3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 00:51-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-06-23 17:32+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1592933571.543764\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/20.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %1$s: data.borrowernumber | html
22 #. %2$s: UNLESS loop.last
25 #. %5$s: BLOCK escape_address
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype
28 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
30 #. %10$s: ~ IF data.address
31 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
33 #. %13$s: ~ IF data.address2
34 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
36 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s: data.branchname | html
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s: data.branchname | html
60 #. %2$s: data.category_description | html
61 #. %3$s: data.category_type | html
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s: data.category_description | html
71 #. %2$s: data.category_type | html
72 #. %3$s: data.branchname | html
73 #. %4$s: data.dateexpiry | html
74 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #. %1$s: data.count | html
85 #. %2$s: IF data.type == 2
86 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
92 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
93 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
95 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
96 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
98 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
99 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
100 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
101 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
104 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
105 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
106 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
107 #. %10$s: UNLESS loop.last
110 #. %13$s: BLOCK action_form -
111 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
112 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
113 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
114 #. %17$s: ~ type = type | html ~
115 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
120 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
121 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
124 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
125 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
126 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 #. %1$s: message_loo.date_from | html
136 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
142 #. %1$s: message_loo.date_to | html
143 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
151 msgid "# Bibliographic records"
152 msgstr "# Record bibliografici"
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "Numero di % selezionati"
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 msgid "# of students"
177 msgstr "Numero di studenti"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
183 msgstr "Numero di studenti"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - USE ItemTypes -
193 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
194 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
195 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %7$s: biblio.title | html
197 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
199 #. %10$s: biblio.author | html
200 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
201 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
202 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
203 #. %14$s: item.barcode | html
204 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
205 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
206 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
207 #. %18$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html
208 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
209 #. %20$s: item.stocknumber | html
210 #. %21$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html
211 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
212 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
213 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223 #. %1$s: - USE Koha -
224 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
225 #. %3$s: - USE KohaDates -
226 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
227 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
228 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
229 #. %7$s: o.orderdate | $KohaDates
230 #. %8$s: o.latesince | html
231 #. %9$s: - delimiter | html -
232 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
233 #. %11$s: - delimiter | html -
234 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
235 #. %13$s: - delimiter | html -
236 #. %14$s: o.title | html
237 #. %15$s: IF o.author
238 #. %16$s: o.author | html
240 #. %18$s: IF o.publisher
241 #. %19$s: o.publisher | html
243 #. %21$s: - delimiter | html -
244 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
245 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
246 #. %24$s: o.subtotal | html
247 #. %25$s: o.budget | html
248 #. %26$s: - delimiter | html -
249 #. %27$s: o.basketname | html
250 #. %28$s: o.basketno | html
251 #. %29$s: - delimiter | html -
252 #. %30$s: o.claims_count | html
253 #. %31$s: - delimiter | html -
254 #. %32$s: o.claimed_date | $KohaDates
255 #. %33$s: - delimiter | html -
256 #. %34$s: o.internalnote | html
257 #. %35$s: - delimiter | html -
258 #. %36$s: o.vendornote | html
259 #. %37$s: - delimiter | html -
260 #. %38$s: o.isbn | html
261 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
263 #. %41$s: - delimiter | html -
264 #. %42$s: - delimiter | html -
265 #. %43$s: - delimiter | html -
266 #. %44$s: orders.size | html
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
270 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
271 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
272 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
274 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s giorni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutore: %s.%s"
275 "%sPubblicato da: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
276 "\"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s "
280 #. %2$s: - USE Koha -
281 #. %3$s: - USE Branches -
282 #. %4$s: - SET data = {} -
283 #. %5$s: - IF patron -
284 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
285 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
286 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
287 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
288 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
289 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
290 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
291 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
292 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
293 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
294 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
295 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
296 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
297 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
298 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
299 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
300 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
301 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
302 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
303 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
304 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
305 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
306 #. %28$s: - SET data.title = title -
308 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
309 #. %31$s: - IF no_title
310 #. %32$s: SET data.title = ""
312 #. %34$s: - IF data.title
313 #. %35$s: - IF no_html
314 #. %36$s: - span_start = ''
315 #. %37$s: - span_end = ''
317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
321 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
323 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
324 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
328 #. %3$s: USE KohaDates
330 #. %5$s: USE ColumnsSettings
331 #. %6$s: USE JSON.Escape
332 #. %7$s: SET footerjs = 1
333 #. %8$s: - BLOCK area_name -
334 #. %9$s: - SWITCH area -
335 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
336 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
337 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
338 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
339 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
340 #. %15$s: - CASE 'SER' -
343 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
347 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
348 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
350 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
351 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
353 #. For the first occurrence,
354 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
355 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
356 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
357 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
358 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
360 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
361 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
363 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
364 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
365 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
370 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
371 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
373 #. %1$s: - USE ItemTypes -
374 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
375 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
377 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
378 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
380 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
381 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
384 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
385 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
391 #. %5$s: BLOCK language
393 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
394 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
395 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
396 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
397 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
398 #. %12$s: CASE ['heb']
399 #. %13$s: CASE ['ara']
400 #. %14$s: CASE ['gre']
401 #. %15$s: CASE ['grc']
403 #. %17$s: lang | html
406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
409 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
410 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
412 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
413 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
417 #. %3$s: - IF display_patron_name -
418 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
419 #. %5$s: - data.surname | html
420 #. %6$s: IF data.othernames
421 #. %7$s: data.othernames | html
423 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
424 #. %10$s: data.title | $raw
425 #. %11$s: - data.surname | html
426 #. %12$s: IF ( data.firstname )
427 #. %13$s: data.firstname | html
429 #. %15$s: IF data.othernames
430 #. %16$s: data.othernames | html
433 #. %19$s: data.title | $raw
434 #. %20$s: - data.firstname | html
435 #. %21$s: IF data.othernames
436 #. %22$s: data.othernames | html
438 #. %24$s: data.surname | html -
440 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
441 #. %27$s: data.cardnumber | html
443 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
444 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
445 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
446 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
449 #. %35$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
451 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
455 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s%s, %s%s%s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s "
456 "%s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
458 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
459 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
463 #. %3$s: SET footerjs = 1
464 #. %4$s: SET panel_id = 0
465 #. %5$s: BLOCK pagelist
466 #. %6$s: IF module.keys and module.keys.size > 0
467 #. %7$s: FOR pagename IN module.keys
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
470 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
471 msgstr "%s %s %s %s %s %s Vai a: %s "
475 #. %3$s: SET footerjs = 1
476 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
477 #. %5$s: BLOCK ServerType
478 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
479 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
484 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
485 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
487 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
488 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
489 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
490 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
491 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
493 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
494 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
497 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
498 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
500 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
501 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
502 #. %3$s: tpl = log.template
503 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
509 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
510 msgstr "%s %s %s %s %s %s Non ci sono record di log per questa richiesta %s "
512 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
513 #. %2$s: IF default_messaging.size
514 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
515 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
516 #. %5$s: IF ( transport.transport )
517 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
518 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
519 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
520 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
521 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
522 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
528 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
529 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
531 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
532 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
536 #. %3$s: SET footerjs = 1
537 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
538 #. %5$s: - SWITCH element -
539 #. %6$s: - CASE 'layout' -
540 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
541 #. %8$s: - CASE 'template' -
542 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
543 #. %10$s: - CASE 'profile' -
544 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
545 #. %12$s: - CASE 'batch' -
546 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
549 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
553 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
554 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
556 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
557 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
559 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
560 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
561 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
562 #. %4$s: SWITCH frequnit
565 #. %7$s: CASE 'month'
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
571 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
572 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
576 #. %3$s: USE AuthorisedValues
577 #. %4$s: USE KohaDates
579 #. %6$s: sEcho | html
580 #. %7$s: iTotalRecords | html
581 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
582 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
583 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
587 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
588 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
590 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
591 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
593 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
594 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
595 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
596 #. %4$s: SWITCH module
598 #. %6$s: CASE 'CATALOGUING'
599 #. %7$s: CASE 'AUTHORITIES'
600 #. %8$s: CASE 'MEMBERS'
601 #. %9$s: CASE 'ACQUISITIONS'
602 #. %10$s: CASE 'SERIAL'
603 #. %11$s: CASE 'HOLDS'
605 #. %13$s: CASE 'CIRCULATION'
606 #. %14$s: CASE 'LETTER'
607 #. %15$s: CASE 'FINES'
608 #. %16$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
609 #. %17$s: CASE 'CRONJOBS'
610 #. %18$s: CASE 'REPORTS'
612 #. %20$s: module | html
615 #. %23$s: BLOCK translate_log_action
616 #. %24$s: SWITCH action
618 #. %26$s: CASE 'DELETE'
619 #. %27$s: CASE 'MODIFY'
620 #. %28$s: CASE 'ISSUE'
621 #. %29$s: CASE 'RETURN'
622 #. %30$s: CASE 'CREATE'
623 #. %31$s: CASE 'CANCEL'
624 #. %32$s: CASE 'RESUME'
625 #. %33$s: CASE 'SUSPEND'
626 #. %34$s: CASE 'RENEW'
627 #. %35$s: CASE 'RENEWAL'
628 #. %36$s: CASE 'CHANGE PASS'
629 #. %37$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
630 #. %38$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
631 #. %39$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
634 #. %42$s: action | html
637 #. %45$s: BLOCK translate_log_interface
638 #. %46$s: SWITCH log_interface
639 #. %47$s: CASE 'INTRANET'
640 #. %48$s: CASE 'OPAC'
642 #. %50$s: CASE 'COMMANDLINE'
644 #. %52$s: log_interface | html
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
650 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
651 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
652 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
653 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
654 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
655 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
656 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
658 "%s %s %s %s %sAutenticazione%sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni "
659 "%sPeriodici %sPrenotazioni %sILL %sCircolazione %sSolleciti %sMulte "
660 "%sPreferenze di sistema %sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s "
661 "%sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella "
662 "%sRiprendi %sSospendi %sRinnova %sRinnova %sCambia password %sAggiungi "
663 "messaggio di circolazione %sCancella messaggio di circolazione %sCambia "
664 "status di richiesta ILL %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
665 "%sLinea di comando %s%s %s %s"
668 #. %2$s: SET footerjs = 1
669 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
672 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
673 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
678 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
682 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
683 "%sBarcode %s %s %s "
685 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
686 "%sBarcode %s %s %s "
688 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
689 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
690 #. %3$s: - BLOCK area_name -
691 #. %4$s: - SWITCH area -
692 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
693 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
694 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
695 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
696 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
702 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
705 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
708 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
709 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
710 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
711 #. %3$s: BLOCK display_names
713 #. %5$s: CASE 'Accountline'
714 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
715 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
716 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
717 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
718 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
719 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
720 #. %12$s: CASE 'Issue'
721 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
722 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
723 #. %15$s: CASE 'Message'
724 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
725 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
726 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
727 #. %19$s: CASE 'Rating'
728 #. %20$s: CASE 'Reserve'
729 #. %21$s: CASE 'Review'
730 #. %22$s: CASE 'Statistic'
731 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
732 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
733 #. %25$s: CASE 'TagAll'
734 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
735 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
736 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
744 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
745 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
746 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
747 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
748 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
749 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
751 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
752 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
753 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
754 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
755 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
756 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
757 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
760 #. %2$s: SET footerjs = 1
761 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
762 #. %4$s: - SWITCH element -
763 #. %5$s: - CASE 'layout' -
764 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
765 #. %7$s: - CASE 'template' -
766 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
767 #. %9$s: - CASE 'profile' -
768 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
769 #. %11$s: - CASE 'batch' -
770 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
771 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
774 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
775 #. %17$s: - SWITCH element -
776 #. %18$s: - CASE 'layout' -
777 #. %19$s: - CASE 'template' -
778 #. %20$s: - CASE 'profile' -
779 #. %21$s: - CASE 'batch' -
782 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
786 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
787 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
788 "%sbatches %s %s %s "
790 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
791 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
792 "%sbatches %s %s %s "
794 #. %1$s: IF basket.basketgroup
795 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
796 #. %3$s: IF basketgroup.closed
797 #. %4$s: basketgroup.name | html
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
801 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
802 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
806 #. %3$s: BLOCK type_description
807 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
808 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
812 #. %9$s: BLOCK used_for_description
813 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
814 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
815 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'late_orders'
816 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
817 #. %14$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
821 #. %18$s: IF op == 'add_form'
822 #. %19$s: IF csv_profile
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
826 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
827 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
828 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
830 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
