990 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35991
35992 #. SCRIPT
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35994 #, fuzzy
35995 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35996 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35999 #, c-format
36000 msgid "Matching rule applied"
36001 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
36004 #, c-format
36005 msgid "Matching rule applied:"
36006 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
36007
36008 #. SCRIPT
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36010 msgid "Matching rule code missing"
36011 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36015 #, c-format
36016 msgid "Matching rule code: "
36017 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
36020 #, c-format
36021 msgid "Matching:"
36022 msgstr "Corrispondenza:"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36027 #, c-format
36028 msgid "Matchpoint components"
36029 msgstr "Componenti corrispondenza"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
36032 #, c-format
36033 msgid "Material:"
36034 msgstr "Materiale:"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
36039 #, c-format
36040 msgid "Materials"
36041 msgstr "Materiali"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
36045 #, c-format
36046 msgid "Materials specified"
36047 msgstr "Dati materiali"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
36050 #, c-format
36051 msgid "Materials specified:"
36052 msgstr "Dati materiali"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
36055 #, c-format
36056 msgid "Matrix"
36057 msgstr "Matrice:"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36060 #, c-format
36061 msgid "Max length:"
36062 msgstr "Lunghezza massima:"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
36066 #, c-format
36067 msgid "Max. suspension duration (day)"
36068 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36071 #, c-format
36072 msgid "Maximum Koha version"
36073 msgstr "Massima versione di Koha"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
36076 #, fuzzy, c-format
36077 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36078 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
36079
36080 #. For the first occurrence,
36081 #. SCRIPT
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36084 #, c-format
36085 msgid "May"
36086 msgstr "Maggio"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
36089 #, c-format
36090 msgid "Meaning"
36091 msgstr "Significato"
36092
36093 #. SCRIPT
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36095 msgid "Medium"
36096 msgstr "Medium"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
36099 #, c-format
36100 msgid "Memcached: "
36101 msgstr "Memcached:"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36104 #, c-format
36105 msgid "Men"
36106 msgstr "Uomini"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36109 #, c-format
36110 msgid "Menu "
36111 msgstr ""
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36118 #, c-format
36119 msgid "Merge"
36120 msgstr "Fondi"
36121
36122 #. %1$s:  error | html 
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36124 #, c-format
36125 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36126 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36129 #, c-format
36130 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36131 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36134 #, c-format
36135 msgid "Merge invoices"
36136 msgstr "Fondi fatture"
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36139 #, fuzzy, c-format
36140 msgid "Merge patron records"
36141 msgstr "Aggiorna i record utente"
36142
36143 #. INPUT type=submit
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36145 #, fuzzy
36146 msgid "Merge patrons"
36147 msgstr "Cancella utenti"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36151 #, c-format
36152 msgid "Merge reference"
36153 msgstr "Riferimento per la fusione"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36157 #, c-format
36158 msgid "Merge selected"
36159 msgstr "Fondi i record selezionati"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36162 #, c-format
36163 msgid "Merge selected invoices"
36164 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36169 #, fuzzy, c-format
36170 msgid "Merge selected patrons"
36171 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36175 #, c-format
36176 msgid "Merging records"
36177 msgstr "Fondere records"
36178
36179 #. SCRIPT
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36181 msgid "Merging with authority: "
36182 msgstr "Fondi con l'authority:"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36186 #, c-format
36187 msgid "Message"
36188 msgstr "Messaggio"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36191 #, c-format
36192 msgid "Message body:"
36193 msgstr "Corpo del messaggio:"
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36197 #, c-format
36198 msgid "Message sent"
36199 msgstr "Messaggio inviato"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36202 #, c-format
36203 msgid "Message subject:"
36204 msgstr "Soggetto del messaggio:"
36205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36208 #, c-format
36209 msgid "Messages:"
36210 msgstr "Messaggi:"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36213 #, c-format
36214 msgid "Messaging"
36215 msgstr "Messaggi"
36216
36217 #. SCRIPT
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36219 msgid "Microsecond"
36220 msgstr "Microsecondo"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36223 #, fuzzy, c-format
36224 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36225 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36226
36227 #. SCRIPT
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36229 msgid "Millisecond"
36230 msgstr "Millisecondo"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36233 #, c-format
36234 msgid "Mine"
36235 msgstr "Mio"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36238 #, c-format
36239 msgid ""
36240 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36241 msgstr ""
36242 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36243
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36245 #, c-format
36246 msgid "Minimum Koha version"
36247 msgstr "Minima versione di Koha"
36248
36249 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36251 #, c-format
36252 msgid "Minimum password length: %s"
36253 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
36254
36255 #. SCRIPT
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36257 msgid "Minute"
36258 msgstr "Minuti"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36263 #, c-format
36264 msgid "Minutes"
36265 msgstr "Minuti"
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36272 #, c-format
36273 msgid "Missing"
36274 msgstr "Mancante"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36281 #, c-format
36282 msgid "Missing (damaged)"
36283 msgstr "Mancante (danneggiato)"
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36290 #, c-format
36291 msgid "Missing (lost)"
36292 msgstr "Mancante (perso)"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36299 #, c-format
36300 msgid "Missing (never received)"
36301 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36308 #, c-format
36309 msgid "Missing (sold out)"
36310 msgstr "Mancante (esaurito)"
36311
36312 #. SCRIPT
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36314 msgid "Missing control field contents"
36315 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36319 #, c-format
36320 msgid "Missing issues"
36321 msgstr "Lacune"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36324 #, c-format
36325 msgid "Missing issues:"
36326 msgstr "Lacune:"
36327
36328 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36330 #, c-format
36331 msgid "Missing issues: %s "
36332 msgstr "Lacune: %s "
36333
36334 #. SCRIPT
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36336 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36337 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
36338
36339 #. SCRIPT
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36341 msgid "Missing mandatory tag: "
36342 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
36343
36344 #. SCRIPT
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36346 msgid "Mo"
36347 msgstr "Lun"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36350 #, c-format
36351 msgid "Mobile phone number"
36352 msgstr "Numero cellulare"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36356 #, fuzzy, c-format
36357 msgid "Modal title"
36358 msgstr "Titolo record"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36361 #, fuzzy, c-format
36362 msgid "Moderate patron comments "
36363 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36366 #, c-format
36367 msgid "Moderate patron comments. "
36368 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36371 #, c-format
36372 msgid "Moderate patron tags"
36373 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36374
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36376 #, fuzzy, c-format
36377 msgid "Moderate patron tags "
36378 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36382 #, c-format
36383 msgid "Modification date"
36384 msgstr "Data di modifica"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36388 #, c-format
36389 msgid "Modification log"
36390 msgstr "Log delle modifiche"
36391
36392 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36394 #, c-format
36395 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36396 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
36397
36398 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36400 #, c-format
36401 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36402 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36407 #, c-format
36408 msgid "Modify"
36409 msgstr "Modifica"
36410
36411 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36413 #, c-format
36414 msgid "Modify %s server"
36415 msgstr "Modifica il server %s"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36418 #, fuzzy, c-format
36419 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36420 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36423 #, fuzzy, c-format
36424 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36425 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36428 #, c-format
36429 msgid "Modify a CSV profile"
36430 msgstr "Modifica un profilo CSV"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36433 #, c-format
36434 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36435 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36438 #, c-format
36439 msgid "Modify a city"
36440 msgstr "Modifica una città"
36441
36442 #. %1$s:  authid | html 
36443 #. %2$s:  authtypetext | html 
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36445 #, c-format
36446 msgid "Modify authority #%s %s"
36447 msgstr "Modifica authority #%s %s"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36450 #, c-format
36451 msgid "Modify budget "
36452 msgstr "Modifica budget"
36453
36454 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36456 #, c-format
36457 msgid "Modify budget '%s'"
36458 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
36459
36460 #. %1$s:  categorycode | html 
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36462 #, c-format
36463 msgid "Modify category %s"
36464 msgstr "Modifica la categoria %s"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36467 #, c-format
36468 msgid "Modify classification source"
36469 msgstr "Modifica schema di classificazione"
36470
36471 #. %1$s:  contractname | html 
36472 #. %2$s:  booksellername | html 
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36474 #, c-format
36475 msgid "Modify contract %s for %s"
36476 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36479 #, c-format
36480 msgid "Modify field"
36481 msgstr "Modifica il campo"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36484 #, c-format
36485 msgid "Modify filing rule"
36486 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36489 #, fuzzy, c-format
36490 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36491 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36494 #, fuzzy, c-format
36495 msgid "Modify holds priority "
36496 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36499 #, c-format
36500 msgid "Modify item type"
36501 msgstr "Modifica tipo di copia"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36504 #, c-format
36505 msgid "Modify items in a batch"
36506 msgstr "Modifica copie via batch"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36509 #, c-format
36510 msgid "Modify patron attribute type"
36511 msgstr "Modifica l'attributo utente"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36514 #, c-format
36515 msgid "Modify patrons in batch"
36516 msgstr "Modifica utenti via batch"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36519 #, c-format
36520 msgid "Modify pattern"
36521 msgstr "Modifica lo schema"
36522
36523 #. %1$s:  label | html 
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36525 #, c-format
36526 msgid "Modify pattern: %s"
36527 msgstr "Modifica lo schema: %s"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36530 #, c-format
36531 msgid "Modify printer"
36532 msgstr "Modifica la stampante"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36535 #, c-format
36536 msgid "Modify record matching rule"
36537 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36542 #, c-format
36543 msgid "Modify record using the following template: "
36544 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
36545
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36547 #, c-format
36548 msgid "Modify selected items"
36549 msgstr "Modifica le copie selezionate"
36550
36551 #. INPUT type=button
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36553 msgid "Modify selected records"
36554 msgstr "Modifica i records selezionati"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36557 #, fuzzy, c-format
36558 msgid "Modify splitting rule"
36559 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36562 #, c-format
36563 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36564 msgstr ""
36565 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
36566 "di Koha"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36571 #, c-format
36572 msgid "Module"
36573 msgstr "Modulo"
36574
36575 #. TH
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36578 msgid "Module current"
36579 msgstr "Modulo presente"
36580
36581 #. TH
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36584 msgid "Module upgrade needed"
36585 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36588 #, c-format
36589 msgid "Modules:"
36590 msgstr "Moduli:"
36591
36592 #. SCRIPT
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36594 msgid "Mon"
36595 msgstr "Lun"
36596
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36598 #, c-format
36599 msgid "Monaco"
36600 msgstr "Monaco"
36601
36602 #. For the first occurrence,
36603 #. SCRIPT
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36610 #, c-format
36611 msgid "Monday"
36612 msgstr "Lunedì"
36613
36614 #. SCRIPT
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36616 msgid "Mondays"
36617 msgstr "Lunedì"
36618
36619 #. For the first occurrence,
36620 #. SCRIPT
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36629 #, c-format
36630 msgid "Month"
36631 msgstr "Mese"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36634 #, c-format
36635 msgid "Month/day"
36636 msgstr "Mese/giorno"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36639 #, c-format
36640 msgid "Month: "
36641 msgstr "Mese: "
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36645 #, fuzzy, c-format
36646 msgid "More"
36647 msgstr "Più "
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36651 #, c-format
36652 msgid "More "
36653 msgstr "Più "
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36656 #, c-format
36657 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36658 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
36659
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36661 #, c-format
36662 msgid "More details"
36663 msgstr "Maggiori dettagli"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36666 #, c-format
36667 msgid "More documentation on defining key maps"
36668 msgstr ""
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36672 #, c-format
36673 msgid "More lists"
36674 msgstr "Altre liste"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36677 #, c-format
36678 msgid "More options"
36679 msgstr "Più opzioni"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36683 #, c-format
36684 msgid "Morning"
36685 msgstr "Mattina"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36688 #, c-format
36689 msgid "Morning "
36690 msgstr "Mattina"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36696 #, c-format
36697 msgid "Most-circulated items"
36698 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
36699
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36701 #, c-format
36702 msgid "Move"
36703 msgstr "Muovi"
36704
36705 #. IMG
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36710 msgid "Move Up"
36711 msgstr "Sposta su"
36712
36713 #. A
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36715 msgid "Move action down"
36716 msgstr "Muovi l'azione giù"
36717
36718 #. A
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36720 msgid "Move action to bottom"
36721 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
36722
36723 #. A
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36725 msgid "Move action to top"
36726 msgstr "Sposta l'azione in cima"
36727
36728 #. A
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36730 msgid "Move action up"
36731 msgstr "Muovi l'azione in sù"
36732
36733 #. A
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36735 msgid "Move alert down"
36736 msgstr "Muovi l'avviso giù"
36737
36738 #. A
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36740 msgid "Move alert to bottom"
36741 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
36742
36743 #. A
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36745 msgid "Move alert to top"
36746 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
36747
36748 #. A
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36750 msgid "Move alert up"
36751 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
36752
36753 #. A
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36755 msgid "Move hold down"
36756 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
36757
36758 #. A
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36760 msgid "Move hold to bottom"
36761 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
36762
36763 #. A
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36765 msgid "Move hold to top"
36766 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
36767
36768 #. A
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36770 msgid "Move hold up"
36771 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36774 #, c-format
36775 msgid "Move remaining unspent funds"
36776 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36779 #, c-format
36780 msgid "Move these patrons to the trash"
36781 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36784 #, c-format
36785 msgid "Move to next position"
36786 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36790 #, fuzzy, c-format
36791 msgid "Move to next stage "
36792 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
36793
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36795 #, c-format
36796 msgid "Move to previous position"
36797 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
36798
36799 #. INPUT type=submit
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36801 msgid "Move unreceived orders"
36802 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36805 #, c-format
36806 msgid "Moved!"
36807 msgstr "Mosso!"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36812 #, c-format
36813 msgid "Multi receiving"
36814 msgstr "Ricezione multipla"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36817 #, c-format
36818 msgid "Musical recording"
36819 msgstr "Registrazione musicale"
36820
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36822 #, c-format
36823 msgid "My account"
36824 msgstr "Account"
36825
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36827 #, c-format
36828 msgid "My checkouts"
36829 msgstr "Prestiti"
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36832 #, c-format
36833 msgid "My library"
36834 msgstr "Biblioteca"
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36837 #, c-format
36838 msgid "MySQL data added"
36839 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36842 #, c-format
36843 msgid "MySQL version: "
36844 msgstr "Versione MySQL: "
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36853 #, c-format
36854 msgid "N/A"
36855 msgstr "N/A"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36858 #, c-format
36859 msgid "NO NAME"
36860 msgstr "NESSUN NOME"
36861
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36863 #, c-format
36864 msgid "NORMARC"
36865 msgstr "NORMARC"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
36869 #, c-format
36870 msgid "NOT CHECKED IN"
36871 msgstr "NON RESTITUITO"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36874 #, fuzzy, c-format
36875 msgid "NOT CHECKED IN "
36876 msgstr "NON RESTITUITO"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36882 #, c-format
36883 msgid "NOTE:"
36884 msgstr "NOTE:"
36885
36886 #. SCRIPT
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36888 msgid ""
36889 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36890 "not be copied"
36891 msgstr ""
36892 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
36893 "non verranno copiati"
36894
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36896 #, c-format
36897 msgid ""
36898 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36899 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36900 msgstr ""
36901 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
36902 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36905 #, c-format
36906 msgid "NT"
36907 msgstr "Termine più stretto"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36950 #, c-format
36951 msgid "Name"
36952 msgstr "Nome"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36956 #, c-format
36957 msgid "Name (any): "
36958 msgstr "Nome (qualsiasi): "
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36963 #, c-format
36964 msgid "Name of day"
36965 msgstr "Nome del giorno"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36970 #, c-format
36971 msgid "Name of day (abbreviated)"
36972 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36977 #, c-format
36978 msgid "Name of month"
36979 msgstr "Nome del mese"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36984 #, c-format
36985 msgid "Name of month (abbreviated)"
36986 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
36987
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36991 #, c-format
36992 msgid "Name of season"
36993 msgstr "Nome della stagione"
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36998 #, c-format
36999 msgid "Name of season (abbreviated)"
37000 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
37001
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37003 #, c-format
37004 msgid "Name or ISSN: "
37005 msgstr "Nome o ISSN: "
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
37008 #, c-format
37009 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37010 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
37013 #, c-format
37014 msgid "Name or cardnumber:"
37015 msgstr "Nome o numero di tessera :"
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37018 #, c-format
37019 msgid "Name the new definition"
37020 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37035 #, c-format
37036 msgid "Name:"
37037 msgstr "Nome:"
37038
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
37049 #, c-format
37050 msgid "Name: "
37051 msgstr "Nome: "
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
37054 #, c-format
37055 msgid "Named:"
37056 msgstr "Nome:"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
37070 #, c-format
37071 msgid "Named: "
37072 msgstr "Nome: "
37073
37074 #. ABBR
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37076 msgid "Narrower Term"
37077 msgstr "Termine più vicino"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37080 #, c-format
37081 msgid "Near East University"
37082 msgstr "Near East University"
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
37085 #, c-format
37086 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37087 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
37090 #, c-format
37091 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37092 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37093
37094 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37096 #, c-format
37097 msgid ""
37098 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37099 "manual grant permissions\" "
37100 msgstr ""
37101
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37109 #, c-format
37110 msgid "Never"
37111 msgstr "Mai"
37112
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37124 #, c-format
37125 msgid "New"
37126 msgstr "Nuovo"
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37133 #, c-format
37134 msgid "New "
37135 msgstr "Nuovo "
37136
37137 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37139 #, c-format
37140 msgid "New %s server"
37141 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37145 #, c-format
37146 msgid "New CSV profile"
37147 msgstr "Nuovo profilo CSV"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37150 #, c-format
37151 msgid "New EAN "
37152 msgstr "Nuovo codice EAN"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37155 #, c-format
37156 msgid "New ILL request"
37157 msgstr "Nuova richiesta ILL"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37162 #, c-format
37163 msgid "New ILL request "
37164 msgstr "Nuova richiesta ILL "
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37167 #, c-format
37168 msgid "New SMS provider"
37169 msgstr "Nuovo provider SMS"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37172 #, fuzzy, c-format
37173 msgid "New SQL from Mana"
37174 msgstr "Nuovo report SQL"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37178 #, c-format
37179 msgid "New SQL report"
37180 msgstr "Nuovo report SQL"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37183 #, c-format
37184 msgid "New SRU server"
37185 msgstr "Nuovo server SRU"
37186
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37188 #, c-format
37189 msgid "New Z39.50 server"
37190 msgstr "Nuovo server Z39.50"
37191
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37193 #, c-format
37194 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37195 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37198 #, c-format
37199 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37200 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37203 #, c-format
37204 msgid "New account "
37205 msgstr "Nuovo account"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37208 #, c-format
37209 msgid "New action"
37210 msgstr "Nuova azione"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37213 #, c-format
37214 msgid "New alert"
37215 msgstr "Nuovo avviso..."
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37218 #, c-format
37219 msgid "New authority "
37220 msgstr "Nuovo authority "
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37223 #, c-format
37224 msgid "New authority type"
37225 msgstr "Nuovo tipo di authority"
37226
37227 #. %1$s:  category | html 
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37229 #, c-format
37230 msgid "New authorized value for %s"
37231 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37234 #, c-format
37235 msgid "New basket"
37236 msgstr "Nuovo raccoglitore"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
37239 #, c-format
37240 msgid "New basket group"
37241 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37244 #, c-format
37245 msgid "New batch patron modification"
37246 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
37247
37248 #. A
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37250 msgid "New batch patrons modification"
37251 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
37252
37253 #. A
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37255 #, c-format
37256 msgid "New batch record deletion"
37257 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
37258
37259 #. A
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37263 #, c-format
37264 msgid "New batch record modification"
37265 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37269 #, c-format
37270 msgid "New budget"
37271 msgstr "Nuovo budget"
37272
37273 #. SCRIPT
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37275 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37276 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37282 #, c-format
37283 msgid "New card"
37284 msgstr "Nuova tessera"
37285
37286 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37288 #, fuzzy, c-format
37289 msgid "New card %s"
37290 msgstr "Nuova tessera"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37295 #, c-format
37296 msgid "New category"
37297 msgstr "Nuova categoria"
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37300 #, c-format
37301 msgid "New child record"
37302 msgstr "Nuovo record figlio"
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37306 #, c-format
37307 msgid "New city"
37308 msgstr "Nuova città"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37311 #, c-format
37312 msgid "New classification source"
37313 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37317 #, c-format
37318 msgid "New club "
37319 msgstr "Nuovo club "
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37322 #, c-format
37323 msgid "New club field"
37324 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37327 #, c-format
37328 msgid "New club template"
37329 msgstr "Nuovo template di club"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37332 #, c-format
37333 msgid "New collection"
37334 msgstr "Nuova raccolta mobile"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37338 #, fuzzy, c-format
37339 msgid "New comment"
37340 msgstr "%s commenti"
37341
37342 #. %1$s:  booksellername | html 
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37344 #, c-format
37345 msgid "New contract for %s"
37346 msgstr "Nuovo contratto per %s"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37349 #, c-format
37350 msgid "New course"
37351 msgstr "Nuovo corso"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37354 #, c-format
37355 msgid "New currency"
37356 msgstr "Nuova valuta"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37359 #, c-format
37360 msgid "New definition"
37361 msgstr "Nuova definizione"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37364 #, c-format
37365 msgid "New enrollment field"
37366 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37369 #, c-format
37370 msgid "New entry"
37371 msgstr "Nuova notizia"
37372
37373 #. SCRIPT
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37375 msgid "New field"
37376 msgstr "Nuovo campo"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37379 #, c-format
37380 msgid "New field on next line"
37381 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37384 #, c-format
37385 msgid "New filing rule"
37386 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37389 #, c-format
37390 msgid "New framework"
37391 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37395 #, c-format
37396 msgid "New frequency"
37397 msgstr "Nuova frequenza"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37401 #, c-format
37402 msgid "New from Z39.50/SRU"
37403 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
37404
37405 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37407 #, c-format
37408 msgid "New fund for %s"
37409 msgstr "Nuovo fondo per %s"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37413 #, c-format
37414 msgid "New guided report"
37415 msgstr "Nuovo report guidato"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37418 #, c-format
37419 msgid "New item"
37420 msgstr "Nuova copia"
37421
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37423 #, c-format
37424 msgid "New item type"
37425 msgstr "Nuovo tipo di copia"
37426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37428 #, c-format
37429 msgid "New item type created!"
37430 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
37431
37432 #. %1$s:  label_batch | html 
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37434 #, c-format
37435 msgid "New label batch created: # %s "
37436 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37439 #, c-format
37440 msgid "New library"
37441 msgstr "Nuova biblioteca"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37445 #, c-format
37446 msgid "New line (\\n)"
37447 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37451 #, c-format
37452 msgid "New list"
37453 msgstr "Nuova lista"
37454
37455 #. SCRIPT
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37457 msgid "New macro..."
37458 msgstr "Nuova macro..."
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37461 #, fuzzy, c-format
37462 msgid "New notice "
37463 msgstr "Nuovo messaggio"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37467 #, c-format
37468 msgid "New numbering pattern"
37469 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37472 #, c-format
37473 msgid "New password:"
37474 msgstr "Nuova password:"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37477 #, c-format
37478 msgid "New patron "
37479 msgstr "Nuovo utente "
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37482 #, c-format
37483 msgid "New patron attribute type"
37484 msgstr "Nuovo un attributo utente"
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37487 #, c-format
37488 msgid "New patron list"
37489 msgstr "Nuova lista di utenti"
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37492 #, c-format
37493 msgid "New preference"
37494 msgstr "Nuova preferenza"
37495
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37498 #, c-format
37499 msgid "New printer"
37500 msgstr "Nuova stampante"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37504 #, c-format
37505 msgid "New purchase suggestion"
37506 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
37507
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37510 #, c-format
37511 msgid "New record"
37512 msgstr "Nuovo record"
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37515 #, c-format
37516 msgid "New record "
37517 msgstr "Nuovo record "
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37520 #, c-format
37521 msgid "New record matching rule"
37522 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37525 #, c-format
37526 msgid "New report "
37527 msgstr "Nuovo report "
37528
37529 #. SCRIPT
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37531 msgid "New request"
37532 msgstr "Nuova richiesta"
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37535 #, fuzzy, c-format
37536 msgid "New rota"
37537 msgstr "Nuovo tag"
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37540 #, c-format
37541 msgid "New routing list"
37542 msgstr "Nuova routing List"
37543
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37545 #, c-format
37546 msgid "New search"
37547 msgstr "Nuova ricerca"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37550 #, c-format
37551 msgid "New search field"
37552 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37555 #, c-format
37556 msgid "New set"
37557 msgstr "Nuovo set"
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37560 #, fuzzy, c-format
37561 msgid "New splitting rule"
37562 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37569 #, c-format
37570 msgid "New subscription"
37571 msgstr "Nuovo abbonamento"
37572
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37575 #, c-format
37576 msgid "New tag"
37577 msgstr "Nuovo tag"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37580 #, c-format
37581 msgid "New template"
37582 msgstr "Nuovo template"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37585 #, c-format
37586 msgid "New username:"
37587 msgstr "Nuovo username:"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37591 #, c-format
37592 msgid "New value"
37593 msgstr "Nuovo valore"
37594
37595 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
37596 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
37597 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
37598 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
37599 #. %5$s:  ELSE 
37600 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
37601 #. %7$s:  END 
37602 #. %8$s:  ELSE 
37603 #. %9$s:  END 
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
37605 #, c-format
37606 msgid ""
37607 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37608 "%s "
37609 msgstr ""
37610
37611 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37612 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37613 #. %3$s:  ELSE 
37614 #. %4$s:  END 
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
37616 #, c-format
37617 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37618 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37621 #, c-format
37622 msgid "New vendor"
37623 msgstr "Nuovo fornitore"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37631 #, c-format
37632 msgid "News"
37633 msgstr "News Koha"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37636 #, c-format
37637 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37638 msgstr ""
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37641 #, c-format
37642 msgid "News: "
37643 msgstr "Notizie: "
37644
37645 #. For the first occurrence,
37646 #. SCRIPT
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37658 msgid "Next"
37659 msgstr "Successivo"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37664 #, fuzzy, c-format
37665 msgid "Next "
37666 msgstr "Successivo"
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37671 #, c-format
37672 msgid "Next &gt;&gt;"
37673 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
37674
37675 #. INPUT type=submit
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37682 msgid "Next >>"
37683 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37686 #, c-format
37687 msgid "Next available"
37688 msgstr "Successivo disponibile"
37689
37690 #. For the first occurrence,
37691 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37694 #, c-format
37695 msgid "Next available %s item"
37696 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
37697
37698 #. SCRIPT
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37700 #, fuzzy
37701 msgid "Next issue publication date is not defined"
37702 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37705 #, c-format
37706 msgid "Next issue publication date:"
37707 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
37708
37709 #. INPUT type=button name=changepage_next
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37713 msgid "Next page"
37714 msgstr "Prossima pagina"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37717 #, c-format
37718 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37719 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
37720
37721 #. For the first occurrence,
37722 #. SCRIPT
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37762 #, c-format
37763 msgid "No"
37764 msgstr "No"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37772 #, c-format
37773 msgid "No "
37774 msgstr "No "
37775
37776 #. %1$s:  END 
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37778 #, fuzzy, c-format
37779 msgid "No %s "
37780 msgstr "Note : %s "
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37788 #, c-format
37789 msgid "No (default)"
37790 msgstr "No (default)"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
37794 #, c-format
37795 msgid ""
37796 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37797 "ACQ, the items framework would be used"
37798 msgstr ""
37799 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
37800 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
37801
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37803 #, c-format
37804 msgid ""
37805 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37806 "ACQ, the items framework would be used "
37807 msgstr ""
37808 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
37809 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
37810
37811 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37813 #, c-format
37814 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37815 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
37816
37817 #. For the first occurrence,
37818 #. %1$s:  booksellername | html 
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37821 #, c-format
37822 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37823 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
37824
37825 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37827 #, c-format
37828 msgid "No Item with barcode: %s"
37829 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37832 #, c-format
37833 msgid ""
37834 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37835 "frameworks supplied for English (en)"
37836 msgstr ""
37837 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
37838 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37841 #, c-format
37842 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37843 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
37844
37845 #. SCRIPT
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37847 msgid ""
37848 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37849 "searches will go through the whole record. Continue?"
37850 msgstr ""
37851 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
37852 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37855 #, c-format
37856 msgid "No Status"
37857 msgstr "No Status"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37860 #, c-format
37861 msgid ""
37862 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37863 "with the category TERM."
37864 msgstr ""
37865 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
37866 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
37867 "corsi."
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37870 #, c-format
37871 msgid "No action defined for the template. "
37872 msgstr "Nessuna azione per il template. "
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37876 #, c-format
37877 msgid "No active currency is defined"
37878 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37881 #, c-format
37882 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37883 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37887 #, c-format
37888 msgid "No address stored."
37889 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37894 #, c-format
37895 msgid "No and try to override system preferences"
37896 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
37897
37898 #. SCRIPT
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37900 msgid "No authorities have been selected."
37901 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37905 #, c-format
37906 msgid "No automatic renewal after"
37907 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37911 #, c-format
37912 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37913 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37916 #, c-format
37917 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37918 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
37919
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37921 #, c-format
37922 msgid "No categories have been defined. "
37923 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37935 #, fuzzy, c-format
37936 msgid "No change"
37937 msgstr "Salva modifiche"
37938
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37940 #, c-format
37941 msgid ""
37942 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37943 msgstr ""
37944 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
37945 "utente e tipo copia."
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37949 #, c-format
37950 msgid "No city stored."
37951 msgstr "Nessuna città archiviata."
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37954 #, c-format
37955 msgid "No claims notice defined. "
37956 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37959 #, c-format
37960 msgid "No club templates defined."
37961 msgstr "Nessun modello di club è definito."
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37964 #, c-format
37965 msgid "No clubs defined."
37966 msgstr "Nessun club è definito."
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37969 #, c-format
37970 msgid ""
37971 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37972 "defined."
37973 msgstr ""
37974 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
37975 "modello di club."
37976
37977 #. SCRIPT
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37979 msgid "No columns selected!"
37980 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37983 #, c-format
37984 msgid "No comments have been approved."
37985 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37988 #, c-format
37989 msgid "No comments to moderate."
37990 msgstr "Nessun commento da moderare."
37991
37992 #. SCRIPT
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37994 msgid "No cover image available"
37995 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
37996
37997 #. SCRIPT
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37999 msgid "No data available in table"
38000 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
38001
38002 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38004 #, c-format
38005 msgid "No database named %s detected."
38006 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38009 #, c-format
38010 msgid "No descriptions"
38011 msgstr "Senza descrizioni"
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38015 #, c-format
38016 msgid "No email stored."
38017 msgstr "Nessuna email archiviata."
38018
38019 #. SCRIPT
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38021 msgid "No entries to show"
38022 msgstr "Nessun dato da mostrare"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
38025 #, fuzzy, c-format
38026 msgid "No files found."
38027 msgstr "Nessuna copia trovata."
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
38034 #, c-format
38035 msgid "No fund"
38036 msgstr "Nessun fondo"
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
38039 #, c-format
38040 msgid "No fund found"
38041 msgstr "Nessun fondo trovato"
38042
38043 #. SCRIPT
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38045 #, fuzzy
38046 msgid "No fund selected."
38047 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38048
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38050 #, c-format
38051 msgid "No funds to display for this search criteria"
38052 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38055 #, c-format
38056 msgid "No group"
38057 msgstr "Nuovo gruppo"
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
38064 #, c-format
38065 msgid "No holds allowed"
38066 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38069 #, c-format
38070 msgid "No holds allowed:"
38071 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
38075 #, c-format
38076 msgid "No holds found."
38077 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
38078
38079 #. A
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
38082 msgid ""
38083 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38084 "-%]"
38085 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38086
38087 #. A
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
38090 #, fuzzy
38091 msgid "No holds on this record"
38092 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
38097 #, c-format
38098 msgid "No if settings allow it"
38099 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
38103 #, c-format
38104 msgid "No image: "
38105 msgstr "Nessuna immagine: "
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38108 #, c-format
38109 msgid "No images are currently available. "
38110 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
38111
38112 #. SCRIPT
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
38114 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38115 msgstr ""
38116 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38119 #, c-format
38120 msgid "No item found"
38121 msgstr "Nessuna copia trovata."
38122
38123 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38125 #, c-format
38126 msgid "No item found with barcode %s"
38127 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38130 #, c-format
38131 msgid "No item matches this barcode"
38132 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
38133
38134 #. SCRIPT
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38136 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38137 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
38138
38139 #. SCRIPT
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38141 msgid "No item was selected"
38142 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
38143
38144 #. SCRIPT
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38146 msgid ""
38147 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38148 msgstr ""
38149 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
38150 "registrata in ogni caso): %s"
38151
38152 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
38154 #, c-format
38155 msgid "No item with barcode: %s"
38156 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38159 #, c-format
38160 msgid "No items"
38161 msgstr "Nessuna copia"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38164 #, c-format
38165 msgid ""
38166 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38167 "before adding items to a batch. "
38168 msgstr ""
38169 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
38170 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
38174 #, c-format
38175 msgid "No items are available"
38176 msgstr "Nessuna copia disponibile"
38177
38178 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38180 #, c-format
38181 msgid "No items for %s"
38182 msgstr "Nessuna copia per %s"
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38187 #, c-format
38188 msgid "No items found."
38189 msgstr "Nessuna copia trovata."
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38192 #, c-format
38193 msgid "No items were found by searching."
38194 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
38195
38196 #. SCRIPT
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38198 #, fuzzy
38199 msgid "No itemtype"
38200 msgstr "Tipo copia Koha"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38203 #, fuzzy, c-format
38204 msgid "No keys defined for the current patron. "
38205 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38206
38207 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38208 #. %2$s:  BORERR | html 
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38210 #, c-format
38211 msgid ""
38212 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38213 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38214 "should be specified."
38215 msgstr ""
38216 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
38217 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
38218 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38222 #, c-format
38223 msgid "No limit"
38224 msgstr "Nessun limite"
38225
38226 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38228 #, c-format
38229 msgid "No log found %s for "
38230 msgstr "Nessun log trovato %s per "
38231
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38233 #, c-format
38234 msgid "No mappings have been defined for this set"
38235 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
38236
38237 #. SCRIPT
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38239 msgid "No match"
38240 msgstr "Nessuna corrispondenza"
38241
38242 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38243 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38245 #, c-format
38246 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38247 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
38248
38249 #. For the first occurrence,
38250 #. SCRIPT
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38253 msgid "No matches found"
38254 msgstr "Nessun record corrisponde"
38255
38256 #. SCRIPT
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38258 #, fuzzy
38259 msgid "No matching notices found"
38260 msgstr "Nessun report trovato"
38261
38262 #. SCRIPT
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38264 msgid "No matching records found"
38265 msgstr "Nessun record corrisponde"
38266
38267 #. SCRIPT
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38269 msgid "No matching reports found"
38270 msgstr "Nessun report trovato"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38273 #, c-format
38274 msgid "No missing issues found."
38275 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38278 #, c-format
38279 msgid "No more renewals possible"
38280 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38283 #, c-format
38284 msgid "No more renewals possible."
38285 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38288 #, c-format
38289 msgid "No notice"
38290 msgstr "Nessun messaggio"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38293 #, c-format
38294 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38295 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38298 #, c-format
38299 msgid "No order selected"
38300 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38303 #, c-format
38304 msgid "No orders yet"
38305 msgstr "Nessun ordine ancora"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38308 #, c-format
38309 msgid "No outstanding charges"
38310 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38313 #, c-format
38314 msgid ""
38315 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38316 "(by default ILLLIBS category)."
38317 msgstr ""
38318 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
38319 "default nella categoria ILLLIBS)."
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38322 #, c-format
38323 msgid "No patron card numbers given."
38324 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
38325
38326 #. SCRIPT
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38328 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38329 msgstr ""
38330 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38333 #, c-format
38334 msgid "No patron matched "
38335 msgstr "Nessun utente corrisponde "
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38338 #, c-format
38339 msgid "No patron may put this book on hold."
38340 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38343 #, c-format
38344 msgid "No patron records have been actually removed"
38345 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38348 #, c-format
38349 msgid "No patron records have been anonymized"
38350 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38353 #, c-format
38354 msgid "No patron records have been removed"
38355 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38359 #, c-format
38360 msgid "No patron with this name, please, try another"
38361 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38364 #, c-format
38365 msgid "No pending baskets"
38366 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38369 #, c-format
38370 msgid "No pending on-site checkout."
38371 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38375 #, c-format
38376 msgid "No phone stored."
38377 msgstr "Nessun telefono archiviato."
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38381 #, c-format
38382 msgid "No physical items for this record"
38383 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38386 #, c-format
38387 msgid "No plugins installed"
38388 msgstr "Nessun plugin installato"
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38391 #, c-format
38392 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38393 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38396 #, c-format
38397 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38398 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38401 #, c-format
38402 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38403 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38406 #, fuzzy, c-format
38407 msgid ""
38408 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38409 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38412 #, c-format
38413 msgid ""
38414 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38415 "installed"
38416 msgstr ""
38417 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
38418 "catalogo pubblico"
38419
38420 #. A
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38424 msgid "No popup"
38425 msgstr "No popup"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38428 #, c-format
38429 msgid "No printers defined."
38430 msgstr "Nessuna stampante definita."
38431
38432 #. SCRIPT
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38434 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38435 msgstr ""
38436 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
38437 "citazione' per mettere almeno una citazione."
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38441 #, fuzzy, c-format
38442 msgid "No reason"
38443 msgstr "Nome della stagione"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38446 #, c-format
38447 msgid ""
38448 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38449 "your catalog."
38450 msgstr ""
38451 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
38452 "esistente nel tuo catalogo."
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38455 #, c-format
38456 msgid "No record was removed."
38457 msgstr "Nessun record rimossp"
38458
38459 #. SCRIPT
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38461 msgid "No records have been selected."
38462 msgstr "Nessun record selezionato."
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38465 #, c-format
38466 msgid "No records have been staged."
38467 msgstr "Nessus record è stato preparato"
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38470 #, c-format
38471 msgid "No records imported"
38472 msgstr "Nessun record importato"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38475 #, c-format
38476 msgid "No records were modified. "
38477 msgstr "Nessun record è stato modificato."
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38481 #, c-format
38482 msgid "No renewal before"
38483 msgstr "Non rinnovare prima"
38484
38485 #. SCRIPT
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38487 msgid "No renewal before %s"
38488 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38491 #, c-format
38492 msgid "No results for your query"
38493 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38499 #, c-format
38500 msgid "No results found"
38501 msgstr "Nessun risultato trovato"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38504 #, c-format
38505 msgid "No results found for "
38506 msgstr "Nessun risultato trovato per "
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38509 #, c-format
38510 msgid "No results found."
38511 msgstr "Nessun risultato trovato."
38512
38513 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38515 #, c-format
38516 msgid "No results match your search %sfor "
38517 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38520 #, c-format
38521 msgid "No results match your search for "
38522 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38525 #, c-format
38526 msgid "No results."
38527 msgstr "Nessun risultato"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38530 #, c-format
38531 msgid ""
38532 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38533 "the samples supplied for English (en)"
38534 msgstr ""
38535 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
38536 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38539 #, c-format
38540 msgid "No saved reports match your criteria. "
38541 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
38542
38543 #. SCRIPT
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38545 #, fuzzy
38546 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38547 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38550 #, c-format
38551 msgid "No system preferences matched your search for: "
38552 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38555 #, c-format
38556 msgid ""
38557 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38558 "your ILL partner library records. "
38559 msgstr ""
38560 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
38561 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
38562
38563 #. SCRIPT
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38565 msgid "No temporary directory found."
38566 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38569 #, c-format
38570 msgid "No transfers to receive"
38571 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38574 #, c-format
38575 msgid "No valid patrons to merge were found."
38576 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38579 #, c-format
38580 msgid "No warnings."
38581 msgstr "Nulla da segnalare"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38584 #, c-format
38585 msgid "No, I don't confirm"
38586 msgstr "No, non confermo"
38587
38588 #. INPUT type=submit
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38590 msgid "No, do not Delete"
38591 msgstr "No, non cancellare"
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38617 #, c-format
38618 msgid "No, do not delete"
38619 msgstr "No, non cancellare"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38622 #, fuzzy, c-format
38623 msgid "No, do not reset mappings"
38624 msgstr "No, non cancellare"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38627 #, c-format
38628 msgid "No, don't cancel (N)"
38629 msgstr "No, non eliminare (N)"
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38632 #, c-format
38633 msgid "No, don't check out (N)"
38634 msgstr "No, non prestare (N)"
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38638 #, c-format
38639 msgid "No, don't close (N)"
38640 msgstr "No, non chiudere"
38641
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38643 #, c-format
38644 msgid "No, don't delete (N)"
38645 msgstr "No, non cancellare (N)"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38648 #, c-format
38649 msgid "No, don't renew (N)"
38650 msgstr "No, non rinnovare (N)"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38654 #, c-format
38655 msgid "No, let me think about it"
38656 msgstr ""
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38659 #, c-format
38660 msgid "No, save as new record"
38661 msgstr "No: salva come nuovo record"
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38666 #, c-format
38667 msgid "No."
38668 msgstr "Num."
38669
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38671 #, c-format
38672 msgid "No. of items:"
38673 msgstr "Num. di copie:"
38674
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38676 #, c-format
38677 msgid "No. of times checked out"
38678 msgstr "Num. di prestiti"
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38681 #, c-format
38682 msgid "No: Save as new authority"
38683 msgstr "No: salva come nuova authority"
38684
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38686 #, c-format
38687 msgid "Nobody"
38688 msgstr "Nessuno"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38691 #, fuzzy, c-format
38692 msgid "Nodes: "
38693 msgstr "Note: "
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38696 #, c-format
38697 msgid "Non-fiction"
38698 msgstr "Non è narrativa"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38701 #, c-format
38702 msgid "Non-musical recording"
38703 msgstr "Registrazione non musicale"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38706 #, fuzzy, c-format
38707 msgid "Non-public note"
38708 msgstr "Nota privata:"
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38711 #, c-format
38712 msgid "Non-public note:"
38713 msgstr "Nota privata:"
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38716 #, c-format
38717 msgid "Non-public notes"
38718 msgstr "Nota privata:"
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38755 #, c-format
38756 msgid "None"
38757 msgstr "Nessuno"
38758
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38760 #, fuzzy, c-format
38761 msgid "None defined"
38762 msgstr "Nessuno specificato "
38763
38764 #. SCRIPT
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38766 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38767 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38771 #, c-format
38772 msgid "None specified"
38773 msgstr "Nessuno specificato "
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38776 #, c-format
38777 msgid "None specified "
38778 msgstr "Nessuno specificato "
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38781 #, c-format
38782 msgid "Nonpublic note"
38783 msgstr "Nota privata:"
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38787 #, c-format
38788 msgid "Nonpublic note:"
38789 msgstr "Nota privata:"
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38792 #, fuzzy, c-format
38793 msgid "Nonpublic note: "
38794 msgstr "Nota privata:"
38795
38796 #. %1$s:  internalnotes | html 
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38798 #, c-format
38799 msgid "Nonpublic note: %s"
38800 msgstr "Nota interna: %s"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38803 #, fuzzy, c-format
38804 msgid "Nonpublic notes"
38805 msgstr "Nota privata:"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38808 #, c-format
38809 msgid "Normal"
38810 msgstr "Normale"
38811
38812 #. SCRIPT
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38814 msgid "Normal day"
38815 msgstr "Giorno normale"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38818 #, c-format
38819 msgid "Normal text"
38820 msgstr "Testo normale"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38831 #, c-format
38832 msgid "Normalization rule: "
38833 msgstr "Regola di normalizzazione: "
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38836 #, c-format
38837 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38838 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38841 #, c-format
38842 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38843 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38846 #, c-format
38847 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38848 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38849
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38851 #, c-format
38852 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38853 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38854
38855 #. SCRIPT
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38857 msgid "Northern"
38858 msgstr "Nord"
38859
38860 #. %1$s:  END 
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38862 #, c-format
38863 msgid "Not Installed %s"
38864 msgstr "Non installato%s"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38867 #, c-format
38868 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38869 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38872 #, c-format
38873 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38874 msgstr ""
38875 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
38876 "definiti. "
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38879 #, c-format
38880 msgid ""
38881 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38882 "'ignored'). "
38883 msgstr ""
38884 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
38885 "segnati come 'ignorati'). "
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38893 #, fuzzy, c-format
38894 msgid "Not allowed"
38895 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38896
38897 #. A
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
38899 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38900 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38903 #, c-format
38904 msgid "Not allowed to delete own account"
38905 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
38906
38907 #. SCRIPT
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38909 msgid "Not allowed: overdue"
38910 msgstr "Non permesso: in ritardo"
38911
38912 #. SCRIPT
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38914 msgid "Not allowed: patron restricted"
38915 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38921 #, c-format
38922 msgid "Not available"
38923 msgstr "Non disponibile"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38926 #, c-format
38927 msgid "Not checked out since: "
38928 msgstr "Non in prestito da: "
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
38931 #, c-format
38932 msgid "Not checked out."
38933 msgstr "Non in prestito."
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38941 #, c-format
38942 msgid "Not for loan"
38943 msgstr "Escluso dal prestito"
38944
38945 #. For the first occurrence,
38946 #. SCRIPT
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38949 #, fuzzy, c-format
38950 msgid "Not for loan status"
38951 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
38954 #, c-format
38955 msgid "Not for loan status updated. "
38956 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38960 #, c-format
38961 msgid "Not for loan: "
38962 msgstr "Escluso dal prestito: "
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38965 #, c-format
38966 msgid "Not published"
38967 msgstr "Non pubblicato"
38968
38969 #. SCRIPT
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38971 msgid "Not renewable"
38972 msgstr "Non rinnovabile"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38976 #, fuzzy, c-format
38977 msgid "Not seen"
38978 msgstr "Visto l'ultima volta"
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38992 #, c-format
38993 msgid "Note"
38994 msgstr "Nota"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38997 #, c-format
38998 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38999 msgstr ""
39000 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
39001 "specificato diversamente"
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39005 #, c-format
39006 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39007 msgstr ""
39008 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
39012 #, c-format
39013 msgid "Note about the accompanying materials: "
39014 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
39015
39016 #. SCRIPT
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39018 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39019 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
39020
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39022 #, c-format
39023 msgid "Note for OPAC"
39024 msgstr "Nota per l'OPAC"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39027 #, c-format
39028 msgid "Note for staff"
39029 msgstr "Nota per lo staff"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39032 #, c-format
39033 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39034 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
39035
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
39037 #, c-format
39038 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39039 msgstr ""
39040 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
39041
39042 #. %1$s:  CASE 'both' 
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
39044 #, c-format
39045 msgid ""
39046 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39047 "$KOHA_CONF file %s "
39048 msgstr ""
39049 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39050 "$KOHA_CONF %s"
39051
39052 #. %1$s:  END 
39053 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39054 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39055 #. %4$s:  END 
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39057 #, c-format
39058 msgid ""
39059 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39060 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39061 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39062 msgstr ""
39063 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
39064 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
39065 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
39066
39067 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
39069 #, c-format
39070 msgid ""
39071 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39072 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39073 "memcached config from ENV. %s "
39074 msgstr ""
39075 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39076 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
39077 "di memcached da ENV. %s "
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
39082 #, c-format
39083 msgid "Note:"
39084 msgstr "Nota:"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39093 #, c-format
39094 msgid "Note: "
39095 msgstr "Nota: "
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39098 #, c-format
39099 msgid ""
39100 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39101 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39102 "or slow your system down."
39103 msgstr ""
39104 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
39105 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
39106 "rallentare il sistema."
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39109 #, c-format
39110 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39111 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
39112
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39114 #, c-format
39115 msgid ""
39116 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39117 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39118 msgstr ""
39119 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
39120 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
39121 "saranno contrassegnati come temporanei."
39122
39123 #. SCRIPT
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
39125 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39126 msgstr ""
39127 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
39128 "in forma completa"
39129
39130 #. SCRIPT
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39132 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39133 msgstr ""
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39136 #, c-format
39137 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39138 msgstr ""
39139 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
39140 "necessità"
39141
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39143 #, c-format
39144 msgid ""
39145 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39146 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39147 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39148 "the bibliographic record"
39149 msgstr ""
39150 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
39151 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
39152 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
39153 "record bibliografico"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39156 #, c-format
39157 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39158 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39180 #, c-format
39181 msgid "Notes"
39182 msgstr "Note"
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39186 #, c-format
39187 msgid "Notes "
39188 msgstr "Note "
39189
39190 #. For the first occurrence,
39191 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39194 #, c-format
39195 msgid "Notes : %s "
39196 msgstr "Note : %s "
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39200 #, c-format
39201 msgid "Notes/Comments"
39202 msgstr "Note/commenti"
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39220 #, c-format
39221 msgid "Notes:"
39222 msgstr "Note:"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39232 #, c-format
39233 msgid "Notes: "
39234 msgstr "Note: "
39235
39236 #. For the first occurrence,
39237 #. %1$s:  reservenotes | html 
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
39241 #, c-format
39242 msgid "Notes: %s"
39243 msgstr "Note: %s"
39244
39245 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39246 #. %2$s:  END 
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39248 #, c-format
39249 msgid "Notes: %s%s "
39250 msgstr "Note: %s%s "
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39254 #, c-format
39255 msgid "Nothing found."