831 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esporta ordini in ritardo %s "
832 "Esportazione raccoglitore nelle acquisizioni %s Esporta copia perdute in un "
833 "report %sUso sconosciuto %s %s %s %s "
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
842 msgid "%s %s %s %s None %s "
843 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
846 #. %2$s: riloo.duedate | html
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:803
852 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
853 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
857 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
858 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
860 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
862 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
863 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length )
864 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
866 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
868 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
870 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
872 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
874 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
879 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
880 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
882 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
883 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
886 #. For the first occurrence,
889 #. %3$s: USE Branches
890 #. %4$s: USE KohaDates
891 #. %5$s: sEcho | html
892 #. %6$s: iTotalRecords | html
893 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
894 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
895 #. %9$s: data.cardnumber | html
896 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
897 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
898 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
903 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
904 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
905 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
907 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
908 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
909 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
912 #. %2$s: IF ( execute )
913 #. %3$s: BLOCK params
914 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
917 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
918 #. %8$s: param_name | uri
921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
923 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
924 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
926 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
927 #. %2$s: BLOCK norms_text
930 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
931 #. %6$s: CASE 'upper_case'
932 #. %7$s: CASE 'lower_case'
933 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
936 #. %11$s: norm | html
939 #. %14$s: BLOCK norms_options
940 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
941 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
942 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
946 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
947 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
949 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
950 "versioni %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
952 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ]
953 #. %2$s: IF ( location == '' )
954 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
955 #. %4$s: location = BLOCK
958 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
960 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
963 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
964 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
966 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
967 #. %2$s: resultsloo.author | html
970 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
971 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
973 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
974 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
976 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
977 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
979 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
980 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
982 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
983 #. %18$s: resultsloo.edition | html
985 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
986 #. %21$s: resultsloo.place | html
988 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
989 #. %24$s: resultsloo.pages | html
991 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
992 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
994 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
998 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
999 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1001 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1005 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1006 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1010 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1011 #. %8$s: code | html
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1016 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1017 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1018 ""%s" %s "
1020 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
1021 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
1024 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1025 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1029 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1030 #. %8$s: code | html
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1035 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1036 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1037 ""%s" %s "
1039 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
1040 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
1041 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
1043 #. %1$s: IF lette.branchname
1044 #. %2$s: lette.branchname | html
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1049 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1050 msgstr "%s %s %s (Tutte le biblioteche) %s"
1052 #. %1$s: IF ( branchcode )
1053 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1059 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1060 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1064 #. %2$s: basketgroup.name | html
1066 #. %4$s: basketgroup.id | html
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1071 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1072 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1075 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1076 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1078 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1081 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1085 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1088 "%s %s %s Non può essere cancellata quando la copia è in transito %s %sIn "
1089 "attesa%sPrenotata%s %sper "
1091 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1092 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1093 #. %3$s: span_title = BLOCK
1094 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1097 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1098 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1099 #. %9$s: span_title = BLOCK
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1105 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1106 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1107 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1108 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1111 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1112 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1113 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1114 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1117 #. %1$s: IF ccode_label
1118 #. %2$s: ccode_label | html
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1123 msgid "%s %s %s Collection %s "
1124 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1126 #. %1$s: IF ( hold.found )
1127 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1128 #. %3$s: IF ( hold.found )
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1131 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1132 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1134 #. %1$s: limits_count = credit_type.library_limits.count
1135 #. %2$s: tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count })
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1140 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1141 msgstr "%s %s %s Nessuna limitazione %s "
1143 #. For the first occurrence,
1144 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1145 #. %2$s: basket.basketname | html
1147 #. %4$s: basket.basketno | html
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1152 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1153 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1155 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1156 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1159 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1160 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1161 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1163 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1165 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1166 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1168 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1169 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1170 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1172 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1173 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1175 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1180 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1182 "%s %s %s Nessun titolo %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1185 #. %1$s: FOREACH field IN fieldstohide.split(',')
1186 #. %2$s: SWITCH field
1187 #. %3$s: CASE 'identity'
1188 #. %4$s: CASE 'guarantor'
1189 #. %5$s: CASE 'primary_address'
1190 #. %6$s: CASE 'primary_contact'
1191 #. %7$s: CASE 'alt_address'
1192 #. %8$s: CASE 'alt_contact'
1193 #. %9$s: CASE 'lib_mgmt'
1194 #. %10$s: CASE 'lib_setup'
1195 #. %11$s: CASE 'login'
1196 #. %12$s: CASE 'flags'
1197 #. %13$s: CASE 'debarments'
1198 #. %14$s: CASE 'housebound'
1199 #. %15$s: CASE 'additional'
1200 #. %16$s: CASE 'messaging'
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
1206 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1207 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1208 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1209 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1210 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1215 #. %2$s: SWITCH unit.type
1216 #. %3$s: CASE 'POINT'
1217 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1218 #. %5$s: CASE 'INCH'
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1225 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1226 "SI Centimeters %s "
1228 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1232 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1233 #. %3$s: CASE 'surname'
1234 #. %4$s: CASE 'firstname'
1235 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1236 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1237 #. %7$s: CASE 'streetnumber'
1238 #. %8$s: CASE 'address'
1239 #. %9$s: CASE 'address2'
1240 #. %10$s: CASE 'city'
1241 #. %11$s: CASE 'state'
1242 #. %12$s: CASE 'zipcode'
1243 #. %13$s: CASE 'country'
1244 #. %14$s: CASE 'email'
1245 #. %15$s: CASE 'phone'
1246 #. %16$s: CASE 'mobile'
1247 #. %17$s: CASE 'sort1'
1248 #. %18$s: CASE 'sort2'
1249 #. %19$s: CASE 'dateenrolled'
1250 #. %20$s: CASE 'dateexpiry'
1251 #. %21$s: CASE 'borrowernotes'
1252 #. %22$s: CASE 'opacnote'
1253 #. %23$s: CASE 'debarred'
1254 #. %24$s: CASE 'debarredcomment'
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1259 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1260 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1261 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1262 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1263 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1265 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria: %s Numero civico: %s "
1266 "Indirizzo: %s Indirizzo 2: %s Città %s Provincia %s Codice postale %s Paese "
1267 "%s Email principale: %s Telefono fisso: %s Cellulare: %s Ordinamento 1: %s "
1268 "Ordinamento 2: %s Data di registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di "
1269 "circolazione: %s Nota OPAC: %s Restriction expiration: %s Restriction "
1272 #. For the first occurrence,
1273 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1274 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1282 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1283 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1286 #. %2$s: IF close_form
1287 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1291 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1292 "Please create a new active budget and retry. "
1294 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1295 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1297 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1298 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1303 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1304 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1306 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1307 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1312 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1313 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1315 #. %1$s: patron.title | html
1316 #. %2$s: patron.firstname | html
1317 #. %3$s: patron.surname | html
1318 #. %4$s: patron.title | html
1319 #. %5$s: patron.firstname | html
1320 #. %6$s: patron.surname | html
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
1324 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1325 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1327 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1328 "%s %s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1330 #. %1$s: IF log.info.status_before
1331 #. %2$s: before = log.info.status_before
1332 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1333 #. %4$s: display_before | html
1335 #. %6$s: after = log.info.status_after
1336 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1337 #. %8$s: display_after | html
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1340 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1343 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1344 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1349 msgid "%s %s %s unknown %s "
1350 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1353 #. %2$s: USE KohaDates
1355 #. %4$s: sEcho | html
1356 #. %5$s: iTotalRecords | html
1357 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1358 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1359 #. %8$s: data.type | html
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1363 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1364 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1366 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1367 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1370 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1371 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1375 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1376 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1378 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1379 #. %1$s: - USE Koha -
1380 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1382 #. %4$s: delimiter | html
1383 #. %5$s: delimiter | html
1384 #. %6$s: delimiter | html
1385 #. %7$s: delimiter | html
1386 #. %8$s: delimiter | html
1387 #. %9$s: delimiter | html
1388 #. %10$s: delimiter | html
1389 #. %11$s: delimiter | html
1390 #. %12$s: delimiter | html
1391 #. %13$s: delimiter | html
1392 #. %14$s: delimiter | html
1393 #. %15$s: delimiter | html
1394 #. %16$s: delimiter | html
1395 #. %17$s: delimiter | html
1396 #. %18$s: delimiter | html
1397 #. %19$s: delimiter | html
1398 #. %20$s: delimiter | html
1399 #. %21$s: delimiter | html
1400 #. %22$s: delimiter | html
1401 #. %23$s: delimiter | html
1402 #. %24$s: delimiter | html
1403 #. %25$s: delimiter | html
1404 #. %26$s: delimiter | html
1405 #. %27$s: delimiter | html
1406 #. %28$s: delimiter | html
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1411 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1412 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1413 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1414 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1415 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1416 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1417 "%sBasket billing place%s "
1419 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1420 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1421 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1422 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1423 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1424 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1425 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1426 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1428 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1429 #. %1$s: - USE Koha -
1430 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1432 #. %4$s: delimiter | html
1433 #. %5$s: delimiter | html
1434 #. %6$s: delimiter | html
1435 #. %7$s: delimiter | html
1436 #. %8$s: delimiter | html
1437 #. %9$s: delimiter | html
1438 #. %10$s: delimiter | html
1439 #. %11$s: delimiter | html
1440 #. %12$s: delimiter | html
1441 #. %13$s: delimiter | html
1442 #. %14$s: delimiter | html
1443 #. %15$s: delimiter | html
1444 #. %16$s: delimiter | html
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1449 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1450 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1451 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1453 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1454 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1455 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1457 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1458 #. %2$s: SWITCH type
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1466 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1467 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1469 #. %1$s: - USE Koha -
1470 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1472 #. %4$s: - delimiter | html -
1473 #. %5$s: - delimiter | html -
1474 #. %6$s: - delimiter | html -
1475 #. %7$s: - delimiter | html -
1476 #. %8$s: - delimiter | html -
1477 #. %9$s: - delimiter | html -
1478 #. %10$s: - delimiter | html -
1479 #. %11$s: - delimiter | html -
1480 #. %12$s: - delimiter | html -
1481 #. %13$s: - delimiter | html -
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1486 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1487 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1489 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1490 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1492 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1493 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1494 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1495 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1496 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1497 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1498 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
1499 #. %8$s: - CASE 'Refund' -
1501 #. %10$s: account.credit_type.description | html
1503 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1504 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1505 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1506 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1507 #. %16$s: - CASE 'LOST' -
1508 #. %17$s: - CASE 'MANUAL' -
1509 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1510 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE' -
1511 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING' -
1512 #. %21$s: - CASE 'RENT' -
1513 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1514 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1515 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1516 #. %25$s: - CASE 'RESERVE' -
1517 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1518 #. %27$s: - CASE 'Payout' -
1520 #. %29$s: account.debit_type.description | html
1523 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1527 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1528 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1529 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1530 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1531 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1535 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1552 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1554 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1558 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1559 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1560 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1561 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1563 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1564 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1565 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1566 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1567 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1569 #. %1$s: - BLOCK role -
1570 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1571 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1572 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1573 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1574 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1575 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1576 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1577 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1578 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1579 #. %11$s: - CASE 'translations' -
1580 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1581 #. %13$s: - CASE 'te' -
1582 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler' -
1583 #. %15$s: - CASE 'maintainer' -
1584 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1585 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1586 #. %18$s: - CASE 'wiki' -
1587 #. %19$s: - CASE 'ci' -
1588 #. %20$s: - CASE 'packaging' -
1589 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1590 #. %22$s: - CASE 'chairperson' -
1591 #. %23$s: - CASE 'newsletter' -
1592 #. %24$s: - CASE 'mm' -
1593 #. %25$s: - CASE 'vm' -
1594 #. %26$s: - CASE 'database' -
1595 #. %27$s: - CASE 'live_cd' -
1598 #. %30$s: - BLOCK person -
1599 #. %31$s: IF p.openhub
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1603 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1604 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1605 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1606 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1607 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1608 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1609 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1610 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1611 "maintainer %s %s %s %s"
1614 #. %1$s: FOR e IN log4perl_errors
1616 #. %3$s: CASE 'missing_config_entry'
1617 #. %4$s: CASE 'cannot_read_config_file'
1618 #. %5$s: CASE 'logfile_not_writable'
1619 #. %6$s: CASE 'cannot_init_module'
1625 #. %12$s: IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1629 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1630 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1631 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1632 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1636 #. %2$s: SWITCH subtype
1637 #. %3$s: CASE 'numberlength'
1638 #. %4$s: CASE 'weeklength'
1639 #. %5$s: CASE 'monthlength'
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1643 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1644 msgstr "%s %s %sfascicoli %ssettimane %smesi %s "
1646 #. %1$s: SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp
1647 #. %2$s: SET total = total + subtotal
1648 #. %3$s: lateorder.rrp | html
1649 #. %4$s: lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html
1650 #. %5$s: subtotal | $Price
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1653 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1654 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
1656 #. %1$s: IF ( test_term )
1657 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1658 #. %3$s: test_term | html
1659 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1660 #. %5$s: test_term | html
1661 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1662 #. %7$s: test_term | html
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1668 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1669 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1671 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1672 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1675 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1676 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1677 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1678 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1682 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1685 "%s %s › Modifica rota %s › Crea rota %s › Gestisci "
1688 #. For the first occurrence,
1689 #. %1$s: basket.total_items | html
1690 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1691 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1696 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1697 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1699 #. %1$s: unlimited_total | html
1700 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
1701 #. %3$s: limit | html
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1705 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1706 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
1708 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1709 #. %2$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
1710 #. %3$s: register.last_cashup.amount | $Price
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1715 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1716 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
1718 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1719 #. %2$s: current_matcher_code | html
1720 #. %3$s: current_matcher_description | html
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1726 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1727 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1731 #. %3$s: statuscode | html
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1736 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1737 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nessun ordine trovato %s "
1740 #. %2$s: IF message.error
1741 #. %3$s: message.error | html
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1746 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1748 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
1749 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
1751 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1752 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1756 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1757 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
1759 #. For the first occurrence,
1760 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1761 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1766 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1767 msgstr "%s %s (Incerto) %s "
1770 #. %2$s: basketgroup.name | html
1772 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1773 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1774 #. %6$s: basketgroup.name | html
1778 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1779 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1780 #. %12$s: basketgroup.name | html
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1783 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1784 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1786 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1787 #. %2$s: itemtype.description | html
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1790 msgid "%s %s (default)"
1791 msgstr "%s %s (default)"
1793 #. %1$s: record.biblionumber | html
1794 #. %2$s: IF loop.first
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1798 msgid "%s %s (record kept) %s "
1799 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1806 msgid "%s %s 0 to order %s "
1807 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1809 #. %1$s: SWITCH m.code
1810 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1813 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1814 msgstr "%s %s Un documento simile esiste già: "
1817 #. %2$s: IF item.rota.active
1820 #. %5$s: IF !item.rota.active
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1823 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1824 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1826 #. %1$s: SWITCH m.code
1827 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
1829 #. %4$s: m.code | html
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1834 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1835 "already exist in this group. %s %s %s "
1837 "%s %s Errore di salvataggio. L'id della biblioteca esiste già in questo "
1840 #. %1$s: SWITCH m.code
1841 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1842 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1843 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1844 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1845 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1846 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1847 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1849 #. %10$s: m.code | html
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1854 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1855 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1856 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1857 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1858 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1860 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1861 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1862 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1863 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1864 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1866 #. %1$s: SWITCH m.code
1867 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1868 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1869 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1870 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1871 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1872 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1874 #. %9$s: m.code | html
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1879 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1880 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1881 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1882 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1883 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1884 "successfully. %s %s %s "
1886 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1887 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1888 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1889 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1890 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1891 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1893 #. %1$s: SWITCH m.code
1894 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1895 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1896 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1897 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1898 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_category'
1899 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1900 #. %8$s: CASE 'success_on_insert'
1901 #. %9$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1902 #. %10$s: CASE 'success_on_delete'
1903 #. %11$s: CASE 'success_on_delete_category'
1904 #. %12$s: CASE 'cat_already_exists'
1905 #. %13$s: CASE 'invalid_category_name'
1907 #. %15$s: m.code | html
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1912 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1913 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1914 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1915 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1916 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1917 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1918 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1919 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1920 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1921 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1922 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1923 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1925 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1926 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1927 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1928 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1929 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1930 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Errore di cancellazione della "
1931 "categoria. Controllare i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1932 "autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s Valore "
1933 "autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s Questa "
1934 "categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' "
1935 "sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s %s "
1937 #. %1$s: SWITCH m.code
1938 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1939 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1940 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1941 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1942 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1943 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1944 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1946 #. %10$s: m.code | html
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1951 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1952 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1953 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1954 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1955 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1957 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1958 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1959 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1960 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1961 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1963 #. %1$s: SWITCH m.code
1964 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1965 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1966 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1967 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1968 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1969 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1970 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1971 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1972 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1973 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1974 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1975 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1976 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1977 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1978 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1979 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1980 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1981 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1983 #. %21$s: m.code | html
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1988 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1989 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1990 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1991 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1992 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1993 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1994 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1995 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1996 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1997 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1998 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1999 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2000 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2001 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2002 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2004 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
2005 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
2006 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
2007 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
2008 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
2009 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
2010 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
2011 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2012 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
2013 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
2014 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
2015 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2016 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
2017 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2018 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
2019 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2020 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
2021 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
2023 #. %1$s: SWITCH m.code
2024 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2025 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2026 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2027 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2028 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2029 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2031 #. %9$s: m.code | html
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2036 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2037 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2038 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2039 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2040 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2042 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
2043 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
2044 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2045 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
2046 "cancellata. %s %s %s "
2048 #. %1$s: SWITCH m.code
2049 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2050 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2051 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2052 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2053 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2054 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2055 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2057 #. %10$s: m.code | html
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2062 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2063 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2064 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2065 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2066 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2068 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
2069 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
2070 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2071 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
2072 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
2074 #. %1$s: SWITCH m.code
2075 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2076 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2077 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2078 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2079 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2080 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2081 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2083 #. %10$s: m.code | html
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2088 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2089 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2090 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2091 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2092 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2095 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
2096 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
2097 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
2098 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
2099 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
2101 #. %1$s: SWITCH m.code
2102 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2103 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2104 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2105 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2106 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2107 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2108 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2109 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2113 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2114 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2115 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2116 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2117 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2118 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2120 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
2121 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
2122 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
2123 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
2124 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
2125 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
2127 #. %1$s: SWITCH m.code
2128 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2129 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2130 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2131 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2132 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2133 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2134 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
2135 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
2136 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
2137 #. %11$s: m.data.items_count | html
2138 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
2139 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
2140 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
2141 #. %15$s: m.data.items_count | html
2143 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
2144 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
2145 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
2146 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
2147 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
2148 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
2149 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
2150 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
2152 #. %26$s: m.code | html
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2157 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2158 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2159 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2160 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2161 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2162 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2163 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2164 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2165 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2166 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2167 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2168 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2169 "libraries are still using it. %s %s %s "
2171 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2172 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2173 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2174 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2175 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2176 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2177 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2178 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2179 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2180 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2181 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2182 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2183 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2185 #. For the first occurrence,
2186 #. %1$s: SWITCH m.code
2187 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2188 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2189 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2190 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2191 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2192 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2193 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2195 #. %10$s: m.code | html
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2201 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2202 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2203 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2204 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2205 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2206 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2208 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2209 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2210 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2211 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
2212 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2213 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2215 #. %1$s: SWITCH m.code
2216 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2217 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2218 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2219 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2220 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2221 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2223 #. %9$s: m.code | html
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2228 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2229 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2230 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2231 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2232 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2235 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2236 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2237 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2238 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2239 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2240 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2241 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2242 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2245 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2249 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2251 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2253 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2254 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2255 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2256 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2257 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2258 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2259 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2260 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2261 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2266 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2267 "Saturday %s Sunday %s "