39256 msgstr "Nessun risultato."
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39259 #, c-format
39260 msgid "Nothing found. "
39261 msgstr "Nessun risultato. "
39262
39263 #. For the first occurrence,
39264 #. SCRIPT
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39268 msgid "Nothing is selected."
39269 msgstr "Nulla è selezionato"
39270
39271 #. SCRIPT
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39273 msgid "Nothing to save"
39274 msgstr "Nulla da salvare"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39277 #, c-format
39278 msgid "Notice"
39279 msgstr "Avviso"
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39282 #, c-format
39283 msgid "Notices"
39284 msgstr "Avvisi"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39290 #, c-format
39291 msgid "Notices &amp; slips"
39292 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39295 #, fuzzy, c-format
39296 msgid "Notification date"
39297 msgstr "Data di notifica"
39298
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39300 #, c-format
39301 msgid "Noto"
39302 msgstr "Noto"
39303
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39305 #, c-format
39306 msgid "Noto fonts"
39307 msgstr "Noto fonts"
39308
39309 #. SCRIPT
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39311 msgid "Nov"
39312 msgstr "Nov"
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39315 #, c-format
39316 msgid "NoveList Select"
39317 msgstr "NoveList Select"
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39321 #, c-format
39322 msgid "Novelist Select: "
39323 msgstr "EBSCO's NoveList: "
39324
39325 #. For the first occurrence,
39326 #. SCRIPT
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39329 #, c-format
39330 msgid "November"
39331 msgstr "Novembre"
39332
39333 #. SCRIPT
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39335 msgid "Now"
39336 msgstr "Ora"
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39339 #, c-format
39340 msgid ""
39341 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39342 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39343 msgstr ""
39344 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
39345 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
39346 "tutti i permessi. "
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39349 #, c-format
39350 msgid ""
39351 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39352 "default data."
39353 msgstr ""
39354 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
39355 "qualche dato di default."
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39358 #, c-format
39359 msgid "Nowhere"
39360 msgstr "Da nessuna parte"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39363 #, c-format
39364 msgid "Num/Patrons"
39365 msgstr "Num/Utenti"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39376 #, c-format
39377 msgid "Number"
39378 msgstr "Numero"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39381 #, c-format
39382 msgid "Number "
39383 msgstr "Numero "
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
39387 #, c-format
39388 msgid "Number of baskets"
39389 msgstr "Numero di raccoglitori"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39392 #, c-format
39393 msgid "Number of checkouts"
39394 msgstr "Numero di prestiti"
39395
39396 #. SCRIPT
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39398 #, fuzzy
39399 msgid "Number of checkouts by item type"
39400 msgstr "Numero di prestiti"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39404 #, c-format
39405 msgid "Number of columns:"
39406 msgstr "Numero di colonne"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39409 #, c-format
39410 msgid "Number of copies of this item to add: "
39411 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
39412
39413 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39415 #, c-format
39416 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39417 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39420 #, c-format
39421 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39422 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
39423
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39425 #, c-format
39426 msgid "Number of issues to display to staff:"
39427 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39430 #, c-format
39431 msgid "Number of issues to display to staff: "
39432 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
39433
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39435 #, c-format
39436 msgid "Number of issues to display to the public: "
39437 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
39438
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39440 #, c-format
39441 msgid "Number of issues:"
39442 msgstr "Numero di fascicoli:"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39445 #, fuzzy, c-format
39446 msgid "Number of items"
39447 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39450 #, c-format
39451 msgid "Number of items added"
39452 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39455 #, c-format
39456 msgid "Number of items deleted"
39457 msgstr "Numero di copie cancellate"
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39460 #, c-format
39461 msgid "Number of items displayed"
39462 msgstr "Numero di copie visualizzate"
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39465 #, c-format
39466 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39467 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39470 #, c-format
39471 msgid "Number of items replaced"
39472 msgstr "Numero di copie sostituite"
39473
39474 #. SCRIPT
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39476 msgid "Number of items to add"
39477 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
39478
39479 #. TH
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39482 #, fuzzy
39483 msgid "Number of libraries using this pattern"
39484 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39487 #, c-format
39488 msgid "Number of months:"
39489 msgstr "Numero di mesi"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39492 #, c-format
39493 msgid "Number of months: "
39494 msgstr "Numero di mesi: "
39495
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39497 #, c-format
39498 msgid "Number of num:"
39499 msgstr "Numero di fascicoli:"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39502 #, c-format
39503 msgid "Number of pages"
39504 msgstr "Numero di pagine"
39505
39506 #. %1$s:  LinesRead | html 
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39508 #, c-format
39509 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39510 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39513 #, c-format
39514 msgid "Number of records added"
39515 msgstr "Numero di records aggiunti"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39518 #, c-format
39519 msgid "Number of records changed back"
39520 msgstr "Numero di records aggiornati"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39523 #, c-format
39524 msgid "Number of records deleted"
39525 msgstr "Numero di records cancellati"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39529 #, c-format
39530 msgid "Number of records ignored"
39531 msgstr "Numero di records ignorati"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39534 #, c-format
39535 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39536 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39539 #, c-format
39540 msgid "Number of records updated"
39541 msgstr "Numero di records aggiornati"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39544 #, c-format
39545 msgid "Number of renewals"
39546 msgstr "Numero dei rinnovi"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39550 #, c-format
39551 msgid "Number of rows:"
39552 msgstr "Numero delle righe:"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39555 #, c-format
39556 msgid "Number of students:"
39557 msgstr "Numero di studenti:"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39560 #, c-format
39561 msgid "Number of subscriptions: "
39562 msgstr "Numero abbonamenti: "
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39565 #, c-format
39566 msgid "Number of weeks:"
39567 msgstr "Numero di settimane:"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39570 #, c-format
39571 msgid "Number of weeks: "
39572 msgstr "Numero di settimane: "
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39575 #, c-format
39576 msgid "Number pattern:"
39577 msgstr "Modello di numerazione:"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39580 #, fuzzy, c-format
39581 msgid "Number pattern: "
39582 msgstr "Modello di numerazione:"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39585 #, c-format
39586 msgid "Numbered"
39587 msgstr "Numerato"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39590 #, c-format
39591 msgid "Numbering calculation"
39592 msgstr "Calcolo della numerazione"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39595 #, c-format
39596 msgid "Numbering formula"
39597 msgstr "Formula di numerazione"
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39602 #, c-format
39603 msgid "Numbering formula:"
39604 msgstr "Formula di numerazione:"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39608 #, c-format
39609 msgid "Numbering pattern"
39610 msgstr "Schema di numerazione"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39613 #, c-format
39614 msgid "Numbering pattern:"
39615 msgstr "Schema di numerazione:"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39619 #, c-format
39620 msgid "Numbering patterns"
39621 msgstr "Schemi di numerazione"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39624 #, c-format
39625 msgid "OAI set mappings"
39626 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39629 #, c-format
39630 msgid "OAI sets"
39631 msgstr "Set OAI"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39637 #, c-format
39638 msgid "OAI sets configuration"
39639 msgstr "Configurazione dei set OAI"
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39642 #, c-format
39643 msgid "OAI xslt stylesheet"
39644 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39647 #, c-format
39648 msgid "OAI-DC"
39649 msgstr "OAI-DC"
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39652 #, c-format
39653 msgid "OD/Checkouts"
39654 msgstr "Scaduti/Prestiti"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39658 #, c-format
39659 msgid "OFF"
39660 msgstr "INATTIVO"
39661
39662 #. INPUT type=submit name=submit
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39711 #, c-format
39712 msgid "OK"
39713 msgstr "OK"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39717 #, c-format
39718 msgid "ON"
39719 msgstr "ATTIVO"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39725 #, c-format
39726 msgid "OPAC"
39727 msgstr "OPAC"
39728
39729 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39730 #. %2$s:  patron.surname | html 
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
39732 #, c-format
39733 msgid "OPAC - %s %s"
39734 msgstr "OPAC - %s %s"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39737 #, c-format
39738 msgid "OPAC Info: "
39739 msgstr "Info OPAC: "
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39742 #, c-format
39743 msgid "OPAC and Koha news"
39744 msgstr "OPAC e News Koha"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39747 #, c-format
39748 msgid "OPAC info: "
39749 msgstr "Info OPAC: "
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39753 #, c-format
39754 msgid "OPAC note"
39755 msgstr "Nota OPAC"
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39758 #, c-format
39759 msgid "OPAC note:"
39760 msgstr "Nota OPAC:"
39761
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39763 #, fuzzy, c-format
39764 msgid "OPAC notes"
39765 msgstr "Nota OPAC"
39766
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39768 #, c-format
39769 msgid "OPAC tables"
39770 msgstr "Tabelle OPAC"
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39774 #, c-format
39775 msgid "OPAC view"
39776 msgstr "Vista Opac"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39779 #, c-format
39780 msgid "OPAC view:"
39781 msgstr "Vista Opac:"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39784 #, c-format
39785 msgid "OPAC/Staff login"
39786 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39789 #, c-format
39790 msgid "OPUS"
39791 msgstr "OPUS"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39794 #, c-format
39795 msgid ""
39796 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39797 "sponsorship)"
39798 msgstr ""
39799 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39800 "sponsorship)"
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39806 #, c-format
39807 msgid "OR"
39808 msgstr "OPPURE"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39811 #, fuzzy, c-format
39812 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39813 msgstr ""
39814 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
39815 "vuoi fornire:"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39818 #, c-format
39819 msgid "OR:"
39820 msgstr "O:"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39823 #, c-format
39824 msgid "OS version ('uname -a'): "
39825 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39828 #, c-format
39829 msgid "Object"
39830 msgstr "Oggetto"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39833 #, c-format
39834 msgid "Object: "
39835 msgstr "Oggetto: "
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39838 #, c-format
39839 msgid "Oblique title: "
39840 msgstr "Titolo in corsivo: "
39841
39842 #. SCRIPT
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39844 msgid "Oct"
39845 msgstr "Ott"
39846
39847 #. For the first occurrence,
39848 #. SCRIPT
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39851 #, c-format
39852 msgid "October"
39853 msgstr "Ottobre"
39854
39855 #. For the first occurrence,
39856 #. %1$s:  ELSE 
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39861 #, c-format
39862 msgid "Off %s "
39863 msgstr "Off %s "
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39866 #, c-format
39867 msgid ""
39868 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39869 "transactions, but patron and item information will not be available."
39870 msgstr ""
39871 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
39872 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
39873 "disponibili."
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39880 #, c-format
39881 msgid "Offline circulation"
39882 msgstr "Circolazione offline"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39885 #, c-format
39886 msgid "Offline circulation file upload"
39887 msgstr "Caricare circolazione offline"
39888
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39891 #, c-format
39892 msgid "Offset:"
39893 msgstr "Posizionamento:"
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39904 #, c-format
39905 msgid "Offset: "
39906 msgstr "Offset: "
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39910 #, c-format
39911 msgid "Old value"
39912 msgstr "Vecchio valore"
39913
39914 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
39915 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
39916 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
39917 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
39918 #. %5$s:  ELSE 
39919 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
39920 #. %7$s:  END 
39921 #. %8$s:  ELSE 
39922 #. %9$s:  END 
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
39924 #, fuzzy, c-format
39925 msgid ""
39926 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39927 "\" %s "
39928 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39929
39930 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39931 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39932 #. %3$s:  ELSE 
39933 #. %4$s:  END 
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
39935 #, c-format
39936 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39937 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39940 #, c-format
39941 msgid "On"
39942 msgstr "Il"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39948 #, c-format
39949 msgid "On "
39950 msgstr "On "
39951
39952 #. SCRIPT
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39954 msgid "On hold"
39955 msgstr "Prenotata"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39958 #, fuzzy, c-format
39959 msgid "On hold due date:"
39960 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39963 #, c-format
39964 msgid "On hold for"
39965 msgstr "Prenotato per"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39969 #, c-format
39970 msgid "On shelf holds allowed"
39971 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39974 #, c-format
39975 msgid "On shelf holds allowed: "
39976 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39979 #, c-format
39980 msgid "On title "
39981 msgstr "Sul titolo "
39982
39983 #. For the first occurrence,
39984 #. SCRIPT
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39987 #, c-format
39988 msgid "On-site checkout"
39989 msgstr "Consultazione"
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39992 #, c-format
39993 msgid "On-site checkouts"
39994 msgstr "Consultazioni"
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39997 #, c-format
39998 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39999 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
40002 #, c-format
40003 msgid "On:"
40004 msgstr "Il:"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
40007 #, c-format
40008 msgid ""
40009 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
40010 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
40011 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
40012 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
40013 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
40014 "email. Read it and follow the instructions."
40015 msgstr ""
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
40018 #, c-format
40019 msgid "One borrowernumber per line."
40020 msgstr "Un numero utente per linea."
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
40023 #, c-format
40024 msgid "One number per line."
40025 msgstr "Un numero per linea."
40026
40027 #. SCRIPT
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40029 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40030 msgstr ""
40031 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
40032 "essere uguale a 1"
40033
40034 #. SCRIPT
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
40036 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40037 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
40038
40039 #. SCRIPT
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
40041 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40042 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
40043
40044 #. SCRIPT
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40046 msgid "One result is available, press enter to select it."
40047 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
40048
40049 #. A
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40051 msgid "Online Public Access Catalog"
40052 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40055 #, c-format
40056 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40057 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40060 #, c-format
40061 msgid "Only KPZ file format is supported."
40062 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
40066 #, c-format
40067 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40068 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
40071 #, c-format
40072 msgid ""
40073 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40074 msgstr ""
40075 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
40076 "immagine è 500KB."
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40079 #, c-format
40080 msgid "Only item "
40081 msgstr "Solo copia "
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
40084 #, c-format
40085 msgid "Only item:"
40086 msgstr "Solo copia:"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40089 #, c-format
40090 msgid "Only items currently available:"
40091 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
40094 #, c-format
40095 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40096 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
40099 #, c-format
40100 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40101 msgstr ""
40102 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
40103 "quest'opera."
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
40106 #, c-format
40107 msgid ""
40108 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40109 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40110 "results"
40111 msgstr ""
40112 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
40113 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
40114 "risultati di ricerca"
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40117 #, c-format
40118 msgid "Opac Note"
40119 msgstr "Nota OPAC"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
40122 #, c-format
40123 msgid "Opac notes:"
40124 msgstr "Note Opac:"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40129 #, c-format
40130 msgid "Open"
40131 msgstr "Apri"
40132
40133 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40135 #, c-format
40136 msgid "Open (%s)"
40137 msgstr "Apri (%s)"
40138
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40140 #, c-format
40141 msgid "Open Document Spreadsheet"
40142 msgstr "Esporta in formato .ods"
40143
40144 #. BUTTON
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40146 msgid "Open fresh record"
40147 msgstr "Apri nuovo record"
40148
40149 #. A
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40155 msgid "Open in new window"
40156 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40159 #, c-format
40160 msgid "Open in new window."
40161 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40164 #, c-format
40165 msgid "Open on:"
40166 msgstr "Aperto il:"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40169 #, c-format
40170 msgid "Open."
40171 msgstr "Apri."
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40174 #, c-format
40175 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40176 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40179 #, c-format
40180 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40181 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40184 #, c-format
40185 msgid "Opened on:"
40186 msgstr "Aperto il:"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40189 #, c-format
40190 msgid "Operator"
40191 msgstr "Operatore"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40194 #, c-format
40195 msgid "Optional data added"
40196 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40199 #, c-format
40200 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40201 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
40202
40203 #. TH
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40205 msgid "Optional module missing"
40206 msgstr "Modulo opzionale mancante"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
40212 #, c-format
40213 msgid "Options"
40214 msgstr "Opzioni"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40217 #, fuzzy, c-format
40218 msgid ""
40219 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40220 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40224 #, c-format
40225 msgid "Or enter a list of record numbers"
40226 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40229 #, c-format
40230 msgid "Or list barcodes one by one"
40231 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40234 #, c-format
40235 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40236 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40239 #, c-format
40240 msgid "Or scan items one by one"
40241 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
40242
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40245 #, fuzzy, c-format
40246 msgid "Or select a list of records"
40247 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40251 #, c-format
40252 msgid "Or use a patron list"
40253 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40267 #, c-format
40268 msgid "Order"
40269 msgstr "Ordine"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40273 #, c-format
40274 msgid "Order "
40275 msgstr "Ordine "
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40278 #, fuzzy, c-format
40279 msgid "Order ID"
40280 msgstr "ID ordine "
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40283 #, c-format
40284 msgid "Order ID:"
40285 msgstr "ID ordine "
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40291 #, c-format
40292 msgid "Order acquisition"
40293 msgstr "Ordine di acquisto"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40296 #, c-format
40297 msgid "Order cost"
40298 msgstr "Costo dell'ordine"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40301 #, c-format
40302 msgid "Order cost search"
40303 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40306 #, c-format
40307 msgid "Order date"
40308 msgstr "Data dell'ordine"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40312 #, c-format
40313 msgid "Order date:"
40314 msgstr "Data dell'ordine:"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40318 #, c-format
40319 msgid "Order from external source"
40320 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
40321
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40325 #, c-format
40326 msgid "Order line"
40327 msgstr "Linea d'ordine"
40328
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40331 #, c-format
40332 msgid "Order line (parent)"
40333 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40336 #, c-format
40337 msgid "Order line search"
40338 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40342 #, c-format
40343 msgid "Order line:"
40344 msgstr "Linea d'ordine :"
40345
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40347 #, fuzzy, c-format
40348 msgid "Order note"
40349 msgstr "Costo dell'ordine"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40354 #, c-format
40355 msgid "Order number"
40356 msgstr "Numero d'ordine"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40359 #, c-format
40360 msgid "Order status: "
40361 msgstr "Stato dell'ordine: "
40362
40363 #. A
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40366 msgid "Order this one"
40367 msgstr "Ordina questo"
40368
40369 #. SCRIPT
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40371 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40372 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40375 #, c-format
40376 msgid "Order: "
40377 msgstr "Ordine: "
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40387 #, c-format
40388 msgid "Ordered"
40389 msgstr "Ordinati"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40392 #, c-format
40393 msgid "Ordered amount:"
40394 msgstr "Ammontare degli ordini"
40395
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40397 #, fuzzy, c-format
40398 msgid "Ordered by the library"
40399 msgstr "Biblioteca corrente"
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40403 #, fuzzy, c-format
40404 msgid "Ordered by: "
40405 msgstr "Creato da: "
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40409 #, c-format
40410 msgid "Ordering information"
40411 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
40412
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40414 #, c-format
40415 msgid "Ordernumber"
40416 msgstr "Numero d'ordine"
40417
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40420 #, c-format
40421 msgid "Orders"
40422 msgstr "Ordini"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40426 #, c-format
40427 msgid "Orders are standing:"
40428 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
40429
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40434 #, c-format
40435 msgid "Orders by fund"
40436 msgstr "Ordini per fondo"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40439 #, c-format
40440 msgid "Orders enabled: "
40441 msgstr "Ordini abilitati:"
40442
40443 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40445 #, c-format
40446 msgid "Orders for %s"
40447 msgstr "Ordini per %s"
40448
40449 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40451 #, c-format
40452 msgid "Orders for fund '%s'"
40453 msgstr "Ordini del fondo %s"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40456 #, c-format
40457 msgid "Orders from:"
40458 msgstr "Ordini da:"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40462 #, c-format
40463 msgid "Orders search"
40464 msgstr "Ricerca sugli ordini"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40467 #, c-format
40468 msgid "Orders with uncertain prices"
40469 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40472 #, c-format
40473 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40474 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40477 #, c-format
40478 msgid "Orex Digital, Spain"
40479 msgstr "Orex Digital, Spain"
40480
40481 #. OPTGROUP
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40484 #, c-format
40485 msgid "Organization"
40486 msgstr "Ente"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40489 #, c-format
40490 msgid "Organization #:"
40491 msgstr "Ente #:"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40494 #, c-format
40495 msgid "Organization name: "
40496 msgstr "Nome dell'ente: "
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40499 #, c-format
40500 msgid "Organize by: "
40501 msgstr "Organizza per: "
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40504 #, c-format
40505 msgid "Original"
40506 msgstr "Originale"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40509 #, fuzzy, c-format
40510 msgid "Original message, rendered:"
40511 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40512
40513 #. A
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40515 msgid "Original order line"
40516 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40519 #, fuzzy, c-format
40520 msgid "Original version"
40521 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40524 #, fuzzy, c-format
40525 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40526 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40531 #, c-format
40532 msgid "Other"
40533 msgstr "Altro"
40534
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40536 #, c-format
40537 msgid "Other action"
40538 msgstr "Altra opzione"
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40541 #, c-format
40542 msgid "Other course reserves"
40543 msgstr "Altri testi per il corso"
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40546 #, c-format
40547 msgid "Other data"
40548 msgstr "Altri dati"
40549
40550 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40552 #, c-format
40553 msgid "Other holdings (%s)"
40554 msgstr "Altre copie (%s)"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40557 #, c-format
40558 msgid "Other holdings:"
40559 msgstr "Altre copie:"
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40562 #, c-format
40563 msgid "Other name"
40564 msgstr "Altro nome: "
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40567 #, c-format
40568 msgid "Other names"
40569 msgstr "Altri nomi"
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40572 #, c-format
40573 msgid "Other options (choose one)"
40574 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40578 #, c-format
40579 msgid "Other phone"
40580 msgstr "Altro telefono: "
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40584 #, c-format
40585 msgid "Other phone: "
40586 msgstr "Altro telefono: "
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40590 #, c-format
40591 msgid "Others..."
40592 msgstr "Altri..."
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40607 #, c-format
40608 msgid "Output"
40609 msgstr "Output"
40610
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40612 #, c-format
40613 msgid "Output format"
40614 msgstr "Formato dell'output"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40617 #, c-format
40618 msgid "Output format "
40619 msgstr "Formato dell'output "
40620
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40622 #, c-format
40623 msgid "Output format:"
40624 msgstr "Formato dell'output:"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40627 #, c-format
40628 msgid "Output to a file named: "
40629 msgstr "Manda ad un file di nome: "
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40632 #, c-format
40633 msgid "Output:"
40634 msgstr "Output:"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40639 #, c-format
40640 msgid "Outstanding"
40641 msgstr "Importo in sospeso"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40644 #, fuzzy, c-format
40645 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40646 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40650 #, c-format
40651 msgid "OverDrive library authnames"
40652 msgstr ""
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40655 #, c-format
40656 msgid "Overdue"
40657 msgstr "Ritardo"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40661 #, c-format
40662 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40663 msgstr "Valore massimo delle multe"
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40667 #, c-format
40668 msgid "Overdue notice required: "
40669 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40673 #, c-format
40674 msgid "Overdue notice/status triggers"
40675 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40679 #, c-format
40680 msgid "Overdue report"
40681 msgstr "Report dei ritardi"
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40686 #, c-format
40687 msgid "Overdues"
40688 msgstr "Ritardi"
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40692 #, c-format
40693 msgid "Overdues with fines"
40694 msgstr "Ritardi con sanzioni"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40697 #, c-format
40698 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40699 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
40700
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40706 #, c-format
40707 msgid "Override and renew"
40708 msgstr "Ignora e rinnova"
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40711 #, fuzzy, c-format
40712 msgid "Override blocked renewals "
40713 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40717 #, c-format
40718 msgid "Override limit and renew"
40719 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40722 #, fuzzy, c-format
40723 msgid "Override renewal restrictions:"
40724 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
40725
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40727 #, c-format
40728 msgid "Override restriction temporarily"
40729 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40732 #, c-format
40733 msgid "Overwrite the existing one with this"
40734 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40739 #, c-format
40740 msgid "Owner"
40741 msgstr "Proprietario"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40745 #, c-format
40746 msgid "Owner only"
40747 msgstr "Solo proprietario"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40752 #, c-format
40753 msgid "Owner: "
40754 msgstr "Proprietario: "
40755
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40757 #, c-format
40758 msgid "PICAMARC"
40759 msgstr "PICAMARC"
40760
40761 #. SCRIPT
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40763 msgid "PM"
40764 msgstr "PM"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40767 #, c-format
40768 msgid "PSGI: "
40769 msgstr "PSGI: "
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40772 #, c-format
40773 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40774 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40775
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40777 #, c-format
40778 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40779 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40780
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40782 #, c-format
40783 msgid "Packaging manager:"
40784 msgstr "Packaging manager:"
40785
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40788 #, c-format
40789 msgid "Page height:"
40790 msgstr "Altezza della pagina:"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40793 #, c-format
40794 msgid "Page side: "
40795 msgstr "Lato pagina: "
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40799 #, c-format
40800 msgid "Page width:"
40801 msgstr "Larghezza della pagina:"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40806 #, c-format
40807 msgid "Pages"
40808 msgstr "Pagine"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40813 #, c-format
40814 msgid "Pages:"
40815 msgstr "Pagine:"
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40818 #, c-format
40819 msgid "Paid for (unused)"
40820 msgstr "Pagato per (non usato)"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40823 #, c-format
40824 msgid "Paid for?:"
40825 msgstr "Pagato per ?"
40826
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40829 #, c-format
40830 msgid "Paper bin"
40831 msgstr "Cassetto della carta"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40837 #, c-format
40838 msgid "Paper bin:"
40839 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40844 #, c-format
40845 msgid "Partial"
40846 msgstr "Parziale"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40850 #, c-format
40851 msgid "Partially received"
40852 msgstr "Ricevuto in parte"
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40857 #, c-format
40858 msgid "Password"
40859 msgstr "Password:"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40862 #, c-format
40863 msgid "Password Updated"
40864 msgstr "Password aggiornata"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40867 #, fuzzy, c-format
40868 msgid "Password change in OPAC: "
40869 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
40870
40871 #. SCRIPT
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40873 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40874 msgstr ""
40875 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40878 #, c-format
40879 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40880 msgstr ""
40881 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
40882
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40884 #, c-format
40885 msgid "Password is too short"
40886 msgstr "La password inserita è troppo corta."
40887
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40889 #, c-format
40890 msgid "Password is too weak"
40891 msgstr "La password inserita è troppo debole."
40892
40893 #. For the first occurrence,
40894 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40897 #, c-format
40898 msgid "Password must be at least %s characters long."
40899 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
40900
40901 #. SCRIPT
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40903 msgid "Password must contain at least %s characters"
40904 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
40905
40906 #. SCRIPT
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40908 msgid ""
40909 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40910 "and numbers"
40911 msgstr ""
40912 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
40913 "e numeri"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40917 #, c-format
40918 msgid ""
40919 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40920 msgstr ""
40921 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
40922 "maiuscolo."
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40926 #, c-format
40927 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40928 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40931 #, fuzzy, c-format
40932 msgid "Password reset in OPAC: "
40933 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40937 #, c-format
40938 msgid "Password:"
40939 msgstr "Password:"
40940
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40945 #, c-format
40946 msgid "Password: "
40947 msgstr "Password: "
40948
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40950 #, c-format
40951 msgid "Passwords do not match"
40952 msgstr "La password non corrisponde"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40956 #, c-format
40957 msgid "Passwords do not match."
40958 msgstr "Le password non corrispondono"
40959
40960 #. SCRIPT
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
40962 msgid "Passwords will be displayed as text"
40963 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40966 #, c-format
40967 msgid "Patent document"
40968 msgstr "Brevetto"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40987 #, c-format
40988 msgid "Patron"
40989 msgstr "Utente"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40992 #, c-format
40993 msgid "Patron #:"
40994 msgstr "Utente num.:"
40995
40996 #. SCRIPT
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40998 msgid "Patron '%s' added."
40999 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
41000
41001 #. SCRIPT
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
41003 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41004 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
41007 #, c-format
41008 msgid "Patron ID:"
41009 msgstr "ID Utente:"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
41012 #, c-format
41013 msgid "Patron account flags"
41014 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
41017 #, c-format
41018 msgid "Patron activity"
41019 msgstr "Attività dell'utente"
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41023 #, c-format
41024 msgid "Patron attribute type code: "
41025 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
41031 #, c-format
41032 msgid "Patron attribute types"
41033 msgstr "Attributi utente"
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
41038 #, c-format
41039 msgid "Patron attributes"
41040 msgstr "Attributi utente"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41043 #, c-format
41044 msgid "Patron attributes: "
41045 msgstr "Attributi utente"
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41055 #, c-format
41056 msgid "Patron card creator"
41057 msgstr "Creatore delle tessere utente"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
41060 #, c-format
41061 msgid "Patron card number"
41062 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41063
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
41071 #, c-format
41072 msgid "Patron categories"
41073 msgstr "Categorie utente"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
41085 #, c-format
41086 msgid "Patron category"
41087 msgstr "Categoria utente"
41088
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41090 #, c-format
41091 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41092 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
41093
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41095 #, c-format
41096 msgid "Patron category created!"
41097 msgstr "Categoria utente creata!"
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
41100 #, c-format
41101 msgid "Patron category:"
41102 msgstr "Categoria utente:"
41103
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41108 #, c-format
41109 msgid "Patron category: "
41110 msgstr "Categoria utente: "
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
41119 #, c-format
41120 msgid "Patron clubs"
41121 msgstr "Clubs degli utenti"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
41124 #, c-format
41125 msgid "Patron count"
41126 msgstr "Conteggio utente"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41129 #, c-format
41130 msgid "Patron details"
41131 msgstr "Dettagli dell'utente"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
41134 #, c-format
41135 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41136 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41139 #, fuzzy, c-format
41140 msgid "Patron expires soon"
41141 msgstr "Liste utenti"
41142
41143 #. SCRIPT
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41145 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41146 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41149 #, c-format
41150 msgid "Patron flags:"
41151 msgstr "Opzioni utente:"
41152
41153 #. %1$s:  charges | $Price 
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41155 #, c-format
41156 msgid "Patron has %s in fines."
41157 msgstr "L'utente ha %s di multa."
41158
41159 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41161 #, c-format
41162 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41163 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
41164
41165 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41167 #, c-format
41168 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41169 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
41170
41171 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41172 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41173 #. %3$s:  END 
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41175 #, c-format
41176 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41177 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
41178
41179 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41180 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41181 #. %3$s:  END 
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
41183 #, c-format
41184 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41185 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
41186
41187 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41189 #, c-format
41190 msgid "Patron has a restriction until %s."
41191 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
41192
41193 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41194 #. %2$s:  END 
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41196 #, c-format
41197 msgid ""
41198 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41199 "anyway? %s "
41200 msgstr ""
41201 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
41202 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
41206 #, c-format
41207 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41208 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
41209
41210 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41212 #, c-format
41213 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41214 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
41215
41216 #. SCRIPT
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41218 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41219 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41222 #, fuzzy, c-format
41223 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41224 msgstr ""
41225 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
41226 "la liberatoria."
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41229 #, c-format
41230 msgid "Patron has nothing checked out."
41231 msgstr "L'utente non ha prestiti."
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41235 #, c-format
41236 msgid "Patron has nothing on hold."
41237 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
41238
41239 #. %1$s:  fines | $Price 
41240 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41242 #, c-format
41243 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41244 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
41245
41246 #. %1$s:  fines | html 
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41248 #, c-format
41249 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41250 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
41251
41252 #. For the first occurrence,
41253 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41256 #, c-format
41257 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41258 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
41259
41260 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41262 #, c-format
41263 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41264 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41268 #, fuzzy, c-format
41269 msgid "Patron has previously checked out this title"
41270 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41273 #, c-format
41274 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41275 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41278 #, c-format
41279 msgid "Patron has restrictions"
41280 msgstr "L'utente ha restrizioni"
41281
41282 #. INPUT type=text
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41284 msgid "Patron holds"
41285 msgstr "Prenotazioni utente"
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41288 #, c-format
41289 msgid "Patron image failed to upload"
41290 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
41291
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41293 #, c-format
41294 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41295 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41298 #, c-format
41299 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41300 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
41301
41302 #. For the first occurrence,
41303 #. SCRIPT
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
41309 #, c-format
41310 msgid "Patron is RESTRICTED"
41311 msgstr "L'utente è SOSPESO"
41312
41313 #. A
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
41315 msgid "Patron is an adult"
41316 msgstr "L'utente è un adulto"
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41320 #, c-format
41321 msgid "Patron is currently unrestricted."
41322 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41325 #, c-format
41326 msgid "Patron is not notified."
41327 msgstr "L'utente non riceve notifica."
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41331 #, c-format
41332 msgid "Patron is restricted"
41333 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41336 #, c-format
41337 msgid "Patron is restricted."
41338 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41341 #, c-format
41342 msgid "Patron library"
41343 msgstr "Biblioteca dell'utente"
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41348 #, c-format
41349 msgid "Patron list: "
41350 msgstr "Lista utente: "
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41357 #, c-format
41358 msgid "Patron lists"
41359 msgstr "Liste utenti"
41360
41361 #. OPTGROUP
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41363 msgid "Patron lists:"
41364 msgstr "Liste utenti:"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41368 #, c-format
41369 msgid "Patron messaging preferences"
41370 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
41371
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41375 #, c-format
41376 msgid "Patron name"
41377 msgstr "Nome dell'utente"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41381 #, c-format
41382 msgid "Patron not found"
41383 msgstr "Utente non trovato"
41384
41385 #. SCRIPT
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41387 msgid "Patron not found."
41388 msgstr "Utente non trovato:"
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41392 #, fuzzy, c-format
41393 msgid "Patron not found. "
41394 msgstr "Utente non trovato:"
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41397 #, c-format
41398 msgid "Patron not found:"
41399 msgstr "Utente non trovato:"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41402 #, c-format
41403 msgid "Patron note"
41404 msgstr "Note utente"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41407 #, c-format
41408 msgid "Patron notes"
41409 msgstr "Note utente"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41414 #, c-format
41415 msgid "Patron notes:"
41416 msgstr "Note utente:"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41419 #, c-format
41420 msgid "Patron notification:"
41421 msgstr "Notificazione per l' utente:"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41425 #, c-format
41426 msgid "Patron notification: "
41427 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
41428
41429 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41430 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41431 #. %3$s:  END ~
41432 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41433 #. %5$s:  END ~
41434 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41435 #. %7$s:  END ~
41436 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41437 #. %9$s:  ELSE 
41438 #. %10$s:  END ~
41439 #. %11$s:  END 
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41441 #, c-format
41442 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41443 msgstr ""
41444 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41447 #, c-format
41448 msgid "Patron number: "
41449 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41452 #, fuzzy, c-format
41453 msgid "Patron records merged into "
41454 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41457 #, c-format
41458 msgid "Patron records were last synced on: "
41459 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41462 #, fuzzy, c-format
41463 msgid "Patron request"
41464 msgstr "Fai una richiesta"
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41467 #, c-format
41468 msgid "Patron restrictions"
41469 msgstr "Restrizioni dell'utente"
41470
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41472 #, c-format
41473 msgid "Patron search: "
41474 msgstr "Cerca utente: "
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41477 #, c-format
41478 msgid "Patron selection"
41479 msgstr "Seleziona l'utente"
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41483 #, c-format
41484 msgid "Patron sort 1"
41485 msgstr "Campo utente sort1"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41489 #, c-format
41490 msgid "Patron sort 2"
41491 msgstr "Campo utente sort2"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41494 #, c-format
41495 msgid "Patron status"
41496 msgstr "Status dell'utente"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41499 #, c-format
41500 msgid ""
41501 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41502 "out. Ensure you are working with the right patron."
41503 msgstr ""
41504 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
41505 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
41506 "corretto."
41507
41508 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
41510 #, c-format
41511 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41512 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
41513
41514 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41516 #, c-format
41517 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41518 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41519
41520 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41522 #, fuzzy, c-format
41523 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41524 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41525
41526 #. For the first occurrence,
41527 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41528 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
41529 #. %3$s:  END 
41530 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41533 #, c-format
41534 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41535 msgstr ""
41536 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41540 #, c-format
41541 msgid "Patron's address in doubt"
41542 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
41543
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
41549 #, c-format
41550 msgid "Patron's address is in doubt"
41551 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
41552
41553 #. SCRIPT
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41555 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41556 msgstr ""
41557 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41561 #, c-format
41562 msgid "Patron's address is in doubt."
41563 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
41564
41565 #. %1$s:  age_low | html 
41566 #. %2$s:  age_high | html 
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41568 #, c-format
41569 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41570 msgstr ""
41571 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41574 #, c-format
41575 msgid "Patron's card has been reported lost."
41576 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
41577
41578 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41579 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41580 #. %3$s:  END 
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41582 #, fuzzy, c-format
41583 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41584 msgstr ""
41585 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41588 #, c-format
41589 msgid "Patron's card is expired"
41590 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
41591
41592 #. SCRIPT
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41594 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41595 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41598 #, c-format
41599 msgid "Patron's card is expired."
41600 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41605 #, c-format
41606 msgid "Patron's card is lost"
41607 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41610 #, c-format
41611 msgid "Patron's card is lost."
41612 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
41613
41614 #. For the first occurrence,
41615 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41618 #, c-format
41619 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41620 msgstr ""
41621 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
41622
41623 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41625 #, c-format
41626 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41627 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
41628
41629 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41630 #. %2$s:  IF noissues 
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41632 #, c-format
41633 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41634 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
41635
41636 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41637 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41639 #, c-format
41640 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41641 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41644 #, c-format
41645 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41646 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41651 #, c-format
41652 msgid "Patron:"
41653 msgstr "Utente:"
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41658 #, c-format
41659 msgid "Patron: "
41660 msgstr "Utente: "
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41663 #, c-format
41664 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41665 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41666
41667 #. %1$s:  patronlistname | html 
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41669 #, c-format
41670 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41671 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
41672
41673 #. A
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41713 #, c-format
41714 msgid "Patrons"
41715 msgstr "Utenti"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41718 #, c-format
41719 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41720 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41726 #, c-format
41727 msgid "Patrons and circulation"
41728 msgstr "Utenti e circolazione"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41731 #, c-format
41732 msgid "Patrons found for: "
41733 msgstr "Utente trovato per: "
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41736 #, c-format
41737 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41738 msgstr ""
41739 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
41740
41741 #. %1$s:  batch_id | html 
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41743 #, c-format
41744 msgid "Patrons in batch number %s"
41745 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41748 #, c-format
41749 msgid "Patrons in list"
41750 msgstr "Utenti nella lista"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41754 #, c-format
41755 msgid "Patrons requesting modifications"
41756 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41761 #, c-format
41762 msgid "Patrons statistics"
41763 msgstr "Statistiche utenti"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41766 #, c-format
41767 msgid "Patrons tables"
41768 msgstr "Tabelle degli utenti"
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41771 #, c-format
41772 msgid "Patrons to be added"
41773 msgstr "Utenti da aggiungere"
41774
41775 #. TH
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41777 msgid "Patrons using this provider"
41778 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
41779
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41782 #, c-format
41783 msgid "Patrons who haven't checked out"
41784 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41787 #, c-format
41788 msgid "Patrons with holds"
41789 msgstr "Utenti con prenotazioni"
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41793 #, c-format
41794 msgid "Patrons with no checkouts"
41795 msgstr "Utenti senza prestiti"
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41802 #, c-format
41803 msgid "Patrons with the most checkouts"
41804 msgstr "Utenti con più prestiti"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41807 #, c-format
41808 msgid "Pattern name:"
41809 msgstr "Nome dello schema: "
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41812 #, c-format
41813 msgid "Pay"
41814 msgstr "Paga"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41817 #, c-format
41818 msgid "Pay all fines"
41819 msgstr "Paga tutte le multe"
41820
41821 #. INPUT type=submit name=paycollect
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41823 msgid "Pay amount"
41824 msgstr "Importo del pagamento"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41827 #, c-format
41828 msgid "Pay an amount toward all fines"
41829 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
41830
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41832 #, c-format
41833 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41834 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41837 #, c-format
41838 msgid "Pay an individual fine"
41839 msgstr "Paga una multa"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41842 #, c-format
41843 msgid "Pay fine"
41844 msgstr "Paga multa"
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41847 #, c-format
41848 msgid "Pay fines"
41849 msgstr "Pagamento delle multe"
41850
41851 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41852 #. %2$s:  patron.surname | html 
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41854 #, c-format
41855 msgid "Pay fines for %s %s"
41856 msgstr "Paga multe per %s %s"
41857
41858 #. INPUT type=submit name=payselected
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
41860 msgid "Pay selected"
41861 msgstr "Paga"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41867 #, c-format
41868 msgid "Payment"
41869 msgstr "Pagamento"
41870
41871 #. For the first occurrence,
41872 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41875 #, fuzzy, c-format
41876 msgid "Payment %s"
41877 msgstr "Pagamento"
41878
41879 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41881 #, fuzzy, c-format
41882 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41883 msgstr "Pagamento, grazie (VISA via SPI2)"
41884
41885 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41887 #, fuzzy, c-format
41888 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41889 msgstr "Pagamento, grazie (contanti via SIP2)"
41890
41891 #. %1$s: - CASE 'N'       -
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41893 #, fuzzy, c-format
41894 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41895 msgstr "Pagamento, grazie (credito via SIP2)"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41898 #, c-format
41899 msgid "Payment note"
41900 msgstr "Nota sul pagamento"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41904 #, fuzzy, c-format
41905 msgid "Payment type: "
41906 msgstr "Nota sul pagamento"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41909 #, fuzzy, c-format
41910 msgid "Payments"
41911 msgstr "Pagamento"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41921 #, c-format
41922 msgid "Pending"
41923 msgstr "Da lavorare"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41926 #, c-format
41927 msgid "Pending ("
41928 msgstr "Da lavorare ("
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41931 #, c-format
41932 msgid "Pending discharge requests"
41933 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41936 #, c-format
41937 msgid "Pending holds"
41938 msgstr "Prenotazioni in attesa"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41941 #, c-format
41942 msgid "Pending modifications:"
41943 msgstr "Modifiche in sospeso:"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41947 #, c-format
41948 msgid "Pending offline circulation actions"
41949 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41954 #, c-format
41955 msgid "Pending on-site checkouts"
41956 msgstr "Consultazioni pendenti"
41957
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41961 #, c-format
41962 msgid "Pending order"
41963 msgstr "Ordini da lavorare"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41966 #, c-format
41967 msgid "Pending orders"
41968 msgstr "Ordini da lavorare"
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41971 #, c-format
41972 msgid "Pending suggestions"
41973 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41976 #, c-format
41977 msgid "Pending tags"
41978 msgstr "Tags da lavorare"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41981 #, c-format
41982 msgid "Perform a new search"
41983 msgstr "Fai una nuova ricerca"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41986 #, fuzzy, c-format
41987 msgid "Perform batch deletion of items "
41988 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41991 #, fuzzy, c-format
41992 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41993 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41996 #, fuzzy, c-format
41997 msgid "Perform batch modification of items "
41998 msgstr "Modifica batch delle copie"
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
42001 #, fuzzy, c-format
42002 msgid "Perform batch modification of patrons "
42003 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
42006 #, fuzzy, c-format
42007 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
42008 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42011 #, c-format
42012 msgid "Perform inventory of your catalog"
42013 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
42014
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
42016 #, fuzzy, c-format
42017 msgid "Perform inventory of your catalog "
42018 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
42021 #, fuzzy, c-format
42022 msgid ""
42023 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42024 "the AutoSelfCheckID "
42025 msgstr ""
42026 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
42027 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42030 #, c-format
42031 msgid "Period"
42032 msgstr "Periodo"
42033
42034 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42035 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42036 #. %3$s:  END 
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
42038 #, c-format
42039 msgid "Period allocated %s%s%s "
42040 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
42041
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
42043 #, c-format
42044 msgid "Periodicity"
42045 msgstr "Regolarità"
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
42048 #, c-format
42049 msgid "Perl @INC: "
42050 msgstr "Perl @INC: "
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42053 #, c-format
42054 msgid "Perl interpreter: "
42055 msgstr "Interprete Perl: "
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
42059 #, c-format
42060 msgid "Perl modules"
42061 msgstr "Moduli Perl"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42064 #, c-format
42065 msgid "Perl version: "
42066 msgstr "Versione Perl: "
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42069 #, c-format
42070 msgid "Permanent library"
42071 msgstr "Biblioteca permanente"
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42074 #, c-format
42075 msgid "Permanent shelving location"
42076 msgstr "Localizzazione permanente"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42079 #, c-format
42080 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42081 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
42082
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42084 #, c-format
42085 msgid "Permanently delete these patrons"
42086 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
42087
42088 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42089 #. %2$s:  END 
42090 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42092 #, c-format
42093 msgid "Ph: %s%s %s "
42094 msgstr "Tel: %s%s %s "
42095
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42097 #, c-format
42098 msgid "Phone"
42099 msgstr "Telefono"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
42105 #, c-format
42106 msgid "Phone number"
42107 msgstr "Telefono"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42117 #, c-format
42118 msgid "Phone: "
42119 msgstr "Telefono: "
42120
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42123 #, c-format
42124 msgid "Physical address: "
42125 msgstr "Indirizzo fisico: "
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
42128 #, c-format
42129 msgid "Physical details:"
42130 msgstr "Dettagli fisici:"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
42133 #, fuzzy, c-format
42134 msgid "Physical form designators"
42135 msgstr "Dettagli fisici:"
42136
42137 #. INPUT type=submit name=pick
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42139 msgid "Pick"
42140 msgstr "Seleziona"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42143 #, c-format
42144 msgid "Pick up location"
42145 msgstr "Punto di raccolta"
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
42149 #, c-format
42150 msgid "Pickup at"
42151 msgstr "Prendi presso"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42154 #, c-format
42155 msgid "Pickup at:"
42156 msgstr "Consegna a:"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42162 #, c-format
42163 msgid "Pickup library"
42164 msgstr "Biblioteca per la consegna"
42165
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42167 #, c-format
42168 msgid "Pickup library is different. "
42169 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
42170
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42172 #, c-format
42173 msgid "Pickup library:"
42174 msgstr "Biblioteca che consegna:"
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42177 #, fuzzy, c-format
42178 msgid "Pickup location"
42179 msgstr "Punto di raccolta"
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42182 #, fuzzy, c-format
42183 msgid "Pickup location: "
42184 msgstr "Punto di raccolta"
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42187 #, fuzzy, c-format
42188 msgid "Pie"
42189 msgstr "Prezzo"
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42193 #, c-format
42194 msgid "Pipe (|)"
42195 msgstr "Pipe (|)"
42196
42197 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42198 #. %2$s:  title | html 
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42200 #, c-format
42201 msgid "Place a hold on %s%s"
42202 msgstr "Prenota %s%s"
42203
42204 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42206 #, c-format
42207 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42208 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42211 #, c-format
42212 msgid "Place and modify holds for patrons"
42213 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
42214
42215 #. %1$s:  biblio.title | html 
42216 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42217 #. %3$s:  patron.surname | html 
42218 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42220 #, c-format
42221 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42222 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42239 #, c-format
42240 msgid "Place hold"
42241 msgstr "Prenota"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42244 #, c-format
42245 msgid "Place hold "
42246 msgstr "Prenota "
42247
42248 #. For the first occurrence,
42249 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42250 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42251 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42256 #, c-format
42257 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42258 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
42259
42260 #. SCRIPT
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42262 msgid "Place hold on this item?"
42263 msgstr "Prenota questa copia"
42264
42265 #. SCRIPT
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42267 msgid "Place hold?"