2269 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2270 "Sabato %s Domenica %s "
2272 #. %1$s: SWITCH m.code
2273 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2274 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2275 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2276 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2277 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2278 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2279 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2280 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2282 #. %11$s: m.code | html
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2287 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2288 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2289 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2290 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2291 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2293 "%s %s Movimento di cassa aggiunto. %s Si è verificato un errore aggiungendo "
2294 "un movimento di cassa. %s Movimento di cassa aggiornato. %s Errore durante "
2295 "aggiornamento del movimento di cassa. %s Branch default updated "
2296 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Movimento di cassa "
2297 "archiviato. %s Movimento di cassa recuperato. %s %s %s "
2299 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2300 #. %2$s: CASE "issue" -
2301 #. %3$s: CASE "return" -
2302 #. %4$s: CASE "payment" -
2303 #. %5$s: CASE # default case -
2304 #. %6$s: operation.action | html
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2308 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2309 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2311 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2312 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2313 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2314 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2315 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2316 #. %6$s: CASE "Return From" -
2317 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2318 #. %8$s: CASE "Return To" -
2319 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2320 #. %10$s: CASE "Branch" -
2321 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2322 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2323 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2324 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2325 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2326 #. %16$s: CASE "Day" -
2327 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2328 #. %18$s: CASE "Month" -
2329 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2330 #. %20$s: CASE "Year" -
2331 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2332 #. %22$s: CASE # default case -
2333 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2334 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2339 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2340 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2341 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2343 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2344 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2345 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2346 "è %s %s %s = %s %s "
2348 #. %1$s: SWITCH m.code
2349 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2350 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2351 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2352 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2354 #. %7$s: m.code | html
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2359 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2360 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2361 "successfully. %s %s %s "
2364 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2365 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2368 msgid "%s %s Data deleted "
2369 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2371 #. %1$s: SWITCH m.code
2372 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2373 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2374 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2375 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2377 #. %7$s: m.code | html
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2382 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2383 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2384 "successfully. %s %s %s "
2387 #. For the first occurrence,
2388 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2389 #. %2$s: CASE 'default'
2390 #. %3$s: CASE 'never'
2391 #. %4$s: CASE 'forever'
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2396 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2397 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2399 #. %1$s: IF ( ERROR )
2400 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2406 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2409 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2412 #. For the first occurrence,
2414 #. %2$s: CASE 'email'
2415 #. %3$s: CASE 'print'
2417 #. %5$s: CASE 'feed'
2418 #. %6$s: CASE 'phone'
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2425 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2426 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2428 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2429 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2432 msgid "%s %s Found in wrong place"
2433 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2437 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2439 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2440 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2441 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2444 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2445 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2451 msgid "%s %s Item being transferred to "
2452 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2454 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2455 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2456 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2457 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2458 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2459 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2460 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2461 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2462 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup'
2463 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2464 #. %11$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2466 #. %13$s: itemloo.not_holdable | html
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2472 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2473 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2474 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2475 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2476 "library %s %s %s %s "
2478 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2479 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2480 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2481 "biblioteca %s Non prenotabile dalla biblioteca dell'utente %s L'utente ha "
2482 "già una prenotazione per questa copia %s Non possono essere trasferite alla "
2483 "biblioteca di prelevamento %s %s %s %s "
2486 #. %2$s: CASE 'itype'
2487 #. %3$s: CASE 'ccode'
2488 #. %4$s: CASE 'location'
2489 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2490 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2497 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2498 "Holding library %s %s %s "
2500 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2501 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2505 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2506 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2508 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2509 #. %2$s: CASE "koha"
2510 #. %3$s: CASE "slip"
2513 #. %6$s: opac_new.lang | html
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2517 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2518 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2521 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2522 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2525 msgid "%s %s Lost (%s)"
2526 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2528 #. %1$s: SWITCH d.type
2529 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2530 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2531 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2532 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2536 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2537 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2545 msgstr "%s %s No %s"
2547 #. %1$s: SWITCH code
2548 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2549 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2550 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2551 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2552 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2553 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2554 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2559 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2560 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2561 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2563 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2564 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2565 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2566 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2568 #. %1$s: SWITCH error
2569 #. %2$s: CASE 'no_item'
2570 #. %3$s: CASE 'no_checkout'
2571 #. %4$s: CASE 'too_soon'
2572 #. %5$s: CASE 'too_many'
2573 #. %6$s: CASE 'auto_too_soon'
2574 #. %7$s: CASE 'auto_too_late'
2575 #. %8$s: CASE 'auto_account_expired'
2576 #. %9$s: CASE 'auto_renew'
2577 #. %10$s: CASE 'auto_too_much_oweing'
2578 #. %11$s: CASE 'on_reserve'
2579 #. %12$s: CASE 'patron_restricted'
2580 #. %13$s: CASE 'item_denied_renewal'
2581 #. %14$s: CASE 'onsite_checkout'
2582 #. %15$s: CASE 'has_fine'
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2588 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2589 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2590 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2591 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2592 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2593 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2594 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2595 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:857
2604 msgid "%s %s Not checked out %s "
2605 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2608 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2609 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2611 #. %5$s: IF ( resultsloo.onholdcount )
2612 #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2616 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2617 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s %s In prenotazione (%s)%s "
2619 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2621 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2622 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2625 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2626 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2629 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2630 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2633 msgid "%s %s On order (%s)"
2634 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2636 #. %1$s: SET status_found = 0
2637 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2638 #. %3$s: SET status_found = 1
2639 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2640 #. %5$s: SET status_found = 1
2641 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2642 #. %7$s: SET status_found = 1
2643 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2644 #. %9$s: SET status_found = 1
2645 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2646 #. %11$s: SET status_found = 1
2647 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2648 #. %13$s: SET status_found = 1
2650 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2651 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2652 #. %17$s: s.lib | html
2653 #. %18$s: SET status_found = 1
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2660 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2661 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2663 "%s %s In attesa %s %s Accettato %s %s Controllato %s %s Rifiutato %s %s "
2664 "Ordinato %s %s Disponibile %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2666 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2680 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2684 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2685 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2686 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2688 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2689 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2690 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2693 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2694 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2695 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2696 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2701 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2702 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2703 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2705 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2706 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2707 "includere termini broader/narrower/related. %s Usare le API di spellcheck di "
2711 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2712 #. %3$s: message.biblionumber | html
2713 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2714 #. %5$s: message.authid | html
2715 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2716 #. %7$s: message.biblionumber | html
2717 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2718 #. %9$s: message.biblionumber | html
2719 #. %10$s: message.reserve_id | html
2720 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2721 #. %12$s: message.biblionumber | html
2722 #. %13$s: message.itemnumber | html
2723 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2724 #. %15$s: message.biblionumber | html
2725 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2726 #. %17$s: message.authid | html
2727 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2728 #. %19$s: message.biblionumber | html
2729 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2730 #. %21$s: message.authid | html
2732 #. %23$s: IF message.error
2733 #. %24$s: message.error | html
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2738 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2739 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2740 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2741 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2742 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2743 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2744 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2745 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2746 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2748 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2749 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2750 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2751 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2752 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2753 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2754 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2755 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2756 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2757 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2760 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2761 #. %3$s: message.mmtid | html
2762 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2763 #. %5$s: message.biblionumber | html
2764 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2765 #. %7$s: message.authid | html
2766 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2770 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2771 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2772 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2774 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2775 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2776 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2778 #. %1$s: SWITCH m.code
2779 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2783 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2786 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2789 #. For the first occurrence,
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2796 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2797 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2799 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2800 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2803 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2804 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2806 #. %1$s: SWITCH m.code
2807 #. %2$s: CASE 'no_email'
2808 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2809 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2810 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2812 #. %7$s: m.code | html
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2817 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2818 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2819 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2820 "%s ERROR! - %s %s "
2822 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2823 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2824 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2825 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2828 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2833 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2834 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2837 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2838 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2839 #. %4$s: IF expires_on
2840 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2844 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2845 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2848 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2849 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2852 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2853 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2855 #. For the first occurrence,
2856 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2859 #. %4$s: CASE 'inherit'
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2864 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2865 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2867 #. %1$s: SWITCH m.code
2868 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2869 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2871 #. %5$s: m.code | html
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2876 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2879 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2883 #. %2$s: IF searchfield
2884 #. %3$s: searchfield | html
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2887 msgid "%s %s You searched for %s"
2888 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2890 #. %1$s: IF added.branchcode
2891 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2893 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2897 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2898 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2900 #. %1$s: IF ( hardduedate )
2901 #. %2$s: IF ( hardduedatecompare == '-1' )
2902 #. %3$s: hardduedate | $KohaDates
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2905 msgid "%s %s before %s "
2906 msgstr "%s %sprima %s "
2908 #. %1$s: IF libraries.count > 1
2909 #. %2$s: libraries.count | html
2911 #. %4$s: libraries.count | html
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2915 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2916 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2918 #. %1$s: IF l.shared
2919 #. %2$s: IF shared_by_other
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2925 #. For the first occurrence,
2926 #. %1$s: biblio.title | html
2927 #. %2$s: IF biblio.author
2928 #. %3$s: biblio.author | html
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2933 msgid "%s %s by %s%s"
2934 msgstr "%s %s di %s %s"
2936 #. %1$s: title | html
2937 #. %2$s: IF ( author )
2938 #. %3$s: author | html
2940 #. %5$s: biblionumber | html
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2943 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2944 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2946 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2947 #. %2$s: rule.age | html
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2952 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2953 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2956 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2962 #. %1$s: patron.firstname | html
2963 #. %2$s: patron.surname | html
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2966 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2967 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2970 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2976 #. %1$s: IF (modified_items)
2977 #. %2$s: modified_items | html
2978 #. %3$s: modified_fields | html
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2984 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2986 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2989 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2990 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2992 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2996 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2997 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2999 #. For the first occurrence,
3000 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
3001 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
3003 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3012 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3014 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
3015 "Nessuna limitazione %s "
3017 #. %1$s: IF items.count
3018 #. %2$s: items.count | html
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3023 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3024 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
3026 #. For the first occurrence,
3027 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
3028 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
3030 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3035 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3036 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
3038 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
3039 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
3040 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3044 msgid "%s %s to %s %s "
3045 msgstr "%s %s to %s %s "
3048 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
3049 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
3050 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield.length )
3051 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
3053 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3056 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3057 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
3059 #. %1$s: count | html
3060 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3063 msgid "%s %s transferred."
3064 msgstr "%s %s trasferito."
3066 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
3067 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
3068 #. %3$s: IF r.unspent_moved
3069 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3073 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3074 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3077 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
3078 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3082 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3083 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
3086 #. %2$s: IF ( slip )
3087 #. %3$s: slip | $raw
3091 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3094 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3095 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
3098 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
3099 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
3100 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
3103 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3106 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3107 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
3109 #. %1$s: SWITCH type
3110 #. %2$s: CASE 'earlier'
3111 #. %3$s: CASE 'later'
3112 #. %4$s: CASE 'acronym'
3113 #. %5$s: CASE 'musical'
3114 #. %6$s: CASE 'broader'
3115 #. %7$s: CASE 'narrower'
3116 #. %8$s: CASE 'parent'
3119 #. %11$s: type | html
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3125 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3126 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3129 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
3130 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
3131 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
3133 #. %1$s: budget.b_txt | html
3134 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3138 msgid "%s %s(inactive)%s"
3139 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
3141 #. %1$s: record.recordid | html
3142 #. %2$s: IF record.reference
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3146 msgid "%s %s(ref)%s "
3147 msgstr "%s %s(ref)%s "
3149 #. %1$s: error.barcode | html
3150 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
3152 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
3154 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
3156 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3161 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3162 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3165 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
3166 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
3167 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
3169 #. For the first occurrence,
3171 #. %2$s: IF ( suggestion.isbn )
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3175 msgid "%s %s; ISBN:"
3176 msgstr "%s %s; ISBN:"
3178 #. %1$s: SWITCH category.category_type
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3188 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3189 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
3191 #. %1$s: SWITCH f.name
3192 #. %2$s: CASE 'author'
3193 #. %3$s: CASE 'itype'
3194 #. %4$s: CASE 'location'
3195 #. %5$s: CASE 'su-geo'
3196 #. %6$s: CASE 'title-series'
3197 #. %7$s: CASE 'subject'
3198 #. %8$s: CASE 'ccode'
3199 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
3200 #. %10$s: CASE 'homebranch'
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3208 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3209 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3211 "%s %sAutori %sTipi di copia %sPosizioni %sLuoghi di edizione %sSerie "
3212 "%sSoggetti %sCollezioni %sBiblioteche presso cui si trovano adesso le copie "
3213 "%sBiblioteche che posseggono le copie %sLingua %s%s %s "
3216 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3219 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3220 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
3222 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3223 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3224 #. %3$s: tagfield | html
3225 #. %4$s: authtypecode | html
3228 #. %7$s: action | html
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3232 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3234 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3237 #. %1$s: IF ( label_ids )
3238 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3239 #. %3$s: label_count | html
3241 #. %5$s: label_count | html
3243 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3244 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3245 #. %9$s: item_count | html
3247 #. %11$s: item_count | html
3250 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3251 #. %15$s: multi_batch_count | html
3253 #. %17$s: multi_batch_count | html
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3259 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3260 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3262 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3263 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3264 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3266 #. %1$s: IF ( label_ids )
3267 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3268 #. %3$s: card_count | html
3270 #. %5$s: card_count | html
3272 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3273 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3274 #. %9$s: borrower_count | html
3276 #. %11$s: borrower_count | html
3278 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3280 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3281 #. %16$s: multi_batch_count | html
3283 #. %18$s: multi_batch_count | html
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3289 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3290 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3291 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3293 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3294 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3295 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3298 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3302 msgstr "%s %sISBN: "
3304 #. %1$s: nnoverdue | html
3305 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3308 #. %5$s: todaysdate | html
3309 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3312 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3313 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3315 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3317 #. %3$s: CASE 'ordered'
3318 #. %4$s: CASE 'partial'
3319 #. %5$s: CASE 'complete'
3320 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
3324 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3326 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3328 #. For the first occurrence,
3329 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3331 #. %3$s: CASE 'ordered'
3332 #. %4$s: CASE 'partial'
3333 #. %5$s: CASE 'complete'
3334 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3339 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3341 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3343 #. %1$s: selected=relationship | html
3344 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3347 msgid "%s %sNone specified"
3348 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3350 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3351 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3354 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3355 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3360 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3361 msgstr "%s %sRaccoglitori%s %s %s %sAbbonamenti%s %s "
3363 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3364 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3365 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3366 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3367 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3368 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3369 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3370 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3372 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3375 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3376 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3380 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3384 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3385 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3387 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3388 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3390 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3391 #. %2$s: CASE 'receiving'
3392 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3397 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3398 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3401 #. %2$s: IF (errcode==2)
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3404 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3405 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3407 #. For the first occurrence,
3408 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3409 #. %2$s: matches.0 | html
3410 #. %3$s: matches.1 | html
3411 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3412 #. %5$s: matches.0 | html
3413 #. %6$s: matches.1 | html
3414 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3415 #. %8$s: matches.0 | html
3416 #. %9$s: matches.1 | html
3417 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3418 #. %11$s: matches.0 | html
3419 #. %12$s: matches.1 | html
3420 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3421 #. %14$s: matches.0 | html
3422 #. %15$s: matches.1 | html
3423 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3424 #. %17$s: matches.0 | html
3425 #. %18$s: matches.1 | html
3426 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3427 #. %20$s: matches.0 | html
3428 #. %21$s: matches.1 | html
3429 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3430 #. %23$s: matches.0 | html
3431 #. %24$s: matches.1 | html
3433 #. %26$s: serial.serialseq | html
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3439 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3440 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3442 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3443 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3445 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3446 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3447 #. %3$s: tagfield | html
3450 #. %6$s: action | html
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3454 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3455 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3457 #. %1$s: SWITCH m.code
3458 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3460 #. %4$s: m.code | html
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3465 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3468 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3472 #. %2$s: IF tablename
3475 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3479 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3480 msgstr "%s %sNon ci sono campi addizionali per questa tabella.%s %s %s %s "
3483 #. %2$s: IF flagloo.yes
3486 #. %5$s: END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1235
3489 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3490 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3492 #. %1$s: SWITCH m.code
3493 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3494 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3495 #. %4$s: m.letter_code | html
3496 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3497 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3498 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3499 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3500 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3502 #. %11$s: m.code | html
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3507 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3508 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3509 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3510 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3511 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3515 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3518 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3519 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3520 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3522 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3523 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3528 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3529 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3531 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3532 #. %2$s: IF cash_register
3533 #. %3$s: cash_register.id | html
3536 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3537 #. %7$s: cash_register.id | html
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3542 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3543 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3545 "%s › %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s › Conferma "
3546 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3548 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3549 #. %2$s: IF class_source
3552 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3553 #. %6$s: IF sort_rule
3556 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3557 #. %10$s: IF split_rule
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3564 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3565 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3566 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3568 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3569 "classificazione%s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3570 "di filing%s %s › %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3571 "di scomposizione%s %s "
3573 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3574 #. %2$s: IF credit_type.code
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3580 msgid "%s › %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3581 msgstr "%s › %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3583 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3584 #. %2$s: IF framework
3587 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3588 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3589 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3594 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3595 "framework for %s (%s)? %s "
3597 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
3598 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3600 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3603 #. %4$s: library.branchcode | html
3605 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3606 #. %7$s: library.branchcode | html
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3611 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3612 "of library '%s' %s "
3614 "%s › %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s › Conferma "
3615 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3617 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3618 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3621 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3626 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3627 "authority type %s "
3629 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
3630 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3632 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3633 #. %2$s: IF city.cityid
3636 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3641 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3643 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3646 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3647 #. %2$s: IF desk.desk_id
3650 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3655 "%s › %sModify%sNew%s Desk %s › Confirm deletion of desk %s "
3657 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3660 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3661 #. %2$s: IF debit_type.code
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3667 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3668 msgstr "%s › %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3672 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3673 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3676 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3677 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
3681 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3682 #. %4$s: authtypecode | html
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3691 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3693 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3698 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3699 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3702 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3703 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
3706 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3707 #. %3$s: label | html
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3712 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3715 "%s › Nuovo schema di numerazione %s › Modifica schema di "
3716 "numerazione '%s' %s "
3718 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3719 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3723 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3724 msgstr "%s › Nuova richiesta %s › Stato %s "
3729 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3732 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3733 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3741 msgid "%s › Results%s"
3742 msgstr "%s› Risultati%s"
3744 #. %1$s: IF ( run_report )
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3748 msgid "%s › Results%s "
3749 msgstr "%s › Risultati%s "
3751 #. %1$s: IF ( saved1 )
3752 #. %2$s: ELSIF ( create )
3753 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3756 msgid "%s › Saved reports %s › Create from SQL %s › "
3757 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
3759 #. %1$s: IF ( build1 )
3760 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
3761 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
3762 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
3763 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
3764 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3770 "%s › Step 1 of 6: Choose a module %s › Step 2 of 6: Pick a "
3771 "report type %s › Step 3 of 6: Select columns for display %s › "
3772 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Step 5 of 6: Pick which "
3773 "columns to total %s › Step 6 of 6: Select how you want the report "
3776 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
3777 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
3778 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
3779 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
3782 #. %1$s: IF no_op_set
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3786 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3787 msgstr "%s › Rotazione di stock %s › "
3789 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3790 #. %2$s: item.barcode | html
3791 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3794 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3795 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3797 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3798 #. %2$s: item.barcode | html
3799 #. %3$s: borrower.firstname | html
3800 #. %4$s: borrower.surname | html
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3803 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3804 msgstr "%s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
3806 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3807 #. %2$s: item.barcode | html
3808 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3812 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3813 "anymore since %s. "
3815 "%s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
3816 "rinnovato più fino a %s. "
3818 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3819 #. %2$s: item.barcode | html
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3823 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3824 "because the patron's account is expired"
3826 "%s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere luogo "
3827 "perché l'account dell'utente è scaduto"
3829 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3830 #. %2$s: item.barcode | html
3831 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3835 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3838 "%s ( %s ) è stato programmato per il rinnovo automatico e non può essere "
3839 "rinnovato prima di %s. "
3841 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3842 #. %2$s: item.barcode | html
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3845 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3846 msgstr "%s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
3848 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3849 #. %2$s: result.item.barcode | html
3850 #. %3$s: INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3853 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3854 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3856 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3857 #. %2$s: result.item.barcode | html
3858 #. %3$s: result.info | html
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3861 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3862 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3864 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3865 #. %2$s: item.barcode | html
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3868 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3869 msgstr "%s ( %s ): Questa copia è prenotata da un altro utente."