42268 msgstr "Prenota?"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42271 #, fuzzy, c-format
42272 msgid "Place holds for patrons "
42273 msgstr "Prenota per gli utenti"
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42276 #, c-format
42277 msgid "Place of publication"
42278 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42279
42280 #. INPUT type=submit
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42282 msgid "Place request"
42283 msgstr "Fai una richiesta"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42286 #, c-format
42287 msgid "Place request with partner libraries"
42288 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
42289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42298 #, c-format
42299 msgid "Placed on"
42300 msgstr "Effettuata il"
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42303 #, c-format
42304 msgid "Places"
42305 msgstr "Luoghi"
42306
42307 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42309 #, c-format
42310 msgid "Plan by %s"
42311 msgstr "Pianifica per %s"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42314 #, c-format
42315 msgid "Plan by item types"
42316 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42319 #, c-format
42320 msgid "Plan by libraries"
42321 msgstr "Pianifica per biblioteche"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42324 #, c-format
42325 msgid "Plan by months"
42326 msgstr "Pianifica per mesi"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42329 #, c-format
42330 msgid "Planned date"
42331 msgstr "Data prevista"
42332
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42335 #, c-format
42336 msgid "Planning"
42337 msgstr "Pianificazione"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42340 #, c-format
42341 msgid "Planning "
42342 msgstr "Pianificazione "
42343
42344 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42345 #. %2$s:  authcat | html 
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42347 #, c-format
42348 msgid "Planning for %s by %s"
42349 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42352 #, c-format
42353 msgid "Plano Independent School, USA"
42354 msgstr "Plano Independent School, USA"
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42357 #, c-format
42358 msgid "Play media"
42359 msgstr "Play"
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42362 #, c-format
42363 msgid "Play sound"
42364 msgstr "Riproduci suono"
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42367 #, c-format
42368 msgid "Please add a library"
42369 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42372 #, c-format
42373 msgid "Please add a patron category"
42374 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
42375
42376 #. SCRIPT
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42378 msgid ""
42379 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42380 "search."
42381 msgstr ""
42382 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
42383 "ricerca."
42384
42385 #. SCRIPT
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42387 msgid "Please check at least one action"
42388 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
42389
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42391 #, c-format
42392 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42393 msgstr ""
42394 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
42395
42396 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42397 #. %2$s:  ELSE 
42398 #. %3$s:  END 
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42400 #, c-format
42401 msgid ""
42402 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42403 "less than 30 days. %s %s "
42404 msgstr ""
42405 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
42406 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42409 #, c-format
42410 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42411 msgstr ""
42412 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
42413
42414 #. SCRIPT
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42416 msgid "Please choose a file to upload"
42417 msgstr "Seleziona il file da caricare"
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42420 #, c-format
42421 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42422 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42425 #, c-format
42426 msgid "Please choose a vendor."
42427 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
42428
42429 #. SCRIPT
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42431 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42432 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
42433
42434 #. SCRIPT
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42436 msgid "Please choose at least one external target"
42437 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42440 #, c-format
42441 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42442 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42445 #, c-format
42446 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42447 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42451 #, c-format
42452 msgid ""
42453 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42454 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42455 msgstr ""
42456 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
42457 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
42458
42459 #. SCRIPT
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42461 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42462 msgstr ""
42463 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
42464 "l'abbonamento."
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42467 #, c-format
42468 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42469 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42473 #, c-format
42474 msgid "Please confirm checkout"
42475 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42478 #, c-format
42479 msgid "Please confirm subscription deletion"
42480 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
42481
42482 #. SCRIPT
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42484 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42485 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
42486
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42488 #, c-format
42489 msgid "Please contact your system administrator"
42490 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42493 #, c-format
42494 msgid "Please correct these errors. "
42495 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
42496
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42498 #, c-format
42499 msgid "Please create the database before continuing."
42500 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42503 #, c-format
42504 msgid "Please define one"
42505 msgstr "Per favore, creane uno"
42506
42507 #. SCRIPT
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42509 msgid "Please delete %d character(s)"
42510 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
42511
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42513 #, c-format
42514 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42515 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
42516
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42518 #, c-format
42519 msgid "Please enable Javascript:"
42520 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42523 #, c-format
42524 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42525 msgstr ""
42526 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
42527 "suoni."
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42530 #, c-format
42531 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42532 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42535 #, c-format
42536 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42537 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
42538
42539 #. SCRIPT
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42541 msgid "Please enter %n or more characters"
42542 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42545 #, c-format
42546 msgid "Please enter a "
42547 msgstr "Per favore inserisci un"
42548
42549 #. SCRIPT
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42551 msgid "Please enter a date!"
42552 msgstr "Per favore indica una data!"
42553
42554 #. SCRIPT
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42556 msgid "Please enter a name for this pattern"
42557 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42562 #, fuzzy, c-format
42563 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42564 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42565
42566 #. SCRIPT
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42568 msgid "Please enter a number of items to create."
42569 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42572 #, c-format
42573 msgid ""
42574 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42575 "characters) "
42576 msgstr ""
42577
42578 #. SCRIPT
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42580 msgid "Please enter a search term."
42581 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
42582
42583 #. SCRIPT
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42585 msgid "Please enter a valid URL."
42586 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
42587
42588 #. SCRIPT
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42590 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42591 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
42592
42593 #. SCRIPT
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42595 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42596 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
42597
42598 #. SCRIPT
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42600 msgid "Please enter a valid date."
42601 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
42602
42603 #. SCRIPT
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42605 msgid "Please enter a valid email address."
42606 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
42607
42608 #. For the first occurrence,
42609 #. SCRIPT
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42612 msgid "Please enter a valid number."
42613 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42614
42615 #. SCRIPT
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42617 #, fuzzy
42618 msgid "Please enter a valid phone number."
42619 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42620
42621 #. SCRIPT
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42623 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42624 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42625
42626 #. SCRIPT
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42628 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42629 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42630
42631 #. SCRIPT
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42633 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42634 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
42635
42636 #. SCRIPT
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42638 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42639 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
42640
42641 #. SCRIPT
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42643 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42644 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
42645
42646 #. SCRIPT
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42648 msgid "Please enter at least {0} characters."
42649 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
42650
42651 #. SCRIPT
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42653 msgid ""
42654 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42655 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42656 msgstr ""
42657 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
42658 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
42659 "verrà applicata immediatamente."
42660
42661 #. SCRIPT
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42663 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42664 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
42665
42666 #. SCRIPT
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42668 msgid "Please enter only digits."
42669 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
42670
42671 #. SCRIPT
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42673 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42674 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
42675
42676 #. SCRIPT
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42678 msgid "Please enter the same password as above"
42679 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
42680
42681 #. SCRIPT
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42683 msgid "Please enter the same value again."
42684 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42687 #, c-format
42688 msgid "Please enter your username and password"
42689 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
42690
42691 #. SCRIPT
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42693 msgid ""
42694 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42695 "are done"
42696 msgstr ""
42697
42698 #. SCRIPT
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42700 msgid "Please fill at least one template."
42701 msgstr "Per favore compila almeno un template"
42702
42703 #. SCRIPT
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42705 msgid "Please fix this field."
42706 msgstr "Per favore correggi questo campo."
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42709 #, c-format
42710 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42711 msgstr ""
42712 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
42713
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42715 #, c-format
42716 msgid "Please log in again"
42717 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42720 #, c-format
42721 msgid ""
42722 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42723 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42724 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42725 msgstr ""
42726 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
42727 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
42728 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
42729 "toolbar per assegnargli i permessi."
42730
42731 #. SCRIPT
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42733 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42734 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42738 #, c-format
42739 msgid ""
42740 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42741 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42742 "Reference Manager or ProCite."
42743 msgstr ""
42744 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
42745 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
42746 "Reference Manager o ProCite."
42747
42748 #. SCRIPT
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42750 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42751 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
42752
42753 #. For the first occurrence,
42754 #. SCRIPT
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42757 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42758 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
42759
42760 #. SCRIPT
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42762 msgid "Please only choose one enrollment period."
42763 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
42764
42765 #. SCRIPT
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42767 msgid "Please only enter letters or numbers."
42768 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
42769
42770 #. SCRIPT
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42772 msgid "Please only enter letters."
42773 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42776 #, c-format
42777 msgid ""
42778 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42779 "listed, please inform your system administrator."
42780 msgstr ""
42781 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
42782 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
42783 "sistema."
42784
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42786 #, c-format
42787 msgid ""
42788 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42789 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42790 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42791 "enabled on the staff client) "
42792 msgstr ""
42793 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
42794 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
42795 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
42796
42797 #. SCRIPT
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42799 msgid "Please refresh the page and try again."
42800 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
42801
42802 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42804 #, c-format
42805 msgid "Please return item to home library: %s"
42806 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
42807
42808 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
42810 #, c-format
42811 msgid "Please return item to: %s"
42812 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42813
42814 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42816 #, fuzzy, c-format
42817 msgid "Please return item to: %s "
42818 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42819
42820 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
42822 #, fuzzy, c-format
42823 msgid "Please return this item to %s "
42824 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42825
42826 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42828 #, c-format
42829 msgid ""
42830 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42831 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42832 msgstr ""
42833 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
42834 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42839 #, c-format
42840 msgid "Please review the error log for more details."
42841 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
42842
42843 #. SCRIPT
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42845 msgid "Please select ..."
42846 msgstr "Per favore seleziona ..."
42847
42848 #. For the first occurrence,
42849 #. SCRIPT
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42852 msgid "Please select a %s."
42853 msgstr "Per favore seleziona una %s."
42854
42855 #. SCRIPT
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42857 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42858 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
42859
42860 #. SCRIPT
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42862 msgid "Please select a modification template."
42863 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
42864
42865 #. SCRIPT
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42867 msgid "Please select a news item to delete."
42868 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
42869
42870 #. SCRIPT
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42872 msgid "Please select a patron list."
42873 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
42874
42875 #. For the first occurrence,
42876 #. SCRIPT
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42879 msgid ""
42880 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42881 msgstr ""
42882 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
42883 "cancellare."
42884
42885 #. SCRIPT
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42887 msgid "Please select at least one %s to %s."
42888 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
42889
42890 #. For the first occurrence,
42891 #. SCRIPT
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42894 msgid "Please select at least one batch to export."
42895 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
42896
42897 #. For the first occurrence,
42898 #. SCRIPT
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42900 msgid "Please select at least one card to export."
42901 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
42902
42903 #. SCRIPT
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42905 msgid "Please select at least one issue."
42906 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
42907
42908 #. For the first occurrence,
42909 #. SCRIPT
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42912 msgid "Please select at least one item to export."
42913 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
42914
42915 #. For the first occurrence,
42916 #. SCRIPT
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42919 msgid "Please select at least one item."
42920 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
42921
42922 #. SCRIPT
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42924 msgid "Please select at least one label to delete."
42925 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
42926
42927 #. For the first occurrence,
42928 #. SCRIPT
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42930 msgid "Please select at least one label to export."
42931 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
42932
42933 #. SCRIPT
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42935 msgid "Please select at least one patron to delete."
42936 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
42937
42938 #. SCRIPT
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42940 msgid "Please select at least one record to process"
42941 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
42942
42943 #. SCRIPT
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42945 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42946 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
42947
42948 #. SCRIPT
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42950 msgid "Please select image(s) to delete."
42951 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
42952
42953 #. SCRIPT
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42955 msgid "Please select one %s to %s."
42956 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
42957
42958 #. For the first occurrence,
42959 #. SCRIPT
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42962 msgid "Please select only one %s to %s."
42963 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
42964
42965 #. SCRIPT
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42967 msgid "Please select or enter a sound."
42968 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42971 #, c-format
42972 msgid "Please specify an active currency."
42973 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
42974
42975 #. SCRIPT
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42977 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42978 msgstr ""
42979 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
42980
42981 #. SCRIPT
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42983 msgid "Please specify title and content for %s"
42984 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
42985
42986 #. SCRIPT
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42988 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42989 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
42990
42991 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42993 #, c-format
42994 msgid "Please transfer item to: %s"
42995 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
42996
42997 #. For the first occurrence,
42998 #. SCRIPT
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43001 msgid "Please upload a file first."
43002 msgstr "Per favore, prima carica un file."
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43007 #, c-format
43008 msgid "Please verify that it exists."
43009 msgstr "Per favore, verifica che esista."
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43012 #, c-format
43013 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43014 msgstr ""
43015 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
43016 "dei plugins."
43017
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43020 #, c-format
43021 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43022 msgstr ""
43023 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
43024
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43026 #, c-format
43027 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43028 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43029
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43031 #, c-format
43032 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43033 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
43034
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43036 #, c-format
43037 msgid "Plugin version"
43038 msgstr "Versione plugin"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43043 #, c-format
43044 msgid "Plugin:"
43045 msgstr "Plugin:"
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43048 #, c-format
43049 msgid "Plugin: "
43050 msgstr "Plugin:"
43051
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
43057 #, c-format
43058 msgid "Plugins"
43059 msgstr "Plugins"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43062 #, c-format
43063 msgid "Plugins disabled!"
43064 msgstr "Plugin disabilitati!"
43065
43066 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43067 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
43069 #, c-format
43070 msgid "Policy for %s: %s"
43071 msgstr "Politica per %s: %s"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
43074 #, c-format
43075 msgid "Polski (Polish)"
43076 msgstr "Polski (Polacco)"
43077
43078 #. OPTGROUP
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43081 #, c-format
43082 msgid "Popularity"
43083 msgstr "Popolarità"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
43089 #, c-format
43090 msgid "Popularity (least to most)"
43091 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
43097 #, c-format
43098 msgid "Popularity (most to least)"
43099 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43102 #, c-format
43103 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43104 msgstr ""
43105 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
43106 "di default "
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
43109 #, c-format
43110 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
43111 msgstr ""
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
43114 #, c-format
43115 msgid "Port: "
43116 msgstr "Porta: "
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43119 #, c-format
43120 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43121 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
43124 #, fuzzy, c-format
43125 msgid "Position"
43126 msgstr "Posizione: "
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43130 #, c-format
43131 msgid "Position: "
43132 msgstr "Posizione: "
43133
43134 #. SCRIPT
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43136 msgid "Possible record corruption"
43137 msgstr "Possibile corruzione del record"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43141 #, fuzzy, c-format
43142 msgid "PostScript Points"
43143 msgstr "Senza descrizioni"
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
43147 #, c-format
43148 msgid "Postal address: "
43149 msgstr "Indirizzo postale: "
43150
43151 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43152 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43154 #, c-format
43155 msgid "Posted on %s%s by "
43156 msgstr "Scritto il %s %s da "
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43159 #, fuzzy, c-format
43160 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43161 msgstr "Testo separato da virgole"
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43164 #, c-format
43165 msgid "Pre-adolescent"
43166 msgstr "Preadolescente"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43169 #, c-format
43170 msgid "Precedence"
43171 msgstr "Precedenza"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
43174 #, c-format
43175 msgid "Predefined notes: "
43176 msgstr "Note predefinite: "
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43179 #, c-format
43180 msgid "Prediction pattern"
43181 msgstr "Schema di arrivo previsto"
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43186 #, c-format
43187 msgid "Preference"
43188 msgstr "Preferenza"
43189
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43191 #, c-format
43192 msgid "Preferences and parameters"
43193 msgstr "Preferenze e parametri"
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43197 #, c-format
43198 msgid "Preferred language for notices: "
43199 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43202 #, c-format
43203 msgid "Preferred materials:"
43204 msgstr "Materiali preferiti:"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43207 #, c-format
43208 msgid "Preschool"
43209 msgstr "Prescolastico"
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43212 #, c-format
43213 msgid "Preselected"
43214 msgstr "Preselezionato"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43217 #, c-format
43218 msgid "Preselected (searched by default): "
43219 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
43220
43221 #. SCRIPT
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43223 msgid ""
43224 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43225 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43226 msgstr ""
43227 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
43228 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
43229 "tasto esc."
43230
43231 #. SCRIPT
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43233 msgid "Prev"
43234 msgstr "Prev"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43241 #, c-format
43242 msgid "Preview"
43243 msgstr "Anteprima"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43246 #, fuzzy, c-format
43247 msgid "Preview "
43248 msgstr "Anteprima"
43249
43250 #. A
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43253 #, c-format
43254 msgid "Preview MARC"
43255 msgstr "Visualizza MARC"
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43258 #, c-format
43259 msgid "Preview card"
43260 msgstr "Anteprima"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43263 #, fuzzy, c-format
43264 msgid "Preview notice template"
43265 msgstr "Crea un nuovo template"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43268 #, c-format
43269 msgid "Preview routing list for "
43270 msgstr "Anteprima Routing List per "
43271
43272 #. A
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43274 #, fuzzy
43275 msgid "Preview this notice template"
43276 msgstr "Crea un nuovo template"
43277
43278 #. For the first occurrence,
43279 #. SCRIPT
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43285 #, c-format
43286 msgid "Previous"
43287 msgstr "Precedente"
43288
43289 #. BUTTON
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43291 msgid "Previous alerts"
43292 msgstr "Avviso precedente"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43296 #, c-format
43297 msgid "Previous borrower:"
43298 msgstr "Utente precedente:"
43299
43300 #. For the first occurrence,
43301 #. SCRIPT
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43304 #, c-format
43305 msgid "Previous checkouts"
43306 msgstr "Prestiti precedenti"
43307
43308 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43312 msgid "Previous page"
43313 msgstr "Pagina precedente"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43317 #, c-format
43318 msgid "Previous sessions"
43319 msgstr "Sessioni precedenti:"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43330 #, c-format
43331 msgid "Price"
43332 msgstr "Prezzo"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43335 #, c-format
43336 msgid "Price effective from"
43337 msgstr "Prezzo effettivo da "
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43341 #, fuzzy, c-format
43342 msgid "Price paid:"
43343 msgstr "Prezzo:"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43347 #, c-format
43348 msgid "Price:"
43349 msgstr "Prezzo:"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43352 #, c-format
43353 msgid "Price: "
43354 msgstr "Prezzo:"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43357 #, c-format
43358 msgid "Primary"
43359 msgstr "Primario"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43362 #, c-format
43363 msgid "Primary acquisitions contact"
43364 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43365
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43367 #, c-format
43368 msgid "Primary acquisitions contact:"
43369 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43372 #, c-format
43373 msgid "Primary email"
43374 msgstr "Email principale:"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43378 #, c-format
43379 msgid "Primary email:"
43380 msgstr "Email principale:"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43385 #, c-format
43386 msgid "Primary phone"
43387 msgstr "Telefono principale: "
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43391 #, c-format
43392 msgid "Primary phone: "
43393 msgstr "Telefono principale: "
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43396 #, c-format
43397 msgid "Primary serials contact"
43398 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43401 #, c-format
43402 msgid "Primary serials contact:"
43403 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43411 #, c-format
43412 msgid "Print"
43413 msgstr "Stampa"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43417 #, c-format
43418 msgid "Print "
43419 msgstr "Stampa "
43420
43421 #. %1$s:  today | html 
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43423 #, c-format
43424 msgid "Print Notices for %s"
43425 msgstr "Stampa avvisi per %s"
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43428 #, c-format
43429 msgid "Print card number as barcode: "
43430 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43433 #, c-format
43434 msgid "Print card number as text under barcode: "
43435 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43439 #, c-format
43440 msgid "Print label"
43441 msgstr "Stampa etichetta"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43445 #, c-format
43446 msgid "Print list"
43447 msgstr "Stampa lista"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43450 #, c-format
43451 msgid "Print overdues"
43452 msgstr "Stampa ritardi"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43456 #, c-format
43457 msgid "Print patron cards"
43458 msgstr "Stampa tessere utenti"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43461 #, c-format
43462 msgid "Print quick slip"
43463 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
43464
43465 #. For the first occurrence,
43466 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43469 #, c-format
43470 msgid "Print receipt for %s"
43471 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
43476 #, c-format
43477 msgid "Print slip"
43478 msgstr "Stampa ricevuta"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43481 #, c-format
43482 msgid "Print slip "
43483 msgstr "Stampa ricevuta"
43484
43485 #. A
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43487 #, fuzzy
43488 msgid "Print slip and clear screen"
43489 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43493 #, c-format
43494 msgid "Print slip and confirm "
43495 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
43498 #, c-format
43499 msgid "Print slip and continue"
43500 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
43503 #, c-format
43504 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43505 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43508 #, c-format
43509 msgid "Print summary"
43510 msgstr "Stampa riassunto"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43513 #, c-format
43514 msgid "Print this basket group in PDF"
43515 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43518 #, fuzzy, c-format
43519 msgid "Print this label"
43520 msgstr "Stampa questa etichetta"
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43523 #, c-format
43524 msgid "Print transfer slip"
43525 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
43526
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43528 #, c-format
43529 msgid "Print type"
43530 msgstr "Stampa tipo"
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43533 #, c-format
43534 msgid "Printer added"
43535 msgstr "Stampante aggiunta"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43538 #, c-format
43539 msgid "Printer deleted"
43540 msgstr "Stampante cancellata"
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43544 #, c-format
43545 msgid "Printer name"
43546 msgstr "Nome stampante"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43552 #, c-format
43553 msgid "Printer name:"
43554 msgstr "Nome della stampante:"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43558 #, c-format
43559 msgid "Printer name: "
43560 msgstr "Nome della stampante: "
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43564 #, c-format
43565 msgid "Printer profile"
43566 msgstr "Profilo stampante"
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43570 #, c-format
43571 msgid "Printer profiles"
43572 msgstr "Profili stampante"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43575 #, c-format
43576 msgid "Printer: "
43577 msgstr "Stampante: "
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43584 #, c-format
43585 msgid "Printers"
43586 msgstr "Stampanti"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43592 #, c-format
43593 msgid "Priority"
43594 msgstr "Priorità"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43597 #, c-format
43598 msgid "Privacy Pref:"
43599 msgstr "Privacy:"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43602 #, c-format
43603 msgid "Privacy settings"
43604 msgstr "Impostazioni per la privacy"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43611 #, c-format
43612 msgid "Private"
43613 msgstr "Privato"
43614
43615 #. OPTGROUP
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43617 msgid "Private lists"
43618 msgstr "Liste private"
43619
43620 #. OPTGROUP
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43622 msgid "Private lists shared with me"
43623 msgstr "Liste private condivise con me"
43624
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43626 #, c-format
43627 msgid "Problem sending the cart..."
43628 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
43629
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43631 #, c-format
43632 msgid "Problem sending the list..."
43633 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43636 #, c-format
43637 msgid "Problems"
43638 msgstr "Problemi"
43639
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43641 #, c-format
43642 msgid "Problems found"
43643 msgstr "Problemi riscontrati"
43644
43645 #. INPUT type=button
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43647 msgid "Process"
43648 msgstr "In lavorazione"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43651 #, c-format
43652 msgid "Process images"
43653 msgstr "In lavorazione"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43656 #, c-format
43657 msgid "Process request "
43658 msgstr "Lavora la richiesta"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43661 #, c-format
43662 msgid "Processing "
43663 msgstr "In lavorazione "
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43666 #, c-format
43667 msgid "Processing ("
43668 msgstr "In lavorazione ("
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43671 #, c-format
43672 msgid "Processing authority records"
43673 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43676 #, c-format
43677 msgid "Processing bibliographic records"
43678 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43681 #, c-format
43682 msgid "Processing fee (when lost)"
43683 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43684
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43686 #, c-format
43687 msgid "Processing fee (when lost): "
43688 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43689
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43691 #, c-format
43692 msgid "Processing multiple items"
43693 msgstr "Lavora più copie"
43694
43695 #. For the first occurrence,
43696 #. SCRIPT
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43699 #, c-format
43700 msgid "Processing..."
43701 msgstr "In lavorazione"
43702
43703 #. OPTGROUP
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43706 #, c-format
43707 msgid "Professional"
43708 msgstr "Professionale"
43709
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43712 #, c-format
43713 msgid "Profile ID"
43714 msgstr "ID profilo"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43717 #, c-format
43718 msgid "Profile ID: "
43719 msgstr "ID Profilo"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43722 #, c-format
43723 msgid "Profile MARC fields: "
43724 msgstr "Campi MARC del profilo: "
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43727 #, c-format
43728 msgid "Profile SQL fields: "
43729 msgstr "Campi SQL del profilo: "
43730
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43732 #, c-format
43733 msgid "Profile description: "
43734 msgstr "Descrizione profilo: "
43735
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43737 #, c-format
43738 msgid "Profile name: "
43739 msgstr "Nome profilo: "
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43743 #, c-format
43744 msgid "Profile settings"
43745 msgstr "Impostazioni del profilo"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43748 #, c-format
43749 msgid "Profile type: "
43750 msgstr "Tipo profilo: "
43751
43752 #. For the first occurrence,
43753 #. %1$s:  END 
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43756 #, c-format
43757 msgid "Profile unassigned %s "
43758 msgstr "Profilo non assegnato %s "
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43762 #, c-format
43763 msgid "Profile:"
43764 msgstr "Profilo:"
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43768 #, c-format
43769 msgid "Profiles"
43770 msgstr "Profili"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43773 #, c-format
43774 msgid "Programmed texts"
43775 msgstr "Testi programmati"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43778 #, c-format
43779 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43780 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43781
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43789 #, c-format
43790 msgid "Public"
43791 msgstr "Pubblico"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43795 #, c-format
43796 msgid "Public enrollment"
43797 msgstr "Iscrizione pubblica"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43803 #, c-format
43804 msgid "Public lists"
43805 msgstr "Liste pubbliche"
43806
43807 #. SCRIPT
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43809 msgid "Public lists:"
43810 msgstr "Liste pubbliche:"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43816 #, c-format
43817 msgid "Public note"
43818 msgstr "Nota pubblica"
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43826 #, c-format
43827 msgid "Public note:"
43828 msgstr "Nota pubblica:"
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43831 #, c-format
43832 msgid "Public note: "
43833 msgstr "Nota pubblica:"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43837 #, c-format
43838 msgid "Public notes"
43839 msgstr "Note pubbliche"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43848 #, c-format
43849 msgid "Publication date"
43850 msgstr "Data di pubblicazione"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43854 #, c-format
43855 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43856 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43859 #, c-format
43860 msgid "Publication date:"
43861 msgstr "Data di pubblicazione: "
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43864 #, c-format
43865 msgid "Publication date: "
43866 msgstr "Data di pubblicazione: "
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43870 #, c-format
43871 msgid "Publication place:"
43872 msgstr "Luogo di pubblicazione"
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43876 #, c-format
43877 msgid "Publication year"
43878 msgstr "Anno di pubblicazione"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43883 #, c-format
43884 msgid "Publication year:"
43885 msgstr "Anno di pubblicazione:"
43886
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43889 #, c-format
43890 msgid "Publication year: "
43891 msgstr "Anno di pubblicazione: "
43892
43893 #. %1$s:  publicationyear | html 
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43895 #, c-format
43896 msgid "Publication year: %s"
43897 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
43898
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43903 #, c-format
43904 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43905 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43911 #, c-format
43912 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43913 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
43914
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43916 #, fuzzy, c-format
43917 msgid "Published by "
43918 msgstr "Pubblicato da:"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43921 #, c-format
43922 msgid "Published by:"
43923 msgstr "Pubblicato da:"
43924
43925 #. For the first occurrence,
43926 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43927 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43928 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43929 #. %4$s:  END 
43930 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43931 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43932 #. %7$s:  END 
43933 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43934 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43935 #. %10$s:  END 
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43938 #, c-format
43939 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43940 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43943 #, c-format
43944 msgid "Published date"
43945 msgstr "Pubblicato il"
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43948 #, c-format
43949 msgid "Published date (text)"
43950 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43953 #, c-format
43954 msgid "Published on"
43955 msgstr "Pubblicato il"
43956
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43958 #, c-format
43959 msgid "Published on (text)"
43960 msgstr "Pubblicato il (testo)"
43961
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43973 #, c-format
43974 msgid "Publisher"
43975 msgstr "Editore"
43976
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43979 #, c-format
43980 msgid "Publisher location"
43981 msgstr "Luogo di pubblicazione"
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43984 #, c-format
43985 msgid "Publisher number:"
43986 msgstr "Numero editore:"
43987
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43998 #, c-format
43999 msgid "Publisher:"
44000 msgstr "Editore:"
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44004 #, c-format
44005 msgid "Publisher: "
44006 msgstr "Editore: "
44007
44008 #. %1$s:  publisher | html 
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
44010 #, c-format
44011 msgid "Publisher: %s"
44012 msgstr "Editore: %s"
44013
44014 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44015 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44016 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44017 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44018 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44019 #. %6$s:  END 
44020 #. %7$s:  END 
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44022 #, c-format
44023 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44024 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
44025
44026 #. For the first occurrence,
44027 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44028 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44029 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44030 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44031 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44032 #. %6$s:  END 
44033 #. %7$s:  END 
44034 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
44037 #, c-format
44038 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44039 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44040
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
44043 #, c-format
44044 msgid "Pull this many items"
44045 msgstr "Invia questi documenti"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
44049 #, c-format
44050 msgid "Purchase suggestions"
44051 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44056 #, c-format
44057 msgid "Qty."
44058 msgstr "Qtà."
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44062 #, c-format
44063 msgid "Qualifier"
44064 msgstr "Qualificatore"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44067 #, c-format
44068 msgid "Qualifier:"
44069 msgstr "Qualificatore:"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44072 #, c-format
44073 msgid "Qualifier: "
44074 msgstr "Qualificatore:"
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
44077 #, c-format
44078 msgid "Quality assurance manager:"
44079 msgstr "Quality assurance manager:"
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
44082 #, c-format
44083 msgid "Quality assurance team:"
44084 msgstr "Quality assurance team:"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
44093 #, c-format
44094 msgid "Quantity"
44095 msgstr "Quantità:"
44096
44097 #. SCRIPT
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
44099 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44100 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44103 #, fuzzy, c-format
44104 msgid "Quantity ordered: "
44105 msgstr "Quantità ricevuta: "
44106
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44111 #, c-format
44112 msgid "Quantity received"
44113 msgstr "Quantità ricevuta"
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
44116 #, c-format
44117 msgid "Quantity received: "
44118 msgstr "Quantità ricevuta: "
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44121 #, c-format
44122 msgid "Quantity search"
44123 msgstr "Ricerca quantità"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
44128 #, c-format
44129 msgid "Quantity: "
44130 msgstr "Quantità: "
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
44133 #, c-format
44134 msgid "Queue"
44135 msgstr "Coda"
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
44139 #, c-format
44140 msgid "Queue: "
44141 msgstr "Coda: "
44142
44143 #. SCRIPT
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44145 msgid "Queued request"
44146 msgstr "Richiesta in coda"
44147
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
44149 #, c-format
44150 msgid "Quick add"
44151 msgstr "Aggiunta rapida"
44152
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44154 #, c-format
44155 msgid "Quick add new patron "
44156 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
44157
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44161 #, c-format
44162 msgid "Quick spine label creator"
44163 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
44164
44165 #. SCRIPT
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44167 #, fuzzy
44168 msgid "Quote"
44169 msgstr "Preventivi"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44174 #, c-format
44175 msgid "Quote editor"
44176 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44179 #, c-format
44180 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44181 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44184 #, c-format
44185 msgid "Quote uploader"
44186 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44189 #, c-format
44190 msgid "Quotes"
44191 msgstr "Preventivi"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44194 #, c-format
44195 msgid "Quotes enabled: "
44196 msgstr "Preventivi abilitati:"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44199 #, c-format
44200 msgid "R&eacute;initialiser"
44201 msgstr "R&eacute;initialiser"
44202
44203 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44209 #, c-format
44210 msgid "RIS"
44211 msgstr "RIS"
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44214 #, c-format
44215 msgid "RRP"
44216 msgstr "Prezzo racc."
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44220 #, c-format
44221 msgid "RRP tax exc."
44222 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44226 #, c-format
44227 msgid "RRP tax inc."
44228 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
44229
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44231 #, c-format
44232 msgid "RT"
44233 msgstr "Termine correlato"
44234
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44236 #, c-format
44237 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44238 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44244 #, c-format
44245 msgid "Rank"
44246 msgstr "Rango"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44249 #, c-format
44250 msgid "Rank (display order): "
44251 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44254 #, c-format
44255 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44256 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44260 #, c-format
44261 msgid "Rate"
44262 msgstr "Tasso"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44265 #, c-format
44266 msgid "Rate: "
44267 msgstr "Tasso: "
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44270 #, c-format
44271 msgid "Raw (any): "
44272 msgstr "Ogni campo: "
44273
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44277 #, c-format
44278 msgid "Reason"
44279 msgstr "Motivo"
44280
44281 #. SCRIPT
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44283 msgid "Reason for cancellation:"
44284 msgstr "Modivo della cancellazione:"
44285
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44288 #, c-format
44289 msgid "Reason for suggestion: "
44290 msgstr "Motivo del suggerimento: "
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44294 #, fuzzy, c-format
44295 msgid "Reason: "
44296 msgstr "Motivo"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44299 #, fuzzy, c-format
44300 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44301 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44304 #, c-format
44305 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44306 msgstr ""
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44309 #, fuzzy, c-format
44310 msgid "Receipt history for this subscription"
44311 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44312
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44316 #, c-format
44317 msgid "Receive"
44318 msgstr "Ricevi"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44321 #, c-format
44322 msgid "Receive a new shipment"
44323 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44324
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44328 #, c-format
44329 msgid "Receive date"
44330 msgstr "Data di ricezione"
44331
44332 #. %1$s:  name | html 
44333 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44334 #. %3$s:  invoice | html 
44335 #. %4$s:  END 
44336 #. %5$s:  ordernumber | html 
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44338 #, c-format
44339 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44340 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44343 #, fuzzy, c-format
44344 msgid "Receive orders and manage shipments "
44345 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44348 #, c-format
44349 msgid "Receive shipment"
44350 msgstr "Ricevi invio"
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44353 #, c-format
44354 msgid "Receive shipment from vendor "
44355 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44358 #, c-format
44359 msgid "Receive shipments"
44360 msgstr "Ricevi invio"
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44363 #, c-format
44364 msgid "Receive?"
44365 msgstr "Ricevi ?"
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44370 #, c-format
44371 msgid "Received"
44372 msgstr "Ricevuto"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44375 #, fuzzy, c-format
44376 msgid "Received bibliographic records"
44377 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44380 #, c-format
44381 msgid "Received by:"
44382 msgstr "Ricevuto da:"
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44385 #, c-format
44386 msgid "Received issues"
44387 msgstr "Fascicoli ricevuti"
44388
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44390 #, c-format
44391 msgid "Received issues:"
44392 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44395 #, c-format
44396 msgid "Received items"
44397 msgstr "Copie ricevute"
44398
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44403 #, c-format
44404 msgid "Received on"
44405 msgstr "Ricevuto il"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44408 #, c-format
44409 msgid "Receives claims for late issues"
44410 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44413 #, c-format
44414 msgid "Receives claims for late orders"
44415 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44418 #, c-format
44419 msgid "Receives orders"
44420 msgstr "Riceve ordini"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44423 #, c-format
44424 msgid "Receives overdue notices: "
44425 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
44426
44427 #. INPUT type=submit
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44429 msgid "Recheck dependencies"
44430 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
44431
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44433 #, c-format
44434 msgid "Recipients:"
44435 msgstr "Riceventi:"
44436
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44438 #, c-format
44439 msgid "Record"
44440 msgstr "Record"
44441
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44443 #, c-format
44444 msgid "Record URL"
44445 msgstr "URL del Record"
44446
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44448 #, fuzzy, c-format
44449 msgid "Record deleted"
44450 msgstr "%s record cancellati."
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44453 #, c-format
44454 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44455 msgstr ""
44456 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
44457 "di corrispondenza selezionata"
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44460 #, c-format
44461 msgid "Record matching rule:"
44462 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44468 #, c-format
44469 msgid "Record matching rules"
44470 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
44471
44472 #. SCRIPT
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44474 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44475 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44479 #, c-format
44480 msgid "Record only"
44481 msgstr "Solo record"
44482
44483 #. SCRIPT
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44485 msgid "Record saved "
44486 msgstr "Record salvato "
44487
44488 #. SCRIPT
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44490 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44491 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44494 #, c-format
44495 msgid "Record title"
44496 msgstr "Titolo record"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44501 #, c-format
44502 msgid "Record type"
44503 msgstr "Tipo di record"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44506 #, c-format
44507 msgid "Record type:"
44508 msgstr "Tipo di record:"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44512 #, c-format
44513 msgid "Record type: "
44514 msgstr "Tipo di record: "
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44517 #, c-format
44518 msgid "Record:"
44519 msgstr "Record:"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44522 #, c-format
44523 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44524 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44527 #, fuzzy, c-format
44528 msgid "Redefine shortcuts"
44529 msgstr "Affina i risultati"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44533 #, c-format
44534 msgid "Referral:"
44535 msgstr "Riferimento:"
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44538 #, c-format
44539 msgid "Refine results"
44540 msgstr "Affina i risultati"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44543 #, c-format
44544 msgid "Refine results:"
44545 msgstr "Affina i risultati"
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44548 #, fuzzy, c-format
44549 msgid "Refine search"
44550 msgstr "Affina la tua ricerca"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44553 #, c-format
44554 msgid "Refine your search"
44555 msgstr "Affina la tua ricerca"
44556
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
44558 #, c-format
44559 msgid "Refresh "
44560 msgstr ""
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44563 #, c-format
44564 msgid "Refund lost item fee"
44565 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44569 #, c-format
44570 msgid "RegEx"
44571 msgstr "RegEx"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44575 #, c-format
44576 msgid "Registration date"
44577 msgstr "Data di registrazione:"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44581 #, c-format
44582 msgid "Registration date: "
44583 msgstr "Data di registrazione: "
44584
44585 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44587 #, c-format
44588 msgid "Registration date: %s"
44589 msgstr "Data di registrazione: %s"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44592 #, c-format
44593 msgid "Regula Sebastiao"
44594 msgstr "Regula Sebastiao"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44597 #, fuzzy, c-format
44598 msgid "Regular expression: "
44599 msgstr "Caratteri regolari"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44602 #, c-format
44603 msgid "Regular print"
44604 msgstr "Caratteri regolari"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44610 #, c-format
44611 msgid "Reject"
44612 msgstr "Rifiuta"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44624 #, c-format
44625 msgid "Rejected"
44626 msgstr "Rifiutato"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44629 #, c-format
44630 msgid "Rejected tags"
44631 msgstr "Tags rifiutati"
44632
44633 #. ABBR
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44635 msgid "Related Term"
44636 msgstr "Termine correlato"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44639 #, c-format
44640 msgid "Relationship"
44641 msgstr "Relazione: "
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44644 #, c-format
44645 msgid "Relationship information"
44646 msgstr "Informazioni sulla relazione"
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44649 #, c-format
44650 msgid "Relationship: "
44651 msgstr "Relazione: "
44652
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44654 #, c-format
44655 msgid "Relatives' checkouts"
44656 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
44657
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44659 #, fuzzy, c-format
44660 msgid "Release maintainer:"
44661 msgstr "Release Maintainer:"
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44664 #, c-format
44665 msgid "Release maintainers:"
44666 msgstr "Release Maintainer:"
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44670 #, fuzzy, c-format
44671 msgid "Release manager assistant:"
44672 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44673
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44676 #, fuzzy, c-format
44677 msgid "Release manager assistants:"
44678 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44682 #, c-format
44683 msgid "Release manager:"
44684 msgstr "Release Manager:"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44689 #, c-format
44690 msgid "Relevance"
44691 msgstr "Rilevanza"
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44695 #, c-format
44696 msgid "Religious organization"
44697 msgstr "Ente religioso"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44700 #, fuzzy, c-format
44701 msgid "Remaining circulation permissions "
44702 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44705 #, fuzzy, c-format
44706 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44707 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44710 #, fuzzy, c-format
44711 msgid "Remaining system parameters permissions "
44712 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:703
44715 #, c-format
44716 msgid "Remember for next check in:"
44717 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44721 #, c-format
44722 msgid "Remember for session:"
44723 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
44724
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44726 #, c-format
44727 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44728 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44731 #, c-format
44732 msgid "Reminder date"
44733 msgstr "Data di avviso"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
44737 #, c-format
44738 msgid "Reminder: "
44739 msgstr "Avviso:"
44740
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44742 #, c-format
44743 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44744 msgstr ""
44745 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44748 #, c-format
44749 msgid ""
44750 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44751 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44752 msgstr ""
44753 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
44754 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
44755
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44757 #, c-format
44758 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44759 msgstr ""
44760 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44763 #, c-format
44764 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44765 msgstr ""
44766 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
44767 "selezionati!"
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44770 #, c-format
44771 msgid "Remote host"
44772 msgstr "Rimuovi server"
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44775 #, c-format
44776 msgid "Remote host: "
44777 msgstr "Rimuovi server:"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44780 #, c-format
44781 msgid "Remote image"
44782 msgstr "Immagine remota"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44785 #, c-format
44786 msgid "Remote image:"
44787 msgstr "Immagine remota:"
44788
44789 #. For the first occurrence,
44790 #. SCRIPT
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44804 #, c-format
44805 msgid "Remove"
44806 msgstr "Rimuovi"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44810 #, c-format
44811 msgid "Remove "
44812 msgstr "Rimuovi "
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44815 #, c-format
44816 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44817 msgstr ""
44818
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44821 #, c-format
44822 msgid "Remove condition"
44823 msgstr "Rimuovi condizione"
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44826 #, fuzzy, c-format
44827 msgid "Remove course reserves "
44828 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
44829
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44832 #, c-format
44833 msgid "Remove duplicates"
44834 msgstr "Rimuovi i duplicati"
44835
44836 #. A
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44838 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44839 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44842 #, c-format
44843 msgid "Remove from group"
44844 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44848 #, fuzzy, c-format
44849 msgid "Remove from rota "
44850 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44854 #, c-format
44855 msgid "Remove item from collection"
44856 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44859 #, c-format
44860 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44861 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44864 #, c-format
44865 msgid "Remove library from group"
44866 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44869 #, c-format
44870 msgid "Remove owner"
44871 msgstr "Cancella"
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44875 #, c-format
44876 msgid "Remove selected"
44877 msgstr "Rimuovi selezionate"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44880 #, c-format
44881 msgid "Remove selected items"
44882 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44886 #, c-format
44887 msgid "Remove selected patrons"
44888 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44892 #, c-format
44893 msgid "Remove substitution"
44894 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44897 #, c-format
44898 msgid "Remove tag"
44899 msgstr "Rimuovi tag"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44904 #, c-format
44905 msgid "Remove this match check"
44906 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
44907
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44911 #, c-format
44912 msgid "Remove this match point"
44913 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44917 #, c-format
44918 msgid "Remove this rule"
44919 msgstr "Rimuovi questa regola"
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44922 #, c-format
44923 msgid "Remove?"
44924 msgstr "Rimuovi?"
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44946 #, c-format
44947 msgid "Renew"
44948 msgstr "Rinnova"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44951 #, c-format
44952 msgid "Renew "
44953 msgstr "Rinnova "
44954
44955 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44957 #, c-format
44958 msgid "Renew #%s"
44959 msgstr "Rinnova %s"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44962 #, fuzzy, c-format
44963 msgid "Renew a subscription "
44964 msgstr "Rinnova un abbonamento"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44967 #, c-format
44968 msgid "Renew all"
44969 msgstr "Rinnova tutto"
44970
44971 #. SCRIPT
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44973 msgid "Renew failed:"
44974 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44977 #, c-format
44978 msgid "Renew or check in selected items"
44979 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
44980
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
44983 #, c-format
44984 msgid "Renew patron"
44985 msgstr "Rinnova utente"
44986
44987 #. A
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44989 #, c-format
44990 msgid "Renew selected subscriptions"
44991 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44994 #, c-format
44995 msgid "Renew this subscription"
44996 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44999 #, c-format
45000 msgid "Renewal"
45001 msgstr "Rinnova"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
45004 #, fuzzy, c-format
45005 msgid "Renewal date: "
45006 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45007
45008 #. SCRIPT
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45010 msgid "Renewal denied by syspref"
45011 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
45012
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
45015 #, c-format
45016 msgid "Renewal due date:"
45017 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45018
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
45021 #, c-format
45022 msgid "Renewal period"
45023 msgstr "Periodo di rinnovo"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
45027 #, c-format
45028 msgid "Renewals allowed (count)"
45029 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45032 #, c-format
45033 msgid "Renewals allowed: "
45034 msgstr "Rinnovi consentiti: "
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45037 #, c-format
45038 msgid "Renewals period: "
45039 msgstr "Periodo di rinnovo: "
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
45042 #, c-format
45043 msgid "Renewed"
45044 msgstr "Rinnova"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45047 #, c-format
45048 msgid "Renewed "
45049 msgstr "Rinnovato "
45050
45051 #. SCRIPT
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45053 msgid "Renewed, due:"
45054 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
45055
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
45058 #, c-format
45059 msgid "Rental charge"
45060 msgstr "Tariffa"
45061
45062 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
45064 #, c-format
45065 msgid "Rental charge for this item: %s"
45066 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
45069 #, c-format
45070 msgid "Rental charge:"
45071 msgstr "Tariffa:"
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
45074 #, c-format
45075 msgid "Rental charge: "
45076 msgstr "Tariffa: "
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
45080 #, c-format
45081 msgid "Rental discount (%%)"
45082 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
45083
45084 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
45086 #, fuzzy, c-format
45087 msgid "Rental fee %s"
45088 msgstr "Tariffa"
45089
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
45094 #, c-format
45095 msgid "Reopen"
45096 msgstr "Riapri"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
45099 #, c-format
45100 msgid "Reopen it"
45101 msgstr "Riapri"
45102
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
45104 #, c-format
45105 msgid "Reopen this basket"
45106 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
45109 #, c-format
45110 msgid "Reopen this basket group"
45111 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
45114 #, c-format
45115 msgid "Reopen: "
45116 msgstr "Riapri: "
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45119 #, c-format
45120 msgid "Rep.price"
45121 msgstr "Costo sostit."
45122
45123 #. A
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
45128 msgid "Repeat this Tag"
45129 msgstr "Ripeti questo tag"
45130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
45133 #, c-format
45134 msgid "Repeatable"
45135 msgstr "Ripetibile"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
45142 #, c-format
45143 msgid "Repeatable: "
45144 msgstr "Ripetibile: "
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45147 #, c-format
45148 msgid "Replace all patron attributes"
45149 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45152 #, c-format
45153 msgid "Replace existing covers"
45154 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
45155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45157 #, c-format
45158 msgid "Replace only included patron attributes"
45159 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45163 #, c-format
45164 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45165 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
45166
45167 #. SCRIPT
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45169 msgid "Replace the current record's contents"
45170 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
45173 #, c-format
45174 msgid "Replacement cost: "
45175 msgstr "Costo di sostituzione: "
45176
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45183 #, c-format
45184 msgid "Replacement price"
45185 msgstr "Costo di sostituzione:"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45188 #, fuzzy, c-format
45189 msgid "Replacement price search"
45190 msgstr "Costo di sostituzione:"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45194 #, c-format
45195 msgid "Replacement price:"
45196 msgstr "Costo di sostituzione:"
45197
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45199 #, c-format
45200 msgid "Replied"
45201 msgstr ""
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45204 #, c-format
45205 msgid "Reply-To: "
45206 msgstr "Reply-To: "
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45209 #, c-format
45210 msgid "Report"
45211 msgstr "Rapporto"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45214 #, fuzzy, c-format
45215 msgid "Report "
45216 msgstr "Rapporto"
45217
45218 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45220 #, c-format
45221 msgid "Report %s&rsaquo; "
45222 msgstr "Report %s&rsaquo; "
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45225 #, c-format
45226 msgid "Report SQL:"
45227 msgstr "Report SQL:"
45228
45229 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45230 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45231 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45232 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45233 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45234 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45236 #, c-format
45237 msgid ""
45238 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45239 "%s)"
45240 msgstr ""
45241 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
45242 "(%s - %s)"
45243
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45245 #, c-format
45246 msgid "Report group:"
45247 msgstr "Gruppo di report:"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45255 #, c-format
45256 msgid "Report is public:"
45257 msgstr "Il report è pubblico:"
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45261 #, fuzzy, c-format
45262 msgid "Report mistake "
45263 msgstr "Nome del report: "
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45267 #, c-format
45268 msgid "Report name"
45269 msgstr "Nome del report"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45272 #, c-format
45273 msgid "Report name:"
45274 msgstr "Nome del report:"
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45278 #, c-format
45279 msgid "Report name: "
45280 msgstr "Nome del report: "
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45286 #, c-format
45287 msgid "Report plugins"
45288 msgstr "Plugins (Report)"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45291 #, c-format
45292 msgid "Report subgroup:"
45293 msgstr "Sottogruppo di report:"
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45296 #, c-format
45297 msgid "Report:"
45298 msgstr "Report:"
45299
45300 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45302 #, c-format
45303 msgid "Reported on %s"
45304 msgstr "Riportato il: %s"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45327 #, c-format
45328 msgid "Reports"
45329 msgstr "Reports"
45330
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45332 #, c-format
45333 msgid "Reports Dictionary"
45334 msgstr "Dizionario dei reports"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45338 #, c-format
45339 msgid "Reports dictionary"
45340 msgstr "Dizionario dei reports"
45341
45342 #. %1$s:  IF branch 
45343 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45344 #. %3$s:  END 
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45346 #, c-format
45347 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45348 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45351 #, c-format
45352 msgid "Reports tables"
45353 msgstr "Tabelle dei reports"
45354
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45356 #, fuzzy, c-format
45357 msgid "Request ID"
45358 msgstr "Richiesto"
45359
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45362 #, c-format
45363 msgid "Request article"
45364 msgstr "Richiesta articolo"
45365
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45367 #, c-format
45368 msgid "Request article from "
45369 msgstr "Richiesta articolo dal"
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45373 #, c-format
45374 msgid "Request details"
45375 msgstr "Dettagli della richiesta"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45378 #, fuzzy, c-format
45379 msgid "Request log"
45380 msgstr "Richiesto"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45384 #, c-format
45385 msgid "Request number:"
45386 msgstr "Numero della richiesta:"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45389 #, c-format
45390 msgid "Request specific item type:"
45391 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45395 #, c-format
45396 msgid "Request type:"
45397 msgstr "Tipo di richiesta:"
45398
45399 #. For the first occurrence,
45400 #. SCRIPT
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45404 #, c-format
45405 msgid "Requested"
45406 msgstr "Richiesto"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45410 #, c-format
45411 msgid "Requested article"
45412 msgstr "Articolo richiesto"
45413
45414 #. SCRIPT
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45416 msgid "Requested from partners"
45417 msgstr "Richiesto dai partner"
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45420 #, fuzzy, c-format
45421 msgid "Requested item type"
45422 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45425 #, c-format
45426 msgid "Require valid email address:"
45427 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45431 #, c-format
45432 msgid "Require.js JS module system"
45433 msgstr "Require.js JS module system"
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45691 #, c-format
45692 msgid "Required"
45693 msgstr "Obbligatorio"
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45696 #, c-format
45697 msgid "Required fields cannot be cleared"
45698 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45701 #, c-format
45702 msgid "Required for staff login."
45703 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45706 #, c-format
45707 msgid "Required match checks"
45708 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
45709
45710 #. TH
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45712 msgid "Required module missing"
45713 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
45714
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45716 #, c-format
45717 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45718 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
45719
45720 #. I
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45722 msgid "Requires override of hold policy"
45723 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
45724
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45727 #, c-format
45728 msgid "Research"
45729 msgstr "Ricerca"
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45732 #, c-format
45733 msgid "Resend"
45734 msgstr "Invia di nuovo"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45737 #, c-format
45738 msgid "Reserve cancelled"
45739 msgstr "Prenotazione cancellata"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45742 #, c-format
45743 msgid "Reserve found"
45744 msgstr "Prenotazione trovata"
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45747 #, c-format
45748 msgid "Reserves"
45749 msgstr "Copie riservate"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45756 #, c-format
45757 msgid "Reset"
45758 msgstr "Rest"
45759
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45761 #, fuzzy, c-format
45762 msgid "Reset Mappings"
45763 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
45764
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45767 #, c-format
45768 msgid "Reset filter"
45769 msgstr "Resetta filtro"
45770
45771 #. INPUT type=submit
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45773 msgid "Reset your token"
45774 msgstr ""
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45777 #, c-format
45778 msgid "Responses"
45779 msgstr "Risposte"
45780
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45782 #, c-format
45783 msgid "Responses enabled: "
45784 msgstr "Risposte abilitate: "
45785
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45787 #, c-format
45788 msgid "Restrict"
45789 msgstr "Sospeso:"
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45792 #, c-format
45793 msgid "Restrict access to: "
45794 msgstr "Restringi l'accesso a: "
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45801 #, c-format
45802 msgid "Restricted"
45803 msgstr "Sospeso"
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45806 #, c-format
45807 msgid "Restricted [until] flag"
45808 msgstr "Sospeso [fino a]"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45811 #, fuzzy, c-format
45812 msgid "Restricted status of an item"
45813 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45816 #, c-format
45817 msgid "Restricted:"
45818 msgstr "Sospeso:"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45821 #, c-format
45822 msgid "Restriction overridden temporarily"
45823 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
45824
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45826 #, c-format
45827 msgid "Restriction overridden temporarily."
45828 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
45829
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45832 #, c-format
45833 msgid "Result"
45834 msgstr "Risultato"
45835
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45846 #, c-format
45847 msgid "Results"
45848 msgstr "Risultati"
45849
45850 #. %1$s:  from | html 
45851 #. %2$s:  to | html 
45852 #. %3$s:  IF ( total ) 
45853 #. %4$s:  total | html 
45854 #. %5$s:  END 
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45856 #, c-format
45857 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45858 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
45859
45860 #. %1$s:  from | html 
45861 #. %2$s:  to | html 
45862 #. %3$s:  total | html 
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45864 #, c-format
45865 msgid "Results %s to %s of %s"
45866 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
45867
45868 #. %1$s:  from | html 
45869 #. %2$s:  to | html 
45870 #. %3$s:  total | html 
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45872 #, c-format
45873 msgid "Results %s to %s of %s "
45874 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45877 #, c-format
45878 msgid "Results for authority records"
45879 msgstr "Risultati per i record di autorità"
45880
45881 #. For the first occurrence,
45882 #. SCRIPT
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45885 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45886 msgstr ""
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45889 #, c-format
45890 msgid "Results per page :"
45891 msgstr "Risultati per pagina:"
45892
45893 #. SCRIPT
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45895 msgid "Resume"
45896 msgstr "Riprendi"
45897
45898 #. INPUT type=submit
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45901 msgid "Resume all suspended holds"
45902 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45907 #, fuzzy, c-format
45908 msgid "Retail price: "
45909 msgstr "Prezzo incerto: "
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45915 #, c-format
45916 msgid "Return date"
45917 msgstr "Data di restituzione"
45918
45919 # Stefano Bargioni data?
45920 # Tajoli: era un errore
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45923 #, c-format
45924 msgid "Return policy"
45925 msgstr "Ritorna a:"
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
45930 #, c-format
45931 msgid "Return to batch item deletion"
45932 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45937 #, c-format
45938 msgid "Return to batch item modification"
45939 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45942 #, c-format
45943 msgid "Return to circulation and fine rules"
45944 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45947 #, c-format
45948 msgid "Return to frameworks"
45949 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45952 #, c-format
45953 msgid "Return to patron detail"
45954 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45957 #, c-format
45958 msgid "Return to previous page"
45959 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
45960
45961 #. A
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45964 msgid "Return to request details"
45965 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
45966
45967 #. SCRIPT
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45969 msgid "Return to results"
45970 msgstr "Ritorna ai risultati"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45973 #, fuzzy, c-format
45974 msgid "Return to rota"
45975 msgstr "Ritorna ai risultati"
45976
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45979 #, fuzzy, c-format
45980 msgid "Return to rotas"
45981 msgstr "Ritorna ai risultati"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45989 #, c-format
45990 msgid "Return to rotating collections home"
45991 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
45992
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45995 #, fuzzy, c-format
45996 msgid "Return to search"
45997 msgstr "Ritorna ai risultati"
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46000 #, c-format
46001 msgid "Return to sets management"
46002 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46005 #, c-format
46006 msgid "Return to spine label printer"
46007 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
46008
46009 #. %1$s:  batchid | html 
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
46011 #, c-format
46012 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46013 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
46016 #, fuzzy, c-format
46017 msgid "Return to the basket"
46018 msgstr "Torna al record"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46021 #, c-format
46022 msgid "Return to the basket without making a new order."
46023 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46029 #, c-format
46030 msgid "Return to the record"
46031 msgstr "Torna al record"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46034 #, c-format
46035 msgid "Return to tools"
46036 msgstr "Torna agli Strumenti"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
46042 #, c-format
46043 msgid "Return to where you were"
46044 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
46045
46046 # Stefano Bargioni data?
46047 # Tajoli: era un errore
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46049 #, c-format
46050 msgid "Return-Path: "
46051 msgstr "Return-Path: "
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46054 #, c-format
46055 msgid "Returns"
46056 msgstr "Restituzioni"
46057
46058 # Stefano Bargioni 2012-12-19
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
46060 #, c-format
46061 msgid "Revert waiting status"
46062 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
46063
46064 #. For the first occurrence,
46065 #. SCRIPT
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
46068 msgid "Reverted"
46069 msgstr "Inverti"
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
46072 #, c-format
46073 msgid "Reviewer"
46074 msgstr "Revisore"
46075
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
46077 #, c-format
46078 msgid "Reviewer:"
46079 msgstr "Revisore"
46080
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46082 #, c-format
46083 msgid "Reviews"
46084 msgstr "Recensioni"
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
46087 #, c-format
46088 msgid "Revoke"
46089 msgstr "Revoca"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
46092 #, c-format
46093 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46094 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
46097 #, c-format
46098 msgid "Road types to be used in patron addresses"
46099 msgstr ""
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
46102 #, c-format
46103 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46104 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46105
46106 #. SCRIPT
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
46108 msgid "Rollover at:"
46109 msgstr "Ciclo:"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
46112 #, c-format
46113 msgid "Rollover:"
46114 msgstr "Ciclo:"
46115
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
46117 #, c-format
46118 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46119 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
46120
46121 #. For the first occurrence,
46122 #. SCRIPT
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46126 msgid "Root directory for uploads not defined"
46127 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
46131 #, c-format
46132 msgid "Rota"
46133 msgstr ""
46134
46135 #. TEXTAREA name=description
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
46137 #, fuzzy
46138 msgid "Rota description"
46139 msgstr "Senza descrizioni"
46140
46141 #. INPUT type=text name=title
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
46143 #, fuzzy
46144 msgid "Rota name"
46145 msgstr "Nome del report"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46148 #, fuzzy, c-format
46149 msgid "Rota status"
46150 msgstr "Status smarrito:"
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46158 #, c-format
46159 msgid "Rotating collections"
46160 msgstr "Rotating collections"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
46163 #, fuzzy, c-format
46164 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46165 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46168 #, c-format
46169 msgid "Routing"
46170 msgstr "Routing"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46173 #, fuzzy, c-format
46174 msgid "Routing "
46175 msgstr "Routing"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46178 #, c-format
46179 msgid "Routing list"
46180 msgstr "Routing List"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46183 #, c-format
46184 msgid "Routing lists"
46185 msgstr "Routing List"
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46188 #, c-format
46189 msgid "Routing:"
46190 msgstr "Routing:"
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46198 #, c-format
46199 msgid "Row"
46200 msgstr "Riga"
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46203 #, c-format
46204 msgid "Rows per page: "
46205 msgstr "Risultati per pagina: "
46206
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46209 #, c-format
46210 msgid "Rule "
46211 msgstr "Regola"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46214 #, c-format
46215 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46216 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
46217
46218 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46219 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46220 #. %3$s:  ELSE 
46221 #. %4$s:  END 
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46223 #, c-format
46224 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46225 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46228 #, c-format
46229 msgid "Run"
46230 msgstr "Esegui"
46231
46232 #. BUTTON
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46235 msgid "Run and edit macros"
46236 msgstr "Esegui e modifica macro"
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46239 #, c-format
46240 msgid "Run macro"
46241 msgstr "Esegui macro"
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46244 #, c-format
46245 msgid "Run report"
46246 msgstr "Elabora il report"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46249 #, c-format
46250 msgid "Run report "
46251 msgstr "Elabora il report"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46254 #, c-format
46255 msgid "Run reports"
46256 msgstr "Elabora i report"
46257
46258 #. INPUT type=submit
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46260 msgid "Run the report"
46261 msgstr "Elabora il report:"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46264 #, c-format
46265 msgid "Run tool"
46266 msgstr "Esegui lo strumento"
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46270 #, c-format
46271 msgid "SAN"
46272 msgstr "SAN"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46275 #, c-format
46276 msgid "SAN-Ouest Provence"
46277 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46280 #, c-format
46281 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46282 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46285 #, c-format
46286 msgid "SAN: "
46287 msgstr "SAN: "
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46290 #, c-format
46291 msgid "SBN"
46292 msgstr "SBN"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46296 #, c-format
46297 msgid "SI Centimeters"
46298 msgstr "SI Centimetri"
46299
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46302 #, c-format
46303 msgid "SI Millimeters"
46304 msgstr "SI Millimetri"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46307 #, c-format
46308 msgid "SIL OFL 1.1"
46309 msgstr "SIL OFL 1.1"
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46312 #, c-format
46313 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46314 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46317 #, c-format
46318 msgid "SIP media type: "
46319 msgstr "Tipo di copia SIP: "
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46322 #, c-format
46323 msgid "SMS"
46324 msgstr "SMS"
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46327 #, c-format
46328 msgid "SMS alert number"
46329 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46334 #, c-format
46335 msgid "SMS cellular providers"
46336 msgstr "Provider SMS"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46339 #, c-format
46340 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46341 msgstr ""
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46345 #, c-format
46346 msgid "SMS number:"
46347 msgstr "Numero per SMS:"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46350 #, c-format
46351 msgid "SMS provider:"
46352 msgstr "Provider SMS:"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46356 #, c-format
46357 msgid "SQL:"
46358 msgstr "SQL:"
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46361 #, fuzzy, c-format
46362 msgid "SQL: "
46363 msgstr "SQL:"
46364
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46366 #, c-format
46367 msgid "SRU Search fields mapping: "
46368 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
46369
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46371 #, c-format
46372 msgid "SRW-DC"
46373 msgstr "SRW-DC"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46376 #, c-format
46377 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46378 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46381 #, c-format
46382 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46383 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46384
46385 #. SCRIPT
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46387 msgid "Sa"
46388 msgstr "Sab"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46391 #, c-format
46392 msgid "Salutation"
46393 msgstr "Titolo di cortesia"
46394
46395 #. SCRIPT
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46397 msgid "Sat"
46398 msgstr "Sab"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46401 #, c-format
46402 msgid "Satisfied "
46403 msgstr "Soddisfatto "
46404
46405 #. For the first occurrence,
46406 #. SCRIPT
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46413 #, c-format
46414 msgid "Saturday"
46415 msgstr "Sabato"
46416
46417 #. SCRIPT
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46419 msgid "Saturdays"
46420 msgstr "Sabato"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46513 #, c-format
46514 msgid "Save"
46515 msgstr "Salva"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46519 #, c-format
46520 msgid "Save "
46521 msgstr "Salva "
46522
46523 #. For the first occurrence,
46524 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46527 #, c-format
46528 msgid "Save all %s preferences"
46529 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46533 #, c-format
46534 msgid "Save and continue editing"
46535 msgstr "Salva e continua a modificare"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46538 #, c-format
46539 msgid "Save and edit items"
46540 msgstr "Salva e modifica copie"
46541
46542 #. INPUT type=submit name=ok
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46544 msgid "Save and preview routing slip"
46545 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46548 #, c-format
46549 msgid "Save and view record"
46550 msgstr "Salve e guarda il record"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46554 #, c-format
46555 msgid "Save anyway"
46556 msgstr "Salva"
46557
46558 #. SCRIPT
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46560 #, fuzzy
46561 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46562 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46563
46564 #. SCRIPT
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46566 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46567 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46570 #, c-format
46571 msgid "Save as new pattern"
46572 msgstr "Salva come nuovo schema"
46573
46574 #. INPUT type=submit
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46583 #, c-format
46584 msgid "Save changes"
46585 msgstr "Salva modifiche"
46586
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46588 #, c-format
46589 msgid "Save configuration"
46590 msgstr "Salva configurazione"
46591
46592 #. BUTTON
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46594 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46595 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46599 #, fuzzy, c-format
46600 msgid "Save description"
46601 msgstr "Salva abbonamento"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46604 #, c-format
46605 msgid "Save quotes"
46606 msgstr "Salva cit./sugg."
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46609 #, c-format
46610 msgid "Save record"
46611 msgstr "Salva record"
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46614 #, fuzzy, c-format
46615 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46616 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
46617
46618 #. INPUT type=submit name=submit
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46621 msgid "Save report"
46622 msgstr "Salva report"
46623
46624 #. INPUT type=submit
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46626 #, fuzzy
46627 msgid "Save shortcuts"
46628 msgstr "Scorciatoia"
46629
46630 #. INPUT type=submit
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46632 msgid "Save subscription"
46633 msgstr "Salva abbonamento"
46634
46635 #. INPUT type=submit
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46637 msgid "Save subscription history"
46638 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
46639
46640 #. SCRIPT
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46642 msgid "Save to catalog"
46643 msgstr "Salva nel catalogo"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46646 #, c-format
46647 msgid "Save your custom report"
46648 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
46649
46650 #. For the first occurrence,
46651 #. SCRIPT
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46655 msgid "Saved"
46656 msgstr "Salvato"
46657
46658 #. SCRIPT
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46660 msgid "Saved preference %s"
46661 msgstr "Preferenza %s salvata"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46664 #, c-format
46665 msgid "Saved report results"
46666 msgstr "Risultati del report salvati"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46674 #, c-format
46675 msgid "Saved reports"
46676 msgstr "Reports salvati"
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46679 #, c-format
46680 msgid "Saved results"
46681 msgstr "Risultati salvati"
46682
46683 #. For the first occurrence,
46684 #. SCRIPT
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46688 msgid "Saving..."
46689 msgstr "In salvataggio ..."
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46692 #, c-format
46693 msgid "Scale height (relative to card): "
46694 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46697 #, c-format
46698 msgid "Scale width (relative to card): "
46699 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46707 #, c-format
46708 msgid "Scan a barcode to check in:"
46709 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46718 #, c-format
46719 msgid "Scan a barcode to renew:"
46720 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
46721
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46723 #, c-format
46724 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46725 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
46726
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46728 #, c-format
46729 msgid "Scan index:"
46730 msgstr "Scorri indice:"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46733 #, c-format
46734 msgid "Scan indexes:"
46735 msgstr "Scorri indici"
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46738 #, c-format
46739 msgid "Schedule"
46740 msgstr "Pianifica"
46741
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46743 #, c-format
46744 msgid "Schedule "
46745 msgstr "Pianifica "
46746
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46748 #, c-format
46749 msgid "Schedule tasks to run"
46750 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46753 #, fuzzy, c-format
46754 msgid "Schedule tasks to run "
46755 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
46756
46757 #. For the first occurrence,
46758 #. SCRIPT
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46760 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46761 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
46762
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46765 #, c-format
46766 msgid "School"
46767 msgstr "Scuola"
46768
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46772 #, c-format
46773 msgid "Score: "
46774 msgstr "Risultato: "
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46777 #, c-format
46778 msgid "Screen"
46779 msgstr "Schermo"
46780
46781 #. INPUT type=submit
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46828 #, c-format
46829 msgid "Search"
46830 msgstr "Cerca"
46831
46832 #. INPUT type=text
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46835 msgid "Search ISSN"
46836 msgstr "Cerca ISSN"
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46839 #, c-format
46840 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46841 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
46842
46843 #. INPUT type=text
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46846 #, fuzzy
46847 msgid "Search [% field.name | html %]"
46848 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46851 #, c-format
46852 msgid "Search all headings"
46853 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
46854
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46856 #, c-format
46857 msgid "Search all headings: "
46858 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
46859
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46861 #, c-format
46862 msgid "Search by contract name or/and description:"
46863 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46866 #, c-format
46867 msgid "Search by keyword:"
46868 msgstr "Ricerca per parole:"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46871 #, c-format
46872 msgid "Search by patron category name:"
46873 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46876 #, c-format
46877 msgid "Search call number:"
46878 msgstr "Cerca collocazione:"
46879
46880 #. INPUT type=text
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46882 msgid "Search callnumber"
46883 msgstr "Cerca collocazione"
46884
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46887 #, c-format
46888 msgid "Search category"
46889 msgstr "Cerca una categoria"
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46892 #, c-format
46893 msgid "Search cities"
46894 msgstr "Ricerca città"
46895
46896 #. INPUT type=text
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46898 msgid "Search claim count"
46899 msgstr "Cerca numero richiamo"
46900
46901 #. INPUT type=text
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46903 msgid "Search claim date"
46904 msgstr "Ricerca data richiamo"
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46907 #, c-format
46908 msgid "Search contracts"
46909 msgstr "Cerca contratti"
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46912 #, c-format
46913 msgid "Search currencies"
46914 msgstr "Cerca valute"
46915
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46919 #, c-format
46920 msgid "Search engine configuration"
46921 msgstr "Configurazione motore ricerca"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46924 #, c-format
46925 msgid "Search entire record"
46926 msgstr "Cerca in tutto il record"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46929 #, c-format
46930 msgid "Search entire record: "
46931 msgstr "Cerca in tutto il record:"
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46934 #, c-format
46935 msgid "Search existing notices:"
46936 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
46937
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46939 #, c-format
46940 msgid "Search existing records"
46941 msgstr "Ricerca record esistenti"
46942
46943 #. INPUT type=text
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46945 msgid "Search expiration date"
46946 msgstr "Cerca data di scadenza"
46947
46948 #. SCRIPT
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46950 msgid "Search expired, please try again"
46951 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46955 #, c-format
46956 msgid "Search field"
46957 msgstr "Ricerca campo"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46960 #, c-format
46961 msgid "Search fields"
46962 msgstr "Ricerca campi"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46966 #, c-format
46967 msgid "Search fields:"
46968 msgstr "Ricerca campi:"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46971 #, c-format
46972 msgid "Search filters"
46973 msgstr "Filtri di ricerca"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46976 #, c-format
46977 msgid "Search for "
46978 msgstr "Ricerca per "
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46981 #, c-format
46982 msgid "Search for a vendor"
46983 msgstr "Cerca un fornitore"
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46986 #, c-format
46987 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46988 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
46989
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46991 #, c-format
46992 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46993 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46996 #, c-format
46997 msgid "Search for another record"
46998 msgstr "Cerca un altro record"
46999
47000 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47001 #. %2$s:  batch_id | html 
47002 #. %3$s:  END 
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47004 #, c-format
47005 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47006 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
47007
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
47009 #, c-format
47010 msgid "Search for patron"
47011 msgstr "Ricerca utente"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
47014 #, c-format
47015 msgid "Search for patrons"
47016 msgstr "Ricerca utente"
47017
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
47019 #, c-format
47020 msgid "Search for record"
47021 msgstr "Cerca un record"
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
47024 #, c-format
47025 msgid "Search for tag:"
47026 msgstr "Cerca per tag:"
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47029 #, c-format
47030 msgid "Search funds"
47031 msgstr "Ricerca fondi"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47034 #, c-format
47035 msgid "Search funds:"
47036 msgstr "Ricerca fondi:"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
47040 #, c-format
47041 msgid "Search history"
47042 msgstr "Cronologia della ricerca"
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47045 #, c-format
47046 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47047 msgstr ""
47048 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47053 #, c-format
47054 msgid "Search index: "
47055 msgstr "Cerca indice: "
47056
47057 #. INPUT type=text
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47059 msgid "Search issue number"
47060 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
47061
47062 #. INPUT type=text
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47065 msgid "Search library"
47066 msgstr "Cerca biblioteca"
47067
47068 #. INPUT type=text
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47070 msgid "Search location"
47071 msgstr "Cerca localizzazione"
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47074 #, c-format
47075 msgid "Search main heading"
47076 msgstr "Ricerca intestazione principale"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47079 #, c-format
47080 msgid "Search main heading ($a only)"
47081 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47084 #, c-format
47085 msgid "Search main heading ($a only): "
47086 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47089 #, c-format
47090 msgid "Search main heading: "
47091 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
47092
47093 #. INPUT type=text
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47095 msgid "Search notes"
47096 msgstr "Cerca note"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47099 #, c-format
47100 msgid "Search notices"
47101 msgstr "Cerca avvisi"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47104 #, c-format
47105 msgid "Search on"
47106 msgstr "Cerca"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
47109 #, fuzzy, c-format
47110 msgid "Search on Mana"
47111 msgstr "Cerca"
47112
47113 #. IMG
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
47116 #, fuzzy
47117 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47118 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47121 #, c-format
47122 msgid "Search options"
47123 msgstr "Opzioni di ricerca"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
47128 #, c-format
47129 msgid "Search orders"
47130 msgstr "Cerca ordini"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47133 #, c-format
47134 msgid "Search orders:"
47135 msgstr "Cerca ordini:"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47138 #, c-format
47139 msgid "Search patron categories"
47140 msgstr "Ricerca categorie di utente"
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47145 #, c-format
47146 msgid "Search patrons"
47147 msgstr "Ricerca utenti"
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
47150 #, fuzzy, c-format
47151 msgid "Search reports by keyword: "
47152 msgstr "Ricerca per parole:"
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47157 #, c-format
47158 msgid "Search results"
47159 msgstr "Cerca risultati"
47160
47161 #. %1$s:  from | html 
47162 #. %2$s:  to | html 
47163 #. %3$s:  total | html 
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47165 #, c-format
47166 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47167 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
47168
47169 #. INPUT type=text
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47171 msgid "Search since"
47172 msgstr "Cerca da"
47173
47174 #. INPUT type=text
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47176 msgid "Search status"
47177 msgstr "Cerca status"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47180 #, c-format
47181 msgid "Search string matches: "
47182 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47187 #, c-format
47188 msgid "Search subscriptions"
47189 msgstr "Ricerca abbonamenti"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47193 #, c-format
47194 msgid "Search subscriptions:"
47195 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47198 #, c-format
47199 msgid "Search suggestions"
47200 msgstr "Cerca suggerimenti"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47203 #, c-format
47204 msgid "Search system preferences"
47205 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47210 #, c-format
47211 msgid "Search targets"
47212 msgstr "Cerca targets"
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47215 #, c-format
47216 msgid "Search term: "
47217 msgstr "Cerca termine: "
47218
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47235 #, c-format
47236 msgid "Search the catalog"
47237 msgstr "Ricerca sul catalogo"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47240 #, c-format
47241 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47242 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
47243
47244 #. INPUT type=text
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47247 msgid "Search title"
47248 msgstr "Ricerca titolo"
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47251 #, c-format
47252 msgid "Search to hold"
47253 msgstr "Cerca per prenotare"
47254
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47257 #, c-format
47258 msgid "Search type:"
47259 msgstr "Ricerca tipilogia:"
47260
47261 #. SCRIPT
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47263 msgid "Search unavailable"
47264 msgstr "Ricerca non disponibile"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47267 #, c-format
47268 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47269 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47272 #, c-format
47273 msgid "Search value: "
47274 msgstr "Cerca valore: "
47275
47276 #. INPUT type=text
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47278 msgid "Search vendor"
47279 msgstr "Ricerca fornitori"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47282 #, c-format
47283 msgid "Search vendors:"
47284 msgstr "Ricerca fornitori:"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47287 #, c-format
47288 msgid "Search was: "
47289 msgstr "La ricerca era: "
47290
47291 #. For the first occurrence,
47292 #. SCRIPT
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47296 #, c-format
47297 msgid "Search:"
47298 msgstr "Cerca:"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47301 #, c-format
47302 msgid "Searchable"
47303 msgstr "Cercabile"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47307 #, c-format
47308 msgid "Searchable: "
47309 msgstr "Cercabile: "
47310
47311 #. A
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47313 #, c-format
47314 msgid "Searching"
47315 msgstr "Ricerca"
47316
47317 #. SCRIPT
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47319 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47320 msgstr ""
47321
47322 #. SCRIPT
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47324 msgid "Searching…"
47325 msgstr "Ricerca in corso..."
47326
47327 #. SCRIPT
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47329 msgid "Season"
47330 msgstr "Stagione"
47331
47332 #. For the first occurrence,
47333 #. SCRIPT
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47336 msgid "Second"
47337 msgstr "Secondo"
47338
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47340 #, c-format
47341 msgid "Second indicator default value: "
47342 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
47343
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47346 #, c-format
47347 msgid "Secondary email"
47348 msgstr "Email secondaria: "
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47352 #, c-format
47353 msgid "Secondary email: "
47354 msgstr "Email secondaria: "
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47358 #, c-format
47359 msgid "Secondary phone"
47360 msgstr "Telefono secondario: "
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47364 #, c-format
47365 msgid "Secondary phone: "
47366 msgstr "Telefono secondario: "
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47371 #, c-format
47372 msgid "Seconds (default)"
47373 msgstr "Secondi (default)"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47376 #, c-format
47377 msgid "Secret"
47378 msgstr "Segreto"
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47382 #, c-format
47383 msgid "Section"
47384 msgstr "Sezione"
47385
47386 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47388 #, fuzzy, c-format
47389 msgid "Section %s"
47390 msgstr "Sezione"
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47393 #, c-format
47394 msgid "Section:"
47395 msgstr "Sezione:"
47396
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47398 #, c-format
47399 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47400 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47403 #, c-format
47404 msgid "See highlighted items below"
47405 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47408 #, c-format
47409 msgid "See online help for advanced options"
47410 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47413 #, c-format
47414 msgid "See your public page: "
47415 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47420 #, c-format
47421 msgid "Seen"
47422 msgstr "Visto"
47423
47424 #. INPUT type=submit
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47437 #, c-format
47438 msgid "Select"
47439 msgstr "Seleziona"
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47442 #, c-format
47443 msgid "Select "
47444 msgstr "Seleziona"
47445
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47447 #, c-format
47448 msgid ""
47449 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47450 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47451 msgstr ""
47452 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
47453 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
47454 "questo valore. "
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47457 #, c-format
47458 msgid ""
47459 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47460 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47461 msgstr ""
47462 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
47463 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47466 #, c-format
47467 msgid "Select CSV profile:"
47468 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47471 #, c-format
47472 msgid "Select MARC framework:"
47473 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47476 #, c-format
47477 msgid ""
47478 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47479 "each valid record staged for later import into the catalog."
47480 msgstr ""
47481 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
47482 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
47483 "catalogo."
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47486 #, c-format
47487 msgid "Select a budget"
47488 msgstr "Seleziona un budget"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47491 #, c-format
47492 msgid "Select a built-in sound: "
47493 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47496 #, c-format
47497 msgid "Select a category type"
47498 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47501 #, c-format
47502 msgid "Select a chooser"
47503 msgstr "Seleziona un selettore"
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47506 #, c-format
47507 msgid "Select a day"
47508 msgstr "Seleziona un giorno:"
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47511 #, c-format
47512 msgid "Select a deliverer"
47513 msgstr "Selezionaun trasportatore"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47516 #, c-format
47517 msgid "Select a department"
47518 msgstr "Seleziona un dipartimento"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47521 #, c-format
47522 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47523 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47526 #, c-format
47527 msgid "Select a frequency"
47528 msgstr "Seleziona una frequenza"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47532 #, c-format
47533 msgid "Select a fund"
47534 msgstr "Seleziona un fondo"
47535
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
47537 #, c-format
47538 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
47539 msgstr ""
47540
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47543 #, c-format
47544 msgid "Select a fund (will use default if set)"
47545 msgstr ""
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47548 #, c-format
47549 msgid "Select a language: "
47550 msgstr "Selezionare una lingua:"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47553 #, c-format
47554 msgid "Select a layout for back side: "
47555 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47559 #, c-format
47560 msgid "Select a layout to be applied: "
47561 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47564 #, c-format
47565 msgid "Select a library :"
47566 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47571 #, c-format
47572 msgid "Select a library : "
47573 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47578 #, c-format
47579 msgid "Select a library:"
47580 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47584 #, fuzzy, c-format
47585 msgid "Select a list"
47586 msgstr "Seleziona tutto"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47590 #, fuzzy, c-format
47591 msgid "Select a list of records"
47592 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47595 #, fuzzy, c-format
47596 msgid "Select a table:"
47597 msgstr "Seleziona la tabella:"
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47601 #, c-format
47602 msgid "Select a template"
47603 msgstr "Seleziona un template"
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47607 #, c-format
47608 msgid "Select a template to be applied: "
47609 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
47610
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47612 #, c-format
47613 msgid "Select a time"
47614 msgstr "Seleziona un orario"
47615
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47652 #, c-format
47653 msgid "Select all"
47654 msgstr "Seleziona tutto"
47655
47656 #. SCRIPT
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47658 msgid "Select all pending"
47659 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47665 #, c-format
47666 msgid "Select all visible rows"
47667 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47670 #, c-format
47671 msgid "Select an authority framework"
47672 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47675 #, c-format
47676 msgid "Select an existing list"
47677 msgstr "Seleziona una lista esistente"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47680 #, c-format
47681 msgid ""
47682 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47683 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47684 msgstr ""
47685 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
47686 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47689 #, c-format
47690 msgid "Select day: "
47691 msgstr "Seleziona giorno: "
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47694 #, c-format
47695 msgid "Select download format: "
47696 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47699 #, c-format
47700 msgid "Select files: "
47701 msgstr "Seleziona files: "
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47704 #, c-format
47705 msgid "Select item:"
47706 msgstr "Seleziona copia:"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47709 #, fuzzy, c-format
47710 msgid "Select items to move to this rota:"
47711 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47714 #, c-format
47715 msgid "Select local databases"
47716 msgstr "Seleziona i database locali"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47719 #, c-format
47720 msgid "Select month:"
47721 msgstr "Seleziona mese:"
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47725 #, c-format
47726 msgid "Select none"
47727 msgstr "Nessuna selezione"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47730 #, c-format
47731 msgid "Select none to see all libraries"
47732 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
47735 #, c-format
47736 msgid "Select note"
47737 msgstr "Seleziona nota"
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47740 #, c-format
47741 msgid "Select notice:"
47742 msgstr "Seleziona messaggio:"
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47745 #, c-format
47746 msgid "Select one or more images to delete. "
47747 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
47748
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47750 #, c-format
47751 msgid "Select ordering library account: "
47752 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47755 #, c-format
47756 msgid "Select owner"
47757 msgstr "Seleziona proprietario"
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47760 #, c-format
47761 msgid "Select partner libraries:"
47762 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
47763
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47765 #, c-format
47766 msgid ""
47767 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47768 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47769 msgstr ""
47770 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
47771 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
47772
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47774 #, c-format
47775 msgid "Select planning type:"
47776 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
47777
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47780 #, c-format
47781 msgid "Select records to export "
47782 msgstr "Seleziona i records da esportare "
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47785 #, c-format
47786 msgid "Select remote databases"
47787 msgstr "Seleziona database remoti"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47794 #, c-format
47795 msgid "Select searches to: "
47796 msgstr "Seleziona ricerche per: "
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47799 #, c-format
47800 msgid "Select table:"
47801 msgstr "Seleziona la tabella:"
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47804 #, c-format
47805 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47806 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47809 #, c-format
47810 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47811 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47814 #, c-format
47815 msgid "Select the file to import: "
47816 msgstr "Seleziona il file da importare: "
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47819 #, c-format
47820 msgid "Select the file to stage: "
47821 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47828 #, c-format
47829 msgid "Select the file to upload: "
47830 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
47831
47832 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47834 #, c-format
47835 msgid "Select the host item to link%s to "
47836 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47839 #, c-format
47840 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47841 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47844 #, c-format
47845 msgid "Select to display or not:"
47846 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47849 #, c-format
47850 msgid "Select to import"
47851 msgstr "Seleziona il file da importare: "
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47854 #, c-format
47855 msgid "Select without holds"
47856 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47859 #, c-format
47860 msgid "Select without items"
47861 msgstr "Seleziona senza copie"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47864 #, c-format
47865 msgid "Select your MARC flavor"
47866 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47870 #, c-format
47871 msgid "Select2"
47872 msgstr "Select2"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47875 #, c-format
47876 msgid "Selected items :"
47877 msgstr "Copie selezionate :"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47880 #, c-format
47881 msgid ""
47882 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47883 "new issue is received."
47884 msgstr ""
47885 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
47886 "quando arriva un nuovo fascicolo."
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47889 #, c-format
47890 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47891 msgstr ""
47892 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
47893 "fondo, se ce ne sono"
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47896 #, c-format
47897 msgid "Selector"
47898 msgstr "Selettore"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47901 #, c-format
47902 msgid "Selector: "
47903 msgstr "Selettore"
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47906 #, c-format
47907 msgid "Self check modules"
47908 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47912 #, c-format
47913 msgid "Semi-colon (;)"
47914 msgstr "Punto e virgola (;)"
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47917 #, c-format
47918 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47919 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
47920
47921 #. INPUT type=submit
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47925 #, c-format
47926 msgid "Send"
47927 msgstr "Invia"
47928
47929 #. INPUT type=submit
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47931 msgid "Send EDI order"
47932 msgstr "Invia ordine EDI"
47933
47934 #. INPUT type=submit
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47937 #, c-format
47938 msgid "Send email"
47939 msgstr "Invia email"
47940
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47942 #, c-format
47943 msgid "Send list"
47944 msgstr "Invia lista"
47945
47946 #. INPUT type=submit name=submit
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47948 msgid "Send notification"
47949 msgstr "Invia notifica"
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47953 #, c-format
47954 msgid "Send to"
47955 msgstr "Invia a"
47956
47957 #. INPUT type=submit
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47959 #, fuzzy
47960 msgid "Send to Mana KB"
47961 msgstr "Invia a"
47962
47963 #. BUTTON
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47965 msgid "Send visible items to batch modification"
47966 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47969 #, c-format
47970 msgid "Sending your cart"
47971 msgstr "Invia il tuo carrello"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47974 #, c-format
47975 msgid "Sending your list"
47976 msgstr "Invia la tua lista"
47977
47978 #. For the first occurrence,
47979 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47982 #, c-format
47983 msgid "Sent notices for %s"
47984 msgstr "Invia avvisi per %s"
47985
47986 #. SCRIPT
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47988 msgid "Sep"
47989 msgstr "Set"
47990
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47992 #, c-format
47993 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47994 msgstr ""
47995
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47997 #, c-format
47998 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47999 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
48002 #, c-format
48003 msgid ""
48004 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48005 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48006 msgstr ""
48007 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
48008 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48009
48010 #. SCRIPT
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48012 msgid "Separator must be / in field %s"
48013 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
48014
48015 #. For the first occurrence,
48016 #. SCRIPT
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48019 #, c-format
48020 msgid "September"
48021 msgstr "Settembre"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48024 #, c-format
48025 msgid "Serial"
48026 msgstr "Risorsa in continuazione"
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48029 #, c-format
48030 msgid "Serial collection"
48031 msgstr "Informazioni globali"
48032
48033 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
48035 #, c-format
48036 msgid "Serial collection #%s"
48037 msgstr "Informazioni globali #%s"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
48040 #, c-format
48041 msgid "Serial collection information for "
48042 msgstr "Informazioni sul periodico "
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
48045 #, c-format
48046 msgid "Serial edition "
48047 msgstr "Edizione periodico "
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
48050 #, c-format
48051 msgid "Serial enumeration / chronology"
48052 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
48055 #, c-format
48056 msgid "Serial enumeration:"
48057 msgstr "Enumerazione del periodico:"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48060 #, c-format
48061 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48062 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
48065 #, c-format
48066 msgid "Serial number:"
48067 msgstr "Numero del periodico:"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
48070 #, c-format
48071 msgid "Serial receipt creates an item record."
48072 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
48075 #, c-format
48076 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48077 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48080 #, c-format
48081 msgid "Serial receive"
48082 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48085 #, c-format
48086 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48087 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
48088
48089 #. For the first occurrence,
48090 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48093 #, c-format
48094 msgid "Serial: %s "
48095 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
48096
48097 #. A
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48118 #, c-format
48119 msgid "Serials"
48120 msgstr "Risorse in continuazione"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
48126 #, c-format
48127 msgid "Serials (new issue)"
48128 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
48131 #, c-format
48132 msgid "Serials planning"
48133 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
48136 #, fuzzy, c-format
48137 msgid "Serials receiving "
48138 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
48142 #, c-format
48143 msgid "Serials subscriptions"
48144 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
48145
48146 #. %1$s:  total | html 
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48148 #, c-format
48149 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48150 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48153 #, c-format
48154 msgid "Serials subscriptions search"
48155 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
48158 #, fuzzy, c-format
48159 msgid "Serials tables"
48160 msgstr "Tabelle dei reports"
48161
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
48165 #, c-format
48166 msgid "Series"
48167 msgstr "Serie"
48168
48169 #. For the first occurrence,
48170 #. SCRIPT
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48174 #, c-format
48175 msgid "Series title"
48176 msgstr "Titolo della serie"
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48181 #, c-format
48182 msgid "Series: "
48183 msgstr "Serie: "
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48188 #, c-format
48189 msgid "Server"
48190 msgstr "Server"
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48194 #, c-format
48195 msgid "Server information"
48196 msgstr "Informazioni sul server"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48199 #, c-format
48200 msgid "Server name: "
48201 msgstr "Nome del server: "
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48205 #, c-format
48206 msgid "Servers:"
48207 msgstr "Servers:"
48208
48209 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48211 #, c-format
48212 msgid "Servers: %s"
48213 msgstr "Servers: %s"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48216 #, c-format
48217 msgid "Session timed out, please log in again"
48218 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48221 #, c-format
48222 msgid "Session timed out."
48223 msgstr "Sessione scaduta."
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48226 #, c-format
48227 msgid "Set all funds to zero"
48228 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
48229
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48232 #, c-format
48233 msgid "Set back to"
48234 msgstr "Torna a"
48235
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48237 #, fuzzy, c-format
48238 msgid "Set back to: "
48239 msgstr "Torna a"
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48242 #, fuzzy, c-format
48243 msgid "Set basket group"
48244 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
48245
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48247 #, fuzzy, c-format
48248 msgid "Set by"
48249 msgstr "Ordina per"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48252 #, c-format
48253 msgid "Set due date to expiry:"
48254 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
48255
48256 #. IMG
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48258 msgid "Set geolocation"
48259 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
48260
48261 #. IMG
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48263 #, fuzzy
48264 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48265 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48268 #, c-format
48269 msgid "Set inventory date to:"
48270 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48281 #, c-format
48282 msgid "Set library"
48283 msgstr "Imposta biblioteca"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48286 #, c-format
48287 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48288 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48291 #, fuzzy, c-format
48292 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48293 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48297 #, c-format
48298 msgid "Set permissions"
48299 msgstr "Imposta i permessi"
48300
48301 #. %1$s:  patron.surname | html 
48302 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48304 #, c-format
48305 msgid "Set permissions for %s, %s"
48306 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
48307
48308 #. INPUT type=submit name=submit
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48312 msgid "Set status"
48313 msgstr "Imposta lo stato"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48316 #, c-format
48317 msgid "Set the date received to today?"
48318 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
48319
48320 #. IMG
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48322 msgid "Set to lowest priority"
48323 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
48324
48325 #. INPUT type=button
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48328 msgid "Set to patron"
48329 msgstr "Imposta l'utente"
48330
48331 #. INPUT type=submit
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48333 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48334 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48337 #, c-format
48338 msgid "Set user permissions"
48339 msgstr "Imposta i permessi"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48343 #, c-format
48344 msgid "Settings "
48345 msgstr "Impostazioni "
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48352 #, fuzzy, c-format
48353 msgid "Share"
48354 msgstr "Condiviso"
48355
48356 #. %1$s:  bibliotitle | html 
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48358 #, c-format
48359 msgid "Share %s to Mana"
48360 msgstr ""
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48363 #, fuzzy, c-format
48364 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48365 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48369 #, c-format
48370 msgid "Share content with Mana KB"
48371 msgstr ""
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48374 #, c-format
48375 msgid "Share content with Mana KB?"
48376 msgstr ""
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48379 #, fuzzy, c-format
48380 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48381 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48384 #, c-format
48385 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48386 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
48387
48388 #. A
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48391 msgid ""
48392 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48393 "associated to your sharing."
48394 msgstr ""
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48397 #, c-format
48398 msgid "Share usage statistics"
48399 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48402 #, fuzzy, c-format
48403 msgid "Share with Mana"
48404 msgstr "Comincia con"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48407 #, c-format
48408 msgid ""
48409 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48410 msgstr ""
48411 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
48412 "installazione di Koha."
48413
48414 #. A
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48416 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48417 msgstr ""
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48420 #, c-format
48421 msgid "Share your usage statistics"
48422 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48425 #, c-format
48426 msgid "Shared"
48427 msgstr "Condiviso"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48430 #, c-format
48431 msgid "Shared:"
48432 msgstr "Condiviso:"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48436 #, c-format
48437 msgid "Sharp (#)"
48438 msgstr "Diesis (#)"
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48442 #, c-format
48443 msgid "Shelving control number"
48444 msgstr "Numero sullo scaffale"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48458 #, c-format
48459 msgid "Shelving location"
48460 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48463 #, c-format
48464 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48465 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48468 #, c-format
48469 msgid ""
48470 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48471 "to items.location in the Koha database."
48472 msgstr ""
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48475 #, c-format
48476 msgid "Shelving location selected: "
48477 msgstr "Collocazioni selezionate: "
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48481 #, c-format
48482 msgid "Shelving location:"
48483 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48484
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48486 #, c-format
48487 msgid "Shelving location: "
48488 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48489
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48491 #, fuzzy, c-format
48492 msgid "Shibboleth login failed"
48493 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48494
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48496 #, c-format
48497 msgid "Shift is \"Shift\""
48498 msgstr ""
48499
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48501 #, c-format
48502 msgid "Shipment cost"
48503 msgstr "Costo della spedizione"
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48506 #, c-format
48507 msgid "Shipment cost:"
48508 msgstr "Costi di spedizione:"
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48515 #, c-format
48516 msgid "Shipment date"
48517 msgstr "Data invio"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48520 #, c-format
48521 msgid "Shipment date reverse"
48522 msgstr "Data invio (inversa)"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48526 #, c-format
48527 msgid "Shipment date:"
48528 msgstr "Data della ricezione:"
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48531 #, c-format
48532 msgid "Shipment date: "
48533 msgstr "Data della ricezione: "
48534
48535 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48536 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48537 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48538 #. %4$s:  ELSE 
48539 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48540 #. %6$s:  END 
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48542 #, c-format
48543 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48544 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
48545
48546 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48548 #, c-format
48549 msgid "Shipment date: All until %s "
48550 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
48551
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48553 #, fuzzy, c-format
48554 msgid "Shipping cost for invoice "
48555 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48558 #, c-format
48559 msgid "Shipping cost:"
48560 msgstr "Costi di spedizione:"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48563 #, c-format
48564 msgid "Shipping cost: "
48565 msgstr "Costi di spedizione: "
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48569 #, c-format
48570 msgid "Shipping fund: "
48571 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48574 #, c-format
48575 msgid "Shortcut"
48576 msgstr "Scorciatoia"
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48579 #, fuzzy, c-format
48580 msgid "Shortcut keys"
48581 msgstr "Scorciatoia"
48582
48583 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48584 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48586 #, c-format
48587 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48588 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48592 #, c-format
48593 msgid "Show"
48594 msgstr "Mostra"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48598 #, c-format
48599 msgid "Show MARC"
48600 msgstr "Visualizza MARC"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48603 #, c-format
48604 msgid "Show MARC tag documentation links"
48605 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
48606
48607 #. SCRIPT
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48609 #, fuzzy
48610 msgid "Show Mana results"
48611 msgstr "Risultati salvati"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48614 #, c-format
48615 msgid "Show SQL code"
48616 msgstr "Visualizza codice SQL"
48617
48618 #. SCRIPT
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48620 msgid "Show _MENU_ entries"
48621 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48624 #, c-format
48625 msgid "Show active baskets only"
48626 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48629 #, c-format
48630 msgid "Show active funds only"
48631 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
48632
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48634 #, c-format
48635 msgid "Show active vendors only"
48636 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48639 #, c-format
48640 msgid "Show actual/estimated values"
48641 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
48642
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48644 #, c-format
48645 msgid "Show advanced pattern"
48646 msgstr "Mostra schema avanzato"
48647
48648 #. A
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48650 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48651 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48657 #, c-format
48658 msgid "Show all"
48659 msgstr "Visualizza tutto"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48662 #, c-format
48663 msgid "Show all active baskets"
48664 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48667 #, c-format
48668 msgid "Show all baskets"
48669 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
48670
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48674 #, c-format
48675 msgid "Show all columns"
48676 msgstr "Mostra tutte le colonne"
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48679 #, c-format
48680 msgid "Show all details "
48681 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48682
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48685 #, c-format
48686 msgid "Show all items"
48687 msgstr "Visualizza tutte le copie"
48688
48689 #. For the first occurrence,
48690 #. %1$s:  hiddencount | html 
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48693 #, c-format
48694 msgid "Show all items (%s hidden)"
48695 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48698 #, fuzzy, c-format
48699 msgid "Show all orders"
48700 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48703 #, c-format
48704 msgid "Show all suggestions"
48705 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
48706
48707 #. SCRIPT
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48709 msgid "Show all transactions"
48710 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48713 #, c-format
48714 msgid "Show all vendors"
48715 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48718 #, c-format
48719 msgid "Show any items currently checked out:"
48720 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
48721
48722 #. %1$s:  booksellername | html 
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48724 #, c-format
48725 msgid "Show baskets for vendor %s"
48726 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48729 #, c-format
48730 msgid "Show biblio"
48731 msgstr "Visualizza record bibliografico"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48734 #, c-format
48735 msgid "Show brief form"
48736 msgstr "Visualizza scheda breve"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48739 #, c-format
48740 msgid "Show category: "
48741 msgstr "Mostra la categoria: "
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48744 #, fuzzy, c-format
48745 msgid "Show chart"
48746 msgstr "Impostazioni prestiti"
48747
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48749 #, c-format
48750 msgid "Show checkouts"
48751 msgstr "Mostra i prestiti"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48755 #, c-format
48756 msgid "Show checkouts to guarantor"
48757 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48760 #, fuzzy, c-format
48761 msgid "Show details"
48762 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48763
48764 #. SCRIPT
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48766 msgid "Show fields verbatim"
48767 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48770 #, c-format
48771 msgid "Show full form"
48772 msgstr "Mostra scheda completa"
48773
48774 #. SCRIPT
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48776 msgid "Show help for this tag"
48777 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
48778
48779 #. SCRIPT
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48781 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48782 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48786 #, c-format
48787 msgid "Show inactive budgets"
48788 msgstr "Mostra budgets non attivi"
48789
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48791 #, fuzzy, c-format
48792 msgid "Show less"
48793 msgstr "Visualizza di più"
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48796 #, c-format
48797 msgid "Show matching titles"
48798 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48802 #, c-format
48803 msgid "Show more"
48804 msgstr "Visualizza di più"
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48807 #, c-format
48808 msgid "Show my funds only"
48809 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48812 #, c-format
48813 msgid "Show my funds only:"
48814 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48815
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48817 #, c-format
48818 msgid "Show only mine"
48819 msgstr "Visualizza solo i miei"
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48822 #, c-format
48823 msgid "Show only renewed "
48824 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48827 #, c-format
48828 msgid "Show only subscriptions "
48829 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48833 #, c-format
48834 msgid "Show subscriptions"
48835 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48838 #, c-format
48839 msgid "Show tags"
48840 msgstr "Mostra tag"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48845 #, c-format
48846 msgid "Show/hide columns:"
48847 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
48848
48849 #. SCRIPT
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48851 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48852 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48855 #, c-format
48856 msgid "Showing only available items"
48857 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48861 #, c-format
48862 msgid "Shown"
48863 msgstr "Mostrato"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48867 #, c-format
48868 msgid "Shows on transit slips"
48869 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
48870
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48872 #, c-format
48873 msgid "Simple DC-RDF"
48874 msgstr "DC-RDF (semplice)"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48877 #, c-format
48878 msgid "Since"
48879 msgstr "Da"
48880
48881 #. SCRIPT
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48883 msgid "Single holiday: %s"
48884 msgstr "Chiusura unica: %s"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48887 #, c-format
48888 msgid "SingleBranchMode is ON."