3871 #. %1$s: p.metadata.name | html
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3874 msgid "%s ( other format via plugin)"
3875 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3877 #. %1$s: lateorder.basket.closedate | $KohaDates
3878 #. %2$s: lateorder.basket.late_since_days | html
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3881 msgid "%s (%s days)"
3882 msgstr "%s (%s giorni)"
3884 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3885 #. %2$s: patron.get_age | html
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
3888 msgid "%s (%s years) "
3889 msgstr "%s (%s anni) "
3891 #. %1$s: IF location
3892 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3894 #. %4$s: IF ( callnumber )
3895 #. %5$s: callnumber | html
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3899 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3900 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3902 #. %1$s: IF location
3903 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3905 #. %4$s: IF ( callnumber )
3906 #. %5$s: callnumber | html
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3910 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3911 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3913 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3914 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3915 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3918 msgid "%s (%s). Due on %s"
3919 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3921 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3922 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3925 msgid "%s (Barcode: %s)"
3926 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3928 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3929 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3932 msgid "%s (Currently on "%s")"
3933 msgstr "%s (Attualmente "%s")"
3935 #. For the first occurrence,
3936 #. %1$s: basketgroup.name | html
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3941 msgstr "%s (chiuso)"
3943 #. %1$s: class_source.description | html
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3946 msgid "%s (default)"
3947 msgstr "%s (default)"
3949 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3950 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3956 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3957 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3958 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3959 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3960 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3964 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3965 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3967 #. For the first occurrence,
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3973 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3975 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:154
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
3986 msgid "%s (inactive)"
3987 msgstr "%s (non attivo)"
3992 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3995 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3996 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3998 #. %1$s: riloo.duedate | html
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:803
4001 msgid "%s (overdue)"
4004 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4007 msgid "%s (probably okay if blank)"
4008 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
4010 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
4012 #. %3$s: IF books_loo.title
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4015 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4016 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
4018 #. %1$s: IF ( order.order_received )
4020 #. %3$s: IF (order.title)
4021 #. %4$s: order.title | html
4022 #. %5$s: IF order.author
4023 #. %6$s: order.author | html
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4028 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4029 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4034 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4035 msgstr "%s - Clicca per espandere questo tag"
4037 #. %1$s: report.total_success | html
4038 #. %2$s: report.total_records | html
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4041 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4043 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
4045 #. %1$s: booksellerphone | html
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4069 msgid "%s 0 records %s "
4070 msgstr "%s 0 record %s "
4072 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
4073 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
4074 #. %3$s: routinglists.count | html
4076 #. %5$s: routinglists.count | html
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4081 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4082 "subscription routing lists %s "
4084 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
4085 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4118 #. %2$s: HTML5MediaParent | html
4119 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
4120 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
4121 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
4122 #. %6$s: HTML5MediaParent | html
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
4126 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
4129 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal "
4132 #. %1$s: IF !rota.active
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4137 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4138 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
4140 #. %1$s: IF ( active )
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4145 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4146 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
4148 #. For the first occurrence,
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4153 msgid "%s Add incoming record"
4154 msgstr "%s Aggiungi un record"
4156 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
4157 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
4159 #. %4$s: nomatch_action | html
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4165 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4166 "processed) %s %s %s %s "
4168 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
4169 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4174 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4176 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4182 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4184 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
4187 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4190 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4191 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
4193 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4198 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4199 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
4201 #. %1$s: IF ( opadd )
4202 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4205 #. %5$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
4206 #. %6$s: IF categoryname
4207 #. %7$s: categoryname | html
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
4211 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4214 #. %1$s: IF ( opadd )
4215 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4218 #. %5$s: IF categoryname
4219 #. %6$s: categoryname | html
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
4223 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4228 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4232 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4233 "required for editing additional fields %s %s "
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:102
4239 msgid "%s Address 2:"
4240 msgstr "%s Indirizzo 2:"
4242 #. For the first occurrence,
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:108
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:117
4247 msgid "%s Address 2: "
4248 msgstr "%s Indirizzo 2: "
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:87
4254 msgstr "%s Indirizzo:"
4256 #. For the first occurrence,
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:78
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:87
4261 msgid "%s Address: "
4262 msgstr "%s Indirizzo: "
4264 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4266 #. %3$s: opac_new.branchname | html
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4270 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4271 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4276 msgid "%s Always add items"
4277 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
4279 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
4280 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
4281 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
4282 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
4284 #. %6$s: item_action | html
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4290 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4291 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4293 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
4294 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
4295 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
4297 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4302 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4303 "administrator to resolve this problem. %s "
4305 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
4306 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
4308 #. For the first occurrence,
4309 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4313 msgid "%s An unknown error has occurred."