48889 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48893 #, c-format
48894 msgid "Size"
48895 msgstr "Dimensione"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48898 #, c-format
48899 msgid "Size (bytes)"
48900 msgstr "Dimensione (byte)"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48904 #, c-format
48905 msgid "Skip issue number"
48906 msgstr "Salta numero del fascicolo"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48909 #, fuzzy, c-format
48910 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48911 msgstr "Salta le copie in prestito: "
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48914 #, c-format
48915 msgid "Skip items on loan: "
48916 msgstr "Salta le copie in prestito: "
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48919 #, c-format
48920 msgid "Slash separated text (.csv)"
48921 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48925 #, c-format
48926 msgid "Slip"
48927 msgstr "Ricevuta"
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48930 #, c-format
48931 msgid "Small text"
48932 msgstr "Testo piccolo"
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48936 #, c-format
48937 msgid "Society or association"
48938 msgstr "Società o associazione"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48941 #, c-format
48942 msgid "Some Perl modules are missing. "
48943 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
48944
48945 #. SCRIPT
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
48947 #, fuzzy
48948 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48949 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48952 #, c-format
48953 msgid ""
48954 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48955 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48956 "examples assume USD is the active currency. "
48957 msgstr ""
48958 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
48959 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
48960 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
48961
48962 #. SCRIPT
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48964 msgid "Some fields are not valid:"
48965 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48968 #, c-format
48969 msgid ""
48970 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48971 "lead to data loss."
48972 msgstr ""
48973 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
48974 "portare alla perdita di dati."
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48977 #, c-format
48978 msgid ""
48979 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48980 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48981 "if you want that this feature works correctly."
48982 msgstr ""
48983 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
48984 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
48985 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
48986 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
48987 "usabile."
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48990 #, c-format
48991 msgid ""
48992 "Some records have not been automatically added because they match an "
48993 "existing record in your catalog:"
48994 msgstr ""
48995 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
48996 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
48997
48998 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
49000 #, c-format
49001 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
49002 msgstr ""
49003
49004 #. SCRIPT
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49006 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49007 msgstr ""
49008 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
49011 #, c-format
49012 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49013 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
49014
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49016 #, c-format
49017 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49018 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
49021 #, c-format
49022 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49023 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
49026 #, c-format
49027 msgid "Sorry, your request had no results."
49028 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
49031 #, c-format
49032 msgid "Sort "
49033 msgstr "Ordina"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49036 #, c-format
49037 msgid "Sort 1"
49038 msgstr "Criterio 1"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49041 #, c-format
49042 msgid "Sort 2"
49043 msgstr "Criterio 2"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
49046 #, c-format
49047 msgid "Sort by"
49048 msgstr "Ordina per"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
49051 #, c-format
49052 msgid "Sort by :"
49053 msgstr "Ordina per :"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49058 #, c-format
49059 msgid "Sort by: "
49060 msgstr "Ordina per: "
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
49066 #, c-format
49067 msgid "Sort field 1"
49068 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
49072 #, c-format
49073 msgid "Sort field 1:"
49074 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
49080 #, c-format
49081 msgid "Sort field 2"
49082 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49083
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
49086 #, c-format
49087 msgid "Sort field 2:"
49088 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49089
49090 #. SCRIPT
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49092 msgid "Sort routine missing"
49093 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
49096 #, c-format
49097 msgid "Sort this list by: "
49098 msgstr "Ordina questa lista per: "
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
49103 #, c-format
49104 msgid "Sort1"
49105 msgstr "Criterio1"
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
49110 #, c-format
49111 msgid "Sort2"
49112 msgstr "Criterio2"
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
49115 #, c-format
49116 msgid "Sortable"
49117 msgstr "Ordinabile"
49118
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49120 #, c-format
49121 msgid "Sorting"
49122 msgstr "Ordinamento"
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49125 #, c-format
49126 msgid "Sorting routine"
49127 msgstr "Procedura di ordinamento"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49130 #, c-format
49131 msgid "Sound"
49132 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49135 #, c-format
49136 msgid "Sound: "
49137 msgstr "Suono:"
49138
49139 #. For the first occurrence,
49140 #. SCRIPT
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
49145 #, c-format
49146 msgid "Source"
49147 msgstr "Fonte"
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49152 #, c-format
49153 msgid "Source (incoming) record check field"
49154 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
49155
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49157 #, c-format
49158 msgid "Source in use?"
49159 msgstr "Schema utilizzato?"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49162 #, c-format
49163 msgid "Source library:"
49164 msgstr "Biblioteca d'origine:"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49167 #, c-format
49168 msgid "Source of acquisition"
49169 msgstr "Fonte di acquisto"
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49172 #, c-format
49173 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49174 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49177 #, c-format
49178 msgid "Source records"
49179 msgstr "Records d'originei"
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
49182 #, c-format
49183 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49184 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49185
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49188 #, c-format
49189 msgid "Space ( )"
49190 msgstr "Spazio ( )"
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49193 #, c-format
49194 msgid "Space separation between symbol and value: "
49195 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49198 #, c-format
49199 msgid "Special relationship: "
49200 msgstr "Relazione speciale: "
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49203 #, c-format
49204 msgid "Special thanks to the following organizations"
49205 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49208 #, c-format
49209 msgid "Specialized"
49210 msgstr "Specializzato"
49211
49212 #. For the first occurrence,
49213 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49216 #, c-format
49217 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49218 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
49219
49220 #. For the first occurrence,
49221 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49224 #, c-format
49225 msgid "Specify due date %s: "
49226 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49229 #, c-format
49230 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49231 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
49232
49233 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
49235 #, c-format
49236 msgid "Specify return date %s: "
49237 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49240 #, c-format
49241 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49242 msgstr ""
49243 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
49244 "detto persa"
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49250 #, c-format
49251 msgid "Spent"
49252 msgstr "Speso"
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49255 #, c-format
49256 msgid "Spent amount:"
49257 msgstr "Ammontare spesa:"
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49260 #, c-format
49261 msgid "Spine label"
49262 msgstr "Etichetta sul dorso"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49265 #, c-format
49266 msgid "Split call numbers: "
49267 msgstr "Dividi le collocazioni: "
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49270 #, fuzzy, c-format
49271 msgid "Splitting routine"
49272 msgstr "Procedura di ordinamento"
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49275 #, fuzzy, c-format
49276 msgid "Splitting routine: "
49277 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49280 #, fuzzy, c-format
49281 msgid "Splitting rule"
49282 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49286 #, fuzzy, c-format
49287 msgid "Splitting rule code: "
49288 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49291 #, fuzzy, c-format
49292 msgid "Splitting rule: "
49293 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49294
49295 #. SCRIPT
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49297 msgid "Spring"
49298 msgstr "Primavera"
49299
49300 #. OPTGROUP
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49303 #, c-format
49304 msgid "Staff"
49305 msgstr "Staff"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49308 #, c-format
49309 msgid "Staff "
49310 msgstr "Staff "
49311
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
49313 #, c-format
49314 msgid "Staff - Internal note"
49315 msgstr "Staff - Nota interna"
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49318 #, c-format
49319 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49320 msgstr ""
49321 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
49322
49323 #. A
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49325 #, c-format
49326 msgid "Staff client"
49327 msgstr "Interfaccia Staff"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49330 #, c-format
49331 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49332 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49335 #, c-format
49336 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49337 msgstr ""
49338 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49341 #, c-format
49342 msgid ""
49343 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49344 "request a discharge."
49345 msgstr ""
49346 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
49347 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49352 #, c-format
49353 msgid "Staff note"
49354 msgstr "Nota dello staff"
49355
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49359 #, c-format
49360 msgid "Staff note:"
49361 msgstr "Nota dello staff:"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49364 #, fuzzy, c-format
49365 msgid "Staff notes"
49366 msgstr "Nota dello staff:"
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49370 #, c-format
49371 msgid "Staff notes:"
49372 msgstr "Nota dello staff:"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49375 #, c-format
49376 msgid "Stage MARC for import"
49377 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49380 #, c-format
49381 msgid "Stage MARC records"
49382 msgstr "Raccogli i record MARC"
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49388 #, c-format
49389 msgid "Stage MARC records for import"
49390 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49393 #, fuzzy, c-format
49394 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49395 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49398 #, c-format
49399 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49400 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49401
49402 #. INPUT type=button
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49404 msgid "Stage for import"
49405 msgstr "Prepara per l'importazione"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49408 #, c-format
49409 msgid "Stage records into the reservoir"
49410 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
49415 #, c-format
49416 msgid "Staged"
49417 msgstr "Preparato"
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49420 #, c-format
49421 msgid "Staged MARC management"
49422 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49425 #, c-format
49426 msgid "Staged MARC record management"
49427 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49430 #, c-format
49431 msgid "Staged:"
49432 msgstr "Caricato il:"
49433
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49435 #, fuzzy, c-format
49436 msgid "Stages"
49437 msgstr "Preparato"
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49441 #, c-format
49442 msgid "Stages &amp; duration in days"
49443 msgstr ""
49444
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49446 #, c-format
49447 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49448 msgstr ""
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49454 #, c-format
49455 msgid "Standard"
49456 msgstr "Standard"
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49462 #, c-format
49463 msgid "Standard ID: "
49464 msgstr "Standard ID: "
49465
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49472 #, c-format
49473 msgid "Standard number"
49474 msgstr "Numero standard"
49475
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49477 #, c-format
49478 msgid "Standard number:"
49479 msgstr "Numero standard:"
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49482 #, c-format
49483 msgid "Standard rules for all libraries"
49484 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49487 #, c-format
49488 msgid "Standing orders do not close when received."
49489 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49497 #, c-format
49498 msgid "Start date"
49499 msgstr "Data di inizio"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49506 #, c-format
49507 msgid "Start date:"
49508 msgstr "Data di inizio:"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49514 #, c-format
49515 msgid "Start date: "
49516 msgstr "Data di inizio: "
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49519 #, c-format
49520 msgid "Start defining libraries"
49521 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49524 #, c-format
49525 msgid "Start of date range "
49526 msgstr "Inizio del periodo "
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49530 #, c-format
49531 msgid "Start of interval"
49532 msgstr "Inizio del periodo"
49533
49534 #. INPUT type=submit
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49536 msgid "Start search"
49537 msgstr "Ricerca"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49540 #, c-format
49541 msgid "Start using Koha"
49542 msgstr "Inizia a usare Koha"
49543
49544 #. INPUT type=text name=start_card
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49546 msgid "Starting card number"
49547 msgstr "Numero tessera iniziale"
49548
49549 #. INPUT type=text name=start_label
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49551 msgid "Starting label number"
49552 msgstr "Numero etichetta iniziale"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49556 #, c-format
49557 msgid "Starting with:"
49558 msgstr "Comincia per:"
49559
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49564 #, c-format
49565 msgid "Starts with"
49566 msgstr "Comincia con"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49573 #, c-format
49574 msgid "State"
49575 msgstr "Stato"
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49580 #, c-format
49581 msgid "State: "
49582 msgstr "Stato: "
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49585 #, c-format
49586 msgid "Statistic 1 done on: "
49587 msgstr "Statistica 1 ok su: "
49588
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
49593 #, c-format
49594 msgid "Statistic 1: "
49595 msgstr "Statistica 1: "
49596
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49598 #, c-format
49599 msgid "Statistic 2 done on: "
49600 msgstr "Statistica 2 ok su: "
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
49606 #, c-format
49607 msgid "Statistic 2: "
49608 msgstr "Statistica 2: "
49609
49610 #. OPTGROUP
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49613 #, c-format
49614 msgid "Statistical"
49615 msgstr "Statistico"
49616
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49619 #, c-format
49620 msgid "Statistics"
49621 msgstr "Statistiche"
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49624 #, c-format
49625 msgid "Statistics date and time"
49626 msgstr "Data e ora (statistiche) "
49627
49628 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49630 #, c-format
49631 msgid "Statistics for %s"
49632 msgstr "Statistiche per %s"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49636 #, c-format
49637 msgid "Statistics wizards"
49638 msgstr "Wizard per le statistiche"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49672 #, c-format
49673 msgid "Status"
49674 msgstr "Status"
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49677 #, c-format
49678 msgid "Status "
49679 msgstr "Status "
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49682 #, fuzzy, c-format
49683 msgid "Status changed"
49684 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49697 #, c-format
49698 msgid "Status:"
49699 msgstr "Status:"
49700
49701 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49702 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49703 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49704 #. %4$s:  END 
49705 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49706 #. %6$s:  END 
49707 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49708 #. %8$s:  END 
49709 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49710 #. %10$s:  END 
49711 #. %11$s:  END 
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49713 #, c-format
49714 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49715 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49719 #, fuzzy, c-format
49720 msgid "Std. Number"
49721 msgstr "Numero"
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49724 #, c-format
49725 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49726 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
49727
49728 #. %1$s:  IF (usecache) 
49729 #. %2$s:  END 
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49731 #, c-format
49732 msgid ""
49733 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49734 "report visibility "
49735 msgstr ""
49736 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
49737 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49740 #, c-format
49741 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49742 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49745 #, c-format
49746 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49747 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49750 #, c-format
49751 msgid "Step 2: Choose the area "
49752 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49755 #, c-format
49756 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49757 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49760 #, c-format
49761 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49762 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49765 #, c-format
49766 msgid "Step 3: Choose a column "
49767 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49770 #, c-format
49771 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49772 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49775 #, c-format
49776 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49777 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49780 #, c-format
49781 msgid "Step 4: Specify a value "
49782 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
49783
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49785 #, c-format
49786 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49787 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49790 #, c-format
49791 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49792 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49795 #, c-format
49796 msgid "Step 5: Confirm definition"
49797 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49800 #, c-format
49801 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49802 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49805 #, c-format
49806 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49807 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
49808
49809 #. For the first occurrence,
49810 #. %1$s:  numberpending | html 
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49814 #, c-format
49815 msgid "Still %s servers to search"
49816 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49822 #, fuzzy, c-format
49823 msgid "Stock rotation"
49824 msgstr "Collocazione"
49825
49826 #. %1$s:  biblio.title | html 
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49828 #, fuzzy, c-format
49829 msgid "Stock rotation details for %s"
49830 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49833 #, c-format
49834 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49835 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49839 #, c-format
49840 msgid "Stopped"
49841 msgstr "Fermato"
49842
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49847 #, c-format
49848 msgid "Street address"
49849 msgstr "Via"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49853 #, c-format
49854 msgid "Street number"
49855 msgstr "Numero civico: "
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49859 #, c-format
49860 msgid "Street type"
49861 msgstr "Tipo di via: "
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49865 #, c-format
49866 msgid "String"
49867 msgstr "String"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49870 #, c-format
49871 msgid "Student count"
49872 msgstr "Numero studenti"
49873
49874 #. SCRIPT
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49876 msgid "Su"
49877 msgstr "Dom"
49878
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49880 #, c-format
49881 msgid "Sub classification"
49882 msgstr "Sotto classificazione"
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49885 #, c-format
49886 msgid "Sub total "
49887 msgstr "Subtotale "
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49890 #, c-format
49891 msgid "Sub total:"
49892 msgstr "Subtotale:"
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49900 #, c-format
49901 msgid "Subfield"
49902 msgstr "Sottocampo"
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49906 #, c-format
49907 msgid "Subfield code:"
49908 msgstr "Codice del sottocampo:"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49911 #, c-format
49912 msgid "Subfield code: "
49913 msgstr "Codice del sottocampo: "
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49916 #, c-format
49917 msgid "Subfield separator: "
49918 msgstr "Separatore di sottocampo: "
49919
49920 #. SCRIPT
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49922 msgid "Subfield ‡"
49923 msgstr "Sottocampo ‡"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49926 #, c-format
49927 msgid "Subfield:"
49928 msgstr "Sottocampo:"
49929
49930 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49932 #, c-format
49933 msgid "Subfield: %s"
49934 msgstr "Sottocampo: %s"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49938 #, c-format
49939 msgid "Subfields"
49940 msgstr "Sottocampi"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49951 #, c-format
49952 msgid "Subfields: "
49953 msgstr "Sottocampi: "
49954
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49956 #, c-format
49957 msgid "Subgroup"
49958 msgstr "Sottogruppo"
49959
49960 #. INPUT type=text name=subgroup
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49962 msgid "Subgroup code"
49963 msgstr "Codice sottogruppo"
49964
49965 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49967 msgid "Subgroup name"
49968 msgstr "Nome sottogruppo"
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49971 #, c-format
49972 msgid "Subgroup:"
49973 msgstr "Sottogruppo:"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49981 #, c-format
49982 msgid "Subject"
49983 msgstr "Soggetto"
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49991 #, c-format
49992 msgid "Subject heading: "
49993 msgstr "Intestazione per soggetto: "
49994
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49996 #, fuzzy, c-format
49997 msgid "Subject line:"
49998 msgstr "Soggetto"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
50002 #, c-format
50003 msgid "Subject phrase"
50004 msgstr "Soggetto (frase)"
50005
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50008 #, c-format
50009 msgid "Subject sub-division: "
50010 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
50011
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50013 #, c-format
50014 msgid "Subject(s)"
50015 msgstr "Soggetti"
50016
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50018 #, c-format
50019 msgid "Subject:"
50020 msgstr "Soggetto:"
50021
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50023 #, c-format
50024 msgid "Subject: "
50025 msgstr "Soggetto: "
50026
50027 #. For the first occurrence,
50028 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50031 #, c-format
50032 msgid "Subject: %s "
50033 msgstr "Soggetto: %s "
50034
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
50037 #, c-format
50038 msgid "Subjects:"
50039 msgstr "Soggetti:"
50040
50041 #. INPUT type=submit
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:695
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50153 #, c-format
50154 msgid "Submit"
50155 msgstr "Invia"
50156
50157 #. INPUT type=submit
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
50159 msgid "Submit your suggestion"
50160 msgstr "Invia suggerimento"
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
50163 #, fuzzy, c-format
50164 msgid "Submitting comment "
50165 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
50166
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50170 #, c-format
50171 msgid "Subscription"
50172 msgstr "Abbonamento"
50173
50174 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50176 #, c-format
50177 msgid "Subscription #%s"
50178 msgstr "Abbonamento num.%s"
50179
50180 #. %1$s:  loopro.object | html 
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50182 #, c-format
50183 msgid "Subscription %s "
50184 msgstr "Abbonamento %s "
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50187 #, c-format
50188 msgid "Subscription ID: "
50189 msgstr "ID abbonamento: "
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50192 #, fuzzy, c-format
50193 msgid "Subscription batch edit"
50194 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50197 #, c-format
50198 msgid "Subscription begin"
50199 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
50202 #, fuzzy, c-format
50203 msgid "Subscription callnumber"
50204 msgstr "Abbonamento num."
50205
50206 #. %1$s:  END 
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50208 #, c-format
50209 msgid "Subscription closed %s "
50210 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
50211
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50215 #, c-format
50216 msgid "Subscription details"
50217 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
50218
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50220 #, c-format
50221 msgid "Subscription end"
50222 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
50223
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50225 #, c-format
50226 msgid "Subscription end date"
50227 msgstr "Data di fine abbonamento"
50228
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50230 #, c-format
50231 msgid "Subscription end date:"
50232 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50233
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50235 #, c-format
50236 msgid "Subscription expired"
50237 msgstr "Abbonamento scaduto"
50238
50239 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50240 #. %2$s:  IF closed 
50241 #. %3$s:  END 
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50243 #, c-format
50244 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50245 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
50246
50247 #. SCRIPT
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50249 #, fuzzy
50250 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50251 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50252
50253 #. %1$s:  title | html 
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50255 #, c-format
50256 msgid "Subscription history for %s"
50257 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
50258
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50260 #, c-format
50261 msgid "Subscription id"
50262 msgstr "Abbonamento num."
50263
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50267 #, c-format
50268 msgid "Subscription length:"
50269 msgstr "Durata abbonamento:"
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50272 #, fuzzy, c-format
50273 msgid "Subscription not found."
50274 msgstr "Abbonamento num."
50275
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50277 #, c-format
50278 msgid "Subscription num."
50279 msgstr "Abbonamento num."
50280
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50282 #, fuzzy, c-format
50283 msgid "Subscription number: "
50284 msgstr "Abbonamento num."
50285
50286 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50288 #, c-format
50289 msgid "Subscription renewal for %s"
50290 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50293 #, c-format
50294 msgid "Subscription renewed."
50295 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50296
50297 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50299 #, c-format
50300 msgid "Subscription routing lists for %s"
50301 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50304 #, c-format
50305 msgid "Subscription start date"
50306 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50309 #, c-format
50310 msgid "Subscription start date:"
50311 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50314 #, c-format
50315 msgid "Subscription summaries"
50316 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
50317
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50319 #, c-format
50320 msgid "Subscription summary"
50321 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50324 #, c-format
50325 msgid "Subscription title"
50326 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
50327
50328 #. %1$s:  enddate | html 
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50330 #, c-format
50331 msgid "Subscription will expire %s. "
50332 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50335 #, c-format
50336 msgid "Subscription:"
50337 msgstr "Abbonamento:"
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50340 #, c-format
50341 msgid "Subscriptions"
50342 msgstr "Abbonamento(i)"
50343
50344 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50346 #, c-format
50347 msgid "Subscriptions (%s)"
50348 msgstr "Abbonamenti (%s)"
50349
50350 #. SPAN
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50353 #, c-format
50354 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50355 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
50356
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50358 #, c-format
50359 msgid "Subscriptions renewed."
50360 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50361
50362 #. SCRIPT
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50364 msgid "Substitute"
50365 msgstr "Sostituisci"
50366
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50370 #, c-format
50371 msgid "Substitutions"
50372 msgstr "Sostituzioni"
50373
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50375 #, c-format
50376 msgid "Subtotal"
50377 msgstr "Subtotale "
50378
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50380 #, c-format
50381 msgid "Subtotal "
50382 msgstr "Subtotale "
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50385 #, c-format
50386 msgid "Subtotal for"
50387 msgstr "Subtotale per"
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50390 #, c-format
50391 msgid "Subtype limits"
50392 msgstr "Limiti con i sottotipi"
50393
50394 #. SCRIPT
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50396 msgid "Success."
50397 msgstr "Eseguito con successo"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50400 #, c-format
50401 msgid "Success: Import reversed"
50402 msgstr "Successo: import revocato"
50403
50404 #. SCRIPT
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50406 msgid "Successfully saved configuration"
50407 msgstr "Configurazione salvata"
50408
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50410 #, c-format
50411 msgid "Suggested by"
50412 msgstr "Suggerito da"
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50415 #, c-format
50416 msgid "Suggested by - on"
50417 msgstr "Suggerito da - su"
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50420 #, c-format
50421 msgid "Suggested by:"
50422 msgstr "Suggerito da:"
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50427 #, c-format
50428 msgid "Suggested by: "
50429 msgstr "Suggerito da: "
50430
50431 #. For the first occurrence,
50432 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
50433 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
50434 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
50435 #. %4$s:  END 
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50438 #, c-format
50439 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50440 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50443 #, c-format
50444 msgid "Suggested date from:"
50445 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50448 #, c-format
50449 msgid "Suggestible"
50450 msgstr "Suggeribile"
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50456 #, c-format
50457 msgid "Suggestion"
50458 msgstr "Suggerimento"
50459
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50461 #, fuzzy, c-format
50462 msgid "Suggestion declined"
50463 msgstr "Suggerimento"
50464
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50466 #, c-format
50467 msgid "Suggestion information"
50468 msgstr "Informazioni suggerimento"
50469
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50472 #, c-format
50473 msgid "Suggestion management"
50474 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50485 #, c-format
50486 msgid "Suggestions"
50487 msgstr "Suggerimenti"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50490 #, c-format
50491 msgid "Suggestions management"
50492 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50495 #, c-format
50496 msgid "Suggestions pending approval"
50497 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
50498
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50500 #, c-format
50501 msgid "Suggestions search:"
50502 msgstr "Cerca suggerimenti:"
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50506 #, c-format
50507 msgid "Sum"
50508 msgstr "Somma"
50509
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50528 #, c-format
50529 msgid "Summary"
50530 msgstr "Breve descrizione"
50531
50532 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50533 #. %2$s:  patron.surname | html 
50534 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50536 #, c-format
50537 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50538 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50541 #, c-format
50542 msgid "Summary search"
50543 msgstr "Ricerca sul riassunto"
50544
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50547 #, c-format
50548 msgid "Summary: "
50549 msgstr "Breve descrizione: "
50550
50551 #. SCRIPT
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50553 msgid "Summer"
50554 msgstr "Estate"
50555
50556 #. SCRIPT
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50558 msgid "Sun"
50559 msgstr "Dom"
50560
50561 #. For the first occurrence,
50562 #. SCRIPT
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50569 #, c-format
50570 msgid "Sunday"
50571 msgstr "Domenica"
50572
50573 #. SCRIPT
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50575 msgid "Sundays"
50576 msgstr "Domeniche"
50577
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50582 #, c-format
50583 msgid "Sundry"
50584 msgstr "Diversi"
50585
50586 #. %1$s: - CASE 'L'       -
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50588 #, fuzzy, c-format
50589 msgid "Sundry %s"
50590 msgstr "Diversi"
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50593 #, c-format
50594 msgid "Supplemental issue "
50595 msgstr "Supplemento "
50596
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50598 #, fuzzy, c-format
50599 msgid "Supplier metadata"
50600 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50603 #, c-format
50604 msgid "Supplier report"
50605 msgstr "Rapporto fornitore"
50606
50607 #. BUTTON
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50609 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50610 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50620 #, c-format
50621 msgid "Surname"
50622 msgstr "Cognome"
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50627 #, c-format
50628 msgid "Surname: "
50629 msgstr "Cognome: "
50630
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50632 #, c-format
50633 msgid "Surveys"
50634 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
50635
50636 #. SCRIPT
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50638 msgid "Suspend"
50639 msgstr "Sospendi"
50640
50641 #. INPUT type=submit
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50644 msgid "Suspend all holds"
50645 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
50646
50647 #. SCRIPT
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50649 msgid "Suspend hold on"
50650 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
50651
50652 #. SCRIPT
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50654 #, fuzzy
50655 msgid "Suspend until:"
50656 msgstr "Sospendi"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50660 #, c-format
50661 msgid "Suspend?"
50662 msgstr "Sospeso?"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50666 #, fuzzy, c-format
50667 msgid "Suspension charging interval"
50668 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50672 #, c-format
50673 msgid "Suspension in days (day)"
50674 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
50675
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50677 #, c-format
50678 msgid "Svenska (Swedish)"
50679 msgstr "Svenska (Svedese)"
50680
50681 #. A
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50683 msgid "Switch languages"
50684 msgstr "Cambio della lingua"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50687 #, c-format
50688 msgid "Switch to advanced editor"
50689 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50692 #, c-format
50693 msgid "Switch to basic editor"
50694 msgstr "Torna all'editor di base"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50698 #, c-format
50699 msgid "Switching to dom indexing"
50700 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50703 #, c-format
50704 msgid "Symbol"
50705 msgstr "Simbolo"
50706
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50708 #, c-format
50709 msgid "Symbol: "
50710 msgstr "Simbolo: "
50711
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50713 #, c-format
50714 msgid "Synchronize"
50715 msgstr "Sincronizza"
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50718 #, c-format
50719 msgid "Syntax"
50720 msgstr "Sintassi"
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50723 #, c-format
50724 msgid "Syntax (z3950 can send"
50725 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
50726
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50728 #, c-format
50729 msgid "System Preferences"
50730 msgstr "Preferenze di sistema"
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50733 #, c-format
50734 msgid "System information"
50735 msgstr "Informazioni sul sistema"
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50738 #, c-format
50739 msgid "System permissions"
50740 msgstr "Peremssi"
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50743 #, c-format
50744 msgid ""
50745 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50746 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50747 msgstr ""
50748 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
50749 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
50750
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50752 #, c-format
50753 msgid ""
50754 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50755 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50756 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50757 msgstr ""
50758 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
50759 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
50760 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
50761 "nell'OPAC."
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50764 #, c-format
50765 msgid ""
50766 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50767 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50768 "works correctly."
50769 msgstr ""
50770 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
50771 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
50772 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
50773 "'OPACPrivacy' funzioni"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50776 #, c-format
50777 msgid ""
50778 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50779 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50780 "disabled. "
50781 msgstr ""
50782 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
50783 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
50784 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
50785
50786 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50788 #, c-format
50789 msgid ""
50790 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50791 "the items database table: %s "
50792 msgstr ""
50793 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
50794 "appartengono alla tabella items del database:%s"
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50797 #, c-format
50798 msgid "System preference search:"
50799 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50806 #, c-format
50807 msgid "System preferences"
50808 msgstr "Preferenze di sistema"
50809
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50811 #, c-format
50812 msgid ""
50813 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50814 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50815 "Tutunsatar)"
50816 msgstr ""
50817 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50818 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
50819 "Tutunsatar)"
50820
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50841 #, c-format
50842 msgid "TOTAL"
50843 msgstr "TOTALE"
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50846 #, c-format
50847 msgid "Tab separated text"
50848 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50851 #, c-format
50852 msgid "Tab separated text (.csv)"
50853 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50856 #, c-format
50857 msgid "Tab:"
50858 msgstr "Scheda:"
50859
50860 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50861 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50862 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50863 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50864 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50865 #. %6$s:  END 
50866 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50867 #. %8$s:  END 
50868 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50869 #. %10$s:  END 
50870 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50871 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50872 #. %13$s:  END 
50873 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50874 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50875 #. %16$s:  END 
50876 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50877 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50878 #. %19$s:  END 
50879 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50880 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50881 #. %22$s:  END 
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50883 #, c-format
50884 msgid ""
50885 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50886 "%s%s%s, %s%s "
50887 msgstr ""
50888 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
50889 "%s, %s%s%s, %s%s "
50890
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50892 #, c-format
50893 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50894 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
50895
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50897 #, c-format
50898 msgid "Tabs in use"
50899 msgstr "Schede utilizzate"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50902 #, c-format
50903 msgid "Tabular"
50904 msgstr "Tabulare"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50908 #, c-format
50909 msgid "Tabulation (\\t)"
50910 msgstr "Tabulazione (\\t)"
50911
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50918 #, c-format
50919 msgid "Tag"
50920 msgstr "Tag"
50921
50922 #. SCRIPT
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50924 msgid "Tag "
50925 msgstr "Tag "
50926
50927 #. For the first occurrence,
50928 #. %1$s:  tagfield | html 
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50931 #, c-format
50932 msgid "Tag %s Subfield structure"
50933 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
50934
50935 #. For the first occurrence,
50936 #. %1$s:  tagfield | html 
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50939 #, c-format
50940 msgid "Tag %s subfield structure"
50941 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50944 #, c-format
50945 msgid "Tag deleted"
50946 msgstr "Tag cancellato"
50947
50948 #. A
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50957 #, c-format
50958 msgid "Tag editor"
50959 msgstr "Editor di tag"
50960
50961 #. SCRIPT
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50963 msgid "Tag has no subfields"
50964 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50967 #, c-format
50968 msgid "Tag moderation"
50969 msgstr "Moderazione tag"
50970
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50972 #, c-format
50973 msgid "Tag:"
50974 msgstr "Tag: "
50975
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50989 #, c-format
50990 msgid "Tag: "
50991 msgstr "Tag: "
50992
50993 #. %1$s:  searchfield | html 
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50995 #, c-format
50996 msgid "Tag: %s"
50997 msgstr "Tag: %s"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51000 #, c-format
51001 msgid "Tagged with:"
51002 msgstr "Taggato con:"
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51007 #, c-format
51008 msgid "Tags"
51009 msgstr "Tag"
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51012 #, c-format
51013 msgid "Tags pending approval"
51014 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
51017 #, c-format
51018 msgid "Tags:"
51019 msgstr "Tags:"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
51022 #, c-format
51023 msgid "Talking Tech, Global"
51024 msgstr "Talking Tech, Global"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
51027 #, c-format
51028 msgid "Tamil, France"
51029 msgstr "Tamil, France"
51030
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
51032 #, c-format
51033 msgid "Target"
51034 msgstr "Target"
51035
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51039 #, c-format
51040 msgid "Target (database) record check field"
51041 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51047 #, c-format
51048 msgid "Task scheduler"
51049 msgstr "Pianificatore di attività"
51050
51051 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
51053 #, c-format
51054 msgid "Tax number registered:"
51055 msgstr "Numero partita IVA:"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
51058 #, c-format
51059 msgid "Tax number registered: "
51060 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
51067 #, c-format
51068 msgid "Tax rate: "
51069 msgstr "Aliquota tassa: "
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51072 #, c-format
51073 msgid "Technical reports"
51074 msgstr "Relazioni tecniche"
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
51078 #, c-format
51079 msgid "Template"
51080 msgstr "Template"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
51084 #, c-format
51085 msgid "Template ID"
51086 msgstr "ID del template"
51087
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51090 #, c-format
51091 msgid "Template ID:"
51092 msgstr "ID del template:"
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51096 #, c-format
51097 msgid "Template code:"
51098 msgstr "Codice del template:"
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51102 #, c-format
51103 msgid "Template description:"
51104 msgstr "Descrizione del template:"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51108 #, c-format
51109 msgid "Template name"
51110 msgstr "Nome del template:"
51111
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51116 #, c-format
51117 msgid "Template name:"
51118 msgstr "Nome del template:"
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51121 #, c-format
51122 msgid "Template: "
51123 msgstr "Template: "
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51127 #, c-format
51128 msgid "Templates"
51129 msgstr "Templates"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
51132 #, c-format
51133 msgid "Temporary"
51134 msgstr "Temporaneo"
51135
51136 #. For the first occurrence,
51137 #. SCRIPT
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51141 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51142 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
51143
51144 #. A
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
51149 #, c-format
51150 msgid "Term"
51151 msgstr "Termine"
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
51154 #, c-format
51155 msgid "Term/Phrase"
51156 msgstr "Termine/frase"
51157
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51160 #, c-format
51161 msgid "Term:"
51162 msgstr "Semestre"
51163
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51165 #, c-format
51166 msgid "Term: "
51167 msgstr "Semetre:"
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
51170 #, c-format
51171 msgid "Terms summary"
51172 msgstr "Lista dei termini"
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
51175 #, c-format
51176 msgid ""
51177 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51178 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51179 "Summer, Winter, Fall)."
51180 msgstr ""
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51185 #, c-format
51186 msgid "Test"
51187 msgstr "Test"
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51190 #, c-format
51191 msgid "Test pattern"
51192 msgstr "Testa lo schema"
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51196 #, c-format
51197 msgid "Test prediction pattern"
51198 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51201 #, c-format
51202 msgid "Test the regular expressions:"
51203 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
51204
51205 #. SCRIPT
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51207 msgid "Testing..."
51208 msgstr "In prova..."
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51211 #, c-format
51212 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51213 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51219 #, c-format
51220 msgid "Text"
51221 msgstr "Testo"
51222
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51224 #, c-format
51225 msgid "Text (TSV)"
51226 msgstr "Testo (TSV)"
51227
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51231 #, c-format
51232 msgid "Text alignment: "
51233 msgstr "Allineamento del testo: "
51234
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51236 #, c-format
51237 msgid "Text fields"
51238 msgstr "Campi testuali"
51239
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51242 #, c-format
51243 msgid "Text for OPAC: "
51244 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51248 #, c-format
51249 msgid "Text for librarian: "
51250 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51251
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51253 #, c-format
51254 msgid "Text for librarians: "
51255 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51256
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51258 #, c-format
51259 msgid "Text for opac: "
51260 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51261
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51263 #, c-format
51264 msgid "Text justification: "
51265 msgstr "Giustificazione del testo: "
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51270 #, c-format
51271 msgid "Text: "
51272 msgstr "Testo: "
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51276 #, c-format
51277 msgid "Textarea"
51278 msgstr "Textarea"
51279
51280 #. SCRIPT
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51282 msgid "Th"
51283 msgstr "Gio"
51284
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51286 #, c-format
51287 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51288 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
51289
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51311 #, c-format
51312 msgid "The "
51313 msgstr "Il "
51314
51315 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51317 #, c-format
51318 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51319 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
51320
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51322 #, c-format
51323 msgid ""
51324 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51325 "Falling back to legacy facet calculation. "
51326 msgstr ""
51327 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
51328 "Verrà usato il vecchio metodo."
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51331 #, fuzzy, c-format
51332 msgid ""
51333 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51334 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51335 msgstr ""
51336 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51337 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51338 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51341 #, fuzzy, c-format
51342 msgid ""
51343 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51344 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51345 msgstr ""
51346 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51347 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51348 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
51353 #, c-format
51354 msgid ""
51355 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51356 "for statistical purposes"
51357 msgstr ""
51358 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
51359 "utili per fini statistici"
51360
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51362 #, c-format
51363 msgid ""
51364 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51365 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51366 msgstr ""
51367 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
51368 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
51369 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
51370
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51372 #, c-format
51373 msgid ""
51374 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51375 "private."
51376 msgstr ""
51377 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51380 #, c-format
51381 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51382 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51385 #, c-format
51386 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51387 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51390 #, fuzzy, c-format
51391 msgid ""
51392 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51393 "xml. You must define this block before use. "
51394 msgstr ""
51395 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51396 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51397
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51399 #, c-format
51400 msgid ""
51401 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51402 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51403 msgstr ""
51404 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51405 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51406
51407 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51409 #, c-format
51410 msgid ""
51411 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51412 "defined on the system. "
51413 msgstr ""
51414 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
51415 "sistema. "
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51418 #, c-format
51419 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51420 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51423 #, c-format
51424 msgid ""
51425 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51426 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51427 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51428 "remove this message by disabling the system preference "
51429 msgstr ""
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51432 #, c-format
51433 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51434 msgstr ""
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51437 #, c-format
51438 msgid "The Noun Project"
51439 msgstr "The Noun Project"
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51442 #, c-format
51443 msgid "The Noun Project icons"
51444 msgstr "The Noun Project icons"
51445
51446 #. SCRIPT
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51448 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51449 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
51450
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51452 #, c-format
51453 msgid "The alternative email is invalid."
51454 msgstr "L'email alternativa è invalida"
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51457 #, c-format
51458 msgid ""
51459 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51460 msgstr ""
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51463 #, c-format
51464 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51465 msgstr ""
51466
51467 #. %1$s:  errauthid | html 
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51469 #, c-format
51470 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51471 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
51472
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51475 #, c-format
51476 msgid "The authorized value category ("
51477 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
51478
51479 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51481 #, c-format
51482 msgid ""
51483 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51484 "will have barcodes generated upon save to database"
51485 msgstr ""
51486 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
51487 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
51488 "salvare nel database"
51489
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51491 #, c-format
51492 msgid ""
51493 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51494 "try again with an alternative target. "
51495 msgstr ""
51496
51497 #. %1$s:  Barcode | html 
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51499 #, c-format
51500 msgid "The barcode %s was not found."
51501 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
51502
51503 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51505 #, c-format
51506 msgid "The barcode was not found %s."
51507 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51510 #, c-format
51511 msgid "The barcode was not found: "
51512 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51515 #, c-format
51516 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51517 msgstr ""
51518 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
51519 "aggiunta."
51520
51521 #. SCRIPT
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51523 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51524 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51527 #, c-format
51528 msgid ""
51529 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51530 "a MARC subfield,"
51531 msgstr ""
51532 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
51533 "collegati ad un sottocampo MARC,"
51534
51535 #. %1$s:  email_add | html 
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51537 #, c-format
51538 msgid "The cart was sent to: %s"
51539 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
51540
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51542 #, c-format
51543 msgid "The change to give is "
51544 msgstr ""
51545
51546 #. SCRIPT
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51548 msgid "The change will be applied immediately."
51549 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
51550
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51553 #, c-format
51554 msgid ""
51555 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51556 msgstr ""
51557 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
51558 "Mysql di Koha. "
51559
51560 #. SCRIPT
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51562 #, fuzzy
51563 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51564 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51565
51566 #. SCRIPT
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51568 #, fuzzy
51569 msgid "The conditional field should be filled."
51570 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
51571
51572 #. SCRIPT
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51574 #, fuzzy
51575 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51576 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51577
51578 #. SCRIPT
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51580 #, fuzzy
51581 msgid "The conditional value should be filled."
51582 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51583
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51585 #, c-format
51586 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51587 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51590 #, c-format
51591 msgid ""
51592 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51593 "the mappings in the mappings.yaml file."
51594 msgstr ""
51595 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
51596 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
51597
51598 #. %1$s:  image_limit | html 
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51600 #, c-format
51601 msgid ""
51602 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51603 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51604 "space. "
51605 msgstr ""
51606 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
51607 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
51608 "spazio."
51609
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51611 #, c-format
51612 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51613 msgstr ""
51614 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
51615
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51617 #, c-format
51618 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51619 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
51620
51621 #. %1$s:  card_element | html 
51622 #. %2$s:  element_id | html 
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51624 #, c-format
51625 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51626 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
51627
51628 #. %1$s:  image_ids | html 
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51630 #, c-format
51631 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51632 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
51633
51634 #. %1$s:  card_element | html 
51635 #. %2$s:  element_id | html 
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51637 #, c-format
51638 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51639 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
51640
51641 #. SCRIPT
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51643 msgid "The destination should be filled."
51644 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51647 #, c-format
51648 msgid ""
51649 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51650 "quotes and invoices are downloaded."
51651 msgstr ""
51652 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
51653 "scaricate i preventivi e fatture."
51654
51655 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51657 #, c-format
51658 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51659 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
51660
51661 #. SCRIPT
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51663 msgid "The ending date is missing or invalid."
51664 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
51665
51666 #. SCRIPT
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51668 msgid "The entered passwords do not match"
51669 msgstr "La password inserita non è corretta"
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51672 #, c-format
51673 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51674 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51677 #, fuzzy, c-format
51678 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51679 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51682 #, c-format
51683 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51684 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
51685
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51687 #, fuzzy, c-format
51688 msgid "The field has been deleted"
51689 msgstr "Il file è stato cancellato."
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51692 #, fuzzy, c-format
51693 msgid "The field has been inserted"
51694 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51697 #, fuzzy, c-format
51698 msgid "The field has been updated"
51699 msgstr "aggiornamento fallito"
51700
51701 #. SCRIPT
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51703 msgid ""
51704 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51705 "Therefore, you cannot add it."
51706 msgstr ""
51707 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
51708 "non puoi aggiungerlo."
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51711 #, c-format
51712 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51713 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51716 #, c-format
51717 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51718 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51721 #, c-format
51722 msgid ""
51723 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51724 msgstr ""
51725 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
51726
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51728 #, c-format
51729 msgid ""
51730 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51731 "are supplying in the import file."
51732 msgstr ""
51733 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
51734 "le colonne presenti nel file di import."
51735
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51737 #, c-format
51738 msgid ""
51739 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51740 "less than the third for the "
51741 msgstr ""
51742 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
51743 "deve essere minore del terzo per la "
51744
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51747 #, c-format
51748 msgid "The following barcodes were found: "
51749 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51750
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51752 #, c-format
51753 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51754 msgstr ""
51755 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
51756 "database:"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51759 #, c-format
51760 msgid "The following error was encountered:"
51761 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51764 #, c-format
51765 msgid "The following errors have occurred:"
51766 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51767
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51769 #, c-format
51770 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51771 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51774 #, c-format
51775 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51776 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51779 #, c-format
51780 msgid ""
51781 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51782 "them in."
51783 msgstr ""
51784 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
51785 "recuperale e fai le restituzioni."
51786
51787 #. For the first occurrence,
51788 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51789 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51795 #, c-format
51796 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51797 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51800 #, fuzzy, c-format
51801 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51802 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51803
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51806 #, fuzzy, c-format
51807 msgid "The following itemnumbers were found: "
51808 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51811 #, fuzzy, c-format
51812 msgid "The following items were added or updated:"
51813 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51814
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51816 #, c-format
51817 msgid "The following items were modified:"
51818 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51821 #, c-format
51822 msgid ""
51823 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51824 "shouldn't. "
51825 msgstr ""
51826 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
51827 "dovrebbero."
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51830 #, c-format
51831 msgid "The following records could not be deleted:"
51832 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
51833
51834 #. SCRIPT
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51836 #, fuzzy
51837 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51838 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51841 #, c-format
51842 msgid ""
51843 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51844 "page, then try again."
51845 msgstr ""
51846
51847 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51849 #, c-format
51850 msgid "The framework is used %s times."
51851 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51854 #, c-format
51855 msgid "The generated notices are different!"
51856 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
51857
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51859 #, c-format
51860 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51861 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51864 #, c-format
51865 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51866 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51869 #, c-format
51870 msgid ""
51871 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51872 "the item to mark as lost."
51873 msgstr ""
51874 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
51875 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51878 #, c-format
51879 msgid "The import id number "
51880 msgstr "L'import con id "
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51883 #, c-format
51884 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51885 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51888 #, c-format
51889 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51890 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
51891
51892 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51894 #, c-format
51895 msgid "The item (%s) does not exist."
51896 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
51897
51898 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51900 #, c-format
51901 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51902 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
51903
51904 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51906 #, c-format
51907 msgid ""
51908 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51909 "already in the list."
51910 msgstr ""
51911 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
51912 "non sià già presente nella lista."
51913
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51915 #, c-format
51916 msgid "The item has been removed from the list."
51917 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
51918
51919 #. SCRIPT
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51921 msgid "The item has been removed from your cart"
51922 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
51923
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
51925 #, c-format
51926 msgid ""
51927 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51928 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51929 msgstr ""
51930 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
51931 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
51932
51933 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51935 #, c-format
51936 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51937 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51940 #, c-format
51941 msgid "The item has successfully been linked to "
51942 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51945 #, fuzzy, c-format
51946 msgid "The item was not found"
51947 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51950 #, c-format
51951 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51952 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
51953
51954 #. SCRIPT
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51956 msgid ""
51957 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51958 "whitespace characters from the library code"
51959 msgstr ""
51960 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
51961
51962 #. %1$s:  email | html 
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51964 #, c-format
51965 msgid "The list was sent to: %s"
51966 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51969 #, c-format
51970 msgid "The merge was successful. "
51971 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
51972
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51974 #, c-format
51975 msgid "The merging was successful. "
51976 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51979 #, fuzzy, c-format
51980 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51981 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
51982
51983 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51985 #, c-format
51986 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51987 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51990 #, c-format
51991 msgid ""
51992 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51993 "deleted."
51994 msgstr ""
51995 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
51996
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51998 #, c-format
51999 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52000 msgstr ""
52001 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52002
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52004 #, c-format
52005 msgid ""
52006 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52007 "deleted."
52008 msgstr ""
52009 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52010
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52012 #, c-format
52013 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52014 msgstr ""
52015 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52016
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
52018 #, c-format
52019 msgid "The order has been successfully canceled."
52020 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52021
52022 #. %1$s:  ELSE 
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52024 #, c-format
52025 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52026 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
52027
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
52029 #, c-format
52030 msgid ""
52031 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52032 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52033 msgstr ""
52034 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52035 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
52036 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
52039 #, c-format
52040 msgid ""
52041 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52042 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52043 "and retry. "
52044 msgstr ""
52045 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52046 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
52047 "cerca di cancellare questa e riprova. "
52048
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
52050 #, c-format
52051 msgid "The original currency value will be copied"
52052 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
52053
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
52055 #, c-format
52056 msgid "The original fund will be used"
52057 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
52058
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
52060 #, fuzzy, c-format
52061 msgid "The original internal note will be used"
52062 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52063
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
52065 #, c-format
52066 msgid "The original statistic 1 will be used"
52067 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
52068
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
52070 #, c-format
52071 msgid "The original statistic 2 will be used"
52072 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
52073
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
52075 #, fuzzy, c-format
52076 msgid "The original vendor note will be used"
52077 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52078
52079 #. SCRIPT
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52081 msgid "The page entered is not a number."
52082 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
52083
52084 #. SCRIPT
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52086 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52087 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
52090 #, c-format
52091 msgid "The passwords entered do not match"
52092 msgstr "La password inserita non è corretta"
52093
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52095 #, c-format
52096 msgid "The patron category you create will be used by the "
52097 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
52100 #, c-format
52101 msgid "The patron does not have an email address defined."
52102 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
52103
52104 #. For the first occurrence,
52105 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
52108 #, c-format
52109 msgid "The patron has a debt of %s."
52110 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52113 #, c-format
52114 msgid ""
52115 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52116 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
52117
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52119 #, fuzzy, c-format
52120 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52121 msgstr ""
52122 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52123 "già esistere."
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52126 #, c-format
52127 msgid ""
52128 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52129 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52130 msgstr ""
52131 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
52132 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
52133
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52135 #, c-format
52136 msgid ""
52137 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52138 msgstr ""
52139 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52140 "già esistere."
52141
52142 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
52144 #, c-format
52145 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52146 msgstr ""
52147 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
52148
52149 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
52151 #, c-format
52152 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52153 msgstr ""
52154 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
52155
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52157 #, fuzzy, c-format
52158 msgid ""
52159 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52160 "self_check => self_checkout_module permission. "
52161 msgstr ""
52162 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
52163 "self_checkout. "
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52166 #, fuzzy, c-format
52167 msgid ""
52168 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52169 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52170 msgstr ""
52171 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
52172 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
52173
52174 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
52176 #, c-format
52177 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52178 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
52181 #, c-format
52182 msgid ""
52183 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
52184 "preference which is set to "
52185 msgstr ""
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52188 #, c-format
52189 msgid "The primary email is invalid."
52190 msgstr "L'email primaria non è valida."
52191
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52193 #, c-format
52194 msgid ""
52195 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52196 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52197 "values are set to max(table.id)+1."
52198 msgstr ""
52199 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
52200 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
52201 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
52202 "id)+1."
52203
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52205 #, c-format
52206 msgid ""
52207 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52208 "\"text\""
52209 msgstr ""
52210 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
52211
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52213 #, fuzzy, c-format
52214 msgid "The record "
52215 msgstr "Questo record è utilizzato "
52216
52217 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52219 #, c-format
52220 msgid "The record (%s) does not exist."
52221 msgstr "Il record (%s) non esiste."
52222
52223 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52225 #, c-format
52226 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52227 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
52228
52229 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52231 #, c-format
52232 msgid ""
52233 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52234 "already in the list."
52235 msgstr ""
52236 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
52237 "controlla che non sià già presente nella lista."
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52240 #, fuzzy, c-format
52241 msgid "The record id "
52242 msgstr "Questo record è utilizzato "
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52245 #, c-format
52246 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52247 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
52248
52249 #. For the first occurrence,
52250 #. %1$s:  biblionumber | html 
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52255 #, c-format
52256 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52257 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
52258
52259 #. For the first occurrence,
52260 #. %1$s:  report_converted | html 
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52263 #, c-format
52264 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52265 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
52266
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52268 #, c-format
52269 msgid "The requested message cannot be displayed"
52270 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
52271
52272 #. %1$s:  ELSE 
52273 #. %2$s:  END 
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52275 #, c-format
52276 msgid ""
52277 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52278 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52279 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52280 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52281 msgstr ""
52282 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
52283 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
52284 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
52285 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52286
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52288 #, c-format
52289 msgid ""
52290 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52291 "found in this order:"
52292 msgstr ""
52293 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52296 #, c-format
52297 msgid "The rules have been cloned."
52298 msgstr "Le regole sono state clonate."
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52301 #, c-format
52302 msgid "The secondary email is invalid."
52303 msgstr "L'email secondaria è invalida."
52304
52305 #. SCRIPT
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52307 msgid "The source field should be filled."
52308 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52309
52310 #. SCRIPT
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52312 msgid "The source subfield should be filled for update."
52313 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
52314
52315 #. SCRIPT
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52317 msgid ""
52318 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52319 "Therefore, you cannot add it."
52320 msgstr ""
52321 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
52322 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52325 #, c-format
52326 msgid "The subscription has linked issues"
52327 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
52328
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52330 #, c-format
52331 msgid "The subscription has linked items"
52332 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
52333
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52335 #, c-format
52336 msgid "The subscription has not expired yet"
52337 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
52338
52339 #. SCRIPT
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52341 #, fuzzy
52342 msgid ""
52343 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52344 "it includes them all."
52345 msgstr ""
52346 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
52347 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
52348 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
52349
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52351 #, c-format
52352 msgid ""
52353 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52354 "correct this before continuing circulation."
52355 msgstr ""
52356 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
52357 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
52358 "circolazione."
52359
52360 #. INPUT type=checkbox name=flag
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52363 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52364 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
52365
52366 #. SPAN
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52368 #, fuzzy
52369 msgid ""
52370 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52371 "this value by one or more virtual hosts."
52372 msgstr ""
52373 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
52374 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
52375
52376 #. SCRIPT
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52378 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52379 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
52380
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52382 #, c-format
52383 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52384 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52387 #, c-format
52388 msgid ""
52389 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52390 "are uploaded."
52391 msgstr ""
52392 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
52393 "vengono caricati."
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52397 #, c-format
52398 msgid "The upload file appears to be empty."
52399 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52402 #, c-format
52403 msgid ""
52404 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52405 "kpz'."
52406 msgstr ""
52407 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
52408 "kpz'."
52409
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52411 #, c-format
52412 msgid ""
52413 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52414 "zip'."
52415 msgstr ""
52416 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
52417 "è '.zip'."
52418
52419 #. %1$s:  e.value | html 
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52421 #, c-format
52422 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52423 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52427 #, c-format
52428 msgid "Themes"
52429 msgstr "Temi"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52432 #, c-format
52433 msgid "Then start the installer again."
52434 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52437 #, fuzzy, c-format
52438 msgid "There are currently no checkout notes."
52439 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52440
52441 #. For the first occurrence,
52442 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52445 #, c-format
52446 msgid "There are no %s currently available."
52447 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
52448
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52450 #, c-format
52451 msgid "There are no EDI accounts. "
52452 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52455 #, c-format
52456 msgid "There are no EDIFACT messages."
52457 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
52458
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52460 #, c-format
52461 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52462 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
52463
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52465 #, c-format
52466 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52467 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
52468
52469 #. %1$s:  category | html 
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52471 #, c-format
52472 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52473 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
52474
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52476 #, c-format
52477 msgid "There are no cities defined. "
52478 msgstr "Non ci sono città definite. "
52479
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52481 #, c-format
52482 msgid "There are no collections currently defined."
52483 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
52484
52485 #. %1$s:  IF active 
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52487 #, c-format
52488 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52489 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52492 #, c-format
52493 msgid "There are no defined actions for this template."
52494 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52497 #, c-format
52498 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52499 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
52500
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52502 #, c-format
52503 msgid "There are no existing numbering patterns."
52504 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52507 #, c-format
52508 msgid "There are no images for this record."
52509 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
52510
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52512 #, c-format
52513 msgid "There are no item search fields defined. "
52514 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
52515
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52517 #, c-format
52518 msgid "There are no items in this batch yet"
52519 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52522 #, c-format
52523 msgid "There are no items in this collection."
52524 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52527 #, c-format
52528 msgid "There are no itemtypes defined"
52529 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52532 #, c-format
52533 msgid "There are no late orders."
52534 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
52535
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52538 #, c-format
52539 msgid "There are no libraries defined. "
52540 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
52541
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52543 #, c-format
52544 msgid "There are no library EANs. "
52545 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
52546
52547 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52549 #, c-format
52550 msgid "There are no mappings for the %s"
52551 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52554 #, c-format
52555 msgid "There are no news items."
52556 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52559 #, c-format
52560 msgid "There are no notices for this library."
52561 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
52562
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52564 #, c-format
52565 msgid "There are no notices."
52566 msgstr "Non ci sono avvisi."
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52569 #, c-format
52570 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52571 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
52572
52573 #. %1$s:  IF ( location ) 
52574 #. %2$s:  END 
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52576 #, c-format
52577 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52578 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52581 #, c-format
52582 msgid "There are no overdues matching your search. "
52583 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
52584
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52586 #, c-format
52587 msgid "There are no overdues."
52588 msgstr "Non ci sono ritardi."
52589
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52591 #, c-format
52592 msgid "There are no patron categories defined. "
52593 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52596 #, c-format
52597 msgid "There are no patron lists."
52598 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52601 #, c-format
52602 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52603 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52606 #, c-format
52607 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52608 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52611 #, c-format
52612 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52613 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52616 #, c-format
52617 msgid "There are no pending discharge requests."
52618 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52621 #, c-format
52622 msgid "There are no pending offline operations."
52623 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52626 #, c-format
52627 msgid "There are no pending patron modifications."
52628 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52631 #, fuzzy, c-format
52632 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52633 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52637 #, c-format
52638 msgid "There are no rules defined. "
52639 msgstr "Non ci sono regole definite"
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52642 #, c-format
52643 msgid "There are no saved definitions. "
52644 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52647 #, c-format
52648 msgid "There are no saved matching rules."
52649 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52652 #, c-format
52653 msgid "There are no saved patron attribute types."
52654 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52657 #, c-format
52658 msgid "There are no saved reports. "
52659 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
52660
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52662 #, c-format
52663 msgid "There are no sets defined."
52664 msgstr "Non ci sono set definiti."
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52667 #, c-format
52668 msgid "There are no statistics for this patron."
52669 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52672 #, c-format
52673 msgid "There are no titles tagged with the term "
52674 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
52675
52676 #. %1$s:  itemtags | html 
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52678 #, c-format
52679 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52680 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
52681
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52683 #, c-format
52684 msgid "There is no defined frequency."
52685 msgstr "Non èm definita la frequenza"
52686
52687 #. %1$s:  e.value | html 
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52689 #, fuzzy, c-format
52690 msgid "There is no mapping for the index %s"
52691 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
52692
52693 #. %1$s:  END 
52694 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52695 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52697 #, c-format
52698 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52699 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52702 #, c-format
52703 msgid ""
52704 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52705 "your system."
52706 msgstr ""
52707 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
52708 "nel tuo sistema."
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52711 #, c-format
52712 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52713 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
52714
52715 #. SCRIPT
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
52717 msgid "There is no record selected"
52718 msgstr "Non ci sono record selezionati"
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52721 #, c-format
52722 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52723 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52726 #, c-format
52727 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52728 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
52729
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52733 #, fuzzy, c-format
52734 msgid "There was a problem with your form submission"
52735 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52736
52737 #. %1$s:  err_data | html 
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52739 #, c-format
52740 msgid ""
52741 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52742 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
52743
52744 #. %1$s:  err_length | html 
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52746 #, c-format
52747 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52748 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
52749
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52751 #, c-format
52752 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52753 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52756 #, c-format
52757 msgid "There were problems with your submission"
52758 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52759
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52761 #, c-format
52762 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52763 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52767 #, c-format
52768 msgid "Thesaurus:"
52769 msgstr "Thesaurus:"
52770
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52772 #, c-format
52773 msgid ""
52774 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52775 "\"Default\" library."
52776 msgstr ""
52777 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
52778 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
52779
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52781 #, c-format
52782 msgid "These are disabled for the current library."
52783 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52786 #, c-format
52787 msgid "These are enabled."
52788 msgstr "Sono abilitati."
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52791 #, c-format
52792 msgid ""
52793 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52794 msgstr ""
52795 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
52796
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52798 #, c-format
52799 msgid ""
52800 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52801 "template"
52802 msgstr ""
52803 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
52804 "questo template"
52805
52806 #. %1$s:  ratio | html 
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52808 #, c-format
52809 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52810 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
52811
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52813 #, c-format
52814 msgid "Theses"
52815 msgstr "Tesi"
52816
52817 #. SCRIPT
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52819 msgid "Third"
52820 msgstr "Terzo"
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52823 #, c-format
52824 msgid "This account has been locked!"
52825 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
52826
52827 #. SCRIPT
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52829 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52830 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
52831
52832 #. SCRIPT
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52834 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52835 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
52836
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52838 #, c-format
52839 msgid "This authority type cannot be deleted"
52840 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
52841
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52843 #, c-format
52844 msgid ""
52845 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52846 "you can delete this budget."
52847 msgstr ""
52848 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
52849 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
52850
52851 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52853 #, c-format
52854 msgid "This category is used %s times"
52855 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52858 #, c-format
52859 msgid "This course already has this item on reserve."
52860 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
52861
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52863 #, c-format
52864 msgid ""
52865 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52866 "and reports) with other Koha libraries."
52867 msgstr ""
52868
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52870 #, c-format
52871 msgid ""
52872 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52873 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52874 msgstr ""
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52877 #, c-format
52878 msgid ""
52879 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52880 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52881 msgstr ""
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52884 #, c-format
52885 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52886 msgstr ""
52887
52888 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52892 msgid "This field is mandatory"
52893 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
52894
52895 #. SCRIPT
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52897 msgid "This field is required."
52898 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
52899
52900 #. SCRIPT
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52902 msgid "This file already exists (in this category)."
52903 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52906 #, c-format
52907 msgid "This framework cannot be deleted"
52908 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
52909
52910 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52912 #, c-format
52913 msgid ""
52914 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52915 "delete it? "
52916 msgstr ""
52917 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
52918 "stesso? "
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52921 #, c-format
52922 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52923 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
52924
52925 #. A
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52927 msgid "This fund has children"
52928 msgstr "Questo fondo ha figli"
52929
52930 #. SCRIPT
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52932 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52933 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52936 #, c-format
52937 msgid "This invoice has no files attached."
52938 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52941 #, c-format
52942 msgid ""
52943 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52944 "existing invoice?"
52945 msgstr ""
52946 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
52947 "arrivi su una fattura esistente?"
52948
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52950 #, c-format
52951 msgid "This is a serial subscription"
52952 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
52953
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52955 #, c-format
52956 msgid ""
52957 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52958 "a list of anonymized loans, please run a report."
52959 msgstr ""
52960 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
52961 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
52962
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52964 #, c-format
52965 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52966 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
52967
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52969 #, c-format
52970 msgid ""
52971 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52972 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52973 "in these roles up until "
52974 msgstr ""
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52977 #, c-format
52978 msgid ""
52979 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52980 "currently installed Koha version."
52981 msgstr ""
52982
52983 #. For the first occurrence,
52984 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52987 #, c-format
52988 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52989 msgstr ""
52990 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52993 #, c-format
52994 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52995 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
52996
52997 #. SCRIPT
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52999 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53000 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
53001
53002 #. SCRIPT
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53004 msgid "This item has been added to your cart"
53005 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
53006
53007 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
53009 #, c-format
53010 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53011 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53012
53013 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53014 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53015 #. %3$s:  END 
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
53017 #, c-format
53018 msgid ""
53019 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53020 msgstr ""
53021 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
53022 "caso ? %s"
53023
53024 #. For the first occurrence,
53025 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
53028 #, c-format
53029 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53030 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53031
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
53033 #, c-format
53034 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53035 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
53036
53037 #. SCRIPT
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53039 msgid "This item is already in your cart"
53040 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
53043 #, fuzzy, c-format
53044 msgid "This item is already on this rota"
53045 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53046
53047 #. A
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
53049 msgid "This item is checked out"
53050 msgstr "Questa copia è in prestito."
53051
53052 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53053 #. %2$s:  END 
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
53055 #, c-format
53056 msgid ""
53057 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53058 msgstr ""
53059 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
53060 "subito ? %s"
53061
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
53063 #, c-format
53064 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53065 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
53066
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
53069 #, c-format
53070 msgid "This item is on hold for another patron."
53071 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53072
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
53074 #, c-format
53075 msgid ""
53076 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53077 "not cancelled."
53078 msgstr ""
53079 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
53080 "ma non cancellata"
53081
53082 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
53084 #, c-format
53085 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53086 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
53089 #, c-format
53090 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53091 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
53092
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
53094 #, c-format
53095 msgid "This item is part of a rotating collection."
53096 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
53099 #, c-format
53100 msgid "This item is waiting for another patron."
53101 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
53104 #, c-format
53105 msgid "This item must be checked in at following library: "
53106 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
53107
53108 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
53110 #, c-format
53111 msgid "This item must be returned to %s."
53112 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53113
53114 #. SCRIPT
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53116 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53117 msgstr ""
53118 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
53119
53120 #. SCRIPT
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53122 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53123 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
53124
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
53126 #, c-format
53127 msgid "This list does not exist."
53128 msgstr "Questa lista non esiste."
53129
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
53131 #, c-format
53132 msgid "This member has no email"
53133 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
53134
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53136 #, c-format
53137 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53138 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53141 #, c-format
53142 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53143 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
53146 #, c-format
53147 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53148 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53151 #, c-format
53152 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53153 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
53154
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
53157 #, c-format
53158 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53159 msgstr ""
53160 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
53161 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
53164 #, c-format
53165 msgid "This patron does not exist. "
53166 msgstr "Questo utente non esiste. "
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
53169 #, c-format
53170 msgid "This patron has no circulation history."
53171 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
53174 #, c-format
53175 msgid "This patron has no files attached."
53176 msgstr "Questo utente non file associati."
53177
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53179 #, c-format
53180 msgid "This patron has no holds history."
53181 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
53182
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
53184 #, c-format
53185 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53186 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53189 #, c-format
53190 msgid ""
53191 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53192 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53193 msgstr ""
53194 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53195 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53196 "con valori scorretti."
53197
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
53199 #, fuzzy, c-format
53200 msgid ""
53201 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53202 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53203 msgstr ""
53204 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53205 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53206 "con valori scorretti."
53207
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
53209 #, c-format
53210 msgid ""
53211 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53212 msgstr ""
53213 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
53214 "mare uno storico della circolazione."
53215
53216 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53218 #, c-format
53219 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53220 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
53221
53222 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53224 #, c-format
53225 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53226 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
53227
53228 #. SCRIPT
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53230 msgid ""
53231 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53232 msgstr ""
53233
53234 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53236 #, c-format
53237 msgid ""
53238 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53239 "delete it? "
53240 msgstr ""
53241 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
53242
53243 #. SCRIPT
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53245 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53246 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53249 #, c-format
53250 msgid ""
53251 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53252 "permissions cannot be selected."
53253 msgstr ""
53254
53255 #. SCRIPT
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53257 msgid ""
53258 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53259 msgstr ""
53260 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
53261 "prestito."
53262
53263 #. SCRIPT
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53265 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53266 msgstr ""
53267 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
53268 "continuare ?"
53269
53270 #. A
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53274 msgid "This record has no items"
53275 msgstr "Questo record non ha copie."
53276
53277 #. SCRIPT
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53279 msgid "This record has no items."
53280 msgstr "Questo record non ha copie."
53281
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53283 #, c-format
53284 msgid "This record is in use"
53285 msgstr "Questo record è utilizzato "
53286
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53288 #, c-format
53289 msgid "This record is used "
53290 msgstr "Questo record è utilizzato "
53291
53292 #. %1$s:  total | html 
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53294 #, c-format
53295 msgid "This record is used %s times"
53296 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53299 #, fuzzy, c-format
53300 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53301 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
53302
53303 #. TR
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53305 msgid ""
53306 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53307 "take care!"
53308 msgstr ""
53309
53310 #. TR
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53312 msgid ""
53313 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53314 "care!"
53315 msgstr ""
53316
53317 #. TR
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53319 msgid ""
53320 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53321 "care!"
53322 msgstr ""
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53326 #, c-format
53327 msgid ""
53328 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53329 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53330 msgstr ""
53331 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
53332 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
53333 "sottocampi\". "
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53337 #, c-format
53338 msgid ""
53339 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53340 msgstr ""
53341 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
53342
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53344 #, fuzzy, c-format
53345 msgid "This stage contains the following item(s):"
53346 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
53347
53348 #. SCRIPT
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53350 msgid "This subfield will be deleted"
53351 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
53352
53353 #. A
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53355 msgid "This subscription depends on another supplier"
53356 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53359 #, c-format
53360 msgid "This subscription is closed."
53361 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53364 #, c-format
53365 msgid ""
53366 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53367 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53368 msgstr ""
53369 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
53370 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
53371 "dei filtri."
53372
53373 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53374 #. %2$s:  ELSE 
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53376 #, c-format
53377 msgid ""
53378 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53379 msgstr ""
53380 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
53381 "selezionato. %s "
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53384 #, c-format
53385 msgid "This vendor has no email"
53386 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53389 #, c-format
53390 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53391 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53394 #, c-format
53395 msgid ""
53396 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53397 "card layout editor. "
53398 msgstr ""
53399 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
53400 "per le tessere. "
53401
53402 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
53403 #. %2$s:  ELSE 
53404 #. %3$s:  END 
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
53406 #, c-format
53407 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53408 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
53409
53410 #. SCRIPT
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53412 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53413 msgstr ""
53414
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53416 #, c-format
53417 msgid ""
53418 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53419 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53420 msgstr ""
53421 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
53422 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
53423
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53425 #, c-format
53426 msgid ""
53427 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53428 "will be deleted but not the exceptions."
53429 msgstr ""
53430 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
53431 "eccezioni."
53432
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53434 #, c-format
53435 msgid ""
53436 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53437 "exceptions will not be deleted."
53438 msgstr ""
53439 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
53440 "eccezioni non verranno cancellate."
53441
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53443 #, c-format
53444 msgid ""
53445 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53446 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53447 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53448 msgstr ""
53449 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
53450 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
53451 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
53452 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
53453
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53455 #, c-format
53456 msgid ""
53457 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53458 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53459 "dates on which the holiday is repeated."
53460 msgstr ""
53461 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
53462 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
53463 "presente questa chiusura."
53464
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53466 #, c-format
53467 msgid ""
53468 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53469 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53470 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53471 msgstr ""
53472 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
53473 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
53474 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
53475 "il 2 Ottobre di ogni anno."
53476
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53478 #, c-format
53479 msgid "Those items won't be deleted"
53480 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
53481
53482 #. SCRIPT
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53484 msgid "Threshold missing"
53485 msgstr "Soglia mancante"
53486
53487 #. SCRIPT
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53489 msgid "Thu"
53490 msgstr "Gio"
53491
53492 #. IMG
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53495 msgid "Thumbnail"
53496 msgstr "Thumbnail"
53497
53498 #. For the first occurrence,
53499 #. SCRIPT
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53506 #, c-format
53507 msgid "Thursday"
53508 msgstr "Giovedì"
53509
53510 #. SCRIPT
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53512 msgid "Thursdays"
53513 msgstr "Giovedì"
53514
53515 #. For the first occurrence,
53516 #. SCRIPT
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53519 #, c-format
53520 msgid "Time"
53521 msgstr "Ora"
53522
53523 #. SCRIPT
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53525 msgid "Time zone"
53526 msgstr "Fuso orario"
53527
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53529 #, fuzzy, c-format
53530 msgid "Time zone: "
53531 msgstr "Fuso orario"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53535 #, c-format
53536 msgid "Time:"
53537 msgstr "Ora:"
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53540 #, c-format
53541 msgid "Timeline"
53542 msgstr "Linea temporale"
53543
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53545 #, c-format
53546 msgid "Timeout"
53547 msgstr "Timeout"
53548
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53550 #, c-format
53551 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53552 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53556 #, c-format
53557 msgid "Timestamp"
53558 msgstr "Data e ora"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53561 #, c-format
53562 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53563 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53564
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53566 #, c-format
53567 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53568 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53569
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53658 #, c-format
53659 msgid "Title"
53660 msgstr "Titolo"
53661
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53663 #, c-format
53664 msgid "Title "
53665 msgstr "Titolo "
53666
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53671 #, c-format
53672 msgid "Title (A-Z)"
53673 msgstr "Titolo (A-Z)"
53674
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53679 #, c-format
53680 msgid "Title (Z-A)"
53681 msgstr "Titolo (Z-A)"
53682
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53685 #, c-format
53686 msgid "Title (any): "
53687 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53691 #, c-format
53692 msgid "Title (uniform): "
53693 msgstr "Titolo (uniforme): "
53694
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53696 #, c-format
53697 msgid "Title and author"
53698 msgstr "Titolo e autore"
53699
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53704 #, c-format
53705 msgid "Title phrase"
53706 msgstr "Titolo come frase"
53707
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53725 #, c-format
53726 msgid "Title:"
53727 msgstr "Titolo:"
53728
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53744 #, c-format
53745 msgid "Title: "
53746 msgstr "Titolo: "
53747
53748 #. %1$s:  title | html 
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53750 #, c-format
53751 msgid "Title: %s"
53752 msgstr "Titolo: %s"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53755 #, c-format
53756 msgid "Titles"
53757 msgstr "Titoli"
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53760 #, c-format
53761 msgid "Titles tagged with the term "
53762 msgstr "Titoli taggati con il termine "
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53777 #, c-format
53778 msgid "To"
53779 msgstr "A"
53780
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53783 #, c-format
53784 msgid "To "
53785 msgstr "A "
53786
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53788 #, c-format
53789 msgid "To Date : "
53790 msgstr "Alla data: "
53791
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53803 #, c-format
53804 msgid "To a file:"
53805 msgstr "Ad un file:"
53806
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53809 #, c-format
53810 msgid "To a file: "
53811 msgstr "Ad un file: "
53812
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53814 #, c-format
53815 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53816 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
53817
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53819 #, c-format
53820 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53821 msgstr ""
53822 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
53823
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53825 #, c-format
53826 msgid "To authid: "
53827 msgstr "All'id di authority: "
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53830 #, fuzzy, c-format
53831 msgid "To biblionumber: "
53832 msgstr "Al record numero: "
53833
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53835 #, c-format
53836 msgid "To call number:"
53837 msgstr "Alla collocazione: "
53838
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53840 #, c-format
53841 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53842 msgstr ""
53843 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
53844
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53846 #, c-format
53847 msgid "To create another patron, go to: "
53848 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53851 #, c-format
53852 msgid "To create circulation rule, go to: "
53853 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
53854
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53856 #, c-format
53857 msgid "To date: "
53858 msgstr "Alla data: "
53859
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53861 #, fuzzy, c-format
53862 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53863 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
53864
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53866 #, c-format
53867 msgid ""
53868 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53869 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53870 "file"
53871 msgstr ""
53872 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
53873 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
53874 "xml"
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53877 #, c-format
53878 msgid "To item call number: "
53879 msgstr "Alla collocazione: "
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53882 #, c-format
53883 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53884 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
53885
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53887 #, c-format
53888 msgid ""
53889 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53890 "type."
53891 msgstr ""
53892 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
53893 "stesso tipo di copia."
53894
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53896 #, c-format
53897 msgid "To notify on receiving:"
53898 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
53899
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53901 #, c-format
53902 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53903 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
53904
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53906 #, c-format
53907 msgid ""
53908 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53909 "name. "
53910 msgstr ""
53911 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
53912 "stesso nome dell'immagine precedente."
53913
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53915 #, c-format
53916 msgid ""
53917 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53918 "Administrator. "
53919 msgstr ""
53920 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
53921 "di contattare l'amministratore di Koha."
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53924 #, c-format
53925 msgid "To screen in the browser:"
53926 msgstr "A video nel browser"
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53940 #, c-format
53941 msgid "To screen into the browser: "
53942 msgstr "A video nel browser: "
53943
53944 #. %1$s:  patron.title | html 
53945 #. %2$s:  patron.firstname | html 
53946 #. %3$s:  patron.surname | html 
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53948 #, fuzzy, c-format
53949 msgid ""
53950 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53951 "'Upload.' "
53952 msgstr ""
53953 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
53954 "clicca 'Carica.' "
53955
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53965 #, c-format
53966 msgid "To:"
53967 msgstr "A:"
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53975 #, c-format
53976 msgid "To: "
53977 msgstr "A: "
53978
53979 #. SCRIPT
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53981 msgid "Today"
53982 msgstr "Oggi"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53985 #, c-format
53986 msgid "Today's checkins"
53987 msgstr "Restitituzioni di oggi"
53988
53989 #. For the first occurrence,
53990 #. SCRIPT
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53993 #, c-format
53994 msgid "Today's checkouts"
53995 msgstr "Prestiti di oggi"
53996
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53998 #, c-format
53999 msgid "Today's notifications"
54000 msgstr "Messaggi del giorno"
54001
54002 #. A
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54004 msgid "Toggle lowest priority"
54005 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
54006
54007 #. IMG
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54009 msgid "Toggle set to lowest priority"
54010 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
54011
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
54014 #, c-format
54015 msgid "Too many checked out."
54016 msgstr "Troppi prestiti."
54017
54018 #. For the first occurrence,
54019 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54020 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
54023 #, c-format
54024 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54025 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
54026
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
54028 #, c-format
54029 msgid "Too many holds for "
54030 msgstr "Troppe prenotazioni per "
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
54033 #, c-format
54034 msgid "Too many holds for this record: "
54035 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
54040 #, c-format
54041 msgid "Too many holds: "
54042 msgstr "Troppe prenotazioni: "
54043
54044 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
54046 #, c-format
54047 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54048 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
54049
54050 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
54051 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
54053 #, fuzzy, c-format
54054 msgid ""
54055 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
54056 "will not be shown."
54057 msgstr ""
54058 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54059
54060 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
54061 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
54063 #, c-format
54064 msgid ""
54065 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54066 "batch."
54067 msgstr ""
54068 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54069
54070 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
54071 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
54073 #, fuzzy, c-format
54074 msgid ""
54075 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
54076 "will not be shown."
54077 msgstr ""
54078 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54079
54080 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54081 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
54083 #, c-format
54084 msgid ""
54085 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54086 msgstr ""
54087 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
54088 "consultazioni sono permesse"
54089
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54092 #, c-format
54093 msgid "Tool plugins"
54094 msgstr "Strumento plugins"
54095
54096 #. A
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54160 #, c-format
54161 msgid "Tools"
54162 msgstr "Strumenti"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54165 #, c-format
54166 msgid "Tools home"
54167 msgstr "Home strumenti"
54168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
54170 #, fuzzy, c-format
54171 msgid "Tools tables"
54172 msgstr "Tabelle degli utenti"
54173
54174 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54176 #, c-format
54177 msgid "Top %s Most-circulated items"
54178 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
54179
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54182 #, c-format
54183 msgid "Top lists"
54184 msgstr "Top Liste"
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54188 #, c-format
54189 msgid "Top page margin:"
54190 msgstr "Margine superiore della pagina:"
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54193 #, c-format
54194 msgid "Top text margin:"
54195 msgstr "Margine superiore del testo:"
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54198 #, c-format
54199 msgid "Topics"
54200 msgstr "Argomenti"
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54209 #, c-format
54210 msgid "Total"
54211 msgstr "Totale"
54212
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
54214 #, c-format
54215 msgid "Total "
54216 msgstr "Totale "
54217
54218 #. For the first occurrence,
54219 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54222 #, c-format
54223 msgid "Total (%s)"
54224 msgstr "Totale (%s)"
54225
54226 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54228 #, c-format
54229 msgid "Total (GST %s %%)"
54230 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54231
54232 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54234 #, c-format
54235 msgid "Total (GST %s%%)"
54236 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54237
54238 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54240 #, c-format
54241 msgid "Total (GST %s)"
54242 msgstr "Totale (IVA %s)"
54243
54244 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54246 #, fuzzy, c-format
54247 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54248 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
54249
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54251 #, c-format
54252 msgid "Total RRP"
54253 msgstr "Totale prezzo racc."
54254
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54256 #, fuzzy, c-format
54257 msgid "Total amount outstanding:"
54258 msgstr "Totale multe restanti: "
54259
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54261 #, c-format
54262 msgid "Total amount outstanding: "
54263 msgstr "Totale multe restanti: "
54264
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54266 #, c-format
54267 msgid "Total amount payable:"
54268 msgstr "Totale da pagare:"
54269
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54271 #, c-format
54272 msgid "Total amount: "
54273 msgstr "Importo totale "
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54277 #, c-format
54278 msgid "Total available"
54279 msgstr "Totale disponibile"
54280
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54283 #, c-format
54284 msgid "Total checkouts"
54285 msgstr "Totale prestiti"
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54288 #, c-format
54289 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54290 msgstr "Totale prestiti di ieri"
54291
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54293 #, c-format
54294 msgid "Total checkouts:"
54295 msgstr "Totale prestiti:"
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54299 #, c-format
54300 msgid "Total cost"
54301 msgstr "Costo totale"
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54305 #, c-format
54306 msgid "Total current checkouts allowed"
54307 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
54308
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54311 #, c-format
54312 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54313 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
54314
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54317 #, c-format
54318 msgid "Total due"
54319 msgstr "Totale dovuto"
54320
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54322 #, c-format
54323 msgid "Total due:"
54324 msgstr "Totale dovuto:"
54325
54326 #. %1$s:  fines | $Price 
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54328 #, c-format
54329 msgid "Total due: %s"
54330 msgstr "Totale dovuto: %s"
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54333 #, c-format
54334 msgid "Total holds"
54335 msgstr "Totale prenotazioni"
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54338 #, fuzzy, c-format
54339 msgid "Total holds allowed"
54340 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
54341
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54343 #, c-format
54344 msgid "Total items in group"
54345 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
54346
54347 #. SCRIPT
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54349 msgid "Total must be a number"
54350 msgstr "Il totale deve essere un numero"
54351
54352 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54354 #, c-format
54355 msgid "Total number of results:"
54356 msgstr "Totale numero risultati:"
54357
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54359 #, c-format
54360 msgid "Total ordered"
54361 msgstr "Totale ordinato"
54362
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54364 #, c-format
54365 msgid "Total renewals"
54366 msgstr "Totale rinnovi"
54367
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54369 #, c-format
54370 msgid "Total spent"
54371 msgstr "Totale speso"
54372
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54374 #, c-format
54375 msgid "Total tax exc."
54376 msgstr "Totale tasse"
54377
54378 #. For the first occurrence,
54379 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54383 #, c-format
54384 msgid "Total tax exc. (%s)"
54385 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
54386
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54388 #, c-format
54389 msgid "Total tax inc."
54390 msgstr "Totale tasse inc."
54391
54392 #. For the first occurrence,
54393 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54397 #, c-format
54398 msgid "Total tax inc. (%s)"
54399 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
54400
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54403 #, c-format
54404 msgid "Total: "
54405 msgstr "Totale: "
54406
54407 #. For the first occurrence,
54408 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
54411 #, c-format
54412 msgid "Total: %s "
54413 msgstr "Totale: %s "
54414
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54417 #, c-format
54418 msgid "Totals:"
54419 msgstr "Totali:"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54422 #, fuzzy, c-format
54423 msgid "Transacting librarian"
54424 msgstr "Biblioteca di transazione"
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54427 #, c-format
54428 msgid "Transaction branch"
54429 msgstr "Biblioteca di transazione"
54430
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54432 #, c-format
54433 msgid "Transaction date"
54434 msgstr "Data della transazione"
54435
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54437 #, fuzzy, c-format
54438 msgid "Transaction library"
54439 msgstr "Biblioteca di transazione"
54440
54441 #. A
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54443 msgid "Transaction logs"
54444 msgstr "Log di transazione"
54445
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54447 #, c-format
54448 msgid "Transaction type"
54449 msgstr "Tipo transazione: "
54450
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54452 #, c-format
54453 msgid "Transaction type:"
54454 msgstr "Tipo transazione:"
54455
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54461 #, fuzzy, c-format
54462 msgid "Transactions"
54463 msgstr "Traduzioni"
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54473 #, c-format
54474 msgid "Transfer"
54475 msgstr "Trasferisci"
54476
54477 #. INPUT type=submit
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54479 msgid "Transfer collection"
54480 msgstr "Trasferisci collezione"
54481
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54483 #, c-format
54484 msgid "Transfer collection "
54485 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
54486
54487 #. %1$s:  reser.diff | html 
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54489 #, c-format
54490 msgid "Transfer is %s days late"
54491 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
54492
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54494 #, c-format
54495 msgid "Transfer is not allowed for: "
54496 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
54499 #, fuzzy, c-format
54500 msgid "Transfer now? "
54501 msgstr "Trasferisci ora?"
54502
54503 #. SCRIPT
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54505 msgid "Transfer order to this basket?"
54506 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
54512 #, c-format
54513 msgid "Transfer to:"
54514 msgstr "Trasferisci a:"
54515
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54517 #, c-format
54518 msgid "Transferred"
54519 msgstr "Trasferito"
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54522 #, c-format
54523 msgid "Transferred from basket: "
54524 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54527 #, c-format
54528 msgid "Transferred items"
54529 msgstr "Copie trasferite"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54532 #, c-format
54533 msgid "Transferred to basket: "
54534 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54537 #, fuzzy, c-format
54538 msgid "Transfers"
54539 msgstr "Trasferisci"
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54542 #, c-format
54543 msgid "Transfers are "
54544 msgstr "I trasferimenti sono "
54545
54546 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54548 #, c-format
54549 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54550 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
54551
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54554 #, c-format
54555 msgid "Transfers to receive"
54556 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
54557
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54559 #, c-format
54560 msgid "Translate into other languages"
54561 msgstr "Traduci in altre lingue"
54562
54563 #. A
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54565 #, fuzzy
54566 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54567 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
54568
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54571 #, c-format
54572 msgid "Translation"
54573 msgstr "Traduzioni"
54574
54575 #. SCRIPT
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54577 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54578 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
54579
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54581 #, c-format
54582 msgid "Translation manager:"
54583 msgstr "Traduzioni:"
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54586 #, c-format
54587 msgid "Translation: "
54588 msgstr "Traduzione: "
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54591 #, c-format
54592 msgid "Translations"
54593 msgstr "Traduzioni"
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54596 #, c-format
54597 msgid "Transport"
54598 msgstr "Trasporto"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54602 #, c-format
54603 msgid "Transport cost matrix"
54604 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54607 #, c-format
54608 msgid "Transport: "
54609 msgstr "Trasporto:"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54612 #, c-format
54613 msgid "Treaties "
54614 msgstr "Trattati "
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54617 #, c-format
54618 msgid "Try again with a different barcode"
54619 msgstr "Prova un barcode differente"
54620
54621 #. INPUT type=submit
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54626 #, c-format
54627 msgid "Try another search"
54628 msgstr "Prova un'altra ricerca"
54629
54630 #. SCRIPT
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54632 msgid "Tu"
54633 msgstr "Mar"
54634
54635 #. SCRIPT
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54637 msgid "Tue"
54638 msgstr "Mar"
54639
54640 #. For the first occurrence,
54641 #. SCRIPT
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54648 #, c-format
54649 msgid "Tuesday"
54650 msgstr "Martedì"
54651
54652 #. SCRIPT
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54654 msgid "Tuesdays"
54655 msgstr "Martedì"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54658 #, c-format
54659 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54660 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
54661
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54683 #, c-format
54684 msgid "Type"
54685 msgstr "Tipo"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54688 #, fuzzy, c-format
54689 msgid "Type of change"
54690 msgstr "Tipo di procedura"
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54694 #, c-format
54695 msgid "Type:"
54696 msgstr "Tipo:"
54697
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54702 #, c-format
54703 msgid "Type: "
54704 msgstr "Tipo: "
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54707 #, c-format
54708 msgid "UF"
54709 msgstr "Utilizzato per"
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54712 #, c-format
54713 msgid "UKMARC"
54714 msgstr "UKMARC"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54717 #, c-format
54718 msgid "UNIMARC"
54719 msgstr "UNIMARC"
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54723 #, c-format
54724 msgid "URL"
54725 msgstr "URL"
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54728 #, c-format
54729 msgid "URL(s)"
54730 msgstr "URL(s)"
54731
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54733 #, c-format
54734 msgid "URL: "
54735 msgstr "URL: "
54736
54737 #. For the first occurrence,
54738 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54741 #, c-format
54742 msgid "URL: %s "
54743 msgstr "URL: %s"
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54747 #, c-format
54748 msgid "US Inches"
54749 msgstr "pollici US"
54750
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54752 #, c-format
54753 msgid "UTF-8 (Default)"
54754 msgstr "UTF-8 (Default)"
54755
54756 #. SCRIPT
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54758 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54759 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
54760
54761 #. For the first occurrence,
54762 #. SCRIPT
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54764 #, fuzzy
54765 msgid "Unable to change status of note."
54766 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54767
54768 #. SCRIPT
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54770 msgid "Unable to check in"
54771 msgstr "Impossibile restituire"
54772
54773 #. SCRIPT
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54775 msgid "Unable to create enrollment!"
54776 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
54777
54778 #. SCRIPT
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54780 msgid "Unable to delete club!"
54781 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54784 #, c-format
54785 msgid "Unable to delete patron"
54786 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54789 #, c-format
54790 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54791 msgstr ""
54792 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
54793 "impostazioni correnti"
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54796 #, c-format
54797 msgid "Unable to delete staff user"
54798 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
54799
54800 #. SCRIPT
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54802 msgid "Unable to delete template!"
54803 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
54804
54805 #. SCRIPT
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54807 msgid "Unable to resume, hold not found"
54808 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
54809
54810 #. For the first occurrence,
54811 #. SCRIPT
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54814 #, fuzzy
54815 msgid "Unable to save description"
54816 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54819 #, c-format
54820 msgid "Unable to save image to database."
54821 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54822
54823 #. SCRIPT
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54825 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54826 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
54827
54828 #. SCRIPT
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54830 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54831 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54834 #, c-format
54835 msgid "Unapprove"
54836 msgstr "Non approvare"
54837
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54839 #, c-format
54840 msgid "Unauthorized user "
54841 msgstr "Utente non autorizzato "
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54844 #, c-format
54845 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54846 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
54847
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54849 #, c-format
54850 msgid "Uncertain"
54851 msgstr "Incerto"
54852
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54854 #, c-format
54855 msgid "Uncertain price: "
54856 msgstr "Prezzo incerto: "
54857
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54862 #, c-format
54863 msgid "Uncertain prices"
54864 msgstr "Prezzi incerti"
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54870 #, c-format
54871 msgid "Unchanged"
54872 msgstr "Non cambiato."
54873
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54877 #, c-format
54878 msgid "Uncheck all"
54879 msgstr "Deseleziona tutto"
54880
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54884 #, c-format
54885 msgid "Undef"
54886 msgstr "Non definito"
54887
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54891 #, c-format
54892 msgid "Undefined"
54893 msgstr "Non definito"
54894
54895 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54897 msgid "Undo import into catalog"
54898 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
54899
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54902 #, c-format
54903 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54904 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
54907 #, c-format
54908 msgid "Ungrouped baskets"
54909 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54912 #, c-format
54913 msgid "Unhighlight"
54914 msgstr "Non evidenziare"
54915
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54917 #, c-format
54918 msgid "Unified title"
54919 msgstr "Titolo uniforme"
54920
54921 #. For the first occurrence,
54922 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54925 #, c-format
54926 msgid "Unified title: %s "
54927 msgstr "Titolo uniforme: %s"
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54930 #, c-format
54931 msgid "Uniform Resource Identifier"
54932 msgstr "Uniform Resource Identifier"
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54935 #, c-format
54936 msgid "Uninstall"
54937 msgstr "Disinstalla"
54938
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54941 #, c-format
54942 msgid "Unique holiday"
54943 msgstr "Chiusura unica"
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54946 #, c-format
54947 msgid "Unique holidays"
54948 msgstr "Chiusura unica"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54951 #, c-format
54952 msgid "Unique identifier: "
54953 msgstr "Identificatore univoco: "
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54958 #, c-format
54959 msgid "Unit"
54960 msgstr "Unità:"
54961
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54966 #, c-format
54967 msgid "Unit cost"
54968 msgstr "Costo unitario"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54971 #, c-format
54972 msgid "Unit cost search"
54973 msgstr "Cerca nel costo unitario"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54976 #, c-format
54977 msgid "Unit price"
54978 msgstr "Unit price"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54981 #, c-format
54982 msgid "Unit: "
54983 msgstr "Unità: "
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54986 #, c-format
54987 msgid "Units per issue"
54988 msgstr "Unità per fascicolo"
54989
54990 #. SCRIPT
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54992 msgid "Units per issue is required"
54993 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
54994
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54996 #, c-format
54997 msgid "Units per issue: "
54998 msgstr "Unità per fascicolo: "
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55002 #, c-format
55003 msgid "Units:"
55004 msgstr "Unità:"
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55010 #, c-format
55011 msgid "Units: "
55012 msgstr "Unità: "
55013
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
55015 #, fuzzy, c-format
55016 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55017 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
55020 #, c-format
55021 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55022 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
55025 #, c-format
55026 msgid "Universidad ORT Uruguay"
55027 msgstr ""
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
55030 #, c-format
55031 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55032 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
55035 #, fuzzy, c-format
55036 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55037 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55038
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
55040 #, c-format
55041 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55042 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
55045 #, c-format
55046 msgid "Université de Lyon 3, France"
55047 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55048
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
55050 #, c-format
55051 msgid "Université de Rennes 2, France"
55052 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55053
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
55055 #, c-format
55056 msgid "Université de St Etienne, France"
55057 msgstr "Université de St Etienne, France"
55058
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
55061 #, c-format
55062 msgid "Unknown"
55063 msgstr "Sconosciuto"
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
55066 #, c-format
55067 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55068 msgstr ""
55069 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
55070 "all'amministratore."
55071
55072 #. %1$s:  errtype | html 
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
55074 #, c-format
55075 msgid "Unknown error type %s."
55076 msgstr "Errore sconosciuto %s."
55077
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
55079 #, c-format
55080 msgid "Unknown error."