4314 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
4316 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
4317 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
4318 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
4322 #. %7$s: op_count | html
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4326 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4328 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4336 msgid "%s Article requests"
4337 msgstr "%s Richieste articoli"
4339 #. %1$s: IF (del_biblio)
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4345 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4346 "not be deleted. %s "
4348 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
4349 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
4354 msgid "%s Card number: "
4355 msgstr "%s Numero di tessera: "
4357 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4358 #. %2$s: categorycode | html
4360 #. %4$s: categorycode | html
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4365 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4368 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
4369 "cancellazione della categoria %s%s "
4371 #. %1$s: IF cr.item.onloan
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4376 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4377 msgstr "%s Prestato %s Disponibile %s "
4379 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4380 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4383 msgid "%s Checked out (%s),"
4384 msgstr "%s Prestato (%s),"
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s: issuecount | html
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4391 msgid "%s Checkout(s)"
4392 msgstr "%s Prestito(i)"
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
4397 msgid "%s Circulation note: "
4398 msgstr "%s Note di circolazione: "
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:132
4406 #. For the first occurrence,
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:138
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:147
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4416 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4417 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4418 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4419 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4420 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4422 #. %8$s: import_status | html
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
4429 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4432 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4433 "indietro %s Processato %s %s %s "
4435 #. %1$s: IF data.closed
4436 #. %2$s: ELSIF data.expired
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4440 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4441 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4443 #. %1$s: IF invoice.closedate
4444 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4449 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4450 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1158
4455 msgid "%s Confirm password: "
4456 msgstr "%s Conferma password: "
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:237
4461 msgid "%s Contact note: "
4462 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:176
4470 #. For the first occurrence,
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:183
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:192
4475 msgid "%s Country: "
4478 #. For the first occurrence,
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4483 msgid "%s Create a new "
4484 msgstr "%s Crea un nuovo"
4486 #. For the first occurrence,
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4492 msgid "%s Create a new club template %s "
4493 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4495 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4496 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4498 #. %4$s: tablename | html
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4502 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4503 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s Id tabella: %s %s "
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
4508 msgid "%s Date of birth: "
4509 msgstr "%s Data di nascita: "
4511 #. %1$s: IF ( lengthunit == 'days' )
4512 #. %2$s: ELSIF ( lengthunit == 'hours')
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4517 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4518 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4524 msgstr "%s Default "
4526 #. %1$s: IF ( value.default )
4528 #. %3$s: value.display_value | html
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4532 msgid "%s Default %s %s %s "
4533 msgstr "%sDefault%s%s%s"
4535 #. %1$s: IF humanbranch
4536 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4542 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4543 "and fine rules for all libraries %s "
4545 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4546 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4548 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4550 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4552 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4554 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4556 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4558 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4560 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4561 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4564 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4565 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield.length )
4566 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4568 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4572 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4573 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4575 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4576 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4577 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4583 msgid "%s Disabled %s "
4584 msgstr "%s Disabilitato %s "
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s: ELSIF batch_id
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4592 msgstr "%s Modifica "
4594 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4598 msgstr "%sModifica "
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:222
4606 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4610 msgstr "%s Abilitato "
4612 #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" )
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4617 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4618 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4620 "%s C'è stato un errore. Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
4621 "amministratore di sistema. %s Etichetta "
4623 #. %1$s: IF ( error )
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4627 msgstr "%s Errore: "
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
4632 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4633 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
4641 #. %1$s: IF ( areas )
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4644 msgid "%s Filter by area "
4645 msgstr "%s Filtra per area "
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:72
4650 msgid "%s First name:"
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
4656 msgid "%s First name: "
4659 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4661 #. %3$s: value.lib | html
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4665 msgid "%s For loan %s %s %s "
4666 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s: authtypecode | html
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4673 msgid "%s Framework"
4674 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4679 msgid "%s From any library "
4680 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4685 msgid "%s From home library "
4686 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4691 msgid "%s From local hold group "
4694 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4695 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4696 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4697 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4702 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4704 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4706 #. %1$s: IF budget_period_id
4707 #. %2$s: budget_period_description | html
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4712 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4713 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4715 #. %1$s: IF deleted.title
4716 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4718 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4722 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4724 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
4729 msgid "%s Guarantor first name: "
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
4735 msgid "%s Guarantor surname: "
4738 #. For the first occurrence,
4739 #. %1$s: holds_count | html
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4744 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4749 msgid "%s Ignore incoming record"
4750 msgstr "%s Aggiungi un record"
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4755 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4757 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4762 msgid "%s Ignore items"
4763 msgstr "%s Ignora le copie"
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4768 msgid "%s Image file"
4769 msgstr "%s File d'immagine"
4771 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4772 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4773 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4774 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4778 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4779 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
4784 msgid "%s Initials: "
4785 msgstr "%s Iniziali: "
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4790 msgid "%s Item floats "
4791 msgstr "%s Copia circolante "
4793 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4796 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4797 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4802 msgid "%s Item returns home "
4803 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4808 msgid "%s Item returns to issuing library "
4809 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4811 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4812 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4813 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4814 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4815 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4818 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4823 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4824 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4826 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4827 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4830 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4831 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4832 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4833 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4834 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4839 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4840 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4842 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4847 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4848 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4851 #. %2$s: Koha.Preference('numSearchResults') | html
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4854 msgid "%s Library default: %s "
4855 msgstr "%s Codice della biblioteca: %s"
4859 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4860 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4863 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4864 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4869 msgid "%s Location: "
4870 msgstr "%s Localizzazione:"
4872 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4875 msgid "%s Missing (not scanned)"
4876 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4883 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4884 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4891 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4892 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4894 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4899 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4900 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4905 msgid "%s Modify club "
4906 msgstr "%s Modifica club "
4908 #. %1$s: IF club_template
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4911 msgid "%s Modify club template "
4912 msgstr "%s Modifica il template del club "
4914 #. %1$s: IF currency
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4919 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4920 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4922 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4927 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4928 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4930 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4935 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4936 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4938 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4943 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4944 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4946 #. %1$s: IF ( modify )
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4949 msgid "%s Modify subscription for "
4950 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4952 #. For the first occurrence,
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4959 msgstr "%s Nuovo %s "
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4965 msgid "%s New course %s"
4966 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4969 #. For the first occurrence,
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4982 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4983 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4989 msgid "%s No active budgets %s "
4990 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4995 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4998 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5000 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
5002 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5005 msgid "%s No barcode"
5006 msgstr "%s No codice a barre"
5008 #. For the first occurrence,
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5014 msgid "%s No barcode %s "
5015 msgstr "%s No codice a barre %s "
5017 #. For the first occurrence,
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5023 msgid "%s No basket group %s "
5024 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
5026 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
5027 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5029 #. %4$s: failureMessage | html
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5033 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5034 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5039 msgid "%s No group "
5040 msgstr "%s Nessun gruppo"
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5045 msgid "%s No holds allowed "
5046 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5052 msgid "%s No inactive budgets %s "
5053 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
5055 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5056 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
5057 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
5059 #. %5$s: failureMessage | html
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5064 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5065 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5067 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
5068 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
5071 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5072 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
5074 #. %4$s: failureMessage | html
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5079 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5082 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
5083 "nella raccolta mobile %s %s %s "
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5088 msgid "%s No library "
5089 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
5091 #. For the first occurrence,
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5097 msgid "%s No limitation %s "
5098 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
5100 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
5101 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
5102 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
5104 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
5106 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
5107 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
5108 #. %9$s: biblio.match_score | html
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:108
5112 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5115 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
5116 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5122 msgid "%s No order found %s "
5123 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
5125 #. For the first occurrence,
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5131 msgid "%s No results found %s "
5132 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
5136 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5139 msgid "%s No title %s %s "
5140 msgstr "%s Nessun titolo %s %s "
5142 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
5143 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5144 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
5146 #. %5$s: failureMessage | html
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5151 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5154 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
5155 "inserita. %s %s %s "
5159 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5162 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5163 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5170 msgstr "%s Nessuno "
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5176 msgid "%s Not defined yet %s "
5177 msgstr "%s Non ancora definito %s "
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5183 msgid "%s Not supported yet. %s "
5184 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
5186 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
5187 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5192 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5193 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5195 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
5196 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
5198 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
5199 #. %2$s: error.value | html
5200 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
5201 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
5202 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
5203 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
5204 #. %7$s: error.value | html
5206 #. %9$s: error | html
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5211 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5212 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5213 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5214 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5215 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5216 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5218 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
5219 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
5220 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
5221 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
5222 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
5223 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
5229 msgid "%s OPAC note: "
5230 msgstr "%s Nota OPAC: "
5232 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5237 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5238 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5240 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
5241 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
5243 #. %1$s: IF ( total )
5244 #. %2$s: total | html
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5249 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5250 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
5255 msgid "%s Other name: "
5256 msgstr "%s Altro nome: "
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
5261 msgid "%s Other phone: "
5262 msgstr "%s Altro telefono: "
5264 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
5266 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5269 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5270 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5276 msgstr "%s Proprietario "
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5281 msgid "%s Owner and users "
5282 msgstr "%s Proprietario e utenti "
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5287 msgid "%s Owner, users and library "
5288 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
5290 #. For the first occurrence,
5292 #. %2$s: current_page | html
5293 #. %3$s: total_pages | html
5294 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5298 msgid "%s Page %s / %s %s "
5299 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
5301 #. %1$s: IF ( f.filename )
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5304 msgid "%s Parsing upload file "
5305 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
5310 msgid "%s Password: "
5311 msgstr "%s Password: "
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5317 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5318 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
5320 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
5321 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:150
5326 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5328 "%s La tessera dell'utente è scaduta %s. %s La tessera dell'utente è scaduta. "
5331 #. %1$s: IF type == 'credit'
5332 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5336 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5337 msgstr "%s Pagamento non trovato %s Multa non trovata %s "
5339 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5340 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5341 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5342 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5343 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5344 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5345 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5346 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5349 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5353 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5354 "%s Status unknown %s %s "
5356 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
5357 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
5359 #. For the first occurrence,
5360 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5361 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5362 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5363 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5368 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5369 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:191
5375 msgstr "%s Telefono:"
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:207
5381 msgstr "%s Telefono: "
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
5386 msgid "%s Primary email: "
5387 msgstr "%s Email principale: "
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
5392 msgid "%s Primary phone: "
5393 msgstr "%s Telefono principale: "
5398 #. %4$s: IF op == 'view'
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5401 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5402 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
5404 #. %1$s: IF datereceived
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5407 msgid "%s Receipt summary for "
5408 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