55081 msgstr "Errore sconosciuto"
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55084 #, c-format
55085 msgid "Unknown plugin type "
55086 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
55087
55088 #. SCRIPT
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55090 msgid "Unknown record type, cannot import"
55091 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
55092
55093 #. SCRIPT
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55095 msgid "Unknown subfield"
55096 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
55097
55098 #. SCRIPT
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55100 msgid "Unknown tag"
55101 msgstr "Tag sconosciuto"
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
55109 #, fuzzy, c-format
55110 msgid "Unlimited"
55111 msgstr "Delimitatore: "
55112
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55114 #, c-format
55115 msgid "Unpacking completed"
55116 msgstr "Decompressione completata"
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
55119 #, c-format
55120 msgid "Unreceived orders"
55121 msgstr "Ordini non ricevuti"
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55125 #, c-format
55126 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55127 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
55128
55129 #. SCRIPT
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55131 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55132 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
55135 #, c-format
55136 msgid "Unset"
55137 msgstr "Pulisci"
55138
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55140 #, c-format
55141 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55142 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
55143
55144 #. IMG
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55146 msgid "Unset lowest priority"
55147 msgstr "Togli la priorità più bassa"
55148
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55151 #, c-format
55152 msgid "Until date: "
55153 msgstr "Fino al: "
55154
55155 #. INPUT type=submit name=submit
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
55161 #, c-format
55162 msgid "Update"
55163 msgstr "Aggiorna"
55164
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55166 #, c-format
55167 msgid "Update "
55168 msgstr "Aggiorna"
55169
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
55173 #, c-format
55174 msgid "Update SQL"
55175 msgstr "Aggiorna SQL"
55176
55177 #. SCRIPT
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55179 msgid "Update action"
55180 msgstr "Aggiorna (azione)"
55181
55182 #. INPUT type=submit
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
55184 #, fuzzy
55185 msgid "Update adjustments"
55186 msgstr "Aggiorna (azione)"
55187
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
55189 #, c-format
55190 msgid "Update all child funds with this owner "
55191 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
55192
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
55195 #, c-format
55196 msgid "Update child to adult patron"
55197 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55200 #, c-format
55201 msgid "Update errors :"
55202 msgstr "Errori di update:"
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55205 #, fuzzy, c-format
55206 msgid "Update existing or add new"
55207 msgstr "Usa il record esistente"
55208
55209 #. INPUT type=submit name=submit
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
55211 msgid "Update hold(s)"
55212 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
55213
55214 #. SCRIPT
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55216 msgid "Update item"
55217 msgstr "Aggiorna copia"
55218
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55220 #, c-format
55221 msgid "Update patron records"
55222 msgstr "Aggiorna i record utente"
55223
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55225 #, c-format
55226 msgid "Update report :"
55227 msgstr "Aggiorna report :"
55228
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55230 #, c-format
55231 msgid "Update succeeded"
55232 msgstr "Aggiornamento OK"
55233
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55235 #, c-format
55236 msgid "Update your database"
55237 msgstr "Aggiorna il database"
55238
55239 #. INPUT type=submit
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55241 msgid "Update your statistics usage"
55242 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
55243
55244 #. %1$s:  name | html 
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55246 #, c-format
55247 msgid "Update: %s"
55248 msgstr "Aggiorna: %s"
55249
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55251 #, c-format
55252 msgid "Updated SQL"
55253 msgstr "Aggiornato SQL"
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55256 #, fuzzy, c-format
55257 msgid "Updated between:"
55258 msgstr "Aggiornato il"
55259
55260 #. For the first occurrence,
55261 #. SCRIPT
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55264 #, c-format
55265 msgid "Updated on"
55266 msgstr "Aggiornato il"
55267
55268 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55270 #, c-format
55271 msgid "Updated on %s"
55272 msgstr "Aggiornato il %s"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55275 #, c-format
55276 msgid "Updated:"
55277 msgstr "Aggiornato:"
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55280 #, c-format
55281 msgid "Updating database structure"
55282 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
55283
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55297 #, c-format
55298 msgid "Upload"
55299 msgstr "Carica"
55300
55301 #. INPUT type=submit name=upload
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55303 msgid "Upload File"
55304 msgstr "Carica il file"
55305
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55307 #, fuzzy, c-format
55308 msgid "Upload Koha plugin"
55309 msgstr "Carica Koha plugin"
55310
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55312 #, c-format
55313 msgid "Upload New File"
55314 msgstr "Carica nuovo file"
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55318 #, fuzzy, c-format
55319 msgid "Upload a file"
55320 msgstr "Carica qualsiasi file"
55321
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55323 #, c-format
55324 msgid "Upload additional images for patron cards"
55325 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
55326
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55330 #, fuzzy, c-format
55331 msgid "Upload an image file: "
55332 msgstr "Carica qualsiasi file"
55333
55334 #. SCRIPT
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55336 #, fuzzy
55337 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55338 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55339
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55341 #, c-format
55342 msgid "Upload another KOC file"
55343 msgstr "Carica un altro file KOC"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55346 #, c-format
55347 msgid "Upload any file"
55348 msgstr "Carica qualsiasi file"
55349
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55351 #, fuzzy, c-format
55352 msgid "Upload any file "
55353 msgstr "Carica qualsiasi file"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55356 #, c-format
55357 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55358 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55359
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55361 #, c-format
55362 msgid "Upload directory"
55363 msgstr "Directory di upload"
55364
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55366 #, c-format
55367 msgid "Upload directory: "
55368 msgstr "Directory di upload:"
55369
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55374 #, c-format
55375 msgid "Upload file"
55376 msgstr "Carica il file"
55377
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55380 #, c-format
55381 msgid "Upload file:"
55382 msgstr "Carica il file:"
55383
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55385 #, c-format
55386 msgid "Upload image"
55387 msgstr "Carica immagine"
55388
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55390 #, c-format
55391 msgid "Upload images"
55392 msgstr "Carica le immagini"
55393
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55398 #, c-format
55399 msgid "Upload local cover image"
55400 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
55401
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55403 #, fuzzy, c-format
55404 msgid "Upload local cover images "
55405 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
55406
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55408 #, c-format
55409 msgid "Upload more images"
55410 msgstr "Carica altre immagini"
55411
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55413 #, fuzzy, c-format
55414 msgid "Upload new file"
55415 msgstr "Carica nuovi files"
55416
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55418 #, c-format
55419 msgid "Upload new files"
55420 msgstr "Carica nuovi files"
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55423 #, c-format
55424 msgid "Upload offline circulation data"
55425 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
55426
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55428 #, c-format
55429 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55430 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
55431
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55433 #, c-format
55434 msgid "Upload patron image"
55435 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
55436
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55441 #, c-format
55442 msgid "Upload patron images"
55443 msgstr "Carica le immagini utente"
55444
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55446 #, c-format
55447 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55448 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55449
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55451 #, fuzzy, c-format
55452 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55453 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55454
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55457 #, c-format
55458 msgid "Upload plugin"
55459 msgstr "Carica un plugin"
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55465 #, c-format
55466 msgid "Upload progress: "
55467 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
55468
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55470 #, c-format
55471 msgid "Upload quotes"
55472 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
55473
55474 #. For the first occurrence,
55475 #. SCRIPT
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55480 msgid "Upload status: "
55481 msgstr "Aggiornamento status:"
55482
55483 #. For the first occurrence,
55484 #. SCRIPT
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55487 msgid "Upload status: Cancelled "
55488 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
55489
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55491 #, c-format
55492 msgid "Upload transactions"
55493 msgstr "Carica transazioni"
55494
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55498 #, c-format
55499 msgid "Uploaded"
55500 msgstr "Caricato"
55501
55502 #. SCRIPT
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55504 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55505 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
55506
55507 #. SCRIPT
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55509 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55510 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
55511
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55513 #, c-format
55514 msgid "Upper age limit"
55515 msgstr "Limite superiore di età"
55516
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55519 #, c-format
55520 msgid "Upperage limit: "
55521 msgstr "Limite di età superiore: "
55522
55523 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55525 #, c-format
55526 msgid "Url: %s"
55527 msgstr "Url: %s"
55528
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55530 #, c-format
55531 msgid "Usage"
55532 msgstr "Utilizzo"
55533
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55536 #, c-format
55537 msgid "Usage: "
55538 msgstr "Utilizzo: "
55539
55540 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55542 #, c-format
55543 msgid "Usage: %s "
55544 msgstr "Uso: %s "
55545
55546 #. INPUT type=submit
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55548 msgid "Use Existing"
55549 msgstr "Use Existing"
55550
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55553 #, c-format
55554 msgid "Use MARC Modification Template:"
55555 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
55556
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55558 #, c-format
55559 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55560 msgstr ""
55561
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55564 #, c-format
55565 msgid "Use a barcode file"
55566 msgstr "Usa un file di codice a barre"
55567
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55573 #, c-format
55574 msgid "Use a file"
55575 msgstr "Usa un file"
55576
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55579 #, c-format
55580 msgid "Use a file "
55581 msgstr "Usa un file "
55582
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55584 #, c-format
55585 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55586 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
55587
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55589 #, c-format
55590 msgid ""
55591 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55592 "rules, they will be deleted without warning!"
55593 msgstr ""
55594 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
55595 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
55596
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55598 #, c-format
55599 msgid "Use default values"
55600 msgstr "Valori di default"
55601
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55603 #, c-format
55604 msgid "Use existing record"
55605 msgstr "Usa il record esistente"
55606
55607 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55609 #, fuzzy
55610 msgid "Use for MARC exports"
55611 msgstr "Usa per export iso2709"
55612
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55614 #, fuzzy, c-format
55615 msgid "Use for OPAC search groups"
55616 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55620 #, fuzzy, c-format
55621 msgid "Use for OPAC search groups "
55622 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55623
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55625 #, fuzzy, c-format
55626 msgid "Use for staff search groups"
55627 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55628
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55631 #, fuzzy, c-format
55632 msgid "Use for staff search groups "
55633 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55636 #, c-format
55637 msgid ""
55638 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55639 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55640 msgstr ""
55641 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
55642 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
55643 "solo le SELECT. "
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55647 #, fuzzy, c-format
55648 msgid "Use records from the following list: "
55649 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
55650
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55652 #, fuzzy, c-format
55653 msgid "Use report plugins "
55654 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
55655
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55657 #, c-format
55658 msgid "Use restrictions"
55659 msgstr "Usa restrizioni"
55660
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55664 #, c-format
55665 msgid "Use saved"
55666 msgstr "Usa un report salvato"
55667
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55669 #, c-format
55670 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55671 msgstr ""
55672
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55674 #, c-format
55675 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55676 msgstr ""
55677 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55678 "nei reports."
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55681 #, c-format
55682 msgid ""
55683 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55684 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55685 "writing custom SQL reports."
55686 msgstr ""
55687 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
55688 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
55689 "scrittura di comandi SQL."
55690
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55692 #, c-format
55693 msgid ""
55694 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55695 msgstr ""
55696 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55697 "nei tuoi reports."
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55700 #, c-format
55701 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55702 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
55703
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55705 #, c-format
55706 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55707 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
55708
55709 #. For the first occurrence,
55710 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55713 #, c-format
55714 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55715 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
55716
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55718 #, c-format
55719 msgid "Use tool plugins"
55720 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55723 #, fuzzy, c-format
55724 msgid "Use tool plugins "
55725 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55728 #, c-format
55729 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55730 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
55731
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55733 #, c-format
55734 msgid "Used"
55735 msgstr "Utilizzato"
55736
55737 #. ABBR
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55739 msgid "Used For"
55740 msgstr "Utilizzato per"
55741
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55744 #, fuzzy, c-format
55745 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55746 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
55747
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55749 #, c-format
55750 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55751 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
55752
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55756 #, c-format
55757 msgid "Used in"
55758 msgstr "Utilizzato"
55759
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55761 #, c-format
55762 msgid ""
55763 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55764 "status. Similar to NOT_LOAN"
55765 msgstr ""
55766
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55768 #, c-format
55769 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55770 msgstr ""
55771
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55773 #, c-format
55774 msgid ""
55775 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55776 "type for devices like lockers and sorters."
55777 msgstr ""
55778
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55780 #, c-format
55781 msgid "Used: "
55782 msgstr "Utilizzato:"
55783
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55785 #, c-format
55786 msgid "Useful resources"
55787 msgstr "Risorse utili"
55788
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55790 #, c-format
55791 msgid "Useless without upload_general_files"
55792 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
55793
55794 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55795 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55797 #, c-format
55798 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55799 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
55800
55801 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55802 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55804 #, c-format
55805 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55806 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
55807
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55809 #, c-format
55810 msgid "Userid"
55811 msgstr "Userid:"
55812
55813 #. %1$s:  e.userid | html 
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55815 #, c-format
55816 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55817 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55820 #, c-format
55821 msgid "Userid: "
55822 msgstr "Userid: "
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55831 #, c-format
55832 msgid "Username"
55833 msgstr "Username"
55834
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55836 #, c-format
55837 msgid "Username/password already exists."
55838 msgstr "La username/password esiste già"
55839
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55842 #, c-format
55843 msgid "Username:"
55844 msgstr "Username:"
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55849 #, c-format
55850 msgid "Username: "
55851 msgstr "Username: "
55852
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55854 #, c-format
55855 msgid "Users:"
55856 msgstr "Utenti:"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55860 #, c-format
55861 msgid "Using framework:"
55862 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
55863
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55865 #, c-format
55866 msgid "Using the following CSV profile: "
55867 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
55868
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55870 #, c-format
55871 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55872 msgstr ""
55873 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
55874 "visualizzare in OPAC"
55875
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55877 #, c-format
55878 msgid "VHS tape / Videocassette"
55879 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55882 #, c-format
55883 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55884 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
55885
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55887 #, c-format
55888 msgid "Validated"
55889 msgstr "Convalidato"
55890
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55896 #, c-format
55897 msgid "Value"
55898 msgstr "Valore"
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55902 #, c-format
55903 msgid "Value: "
55904 msgstr "Valore: "
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55907 #, c-format
55908 msgid "Values"
55909 msgstr "Valori"
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55912 #, c-format
55913 msgid "Values are comma-separated."
55914 msgstr "I valori sono separati da virgola."
55915
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55917 #, c-format
55918 msgid ""
55919 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55920 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55921 "is limited to 200 characters"
55922 msgstr ""
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55925 #, fuzzy, c-format
55926 msgid "Values for manual invoicing types"
55927 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
55928
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55930 #, c-format
55931 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55932 msgstr ""
55933
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55935 #, c-format
55936 msgid "Vanier College, Canada"
55937 msgstr "Vanier College, Canada"
55938
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55940 #, c-format
55941 msgid "Variable name:"
55942 msgstr "Nome della variabile:"
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55945 #, c-format
55946 msgid "Variable options:"
55947 msgstr "Opzioni della variabile:"
55948
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55950 #, c-format
55951 msgid "Variable type:"
55952 msgstr "Tipi di variabile:"
55953
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55956 #, c-format
55957 msgid "Variable: "
55958 msgstr "Variabile: "
55959
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55977 #, c-format
55978 msgid "Vendor"
55979 msgstr "Fornitore"
55980
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55982 #, c-format
55983 msgid "Vendor "
55984 msgstr "Fornitore "
55985
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55987 #, c-format
55988 msgid "Vendor EDI accounts"
55989 msgstr "Account EDI del fornitore"
55990
55991 #. A
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55993 msgid "Vendor detail page"
55994 msgstr "Dettagli fornitore"
55995
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55997 #, c-format
55998 msgid "Vendor details"
55999 msgstr "Dettagli fornitore"
56000
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
56002 #, c-format
56003 msgid "Vendor invoice:"
56004 msgstr "Fattura del fornitore:"
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
56007 #, c-format
56008 msgid "Vendor is:"
56009 msgstr "Il fornitore è:"
56010
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
56012 #, c-format
56013 msgid "Vendor is: "
56014 msgstr "Il fornitore è: "
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56017 #, c-format
56018 msgid "Vendor name: "
56019 msgstr "Nome del fornitore: "
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
56022 #, c-format
56023 msgid "Vendor not found"
56024 msgstr "Fornitore non trovato"
56025
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
56028 #, c-format
56029 msgid "Vendor note"
56030 msgstr "Nota del fornitore"
56031
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56034 #, c-format
56035 msgid "Vendor note:"
56036 msgstr "Nota del fornitore"
56037
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
56046 #, c-format
56047 msgid "Vendor note: "
56048 msgstr "Nota del fornitore: "
56049
56050 #. SCRIPT
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
56052 msgid "Vendor price must be a number"
56053 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
56054
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
56057 #, c-format
56058 msgid "Vendor price: "
56059 msgstr "Prezzo del fornitore: "
56060
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56062 #, c-format
56063 msgid "Vendor search"
56064 msgstr "Ricerca del fornitore"
56065
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56067 #, c-format
56068 msgid "Vendor search results"
56069 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
56070
56071 #. %1$s:  count | html 
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56073 #, c-format
56074 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56075 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56076
56077 #. %1$s:  count | html 
56078 #. %2$s:  supplier | html 
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56080 #, c-format
56081 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56082 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56083
56084 #. %1$s:  count | html 
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
56086 #, c-format
56087 msgid "Vendor search: %s results found"
56088 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56089
56090 #. %1$s:  count | html 
56091 #. %2$s:  supplier | html 
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
56093 #, c-format
56094 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56095 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56096
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56107 #, c-format
56108 msgid "Vendor:"
56109 msgstr "Fornitore:"
56110
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
56121 #, c-format
56122 msgid "Vendor: "
56123 msgstr "Fornitore: "
56124
56125 #. %1$s:  suppliername | html 
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
56127 #, c-format
56128 msgid "Vendor: %s"
56129 msgstr "Fornitore: %s"
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56132 #, c-format
56133 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56134 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56137 #, c-format
56138 msgid "Verify you want to delete patrons"
56139 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
56140
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
56142 #, c-format
56143 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56144 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56145
56146 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56148 #, c-format
56149 msgid "Version: %s "
56150 msgstr "Versione: %s "
56151
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56156 #, c-format
56157 msgid "Vertical: "
56158 msgstr "Verticale: "
56159
56160 #. For the first occurrence,
56161 #. SCRIPT
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
56166 #, c-format
56167 msgid "View"
56168 msgstr "Visualizza"
56169
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
56171 #, c-format
56172 msgid "View "
56173 msgstr "Visualizza "
56174
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56176 #, c-format
56177 msgid "View All"
56178 msgstr "Visualizza tutti"
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
56181 #, c-format
56182 msgid "View ILL requests"
56183 msgstr "Vedi richieste ILL"
56184
56185 #. For the first occurrence,
56186 #. SCRIPT
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
56190 #, c-format
56191 msgid "View MARC"
56192 msgstr "Visualizza MARC"
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56195 #, c-format
56196 msgid "View MARC conversion plugins"
56197 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
56198
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56200 #, c-format
56201 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56202 msgstr ""
56203 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
56204 "per tipo di copia"
56205
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56207 #, c-format
56208 msgid "View all libraries"
56209 msgstr "Tutte le biblioteche"
56210
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56212 #, c-format
56213 msgid "View all pending patron modifications"
56214 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
56215
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56217 #, c-format
56218 msgid "View all plugins"
56219 msgstr "Vedi tutti i plugin"
56220
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56222 #, c-format
56223 msgid "View analytics"
56224 msgstr "Mosta analitici"
56225
56226 #. SCRIPT
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56228 #, fuzzy
56229 msgid "View biblio details"
56230 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56231
56232 #. For the first occurrence,
56233 #. SCRIPT
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56237 msgid "View borrower details"
56238 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56239
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56241 #, fuzzy, c-format
56242 msgid "View course"
56243 msgstr "Nuovo corso"
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56248 #, c-format
56249 msgid "View dictionary"
56250 msgstr "Visualizza dizionario"
56251
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56253 #, c-format
56254 msgid "View existing record"
56255 msgstr "Guarda il record esistente"
56256
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56258 #, c-format
56259 msgid "View final record"
56260 msgstr "Guarda il record esistente"
56261
56262 #. A
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56264 #, fuzzy
56265 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56266 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
56267
56268 #. A
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56270 #, fuzzy
56271 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56272 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
56273
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56275 #, c-format
56276 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56277 msgstr ""
56278
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56280 #, c-format
56281 msgid "View invoice"
56282 msgstr "Vedi fattura"
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56285 #, c-format
56286 msgid "View item's checkout history"
56287 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
56288
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56290 #, c-format
56291 msgid "View message"
56292 msgstr "Vedi messaggio"
56293
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56295 #, fuzzy, c-format
56296 msgid "View note"
56297 msgstr "Vedi fattura"
56298
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56300 #, c-format
56301 msgid "View online payment plugins"
56302 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
56303
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56305 #, fuzzy, c-format
56306 msgid ""
56307 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56308 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56309 msgstr ""
56310 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
56311 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
56312 "biblioteche."
56313
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56315 #, c-format
56316 msgid "View patron record"
56317 msgstr "Vedi il record utente"
56318
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56320 #, c-format
56321 msgid "View pending offline circulation actions"
56322 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56325 #, c-format
56326 msgid "View plugins by class "
56327 msgstr "Vedi i plugin per classe "
56328
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56330 #, c-format
56331 msgid "View report plugins"
56332 msgstr "Vedi i plugin per i report"
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56336 #, c-format
56337 msgid "View restrictions"
56338 msgstr "Vedi restrizioni"
56339
56340 #. INPUT type=submit
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56342 msgid "View spine label"
56343 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
56344
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56346 #, c-format
56347 msgid "View tool plugins"
56348 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
56349
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56351 #, c-format
56352 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56353 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
56354
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56356 #, c-format
56357 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56358 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56359
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56361 #, c-format
56362 msgid "Visibility: "
56363 msgstr "Visibilità: "
56364
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56366 #, fuzzy, c-format
56367 msgid "Void"
56368 msgstr "Void"
56369
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56371 #, fuzzy, c-format
56372 msgid "Void payment"
56373 msgstr "Effettua il pagamento"
56374
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56376 #, c-format
56377 msgid "Vol no."
56378 msgstr "Vol. no."
56379
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56384 #, c-format
56385 msgid "Volume"
56386 msgstr "Volume"
56387
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56389 #, c-format
56390 msgid "Volume date"
56391 msgstr "Data del volume"
56392
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56394 #, c-format
56395 msgid "Volume information"
56396 msgstr "Informazioni sul volume"
56397
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56399 #, c-format
56400 msgid "Volume number"
56401 msgstr "Numero del volume"
56402
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56407 #, c-format
56408 msgid "Volume:"
56409 msgstr "Volume:"
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56414 #, c-format
56415 msgid "WARNING:"
56416 msgstr "WARNING:"
56417
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56420 #, c-format
56421 msgid "Waiting"
56422 msgstr "In attesa"
56423
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56425 #, c-format
56426 msgid "Waiting "
56427 msgstr "In attesa "
56428
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56431 #, c-format
56432 msgid "Waiting date"
56433 msgstr "Data attesa"
56434
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56436 #, c-format
56437 msgid "Waiting since"
56438 msgstr "In attesa dal"
56439
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56465 #, c-format
56466 msgid "Warning"
56467 msgstr "Avvertimento"
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56470 #, c-format
56471 msgid "Warning at (%%): "
56472 msgstr "Attenzione a (%%): "
56473
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56475 #, c-format
56476 msgid "Warning at (amount): "
56477 msgstr "Attenzione a (somma): "
56478
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56480 #, c-format
56481 msgid "Warning regarding current user"
56482 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
56483
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56485 #, c-format
56486 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56487 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
56488
56489 #. SCRIPT
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56491 msgid ""
56492 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56493 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56494 msgstr ""
56495 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
56496 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
56497
56498 #. %1$s:  encumbrance | html 
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56500 #, c-format
56501 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56502 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
56503
56504 #. %1$s:  expenditure | html 
56505 #. %2$s:  IF (currency) 
56506 #. %3$s:  currency | html 
56507 #. %4$s:  END 
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56509 #, c-format
56510 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56511 msgstr ""
56512 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
56513 "fondo."
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56517 #, c-format
56518 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56519 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
56520
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56522 #, c-format
56523 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56524 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56528 #, c-format
56529 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56530 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56531
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56534 #, fuzzy, c-format
56535 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56536 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56537
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56539 #, c-format
56540 msgid ""
56541 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56542 "created."
56543 msgstr ""
56544 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
56545 "create."
56546
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56551 #, c-format
56552 msgid "Warning:"
56553 msgstr "Avvertimento:"
56554
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56556 #, c-format
56557 msgid ""
56558 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56559 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56560 msgstr ""
56561 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
56562 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
56563
56564 #. SCRIPT
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56566 msgid "Warning: Duplicate organization"
56567 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
56568
56569 #. SCRIPT
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56571 msgid "Warning: Duplicate patron"
56572 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
56573
56574 #. SCRIPT
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56576 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56577 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
56578
56579 #. For the first occurrence,
56580 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56581 #. %2$s:  message.current_version | html 
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56584 #, c-format
56585 msgid ""
56586 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56587 "I'll try my best."
56588 msgstr ""
56589 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
56590 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
56591
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56593 #, fuzzy, c-format
56594 msgid ""
56595 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56596 "own risk. "
56597 msgstr ""
56598 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
56599 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56600
56601 #. SCRIPT
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56603 msgid ""
56604 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56605 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56606 msgstr ""
56607 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
56608 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
56609 "cancellare il record ?"
56610
56611 #. A
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56613 msgid ""
56614 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56615 "numbers of overdue items."
56616 msgstr ""
56617 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
56618 "ritardo."
56619
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56621 #, fuzzy, c-format
56622 msgid ""
56623 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56624 "own risk. "
56625 msgstr ""
56626 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
56627 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56628
56629 #. SCRIPT
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56631 #, fuzzy
56632 msgid ""
56633 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56634 "it."
56635 msgstr ""
56636 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
56637 "usano."
56638
56639 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56641 #, c-format
56642 msgid ""
56643 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56644 msgstr ""
56645 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
56646 "copia. Non posso fare la restituzione"
56647
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56649 #, c-format
56650 msgid "Warning: no barcodes were found"
56651 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56652
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56654 #, fuzzy, c-format
56655 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56656 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56659 #, c-format
56660 msgid "Warnings"
56661 msgstr "Avvertimenti"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56664 #, c-format
56665 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56666 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56669 #, fuzzy, c-format
56670 msgid "Washoe County Library System, USA"
56671 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56672
56673 #. SCRIPT
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56675 msgid "We"
56676 msgstr "Mer"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56679 #, c-format
56680 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56681 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
56682
56683 #. %1$s:  dbversion | html 
56684 #. %2$s:  kohaversion | html 
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56686 #, c-format
56687 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56688 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
56689
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56691 #, c-format
56692 msgid "We encountered an error:"
56693 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
56694
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56696 #, c-format
56697 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56698 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56701 #, c-format
56702 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56703 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56706 #, c-format
56707 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56708 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56711 #, c-format
56712 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56713 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56716 #, c-format
56717 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56718 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56721 #, c-format
56722 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56723 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56726 #, c-format
56727 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56728 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
56729
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56731 #, c-format
56732 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56733 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
56734
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56736 #, c-format
56737 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56738 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56741 #, c-format
56742 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56743 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
56744
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56746 #, c-format
56747 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56748 msgstr ""
56749 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
56750 "configurazione"
56751
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56753 #, c-format
56754 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56755 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
56756
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56758 #, c-format
56759 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56760 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
56761
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56763 #, c-format
56764 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56765 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
56766
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56768 #, c-format
56769 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56770 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
56771
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56773 #, c-format
56774 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56775 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
56776
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56778 #, c-format
56779 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56780 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
56781
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56783 #, c-format
56784 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56785 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
56786
56787 #. A
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56789 #, c-format
56790 msgid "Web services"
56791 msgstr "Web Services"
56792
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56794 #, c-format
56795 msgid "Website"
56796 msgstr "Sito web"
56797
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56800 #, c-format
56801 msgid "Website: "
56802 msgstr "Sito Web: "
56803
56804 #. SCRIPT
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56806 msgid "Wed"
56807 msgstr "Mer"
56808
56809 #. For the first occurrence,
56810 #. SCRIPT
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56817 #, c-format
56818 msgid "Wednesday"
56819 msgstr "Mercoledì"
56820
56821 #. SCRIPT
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56823 msgid "Wednesdays"
56824 msgstr "Mercoledì"
56825
56826 #. For the first occurrence,
56827 #. SCRIPT
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56831 #, c-format
56832 msgid "Week"
56833 msgstr "Settimana"
56834
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56836 #, c-format
56837 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56838 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
56839
56840 #. SCRIPT
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56842 msgid "Weekly holiday: %s"
56843 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
56844
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56847 #, c-format
56848 msgid "Weight"
56849 msgstr "Peso"
56850
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56852 #, c-format
56853 msgid ""
56854 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56855 "increased relevancy. "
56856 msgstr ""
56857 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
56858 "rilevanza maggiore."
56859
56860 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56862 #, c-format
56863 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56864 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
56865
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56867 #, c-format
56868 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56869 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
56870
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56872 #, c-format
56873 msgid "What's next?"
56874 msgstr "Cosa c'è dopo?"
56875
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56877 #, c-format
56878 msgid ""
56879 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56880 "particular item type."
56881 msgstr ""
56882 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
56883 "specifica tipologia di copia. "
56884
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56886 #, c-format
56887 msgid ""
56888 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56889 "find and use the price of the currently active currency. "
56890 msgstr ""
56891 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
56892 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56896 #, c-format
56897 msgid "When more than"
56898 msgstr "Quando più di"
56899
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56901 #, fuzzy, c-format
56902 msgid "When more than: "
56903 msgstr "Quando più di"
56904
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56906 #, c-format
56907 msgid "When there is an irregular issue:"
56908 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56911 #, c-format
56912 msgid "When to charge"
56913 msgstr "Quando tariffare"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56916 #, c-format
56917 msgid ""
56918 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56919 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56920 msgstr ""
56921 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
56922 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
56923
56924 #. SCRIPT
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56926 msgid "Why close an empty basket?"
56927 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
56928
56929 #. SCRIPT
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56931 msgid "Winter"
56932 msgstr "Inverno"
56933
56934 #. SCRIPT
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56936 msgid "With %s selected searches: "
56937 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
56938
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56940 #, c-format
56941 msgid ""
56942 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56943 msgstr ""
56944 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56947 #, c-format
56948 msgid "With framework : "
56949 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56950
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56952 #, c-format
56953 msgid "With framework: "
56954 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56957 #, c-format
56958 msgid "With items owned by the following libraries: "
56959 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
56960
56961 #. SCRIPT
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56963 msgid "With selected search: "
56964 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56968 #, c-format
56969 msgid "Withdrawn"
56970 msgstr "Ritirato"
56971
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56973 #, c-format
56974 msgid "Withdrawn on"
56975 msgstr "Ritirato"
56976
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56978 #, c-format
56979 msgid "Withdrawn on:"
56980 msgstr "Ritirato il:"
56981
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56983 #, c-format
56984 msgid "Withdrawn status"
56985 msgstr "Status ritirato"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56988 #, c-format
56989 msgid "Withdrawn status:"
56990 msgstr "Status ritirato:"
56991
56992 #. SCRIPT
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56994 msgid "Wk"
56995 msgstr "Settimana"
56996
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56998 #, c-format
56999 msgid "Women"
57000 msgstr "Donne"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
57003 #, c-format
57004 msgid "Working day"
57005 msgstr "Giorno lavorativo"
57006
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57008 #, c-format
57009 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57010 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
57011
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
57013 #, fuzzy, c-format
57014 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
57015 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
57016
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
57021 #, c-format
57022 msgid "Write off"
57023 msgstr "Cancella"
57024
57025 #. INPUT type=submit name=woall
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
57027 msgid "Write off all"
57028 msgstr "Cancella tutto"
57029
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
57031 #, fuzzy, c-format
57032 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57033 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
57034
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
57036 #, c-format
57037 msgid "Write off an individual fine"
57038 msgstr "Cancella una singola multa"
57039
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
57041 #, fuzzy, c-format
57042 msgid "Write off fines and fees "
57043 msgstr "Cancella multe e tariffe"
57044
57045 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
57047 #, fuzzy
57048 msgid "Write off selected"
57049 msgstr "Numero di % selezionati"
57050
57051 #. INPUT type=submit
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
57053 msgid "Write off this charge"
57054 msgstr "Cancella questa multa"
57055
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57057 #, fuzzy, c-format
57058 msgid "Writeoff"
57059 msgstr "Cancella"
57060
57061 #. For the first occurrence,
57062 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
57065 #, fuzzy, c-format
57066 msgid "Writeoff %s"
57067 msgstr "Cancella"
57068
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
57071 #, c-format
57072 msgid "Writeoff amount: "
57073 msgstr "Importo della multa: "
57074
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
57076 #, c-format
57077 msgid "X "
57078 msgstr "X "
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57081 #, fuzzy, c-format
57082 msgid "XML"
57083 msgstr "MARCXML"
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
57086 #, c-format
57087 msgid "XML configuration file"
57088 msgstr "file di configurazione XML"
57089
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
57091 #, c-format
57092 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57093 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
57094
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
57096 #, c-format
57097 msgid "Xercode, Spain"
57098 msgstr "Xercode, Spain"
57099
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57101 #, c-format
57102 msgid "YUI"
57103 msgstr "YUI"
57104
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57114 #, c-format
57115 msgid "Year"
57116 msgstr "Anno"
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57120 #, c-format
57121 msgid "Year: "
57122 msgstr "Anno: "
57123
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
57125 #, c-format
57126 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57127 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
57128
57129 #. SCRIPT
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57131 msgid "Yearly holiday: %s"
57132 msgstr "Chiusure annuali: %s"
57133
57134 #. For the first occurrence,
57135 #. SCRIPT
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
57184 #, c-format
57185 msgid "Yes"
57186 msgstr "Si"
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
57194 #, c-format
57195 msgid "Yes "
57196 msgstr "Sì "
57197
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
57201 #, c-format
57202 msgid "Yes and try to override system preferences"
57203 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57208 #, c-format
57209 msgid "Yes if settings allow it"
57210 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
57211
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57213 #, c-format
57214 msgid "Yes, I confirm"
57215 msgstr "Si, confermo"
57216
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57218 #, c-format
57219 msgid "Yes, cancel (Y)"
57220 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57221
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57223 #, c-format
57224 msgid "Yes, check out (Y)"
57225 msgstr "Sì, presta (Y)"
57226
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57229 #, c-format
57230 msgid "Yes, close (Y)"
57231 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
57232
57233 #. INPUT type=submit
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57249 #, c-format
57250 msgid "Yes, delete"
57251 msgstr "Sì, cancella"
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57254 #, c-format
57255 msgid "Yes, delete (Y)"
57256 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57259 #, c-format
57260 msgid "Yes, delete contract"
57261 msgstr "Si, elimina il contratto"
57262
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57264 #, c-format
57265 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57266 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
57267
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57269 #, c-format
57270 msgid "Yes, delete record matching rule"
57271 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
57272
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57274 #, c-format
57275 msgid "Yes, delete this currency"
57276 msgstr "Si, cancella questa valuta"
57277
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57279 #, c-format
57280 msgid "Yes, delete this framework"
57281 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57284 #, c-format
57285 msgid "Yes, delete this fund"
57286 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57289 #, c-format
57290 msgid "Yes, delete this item type"
57291 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
57292
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57295 #, c-format
57296 msgid "Yes, delete this subfield"
57297 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57300 #, c-format
57301 msgid "Yes, delete this tag"
57302 msgstr "Sì, cancella questo tag"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57305 #, c-format
57306 msgid "Yes, edit existing items"
57307 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
57310 #, c-format
57311 msgid "Yes, print slip"
57312 msgstr "Si, stampa ricevuta"
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57315 #, c-format
57316 msgid "Yes, renew (Y)"
57317 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
57318
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57320 #, fuzzy, c-format
57321 msgid "Yes, reset mappings"
57322 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57325 #, c-format
57326 msgid "Yes: Edit existing authority"
57327 msgstr "Si, modifica l'authority"
57328
57329 #. INPUT type=submit
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57331 msgid "Yes: View existing items"
57332 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57336 #, c-format
57337 msgid "YesNo"
57338 msgstr "SìNo"
57339
57340 #. SCRIPT
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57342 msgid "You already have a list with that name!"
57343 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
57344
57345 #. SCRIPT
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57347 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57348 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
57349
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57351 #, c-format
57352 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57353 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
57354
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57356 #, c-format
57357 msgid "You are about to install Koha."
57358 msgstr "Stai per installare Koha."
57359
57360 #. SCRIPT
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57362 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57363 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
57364
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57366 #, c-format
57367 msgid ""
57368 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57369 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57370 "using this account."
57371 msgstr ""
57372 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
57373 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
57374
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57376 #, c-format
57377 msgid ""
57378 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57379 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57380 msgstr ""
57381 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57382 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
57383
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57385 #, c-format
57386 msgid ""
57387 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57388 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57389 msgstr ""
57390 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
57391 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
57392
57393 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57395 #, c-format
57396 msgid ""
57397 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57398 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57399 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57400 msgstr ""
57401 "La variabile &lt;tmp_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57402 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
57403 "directory temporanea è '%s'. "
57404
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57406 #, c-format
57407 msgid ""
57408 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57409 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57410 "Koha instance. "
57411 msgstr ""
57412 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57413 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57414 "Koha. "
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57417 #, c-format
57418 msgid ""
57419 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57420 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57421 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57422 "preference for the file upload plugin to work. "
57423 msgstr ""
57424 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57425 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57426 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
57427 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
57428
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57430 #, c-format
57431 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57432 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
57433
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57435 #, c-format
57436 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57437 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
57438
57439 #. A
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57441 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57442 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
57443
57444 #. A
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57446 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57447 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
57448
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57450 #, c-format
57451 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57452 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
57453
57454 #. A
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57456 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57457 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
57458
57459 #. A
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57461 msgid "You are not authorized to set permissions"
57462 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
57463
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57465 #, c-format
57466 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57467 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
57468
57469 #. SCRIPT
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57471 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57472 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
57473
57474 #. SCRIPT
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57476 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57477 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
57478
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57480 #, c-format
57481 msgid "You are only viewing one item. "
57482 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
57483
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57485 #, c-format
57486 msgid "You are running a development version of Koha"
57487 msgstr ""
57488
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57490 #, c-format
57491 msgid ""
57492 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57493 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57494 msgstr ""
57495 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57496 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
57497 "di Koha"
57498
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57500 #, c-format
57501 msgid ""
57502 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57503 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57504 msgstr ""
57505 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57506 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
57507
57508 #. I
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57510 msgid ""
57511 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57512 "saved and sent as a single message."
57513 msgstr ""
57514 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
57515 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
57516
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57518 #, c-format
57519 msgid ""
57520 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57521 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57522 "order will not be deleted)."
57523 msgstr ""
57524 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
57525 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
57526 "ordine non possono essere cancellati."
57527
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57529 #, c-format
57530 msgid ""
57531 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57532 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57533 msgstr ""
57534 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
57535 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
57536 "MARC suggeriti!"
57537
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57539 #, c-format
57540 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57541 msgstr ""
57542 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57545 #, c-format
57546 msgid ""
57547 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57548 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57549 "be an exception."
57550 msgstr ""
57551 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
57552 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
57553 "realtà non lo è."
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57556 #, c-format
57557 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57558 msgstr ""
57559 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
57560
57561 #. SCRIPT
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57563 msgid "You can only select %s item(s)"
57564 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
57565
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57567 #, c-format
57568 msgid ""
57569 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57570 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57571 "or category."
57572 msgstr ""
57573 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
57574 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
57575 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
57576
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57578 #, c-format
57579 msgid ""
57580 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57581 "information."
57582 msgstr ""
57583 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
57584 "maggiori informazioni"
57585
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57587 #, c-format
57588 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57589 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
57590
57591 #. SCRIPT
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57593 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57594 msgstr ""
57595 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
57596 "ordine"
57597
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57599 #, c-format
57600 msgid "You can't create any orders unless you first "
57601 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
57602
57603 #. SCRIPT
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57605 msgid "You can't receive any more items"
57606 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
57607
57608 #. SCRIPT
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57610 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57611 msgstr ""
57612 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
57613
57614 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57616 msgid "You cannot edit this subscription"
57617 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
57618
57619 #. SCRIPT
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57621 #, fuzzy
57622 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57623 msgstr ""
57624 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
57625
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57627 #, c-format
57628 msgid "You did not specify any search criteria."
57629 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
57630
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57632 #, c-format
57633 msgid "You didn't select any external target."
57634 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
57635
57636 #. SCRIPT
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57638 msgid ""
57639 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57640 "on this computer."
57641 msgstr ""
57642 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
57643
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57645 #, c-format
57646 msgid "You do not have permission to access this page. "
57647 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
57648
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57650 #, c-format
57651 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57652 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
57653
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57655 #, c-format
57656 msgid "You do not have permission to delete this list."
57657 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
57658
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57660 #, c-format
57661 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57662 msgstr ""
57663 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
57664
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57666 #, c-format
57667 msgid "You do not have permission to update this list."
57668 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
57669
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57671 #, c-format
57672 msgid "You do not have permission to view this list."
57673 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
57674
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57676 #, c-format
57677 msgid ""
57678 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57679 "set to receive overdue notices."
57680 msgstr ""
57681 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
57682 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
57683
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57685 #, c-format
57686 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57687 msgstr ""
57688 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
57689 "da un bookmark"
57690
57691 #. %1$s:  total | html 
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57693 #, c-format
57694 msgid ""
57695 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57696 "using Koha"
57697 msgstr ""
57698 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
57699 "prima di usare Koha"
57700
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57702 #, c-format
57703 msgid ""
57704 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57705 "process..."
57706 msgstr ""
57707 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
57708 "del prestito."
57709
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57711 #, c-format
57712 msgid ""
57713 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57714 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57715 msgstr ""
57716 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
57717 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
57718 "altamente sconsigliata."
57719
57720 #. SCRIPT
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57722 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57723 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
57724
57725 #. SCRIPT
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57727 msgid ""
57728 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57729 "the catalog"
57730 msgstr ""
57731 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
57732 "dal catalogo"
57733
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57735 #, c-format
57736 msgid ""
57737 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57738 msgstr ""
57739 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
57740
57741 #. SCRIPT
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57743 msgid "You have made changes to system preferences."
57744 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
57745
57746 #. SCRIPT
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57748 msgid ""
57749 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57750 "cancel modifications."
57751 msgstr ""
57752 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
57753 "le modifiche."
57754
57755 #. SCRIPT
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57757 msgid ""
57758 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57759 "barcodes to your entire catalog."
57760 msgstr ""
57761 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
57762 "dei barcode con tutto il catalogo."
57763
57764 #. SCRIPT
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57766 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57767 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
57768
57769 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57771 #, c-format
57772 msgid ""
57773 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57774 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57775 msgstr ""
57776 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
57777 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
57778
57779 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57780 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57781 #. %3$s:  ELSE 
57782 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57783 #. %5$s:  END 
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57785 #, c-format
57786 msgid ""
57787 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57788 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57789 "configuration file. The following configuration file was used without "
57790 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57791 "%s. %s "
57792 msgstr ""
57793 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
57794 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
57795 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
57796 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
57797
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57799 #, c-format
57800 msgid ""
57801 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57802 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57803 "date "
57804 msgstr ""
57805 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
57806 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
57807 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57810 #, c-format
57811 msgid ""
57812 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57813 "by pipes."
57814 msgstr ""
57815 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
57816 "barra verticale."
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57819 #, c-format
57820 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57821 msgstr ""
57822 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
57823
57824 #. SCRIPT
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57826 msgid ""
57827 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57828 "that have not been uploaded."
57829 msgstr ""
57830 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
57831 "sono state caricate sul server."
57832
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57834 #, c-format
57835 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57836 msgstr ""
57837
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57839 #, c-format
57840 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57841 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
57842
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57844 #, c-format
57845 msgid "You must be online to use these options."
57846 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
57847
57848 #. SCRIPT
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57850 msgid "You must choose a first publication date"
57851 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
57852
57853 #. SCRIPT
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57855 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57856 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
57857
57858 #. SCRIPT
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57860 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57861 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
57862
57863 #. OPTION
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57865 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57866 msgstr ""
57867 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
57868 "opzione."
57869
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57871 #, c-format
57872 msgid "You must define a budget in Administration"
57873 msgstr ""
57874 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
57875 "Amministrazione"
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57878 #, c-format
57879 msgid "You must enter a term to search on "
57880 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
57881
57882 #. SCRIPT
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57884 msgid "You must give your new patron list a name!"
57885 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
57886
57887 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57889 #, c-format
57890 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57891 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
57892
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57894 #, c-format
57895 msgid "You must reset your password"
57896 msgstr "È necessario reimpostare la password"
57897
57898 #. SCRIPT
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57900 msgid "You must select a fund"
57901 msgstr "Devi scegliere un fondo"
57902
57903 #. SCRIPT
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57905 msgid "You must select at least one serial to edit"
57906 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
57907
57908 #. SCRIPT
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57910 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57911 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
57912
57913 #. For the first occurrence,
57914 #. SCRIPT
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57917 msgid "You must select checkout(s) to export"
57918 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
57919
57920 #. SCRIPT
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57922 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57923 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57924
57925 #. SCRIPT
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57927 msgid "You must select one or more reports to delete"
57928 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
57929
57930 #. SCRIPT
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57932 #, fuzzy
57933 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57934 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57935
57936 #. SCRIPT
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57938 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57939 msgstr ""
57940 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
57941
57942 #. SCRIPT
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57944 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57945 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
57946
57947 #. SCRIPT
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57949 msgid "You need to save the page before printing"
57950 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
57951
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57953 #, c-format
57954 msgid "You searched for "
57955 msgstr "Hai cercato "
57956
57957 #. For the first occurrence,
57958 #. %1$s:  IF ( title ) 
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57962 #, c-format
57963 msgid "You searched for: %s"
57964 msgstr "Hai cercato: %s"
57965
57966 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57968 #, c-format
57969 msgid ""
57970 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57971 "record in your catalog: %s"
57972 msgstr ""
57973 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
57974 "esistente nel tuo catalogo: %s"
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57977 #, c-format
57978 msgid ""
57979 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57980 msgstr ""
57981 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
57982
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57984 #, c-format
57985 msgid ""
57986 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57987 "the phone templates."
57988 msgstr ""
57989 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
57990 "template del telefono."
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57993 #, c-format
57994 msgid "You should not ignore this warning."
57995 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
57996
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57998 #, c-format
57999 msgid ""
58000 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
58001 "instructions. "
58002 msgstr ""
58003
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
58005 #, c-format
58006 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58007 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
58008
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
58010 #, c-format
58011 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58012 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
58013
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
58015 #, c-format
58016 msgid "You'll have to treat them individually. "
58017 msgstr "Devi trattarli individualmente."
58018
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
58020 #, fuzzy, c-format
58021 msgid "Your Mana KB server is currently: "
58022 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58023
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58025 #, c-format
58026 msgid ""
58027 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58028 "(at least version 5.10)."
58029 msgstr ""
58030 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
58031 "(almeno alla versione 5.10)."
58032
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
58034 #, c-format
58035 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58036 msgstr ""
58037 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58038 "Amministrazione"
58039
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58041 #, c-format
58042 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58043 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
58044
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
58046 #, c-format
58047 msgid "Your authority search history is empty."
58048 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
58049
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58051 #, c-format
58052 msgid "Your cart"
58053 msgstr "Il tuo carrello"
58054
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58056 #, c-format
58057 msgid "Your cart "
58058 msgstr "Il tuo carello "
58059
58060 #. SCRIPT
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
58062 msgid "Your cart is currently empty"
58063 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58064
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
58066 #, c-format
58067 msgid "Your cart is empty."
58068 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
58069
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
58071 #, c-format
58072 msgid "Your catalog search history is empty."
58073 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
58074
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
58076 #, fuzzy, c-format
58077 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
58078 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
58079
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
58081 #, fuzzy, c-format
58082 msgid "Your comment has been submitted "
58083 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58084
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58086 #, c-format
58087 msgid "Your country: "
58088 msgstr "Paese: "
58089
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58091 #, c-format
58092 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58093 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
58094
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58097 #, c-format
58098 msgid "Your download should begin automatically."
58099 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
58100
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58102 #, c-format
58103 msgid "Your file was processed."
58104 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
58105
58106 #. SCRIPT
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58108 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58109 msgstr ""
58110 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
58113 #, c-format
58114 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58115 msgstr ""
58116 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
58117 "impostane uno. "
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
58120 #, c-format
58121 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58122 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
58123
58124 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58126 #, c-format
58127 msgid "Your list: %s "
58128 msgstr "La tua lista : %s "
58129
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
58133 #, c-format
58134 msgid "Your lists"
58135 msgstr "Le tue liste"
58136
58137 #. SCRIPT
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58139 msgid "Your lists:"
58140 msgstr "Le tue liste:"
58141
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
58143 #, c-format
58144 msgid "Your notification has been sent."
58145 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
58146
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
58148 #, c-format
58149 msgid "Your patron lists"
58150 msgstr "Le tue liste utenti"
58151
58152 #. %1$s:  reportname | html 
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
58154 #, c-format
58155 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58156 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58157
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
58159 #, c-format
58160 msgid ""
58161 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
58162 "modifications, otherwise it will do nothing."
58163 msgstr ""
58164
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
58166 #, c-format
58167 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58168 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
58169
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
58171 #, c-format
58172 msgid "Your request gave the following results:"
58173 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
58174
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
58176 #, fuzzy, c-format
58177 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
58178 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
58179
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
58181 #, c-format
58182 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58183 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
58184
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
58186 #, c-format
58187 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58188 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
58189
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
58193 #, c-format
58194 msgid "Your search returned no results."
58195 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58196
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
58198 #, fuzzy, c-format
58199 msgid "Your search returned no results. "
58200 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58201
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
58203 #, c-format
58204 msgid ""
58205 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
58206 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
58207 msgstr ""
58208
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
58210 #, c-format
58211 msgid ""
58212 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
58213 "spam)."
58214 msgstr ""
58215
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
58217 #, c-format
58218 msgid "Z39.50 authority search points"
58219 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
58220
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58222 #, c-format
58223 msgid "Z39.50 search"
58224 msgstr "Ricerca Z39.50"
58225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
58230 #, c-format
58231 msgid "Z39.50/SRU search"
58232 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
58233
58234 #. %1$s:  msg_add | html 
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58236 #, c-format
58237 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58238 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
58239
58240 #. %1$s:  msg_add | html 
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58242 #, c-format
58243 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58244 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
58245
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58247 #, c-format
58248 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58249 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
58250
58251 #. %1$s:  msg_add | html 
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58253 #, c-format
58254 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58255 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
58256
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58260 #, c-format
58261 msgid "Z39.50/SRU servers"
58262 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58265 #, c-format
58266 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58267 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
58268
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58270 #, c-format
58271 msgid "ZIP file"
58272 msgstr "File zip"
58273
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58280 #, c-format
58281 msgid "ZIP/Postal code"
58282 msgstr "Codice postale"
58283
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58287 #, c-format
58288 msgid "ZIP/Postal code: "
58289 msgstr "Codice postale: "
58290
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58292 #, c-format
58293 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58294 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
58295
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58297 #, c-format
58298 msgid "Zebra version: "
58299 msgstr "Versione di Zebra: "
58300
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58302 #, c-format
58303 msgid "Zip file"
58304 msgstr "File zip"
58305
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58308 #, c-format
58309 msgid "[ New list ]"
58310 msgstr "[ Nuova lista ]"
58311
58312 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58313 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58315 #, c-format
58316 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58317 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58318
58319 #. INPUT type=button
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58321 #, fuzzy
58322 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58323 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58324
58325 #. INPUT type=button
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58327 msgid ""
58328 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58329 "status[% END %]"
58330 msgstr ""
58331
58332 #. A
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58334 #, fuzzy
58335 msgid ""
58336 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58337 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58338 msgstr ""
58339 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
58340 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
58341
58342 #. A
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58344 #, fuzzy
58345 msgid ""
58346 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58347 "items before deleting this record."
58348 msgstr ""
58349 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
58350 "le copie prima di cancellare il record."
58351
58352 #. IMG
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58357 #, fuzzy
58358 msgid "[% direction | html %] sort"
58359 msgstr "[% direction %] ordinamento"
58360
58361 #. INPUT type=text name=discount
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58363 msgid "[% discount | format ("
58364 msgstr "[% discount | format ("
58365
58366 #. A
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58369 #, fuzzy
58370 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58371 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
58372
58373 #. IMG
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58375 msgid ""
58376 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58377 "cardnumber | html %])"
58378 msgstr ""
58379 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58380 "cardnumber | html %])"
58381
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58383 #, c-format
58384 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58385 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58386
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58388 #, c-format
58389 msgid ""
58390 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58391 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58392 "%%] "
58393 msgstr ""
58394 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58395 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58396 "%%] "
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58399 #, c-format
58400 msgid ""
58401 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58402 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58403 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58404 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58405 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58406 msgstr ""
58407
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58409 #, c-format
58410 msgid ""
58411 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58412 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58413 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58414 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58415 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58416 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58417 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58418 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58419 msgstr ""
58420
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58423 #, c-format
58424 msgid ""
58425 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58426 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58427 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58428 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58429 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58430 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58431 msgstr ""
58432
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58434 #, c-format
58435 msgid ""
58436 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58437 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58438 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58439 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58440 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58441 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58442 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58443 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58444 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58445 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58446 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58447 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58448 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58449 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58450 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58451 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58452 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58453 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58454 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58455 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58456 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58457 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58458 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58459 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58460 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58461 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58462 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58463 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58464 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58465 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58466 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58467 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58468 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58469 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58470 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58471 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58472 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58473 msgstr ""
58474 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58475 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58476 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58477 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58478 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58479 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58480 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58481 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58482 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58483 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58484 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58485 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58486 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58487 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58488 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58489 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58490 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58491 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58492 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58493 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58494 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58495 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58496 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58497 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58498 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58499 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58500 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58501 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58502 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58503 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58504 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58505 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58506 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58507 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58508 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58509 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58510 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58511
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58513 #, c-format
58514 msgid "[Main page]"
58515 msgstr "Pagina principale"
58516
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58518 #, c-format
58519 msgid "[Overridden] "
58520 msgstr "[Overridden] "
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58523 #, c-format
58524 msgid "[Previous page]"
58525 msgstr "Pagina precedente"
58526
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58528 #, c-format
58529 msgid "[clear]"
58530 msgstr "[Cancella]"
58531
58532 #. %1$s:  END 
58533 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58534 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58535 #. %4$s:  END 
58536 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58537 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58538 #. %7$s:  END 
58539 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58540 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58541 #. %10$s:  END 
58542 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58543 #. %12$s:  END 
58544 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58545 #. %14$s:  END 
58546 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58547 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58548 #. %17$s:  END 
58549 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58550 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58552 #, fuzzy, c-format
58553 msgid ""
58554 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58555 "%s %s (%s) %s "
58556 msgstr ""
58557 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
58558 "%s "
58559
58560 #. %1$s:  END 
58561 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58562 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58563 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58564 #. %5$s:  END 
58565 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58566 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58568 #, fuzzy, c-format
58569 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58570 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58573 #, c-format
58574 msgid "_ matches only a single character"
58575 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
58576
58577 #. SCRIPT
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58579 msgid "a an the"
58580 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
58581
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58584 #, c-format
58585 msgid "about page"
58586 msgstr "Pagina di Informazioni"
58587
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58589 #, c-format
58590 msgid "active"
58591 msgstr "attivo"
58592
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58594 #, c-format
58595 msgid "added successfully"
58596 msgstr "aggiunta con successo"
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58599 #, c-format
58600 msgid "administrator account"
58601 msgstr "account amministratore"
58602
58603 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58605 #, c-format
58606 msgid "after %s days."
58607 msgstr "dopo %s giorni-"
58608
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58611 #, c-format
58612 msgid "all"
58613 msgstr "tutti"
58614
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58616 #, c-format
58617 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58618 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
58619
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58621 #, c-format
58622 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58623 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
58624
58625 #. SCRIPT
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58627 msgid "already exists in database"
58628 msgstr "esiste di già nel database"
58629
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58632 #, c-format
58633 msgid "already has a hold"
58634 msgstr "ha già una prenotazione"
58635
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58637 #, c-format
58638 msgid "analytics."
58639 msgstr "analitici."
58640
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58642 #, c-format
58643 msgid "and"
58644 msgstr "e"
58645
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58648 #, c-format
58649 msgid "and "
58650 msgstr "and "
58651
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58653 #, c-format
58654 msgid "and has been returned."
58655 msgstr "ed è stato restituito."
58656
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58658 #, c-format
58659 msgid "and mark one currency as active."
58660 msgstr "e rendi attiva una valuta."
58661
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58663 #, c-format
58664 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58665 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
58666
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58668 #, c-format
58669 msgid "and the "
58670 msgstr "e il "
58671
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58673 #, c-format
58674 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58675 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
58676
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58679 #, fuzzy, c-format
58680 msgid "and:"
58681 msgstr "...e: "
58682
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58684 #, c-format
58685 msgid "any library"
58686 msgstr "qualsiasi biblioteca"
58687
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58691 #, c-format
58692 msgid "any library "
58693 msgstr "qualsiasi biblioteca."
58694
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58697 #, c-format
58698 msgid "approved"
58699 msgstr "Approvato"
58700
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58702 #, c-format
58703 msgid "are licensed under the "
58704 msgstr "sono sotto la licenza "
58705
58706 #. SCRIPT
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58708 msgid "at %s"
58709 msgstr "presso %s"
58710
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58712 #, c-format
58713 msgid "at : "
58714 msgstr "a : "
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58717 #, c-format
58718 msgid "at current library "
58719 msgstr "alla biblioteca corrente "
58720
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58722 #, c-format
58723 msgid "at least 1 item type defined"
58724 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
58725
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58727 #, c-format
58728 msgid "at least 1 item type must be defined"
58729 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
58730
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58732 #, c-format
58733 msgid "at least 1 library defined"
58734 msgstr "almeno una biblioteca definita"
58735
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58737 #, c-format
58738 msgid "at least 1 library must be defined"
58739 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
58740
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58742 #, c-format
58743 msgid "at least one template for using this tool. "
58744 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
58745
58746 #. INPUT type=text name=data_preview
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58748 msgid "barcode"
58749 msgstr "codice a barre"
58750
58751 #. INPUT type=text name=data_preview
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58753 msgid "barcode|borrowernumber"
58754 msgstr "barcode|borrowernumber"
58755
58756 #. A
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58758 msgid "basket"
58759 msgstr "raccoglitore"
58760
58761 #. A
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58764 msgid "basketgroup"
58765 msgstr "Ordine d'acquisto"
58766
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58769 #, c-format
58770 msgid "batch_anonymise.pl"
58771 msgstr "batch_anonymise.pl"
58772
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58774 #, c-format
58775 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58776 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
58777
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58780 #, c-format
58781 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58782 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
58783
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58785 #, c-format
58786 msgid "be mapped to the same tag,"
58787 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
58788
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58790 #, c-format
58791 msgid ""
58792 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58793 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58794 msgstr ""
58795 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
58796 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58799 #, c-format
58800 msgid "beep.ogg"
58801 msgstr "beep.ogg"
58802
58803 #. SCRIPT
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58805 msgid "begins with "
58806 msgstr "inizia con"
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58809 #, c-format
58810 msgid "biblio and biblionumber"
58811 msgstr "biblio e biblionumber"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58814 #, c-format
58815 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58816 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
58817
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58819 #, c-format
58820 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58821 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
58822
58823 #. INPUT type=text name=data_preview
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58825 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58826 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58827
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58829 #, c-format
58830 msgid "budget_code"
58831 msgstr "budget_code"
58832
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58836 #, c-format
58837 msgid "by"
58838 msgstr "da"
58839
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58842 #, c-format
58843 msgid "by "
58844 msgstr "di "
58845
58846 #. For the first occurrence,
58847 #. %1$s:  author | html 
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58852 #, c-format
58853 msgid "by %s"
58854 msgstr "di %s"
58855
58856 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58857 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58858 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58859 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58860 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58861 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58862 #. %7$s:  END 
58863 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58864 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58865 #. %10$s:  END 
58866 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58867 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58868 #. %13$s:  END 
58869 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58870 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58871 #. %16$s:  END 
58872 #. %17$s:  END 
58873 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58874 #. %19$s:  END 
58875 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58876 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58877 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58878 #. %23$s:  END 
58879 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58880 #. %25$s:  END 
58881 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58883 #, c-format
58884 msgid ""
58885 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58886 "%s "
58887 msgstr ""
58888 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58889 "%s "
58890
58891 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58893 #, c-format
58894 msgid "by %s: "
58895 msgstr "di %s "
58896
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58898 #, c-format
58899 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58900 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
58901
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58903 #, c-format
58904 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58905 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
58906
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58908 #, c-format
58909 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58910 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
58911
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58913 #, c-format
58914 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58915 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58916
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58918 #, c-format
58919 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58920 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58921
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58923 #, c-format
58924 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58925 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58928 #, fuzzy, c-format
58929 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58930 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58933 #, c-format
58934 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58935 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58938 #, c-format
58939 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58940 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
58941
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58943 #, c-format
58944 msgid ""
58945 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58946 "page visible while you scroll, licensed under the "
58947 msgstr ""
58948
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58950 #, c-format
58951 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58952 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
58953
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58955 #, c-format
58956 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58957 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
58958
58959 #. SCRIPT
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58961 msgid "by _AUTHOR_"
58962 msgstr "per _AUTHOR_"
58963
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58965 #, c-format
58966 msgid "by item types"
58967 msgstr "per tipo di copia"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58970 #, c-format
58971 msgid "by libraries"
58972 msgstr "per biblioteche"
58973
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58975 #, c-format
58976 msgid "by months"
58977 msgstr "per mesi"
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58980 #, c-format
58981 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58982 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
58983
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58985 #, c-format
58986 msgid "call.ogg"
58987 msgstr "call.ogg"
58988
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
58990 #, c-format
58991 msgid "callnumber"
58992 msgstr "Collocazione"
58993
58994 #. For the first occurrence,
58995 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58998 #, c-format
58999 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59000 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
59001
59002 #. %1$s:  maxreserves | html 
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59004 #, c-format
59005 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59006 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
59007
59008 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59009 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59010 #. %3$s:  maxreserves | html 
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
59012 #, c-format
59013 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59014 msgstr ""
59015 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
59016 "prenotazioni."
59017
59018 #. For the first occurrence,
59019 #. SCRIPT
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59021 msgid "cannot be repeated"
59022 msgstr "non può essere ripetuto"
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59025 #, c-format
59026 msgid "cataloging the record"
59027 msgstr "catalogando il record"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
59030 #, c-format
59031 msgid "ccode"
59032 msgstr "ccode"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59035 #, c-format
59036 msgid "characters"
59037 msgstr "caratteri"
59038
59039 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
59041 msgid "check to delete this field"
59042 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59045 #, c-format
59046 msgid "children's library"
59047 msgstr "Biblioteca per i bambini"
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
59050 #, c-format
59051 msgid "click here"
59052 msgstr "fai click qui"
59053
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59055 #, c-format
59056 msgid "click to log out"
59057 msgstr "Clicca per uscire"
59058
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
59060 #, c-format
59061 msgid "closed"
59062 msgstr "chiuso"
59063
59064 #. For the first occurrence,
59065 #. %1$s:  END 
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59068 #, c-format
59069 msgid "club %s "
59070 msgstr "club %s "
59071
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59073 #, c-format
59074 msgid "code and "
59075 msgstr "codice e "
59076
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
59078 #, c-format
59079 msgid "collection"
59080 msgstr "raccolta"
59081
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59083 #, c-format
59084 msgid "configuration file."
59085 msgstr "file di configurazione."
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59088 #, c-format
59089 msgid "considered late"
59090 msgstr "considerati in ritardo"
59091
59092 #. SCRIPT
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59094 msgid "containing "
59095 msgstr "contenente"
59096
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59113 #, c-format
59114 msgid "contains"
59115 msgstr "contiene"
59116
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
59118 #, c-format
59119 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59120 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
59121
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
59123 #, c-format
59124 msgid "copyno"
59125 msgstr "copyno"
59126
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59128 #, fuzzy, c-format
59129 msgid "create a CSV profile"
59130 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
59131
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59133 #, c-format
59134 msgid "create one or more authorized values"
59135 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
59136
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59138 #, c-format
59139 msgid "critical.ogg"
59140 msgstr "critical.ogg"
59141
59142 #. SPAN
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59145 #, fuzzy
59146 msgid ""
59147 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59148 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59149 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59150 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59151 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59152 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59153 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59154 msgstr ""
59155 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59156 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59157 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59158 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59159 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59160 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59161 "series %]&rft.genre="
59162
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59164 #, c-format
59165 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59166 msgstr "deseleziona tutto"
59167
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
59169 #, c-format
59170 msgid "day(s) "
59171 msgstr "giorno(i) "
59172
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
59174 #, c-format
59175 msgid "days "
59176 msgstr "giorno(i) "
59177
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
59179 #, c-format
59180 msgid "days ago"
59181 msgstr "giorni fa"
59182
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
59184 #, c-format
59185 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59186 msgstr ""
59187 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
59190 #, c-format
59191 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59192 msgstr ""
59193 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
59194
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
59196 #, c-format
59197 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59198 msgstr ""
59199 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
59200
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
59202 #, c-format
59203 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59204 msgstr ""
59205 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
59206
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59208 #, c-format
59209 msgid "define a budget and a fund"
59210 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
59211
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
59213 #, c-format
59214 msgid "define a notice"
59215 msgstr "definisci un avviso"
59216
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59218 #, c-format
59219 msgid "del"
59220 msgstr "canc"
59221
59222 #. A
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59224 msgid "detail of the subscription"
59225 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
59226
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59228 #, c-format
59229 msgid "device_connect.ogg"
59230 msgstr "device_connect.ogg"
59231
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59233 #, c-format
59234 msgid "device_disconnect.ogg"
59235 msgstr "device_disconnect.ogg"
59236
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59238 #, c-format
59239 msgid "digits"
59240 msgstr "caratteri"
59241
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59243 #, fuzzy, c-format
59244 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59245 msgstr "Preferenze di sistema globali"
59246
59247 #. A
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59249 msgid "display detail for this librarian."
59250 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
59251
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59253 #, c-format
59254 msgid "do a catalog search"
59255 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
59256
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
59258 #, fuzzy, c-format
59259 msgid "doXulting"
59260 msgstr "Routing"
59261
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59263 #, c-format
59264 msgid "doesn't exist"
59265 msgstr "non esiste."
59266
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59268 #, c-format
59269 msgid "doesn't match"
59270 msgstr "non corrisponde"
59271
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59274 #, c-format
59275 msgid "doesn't match any existing record."
59276 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
59277
59278 #. INPUT type=reset
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59280 msgid "déselectionner tout"
59281 msgstr "deseleziona tutto"
59282
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59285 #, c-format
59286 msgid "ecost tax exc."
59287 msgstr "costo stimato tasse esc."
59288
59289 #. TH
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59291 #, fuzzy
59292 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59293 msgstr "Costo reale tasse incluse"
59294
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59297 #, c-format
59298 msgid "ecost tax inc."
59299 msgstr "costo stimato tasse esc."
59300
59301 #. SCRIPT
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59303 msgid "edit items"
59304 msgstr "modifica le copie"
59305
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59307 #, c-format
59308 msgid "email"
59309 msgstr "Email"
59310
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59312 #, c-format
59313 msgid "ending.ogg"
59314 msgstr "ending.ogg"
59315
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59317 #, c-format
59318 msgid ""
59319 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59320 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59321 msgstr ""
59322 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
59323 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
59324
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59326 #, c-format
59327 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59328 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59329
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59331 #, fuzzy, c-format
59332 msgid "exchange"
59333 msgstr "Cambia"
59334
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59336 #, c-format
59337 msgid "exists"
59338 msgstr "esiste"
59339
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59341 #, c-format
59342 msgid "expired"
59343 msgstr "scaduto"
59344
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59346 #, c-format
59347 msgid "fail.ogg"
59348 msgstr "fail.ogg"
59349
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59351 #, c-format
59352 msgid "failed to be added"
59353 msgstr "aggiunta non riuscita"
59354
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59356 #, c-format
59357 msgid "failed to be updated"
59358 msgstr "aggiornamento fallito"
59359
59360 #. SCRIPT
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59362 msgid "failed to run"
59363 msgstr "operazione fallita"
59364
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59366 #, c-format
59367 msgid "fair-trade"
59368 msgstr "commercio equo"
59369
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59371 #, c-format
59372 msgid "famfamfam.com"
59373 msgstr "famfamfam.com"
59374
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59376 #, c-format
59377 msgid "field "
59378 msgstr "campo "
59379
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59381 #, c-format
59382 msgid "field(s) "
59383 msgstr "campo(i) "
59384
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59386 #, c-format
59387 msgid ""
59388 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59389 "issue, please unset the flag."
59390 msgstr ""
59391 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
59392 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
59393
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59395 #, c-format
59396 msgid "folder"
59397 msgstr "cartella"
59398
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59400 #, c-format
59401 msgid "for "
59402 msgstr "per "
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59405 #, c-format
59406 msgid "framework values"
59407 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
59408
59409 #. SCRIPT
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59411 msgid "from"
59412 msgstr "da "
59413
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59417 #, c-format
59418 msgid "from "
59419 msgstr "da "
59420
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59422 #, c-format
59423 msgid "gears"
59424 msgstr "ingranaggi"
59425
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59427 #, c-format
59428 msgid "gift"
59429 msgstr "regalo"
59430
59431 #. A
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59433 #, fuzzy
59434 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59435 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
59436
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59438 #, c-format
59439 msgid "gone no address"
59440 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
59441
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59443 #, c-format
59444 msgid "group by"
59445 msgstr "raggruppa per"
59446
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59449 #, c-format
59450 msgid "group by "
59451 msgstr "raggruppa per "
59452
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59454 #, c-format
59455 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59456 msgstr ""
59457
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59459 #, c-format
59460 msgid "has "
59461 msgstr "Ha "
59462
59463 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59465 #, fuzzy, c-format
59466 msgid "has %s attached items. "
59467 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
59468
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59470 #, c-format
59471 msgid "has never been checked out."
59472 msgstr "non è mai stato prestato."
59473
59474 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59476 #, c-format
59477 msgid ""
59478 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59479 "record "
59480 msgstr ""
59481 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59482 "di authority"
59483
59484 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59486 #, c-format
59487 msgid ""
59488 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59489 "record "
59490 msgstr ""
59491 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59492 "bibliografico "
59493
59494 #. %1$s:  END 
59495 #. %2$s:  IF message.error 
59496 #. %3$s:  message.error | html 
59497 #. %4$s:  END 
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59499 #, c-format
59500 msgid ""
59501 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59502 "logfile for more information). %s "
59503 msgstr ""
59504 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
59505 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
59506
59507 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59509 #, c-format
59510 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59511 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
59512
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59514 #, c-format
59515 msgid "has too many holds."
59516 msgstr "ha troppe prenotazioni."
59517
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59522 #, c-format
59523 msgid "here"
59524 msgstr "qui"
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59527 #, c-format
59528 msgid "holdingbranch"
59529 msgstr "holdingbranch"
59530
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59532 #, c-format
59533 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59534 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59537 #, c-format
59538 msgid "holdingbranch defined"
59539 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
59540
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59542 #, c-format
59543 msgid "homebranch"
59544 msgstr "homebranch"
59545
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59547 #, c-format
59548 msgid "homebranch NOT mapped"
59549 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
59550
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59552 #, c-format
59553 msgid "homebranch defined"
59554 msgstr "sottobiblioteca definita"
59555
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59557 #, c-format
59558 msgid "if"
59559 msgstr "se"
59560
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59562 #, c-format
59563 msgid ""
59564 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59565 "libraries you want to associate with this value. "
59566 msgstr ""
59567 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
59568 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
59569
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59572 #, c-format
59573 msgid "if you wish to enable this feature."
59574 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
59575
59576 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59578 msgid "ig"
59579 msgstr "ig"
59580
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59585 #, c-format
59586 msgid "ignore"
59587 msgstr "Ignora"
59588
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59591 #, c-format
59592 msgid "in "
59593 msgstr "nel "
59594
59595 #. %1$s:  LibraryName | html 
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59597 #, c-format
59598 msgid "in %s "
59599 msgstr "in %s "
59600
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59602 #, c-format
59603 msgid "in fines"
59604 msgstr "come multa(e)"
59605
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59607 #, c-format
59608 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59609 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
59610
59611 #. SCRIPT
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59613 msgid "in library "
59614 msgstr "in biblioteca "
59615
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59617 #, c-format
59618 msgid "incoming_call.ogg"
59619 msgstr "incoming_call.ogg"
59620
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59622 #, c-format
59623 msgid "invalid authority types"
59624 msgstr "tipi di authority non validi"
59625
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59627 #, c-format
59628 msgid "is"
59629 msgstr "è"
59630
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59632 #, c-format
59633 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59634 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
59635
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59637 #, fuzzy, c-format
59638 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59639 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59640
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59642 #, fuzzy, c-format
59643 msgid ""
59644 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59645 "under the "
59646 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59647
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59649 #, c-format
59650 msgid "is already in possession"
59651 msgstr "ha già a disposizione"
59652
59653 #. SCRIPT
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59655 msgid "is duplicated"
59656 msgstr "è duplicato"
59657
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59661 #, c-format
59662 msgid "is equal to"
59663 msgstr "è uguale a"
59664
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59681 #, c-format
59682 msgid "is exactly"
59683 msgstr "è esattamente"
59684
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59686 #, c-format
59687 msgid "is licensed under a "
59688 msgstr "è sotto la licenza "
59689
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59691 #, c-format
59692 msgid "is licensed under the "
59693 msgstr "è sotto la licenza "
59694
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59696 #, c-format
59697 msgid "is not"
59698 msgstr "non è"
59699
59700 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
59702 #, c-format
59703 msgid "is now debarred until %s."
59704 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
59705
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59708 #, c-format
59709 msgid "is on hold for "
59710 msgstr "è prenotato per "
59711
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59713 #, c-format
59714 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59715 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
59716
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59718 #, c-format
59719 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59720 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
59721
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59724 #, c-format
59725 msgid "iso2709"
59726 msgstr "iso2709"
59727
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59729 #, c-format
59730 msgid "item fields"
59731 msgstr "campi della copia"
59732
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59734 #, c-format
59735 msgid "item type for older issues:"
59736 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
59737
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59739 #, c-format
59740 msgid "item type not defined"
59741 msgstr "Tipo di copia non definito"
59742
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59744 #, c-format
59745 msgid "item's holding library"
59746 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
59747
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59751 #, c-format
59752 msgid "item's holding library "
59753 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
59754
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59756 #, c-format
59757 msgid "item's home library"
59758 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
59759
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59763 #, c-format
59764 msgid "item's home library "
59765 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
59766
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59768 #, c-format
59769 msgid "itemdata_copynumber"
59770 msgstr "itemdata_copynumber"
59771
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59773 #, c-format
59774 msgid "itemdata_enumchron"
59775 msgstr "itemdata_enumchron"
59776
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59778 #, c-format
59779 msgid "itemnum"
59780 msgstr "itemnum"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59783 #, c-format
59784 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59785 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59789 #, c-format
59790 msgid "items (10)"
59791 msgstr "copie (10)"
59792
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59794 #, c-format
59795 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59796 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
59797
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59799 #, c-format
59800 msgid "items.permanent_location mapped"
59801 msgstr "items.permanent_location configurata"
59802
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59804 #, c-format
59805 msgid "itemtype NOT mapped"
59806 msgstr "tipo di copia non definito"
59807
59808 # Stefano Bargioni va tradotta?
59809 # Tajoli: si
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59811 #, c-format
59812 msgid "itype"
59813 msgstr "itype"
59814
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59816 #, c-format
59817 msgid "jQuery"
59818 msgstr "jQuery"
59819
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59821 #, fuzzy, c-format
59822 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59823 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59824
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59826 #, fuzzy, c-format
59827 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59828 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59829
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59831 #, c-format
59832 msgid "jQuery Colvis plugin"
59833 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59834
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59837 #, c-format
59838 msgid "jQuery Validation Plugin"
59839 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59840
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59842 #, c-format
59843 msgid "jQuery and jQueryUI"
59844 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59845
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59847 #, c-format
59848 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59849 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59850
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59852 #, c-format
59853 msgid ""
59854 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59855 "under the "
59856 msgstr ""
59857 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
59858 "distribuito con la licenza "
59859
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59861 #, c-format
59862 msgid "jQuery multiple select plugin"
59863 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59864
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59866 #, c-format
59867 msgid "jQuery treetable Plugin"
59868 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59869
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59871 #, c-format
59872 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59873 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59874
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59876 #, c-format
59877 msgid "jQueryUI"
59878 msgstr "jQueryUI"
59879
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59882 #, c-format
59883 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59884 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59885
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59887 #, c-format
59888 msgid "jquery.emojiarea.js"
59889 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59890
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59892 #, c-format
59893 msgid "jquery.multiple.select.js"
59894 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59895
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59897 #, c-format
59898 msgid "jquery.tablednd.js"
59899 msgstr "jquery.tablednd.js"
59900
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59903 #, c-format
59904 msgid "koha-conf.xml"
59905 msgstr "koha-conf.xml"
59906
59907 #. INPUT type=text name=filename
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59910 msgid "koha.mrc"
59911 msgstr "koha.mrc"
59912
59913 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59915 #, c-format
59916 msgid "label_batch_%s.pdf"
59917 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59918
59919 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59921 #, c-format
59922 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59923 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59924
59925 #. For the first occurrence,
59926 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59929 #, c-format
59930 msgid "label_single_%s.pdf"
59931 msgstr "label_single_%s.pdf"
59932
59933 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59935 #, c-format
59936 msgid "last on: %s"
59937 msgstr "ultimo prestito il: %s"
59938
59939 #. INPUT type=text name=from_subfield
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59942 msgid "let blank for the entire field"
59943 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
59944
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59946 #, c-format
59947 msgid "library is licensed under "
59948 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
59949
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59951 #, c-format
59952 msgid "library not defined"
59953 msgstr "biblioteca non definita"
59954
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59956 #, c-format
59957 msgid "licensed under the "
59958 msgstr "è sotto la licenza "
59959
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59961 #, c-format
59962 msgid "like"
59963 msgstr "come"
59964
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59966 #, c-format
59967 msgid "link"
59968 msgstr "link"
59969
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59971 #, c-format
59972 msgid "loading.ogg"
59973 msgstr "loading.ogg"
59974
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59976 #, c-format
59977 msgid "loading_2.ogg"
59978 msgstr "loading_2.ogg"
59979
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59981 #, c-format
59982 msgid "loc"
59983 msgstr "loc"
59984
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59986 #, c-format
59987 msgid "lost"
59988 msgstr "smarrito"
59989
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59991 #, c-format
59992 msgid "m/"
59993 msgstr "m/"
59994
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59996 #, c-format
59997 msgid "magnifying glass"
59998 msgstr "lente d'ingrandimento"
59999
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60001 #, c-format
60002 msgid "marc"
60003 msgstr "marc"
60004
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60006 #, c-format
60007 msgid "matches"
60008 msgstr "corrisponde"
60009
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60011 #, c-format
60012 msgid "maximize.ogg"
60013 msgstr "maximize.ogg"
60014
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
60017 #, c-format
60018 msgid "me"
60019 msgstr "me"
60020
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60022 #, c-format
60023 msgid "minimize.ogg"
60024 msgstr "minimize.ogg"
60025
60026 #. SCRIPT
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60028 msgid "modified"
60029 msgstr "modificato"
60030
60031 #. For the first occurrence,
60032 #. %1$s:  ELSE 
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60035 #, c-format
60036 msgid "months %s "
60037 msgstr "mesi %s"
60038
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60040 #, c-format
60041 msgid "must"
60042 msgstr "deve"
60043
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60045 #, c-format
60046 msgid "must match"
60047 msgstr "deve corrispondere"
60048
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60050 #, c-format
60051 msgid "n/a"
60052 msgstr "n/a"
60053
60054 #. SCRIPT
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60056 msgid "never"
60057 msgstr "mai"
60058
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60060 #, c-format
60061 msgid "new_mail_notification.ogg"
60062 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60063
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60065 #, c-format
60066 msgid "newspaper"
60067 msgstr "giornale"
60068
60069 #. INPUT type=image
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60071 msgid "next"
60072 msgstr "successivo"
60073
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60075 #, c-format
60076 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60077 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
60078
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60080 #, c-format
60081 msgid "no active"
60082 msgstr "non attivo"
60083
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
60085 #, c-format
60086 msgid "noItemTypeImages system preference"
60087 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
60088
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60092 #, c-format
60093 msgid "none"
60094 msgstr "nessuno"
60095
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
60097 #, c-format
60098 msgid "nonpublic_note"
60099 msgstr "nonpublic_note"
60100
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60102 #, c-format
60103 msgid "not"
60104 msgstr "non"
60105
60106 #. ABBR
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60108 msgid "not available"
60109 msgstr "non disponibile"
60110
60111 #. SCRIPT
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60113 msgid "not checked out"
60114 msgstr "Non in prestito."
60115
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60119 #, c-format
60120 msgid "not equal to"
60121 msgstr "non è uguale a"
60122
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60124 #, c-format
60125 msgid "not like"
60126 msgstr "diverso"
60127
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60129 #, c-format
60130 msgid "not owned"
60131 msgstr "non posseduto"
60132
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
60135 #, c-format
60136 msgid "not running"
60137 msgstr "non in esecuzione"
60138
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
60140 #, c-format
60141 msgid "notforloan"
60142 msgstr "notforloan"
60143
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
60145 #, c-format
60146 msgid "number"
60147 msgstr "numero"
60148
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
60150 #, c-format
60151 msgid "of one item."
60152 msgstr "di una copia"
60153
60154 #. %1$s:  ELSE 
60155 #. %2$s:  END 
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60157 #, c-format
60158 msgid ""
60159 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60160 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60161 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60162 "\" %s "
60163 msgstr ""
60164
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
60166 #, c-format
60167 msgid "official Mana KB documentation"
60168 msgstr ""
60169
60170 #. SCRIPT
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60172 msgid "on hold"
60173 msgstr "prenotata"
60174
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60176 #, fuzzy, c-format
60177 msgid "on reserve"
60178 msgstr "Aggiungi testi"
60179
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
60181 #, c-format
60182 msgid "on this item "
60183 msgstr "su questa copia "
60184
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
60186 #, c-format
60187 msgid "on this item."
60188 msgstr "su questa copia "
60189
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
60191 #, c-format
60192 msgid "once every"
60193 msgstr "una volta ogni"
60194
60195 #. %1$s:  ELSE 
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
60197 #, c-format
60198 msgid "one or more records without items attached. %s "
60199 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
60200
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
60202 #, c-format
60203 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60204 msgstr ""
60205
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60207 #, c-format
60208 msgid "opening.ogg"
60209 msgstr "opening.ogg"
60210
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
60213 #, c-format
60214 msgid "or"
60215 msgstr "o"
60216
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
60225 #, c-format
60226 msgid "or "
60227 msgstr "o "
60228
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60230 #, c-format
60231 msgid "or MARC subfield."
60232 msgstr "o sottocampo MARC."
60233
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60235 #, c-format
60236 msgid "or any available"
60237 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
60238
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
60240 #, c-format
60241 msgid "or create"
60242 msgstr "o crea"
60243
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
60245 #, c-format
60246 msgid "or create:"
60247 msgstr "o crea:"
60248
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60250 #, c-format
60251 msgid "panic.ogg"
60252 msgstr "panic.ogg"
60253
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60255 #, c-format
60256 msgid "patron categories"
60257 msgstr "Categorie utente"
60258
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60260 #, c-format
60261 msgid "patron category "
60262 msgstr "categoria utente "
60263
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60265 #, c-format
60266 msgid "patron_attributes"
60267 msgstr "patron_attributes"
60268
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60270 #, c-format
60271 msgid "patrons to "
60272 msgstr "utenti a "
60273
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60276 #, c-format
60277 msgid "pending"
60278 msgstr "in attesa"
60279
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60281 #, c-format
60282 msgid "pending offline circulation actions"
60283 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
60284
60285 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60287 msgid "phony_submit"
60288 msgstr "phony_submit"
60289
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60291 #, c-format
60292 msgid "pie chart"
60293 msgstr "grafico a torta"
60294
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60296 #, c-format
60297 msgid "placing an order"
60298 msgstr "inviare un ordine"
60299
60300 #. INPUT type=text name=other_reason
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60304 msgid "please note your reason here..."
60305 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
60306
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60308 #, c-format
60309 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60310 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
60311
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60313 #, c-format
60314 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60315 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
60316
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60318 #, c-format
60319 msgid "popup.ogg"
60320 msgstr "popup.ogg"
60321
60322 #. INPUT type=image
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60324 msgid "previous"
60325 msgstr "precedente"
60326
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60328 #, c-format
60329 msgid "price"
60330 msgstr "price"
60331
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60333 #, c-format
60334 msgid "price tag"
60335 msgstr "tag prezzo"
60336
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60340 #, c-format
60341 msgid "pt"
60342 msgstr "pt"
60343
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60345 #, c-format
60346 msgid "public_note"
60347 msgstr "public_note"
60348
60349 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60350 #. %2$s:  END 
60351 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60353 #, c-format
60354 msgid "published by: %s %s %s in "
60355 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
60356
60357 #. SCRIPT
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
60359 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60360 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
60361
60362 #. SCRIPT
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60364 msgid "reason unknown"
60365 msgstr "ragione sconosciuta"
60366
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60368 #, c-format
60369 msgid "receiving an order"
60370 msgstr "ricevendo un ordine."
60371
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60373 #, c-format
60374 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60375 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
60376
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60378 #, c-format
60379 msgid "records in various format. Choose one): "
60380 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
60381
60382 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60384 msgid "regex pattern"
60385 msgstr "schema regexp"
60386
60387 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60389 msgid "regex replacement"
60390 msgstr "modifica regexp"
60391
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60394 #, c-format
60395 msgid "rejected"
60396 msgstr "rifiutato."
60397
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60399 #, c-format
60400 msgid "removed successfully"
60401 msgstr "rimossa con successo"
60402
60403 #. SCRIPT
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60405 msgid "reopen basketgroup"
60406 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
60407
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
60409 #, c-format
60410 msgid "replacement price"
60411 msgstr "replacement price"
60412
60413 #. INPUT
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60415 #, fuzzy
60416 msgid "report"
60417 msgstr "Rapporto"
60418
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60420 #, c-format
60421 msgid "required"
60422 msgstr "obbligatorio"
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60425 #, c-format
60426 msgid "restricted"
60427 msgstr "Sospeso"
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60431 #, c-format
60432 msgid "running"
60433 msgstr "in esecuzione"
60434
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60436 #, c-format
60437 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60438 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
60439
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60441 #, c-format
60442 msgid "s/"
60443 msgstr "s/"
60444
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60446 #, c-format
60447 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60448 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
60449
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60451 #, c-format
60452 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60453 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
60454
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60456 #, c-format
60457 msgid "same library, same patron category, all item types"
60458 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
60459
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60461 #, c-format
60462 msgid "same library, same patron category, same item type"
60463 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
60464
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60466 #, c-format
60467 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60468 msgstr ""
60469
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60471 #, c-format
60472 msgid "seconds "
60473 msgstr "secondi "
60474
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60476 #, c-format
60477 msgid "see also:"
60478 msgstr "vedi anche:"
60479
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60481 #, c-format
60482 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60483 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60484
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60486 #, c-format
60487 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60488 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60489
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60493 #, c-format
60494 msgid "select all"
60495 msgstr "seleziona tutto"
60496
60497 #. INPUT type=submit
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60499 msgid "selection"
60500 msgstr "selezione"
60501
60502 #. INPUT type=text name=selector
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60504 msgid "selector"
60505 msgstr "selettore"
60506
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60509 #, c-format
60510 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60511 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
60512
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60514 #, c-format
60515 msgid "serial"
60516 msgstr "risorsa in continuazione"
60517
60518 #. A
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60520 #, fuzzy
60521 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60522 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
60523
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60526 #, c-format
60527 msgid "setDescription: "
60528 msgstr "setDescription: "
60529
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60531 #, c-format
60532 msgid "setDescriptions"
60533 msgstr "setDescriptions"
60534
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60536 #, c-format
60537 msgid "setName"
60538 msgstr "setName"
60539
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60541 #, c-format
60542 msgid "setName: "
60543 msgstr "setName: "
60544
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60546 #, c-format
60547 msgid "setSpec"
60548 msgstr "setSpec"
60549
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60551 #, c-format
60552 msgid "setSpec: "
60553 msgstr "setSpec: "
60554
60555 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60556 #. %2$s:  ELSE 
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60558 #, c-format
60559 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60560 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
60561
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60563 #, c-format
60564 msgid "since last transfer"
60565 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
60566
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60568 #, c-format
60569 msgid "software.coop, United Kingdom"
60570 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60571
60572 #. INPUT type=text name=sound
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60574 msgid "sound"
60575 msgstr "suoni"
60576
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60578 #, c-format
60579 msgid "stack of books"
60580 msgstr "pila di libri"
60581
60582 #. SCRIPT
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60584 msgid "starting with "
60585 msgstr "comincia per:"
60586
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60603 #, c-format
60604 msgid "starts with"
60605 msgstr "comincia con"
60606
60607 #. SPAN
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60611 #, fuzzy
60612 msgid "status_1"
60613 msgstr "Status"
60614
60615 #. SPAN
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60619 #, fuzzy
60620 msgid "status_2"
60621 msgstr "Status"
60622
60623 #. SPAN
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60627 #, fuzzy
60628 msgid "status_3"
60629 msgstr "Status"
60630
60631 #. SPAN
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60635 #, fuzzy
60636 msgid "status_4"
60637 msgstr "Status"
60638
60639 #. SPAN
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60643 #, fuzzy
60644 msgid "status_5"
60645 msgstr "Status"
60646
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60649 #, c-format
60650 msgid "subfield ignored"
60651 msgstr "sottocampo ignorato."
60652
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60654 #, c-format
60655 msgid "subfields not in same tabs"
60656 msgstr "sottocampi in schede differenti"
60657
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60659 #, c-format
60660 msgid "subscribers"
60661 msgstr "Sottoscrittori"
60662
60663 #. A
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60666 msgid "subscription detail"
60667 msgstr "dettaglio abbonamento"
60668
60669 #. %1$s:  IF ( title ) 
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60671 #, c-format
60672 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60673 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
60674
60675 #. A
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60677 msgid "suggestion"
60678 msgstr "Suggerimento"
60679
60680 #. For the first occurrence,
60681 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60687 #, c-format
60688 msgid "suggestion #%s"
60689 msgstr "suggerimento #%s"
60690
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60692 #, c-format
60693 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60694 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60695
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60697 #, c-format
60698 msgid "superlibrarian"
60699 msgstr "superlibrarian"
60700
60701 #. SCRIPT
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60703 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60704 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
60705
60706 #. A
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60708 #, fuzzy
60709 msgid ""
60710 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60711 "random | html %]"
60712 msgstr ""
60713 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
60714 "cardnumber | html %])"
60715
60716 #. META http-equiv=Content-Type
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60727 msgid "text/html; charset=utf-8"
60728 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60729
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60731 #, c-format
60732 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60733 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
60734
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60736 #, c-format
60737 msgid ""
60738 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60739 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60740 msgstr ""
60741 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
60742 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
60743
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60745 #, c-format
60746 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60747 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60748
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60751 #, c-format
60752 msgid ""
60753 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60754 msgstr ""
60755 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60756 "'branches'"
60757
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60759 #, c-format
60760 msgid ""
60761 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60762 msgstr ""
60763 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60764 "'itemtype'"
60765
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60767 #, c-format
60768 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60769 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
60770
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60772 #, c-format
60773 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60774 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
60775
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60777 #, c-format
60778 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60779 msgstr ""
60780 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
60781 "seguenti tabelle"
60782
60783 #. %1$s:  END 
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60785 #, c-format
60786 msgid "this record has no items attached. %s "
60787 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
60788
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60790 #, c-format
60791 msgid "times"
60792 msgstr "volte"
60793
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60797 #, c-format
60798 msgid "to "
60799 msgstr "a "
60800
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60802 #, c-format
60803 msgid "to be placed on hold"
60804 msgstr "per essere prenotata"
60805
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60807 #, c-format
60808 msgid "to be placed on hold."
60809 msgstr "per essere prenotata"
60810
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60812 #, c-format
60813 msgid "to create"
60814 msgstr "per creare"
60815
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60817 #, c-format
60818 msgid "to field "
60819 msgstr "al campo "
60820
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60822 #, fuzzy, c-format
60823 msgid "to login."
60824 msgstr "Accesso CAS"
60825
60826 #. SCRIPT
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60828 msgid "too many renewals"
60829 msgstr "troppi rinnovi"
60830
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60833 #, c-format
60834 msgid "undefined"
60835 msgstr "non definito"
60836
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60838 #, c-format
60839 msgid "unknown"
60840 msgstr "sconosciuto"
60841
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60843 #, c-format
60844 msgid "unless"
60845 msgstr "se non"
60846
60847 #. SCRIPT
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60849 msgid "unrecognized command"
60850 msgstr "comando non riconosciuto"
60851
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60854 #, c-format
60855 msgid "until"
60856 msgstr "fino a"
60857
60858 #. SCRIPT
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60860 msgid "until %s"
60861 msgstr "fino a %s"
60862
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60864 #, c-format
60865 msgid "updated successfully"
60866 msgstr "Aggiornata con successo"
60867
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60869 #, c-format
60870 msgid "uri"
60871 msgstr "uri"
60872
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60874 #, c-format
60875 msgid "use default (cataloging the record)"
60876 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
60877
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60879 #, c-format
60880 msgid "use default (placing an order)"
60881 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
60882
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60884 #, c-format
60885 msgid "use default (receiving an order)"
60886 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
60887
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60889 #, c-format
60890 msgid "used for/see from:"
60891 msgstr "usato per/vedi anche:"
60892
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60894 #, fuzzy, c-format
60895 msgid "valid entries in your database. "
60896 msgstr "esiste di già nel database"
60897
60898 #. SELECT name=transport
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60900 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60901 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
60902
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60904 #, c-format
60905 msgid "value"
60906 msgstr "valore"
60907
60908 #. SCRIPT
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60910 msgid "value missing"
60911 msgstr "valore mancante"
60912
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60914 #, fuzzy, c-format
60915 msgid "values updated. "
60916 msgstr "è stato aggiornato."
60917
60918 #. SCRIPT
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60920 msgid "variable missing"
60921 msgstr "variabile mancante"
60922
60923 #. SCRIPT
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60925 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60926 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60927
60928 #. SCRIPT
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60930 msgid "view"
60931 msgstr "visualizza"
60932
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60934 #, c-format
60935 msgid "warning.ogg"
60936 msgstr "warning.ogg"
60937
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60940 #, c-format
60941 msgid "was saved."
60942 msgstr "è stato salvato."
60943
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60946 #, c-format
60947 msgid "was updated."
60948 msgstr "è stato aggiornato."
60949
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60951 #, c-format
60952 msgid "which should be set up by your system administrator."
60953 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60954
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60956 #, c-format
60957 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60958 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60959
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60961 #, c-format
60962 msgid "who are in patron list: "
60963 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
60964
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60966 #, c-format
60967 msgid "who have not been connected since:"
60968 msgstr "chi non si è connesso dal:"
60969
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60971 #, c-format
60972 msgid "who have not borrowed since:"
60973 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
60974
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60976 #, c-format
60977 msgid "whose expiration date is before:"
60978 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
60979
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60981 #, c-format
60982 msgid "whose patron category is:"
60983 msgstr "per cui la categoria utente è:"
60984
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60986 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60987 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60988
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60990 #, c-format
60991 msgid "will show the link just below the title"
60992 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
60993
60994 #. SCRIPT
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60996 msgid "with category "
60997 msgstr "con categoria"
60998
60999 #. %1$s:  ELSE 
61000 #. %2$s:  END 
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61002 #, c-format
61003 msgid ""
61004 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61005 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61006 msgstr ""
61007 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
61008 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
61009
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
61011 #, c-format
61012 msgid "with this reason:"
61013 msgstr "con questa ragione:"
61014
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61016 #, c-format
61017 msgid "with value "
61018 msgstr "col valore "
61019
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
61021 #, c-format
61022 msgid "wrench"
61023 msgstr "chiave inglese"
61024
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
61026 #, c-format
61027 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61028 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
61029
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61031 #, fuzzy, c-format
61032 msgid "x column:"
61033 msgstr "Colonna: "
61034
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61036 #, c-format
61037 msgid "xml"
61038 msgstr "xml"
61039
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61041 #, fuzzy, c-format
61042 msgid "y:"
61043 msgstr "Per: "
61044
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61047 #, c-format
61048 msgid "years "
61049 msgstr "anni"
61050
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
61052 #, c-format
61053 msgid "years of activity"
61054 msgstr "anni di attività"
61055
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
61057 #, c-format
61058 msgid "yes"
61059 msgstr "sì"
61060
61061 #. %1$s:  sEcho | html 
61062 #. %2$s:  total_rows | html 
61063 #. %3$s:  total_rows | html 
61064 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61065 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61066 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61067 #. %7$s:  END -
61068 #. %8$s: - END -
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61070 #, c-format
61071 msgid ""
61072 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61073 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61074 msgstr ""
61075 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61076 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61077
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
61081 #, c-format
61082 msgid "| Actions: "
61083 msgstr "| Azioni: "
61084
61085 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
61087 #, c-format
61088 msgid "| Actions: %s "
61089 msgstr "| Azioni: %s "
61090
61091 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61092 #. %2$s:  index.index_name | html 
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
61094 #, c-format
61095 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61096 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
61097
61098 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
61100 #, c-format
61101 msgid "| Status: %s "
61102 msgstr "| Status: %s "
61103
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
61128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
61129 #, c-format
61130 msgid "×"
61131 msgstr "×"
61132
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
61134 #, c-format
61135 msgid ""
61136 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61137 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61138 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61139 "and Duaa Bazzazi. "
61140 msgstr ""
61141 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61142 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61143 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61144 "and Duaa Bazzazi. "