5410 #. For the first occurrence,
5412 #. %2$s: name | html
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5417 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5418 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
5423 msgid "%s Registration date: "
5424 msgstr "%s Data di registrazione: "
5426 #. For the first occurrence,
5427 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:713
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5431 msgid "%s Relatives' checkouts"
5432 msgstr "%s Prestiti fatti ai genitori"
5434 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5439 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5445 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5446 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
5448 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5449 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5450 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5452 #. %5$s: overlay_action | html
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5458 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5459 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5461 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5462 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5463 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5468 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5470 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5471 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5473 #. %1$s: IF ( reserved )
5474 #. %2$s: name | html
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5477 msgid "%s Reserve found for %s ("
5478 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5482 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5484 #. %4$s: d.comment | $raw
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1263
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5491 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5493 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5495 #. For the first occurrence,
5496 #. %1$s: debarments.size | html
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5500 msgid "%s Restrictions"
5501 msgstr "%s Restrizioni"
5503 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5508 msgid "%s START %s END %s "
5509 msgstr "%s START %s END %s "
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
5514 msgid "%s Salutation: "
5515 msgstr "%s Cortesia: "
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5522 msgid "%s Scan Index for: "
5523 msgstr "%s Scorri indice per: "
5525 #. For the first occurrence,
5526 #. %1$s: IF searchfield
5527 #. %2$s: searchfield | html
5529 #. %4$s: IF desks.count
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5533 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5534 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
5539 msgid "%s Secondary email: "
5540 msgstr "%s Email secondario: "
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
5545 msgid "%s Secondary phone: "
5546 msgstr "%s Telefono secondario: "
5548 #. %1$s: IF skip_serialseq
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5554 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5555 "is kept when an irregularity is found. %s "
5557 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5558 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5560 #. %1$s: batche.card_count | html
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5563 msgid "%s Single Patron Cards"
5564 msgstr "%s Singole tessere utente"
5566 #. %1$s: batche.card_count | html
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5569 msgid "%s Single patron cards"
5570 msgstr "%s Singole tessere utente"
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5576 msgid "%s Something went wrong. %s "
5577 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
5583 msgstr "%s Criterio 1: "
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
5589 msgstr "%s Criterio 2: "
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:161
5595 msgstr "%s Provincia:"
5597 #. For the first occurrence,
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:168
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:177
5605 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5608 msgid "%s Still checked out"
5609 msgstr "%s Ancora in prestito"
5611 #. For the first occurrence,
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:93
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:102
5616 msgid "%s Street number: "
5617 msgstr "%s Numero civico: "
5619 #. For the first occurrence,
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:54
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:63
5624 msgid "%s Street type: "
5625 msgstr "%s Tipo di via: "
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:57
5631 msgstr "%s Cognome:"
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
5636 msgid "%s Surname: "
5637 msgstr "%s Cognome: "
5640 #. %2$s: loo.tab | html
5641 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5642 #. %4$s: loo.kohafield | html
5644 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5647 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5650 #. %12$s: IF ( loo.important )
5653 #. %15$s: IF ( loo.seealso )
5654 #. %16$s: loo.seealso | html
5656 #. %18$s: IF ( loo.hidden )
5658 #. %20$s: IF ( loo.isurl )
5660 #. %22$s: IF ( loo.authorised_value )
5661 #. %23$s: loo.authorised_value | html
5663 #. %25$s: IF ( loo.authtypecode )
5664 #. %26$s: loo.authtypecode | html
5666 #. %28$s: IF ( loo.value_builder )
5667 #. %29$s: loo.value_builder | html
5669 #. %31$s: IF ( loo.link )
5670 #. %32$s: loo.link | html
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:291
5676 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5677 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5678 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5679 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5681 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5682 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %sImportante, %sNon importante,%s %s | "
5683 "Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s %sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s "
5684 "%s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5686 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5687 #. %2$s: error.value | html
5689 #. %4$s: error | html
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5694 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5697 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5698 "nuovo: %s %s %s %s "
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5704 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5705 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5709 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5710 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5711 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5713 #. %7$s: report.total_success | html
5714 #. %8$s: report.total_records | html
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5719 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5720 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5721 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5723 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5724 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5725 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5727 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5730 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5731 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5736 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5737 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5744 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5745 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5755 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5756 "using the table configuration in this module. %s "
5758 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5759 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5761 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5762 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5765 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5766 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5769 #. %2$s: field.name | html
5772 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5775 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5776 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5782 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5783 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5789 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5790 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5792 #. %1$s: IF nb_of_orders
5793 #. %2$s: nb_of_orders | html
5794 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5795 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5800 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5801 "vendors. %s Deletion not possible "
5803 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5804 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5810 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5811 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5813 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5816 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5818 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5820 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5823 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5824 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5826 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5829 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5830 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5832 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5833 #. %2$s: f.backend | html
5834 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5835 #. %4$s: f.value | html
5836 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5837 #. %6$s: f.value | html
5839 #. %8$s: f.name | html
5840 #. %9$s: f.value | html
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5845 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5846 "database: %s %s %s : %s %s "
5848 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5849 "database: %s %s %s : %s %s "
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5855 msgstr "%s Utilizzato in "
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1068
5860 msgid "%s Username: "
5861 msgstr "%s Username: "
5863 #. For the first occurrence,
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5872 #. For the first occurrence,
5873 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5888 msgid "%s Yes %s No %s "
5889 msgstr "%s Sì %s No %s "
5891 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5892 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
5897 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5898 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5900 #. %1$s: IF checkout.renewals
5901 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5907 #. %1$s: IF searchfield
5908 #. %2$s: searchfield | html
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5911 msgid "%s You Searched for %s"
5912 msgstr "%s Hai cercato %s"
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5918 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5919 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5925 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5930 #. %3$s: ELSIF searchfield
5931 #. %4$s: searchfield | html
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5935 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5936 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5940 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5941 #. %4$s: IF op == 'view'
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5944 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5945 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:117
5950 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5951 msgstr "%s Codice postale:"
5953 #. For the first occurrence,
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:123
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:132
5958 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5959 msgstr "%s Codice postale: "
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5965 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5966 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5967 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5968 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
5969 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
5970 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5977 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5978 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5979 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5980 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5981 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5982 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5983 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5984 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5987 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
5990 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
5993 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '1' )
5994 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
5997 msgid "%s after %s "
5998 msgstr "%s dopo %s "
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
6002 msgid "%s already in your cart"
6003 msgstr "%s già nel tuo carrello"
6005 #. %1$s: item.countanalytics | html
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
6008 msgid "%s analytics"
6009 msgstr "%s analitici"
6011 #. %1$s: IF ( result.author )
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6017 #. %1$s: IF ( loopro.author )
6018 #. %2$s: loopro.author | html
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6025 #. For the first occurrence,
6026 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
6027 #. %2$s: reserveloo.author | html
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6033 msgstr "%s di %s%s "
6035 #. %1$s: IF books_loo.author
6036 #. %2$s: books_loo.author | html
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6041 msgid "%s by %s%s %s "
6042 msgstr "%s di %s%s %s "
6044 #. For the first occurrence,
6045 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
6046 #. %2$s: ordersloo.author | html
6048 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
6049 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
6051 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6055 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
6056 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6063 msgid "%s by you %s %s "
6064 msgstr "%s tuo %s %s "
6066 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
6068 #. %3$s: biblio.author | html
6070 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
6071 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
6072 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
6073 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6076 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6077 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6079 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6083 msgstr "%s calendario"
6085 #. %1$s: errorfile | html
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6088 msgid "%s can't be opened"
6089 msgstr "%s non può essere aperto"
6091 #. %1$s: request.illcomments.count | html
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6095 msgstr "%s commenti"
6097 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
6098 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
6099 #. %3$s: missing_critical.key | html
6100 #. %4$s: missing_critical.value | html
6102 #. %6$s: missing_critical.key | html
6103 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
6104 #. %8$s: missing_critical.value | html
6105 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
6106 #. %10$s: missing_critical.value | html
6109 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
6110 #. %14$s: missing_critical.surname | html
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6115 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
6116 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
6117 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
6118 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6120 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
6121 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
6122 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
6123 "utente: %s; cognome: %s). %s "
6125 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6128 msgid "%s data added"
6129 msgstr "%s dati immessi"
6131 #. %1$s: deliverytime | html
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6140 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6143 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
6144 "volerlo cancellare?"
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6149 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6150 "permissions to delete this record."
6152 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
6153 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
6155 #. %1$s: HANDLED | html
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6158 msgid "%s directories processed."
6159 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
6161 #. %1$s: TOTAL | html
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6164 msgid "%s directories scanned."
6165 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
6167 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
6169 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6172 msgid "%s disabled %s %s "
6173 msgstr "%s disabilitato %s %s "
6175 #. For the first occurrence,
6176 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6180 msgid "%s failed to unpack."
6181 msgstr "%s impossibile decomprimere."
6183 #. %1$s: IF searchmember
6184 #. %2$s: searchmember | html
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6188 msgid "%s for '%s'%s"
6189 msgstr "%s per '%s'%s"
6191 #. For the first occurrence,
6192 #. %1$s: authtypecode | html
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6198 msgid "%s framework"
6199 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6204 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6205 "before deleting this budget."
6207 "%s fondi sono collegati a questo budget. È necessario eliminare tutti i "
6208 "fondi collegati prima di eliminare questo budget."
6210 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6211 #. %2$s: waiting_holds | html
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
6214 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6215 msgstr "%s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
6217 #. For the first occurrence,
6218 #. %1$s: loop_order.holds | html
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6222 msgid "%s hold(s) left"
6223 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6228 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6231 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
6232 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
6234 #. %1$s: LoginBranchname | html
6235 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:177
6238 msgid "%s holdings (%s)"
6239 msgstr "%s copie (%s)"
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6244 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6246 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
6249 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6252 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6253 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
6255 #. %1$s: total | html
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6258 msgid "%s images found"
6259 msgstr "%s immagini trovate"
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6264 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6265 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6267 #. %1$s: imported | html
6268 #. %2$s: IF ( lastimported )
6269 #. %3$s: lastimported | html
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6273 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6274 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
6276 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
6277 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6285 msgid "%s in tab %s"
6286 msgstr "%s nella scheda %s"
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6290 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6291 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6295 msgid "%s is permitted!"
6296 msgstr "%s è permesso."
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6300 msgid "%s is prohibited!"
6301 msgstr "%s è proibito."
6303 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
6307 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6308 msgstr "%s è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
6310 #. %1$s: irregular_issues | html
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6314 msgstr "%s fascicoli "
6317 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6318 #. %3$s: IF st == subtype
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6321 msgid "%s issues %s %s "
6322 msgstr "%s fascicoli %s %s "
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6326 msgid "%s item mandatory fields empty"
6327 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
6329 #. %1$s: num_items | html
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6332 msgid "%s item records found and staged"
6333 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
6337 msgid "%s item(s) added to your cart"
6338 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6344 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6345 "deleting this record."
6347 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
6348 "prima di cancellare il record."
6350 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6353 msgid "%s item(s) attached."
6354 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
6356 #. %1$s: not_deleted_items | html
6357 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6358 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6362 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6363 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
6365 #. %1$s: deleted_items | html
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6368 msgid "%s item(s) deleted."
6369 msgstr "%s copie cancellate."
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s: loop_order.items | html
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6376 msgid "%s item(s) left"
6377 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
6379 #. %1$s: total | html
6380 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6381 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6386 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6387 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
6389 #. %1$s: moddatecount | html
6390 #. %2$s: date | $KohaDates
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6393 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6394 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
6396 #. %1$s: total | html
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6399 msgid "%s lines found."
6400 msgstr "%s linee trovate."
6402 #. For the first occurrence,
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6407 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6408 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6426 msgid "%s months %s%s %s "
6427 msgstr "%s mesi %s%s %s "
6429 #. %1$s: alreadyindb | html
6430 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6431 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6436 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6439 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
6440 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
6442 #. %1$s: invalid | html
6443 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6444 #. %3$s: lastinvalid | html
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6449 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6451 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
6453 #. %1$s: selected_count | html
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6456 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6457 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
6459 #. %1$s: selected_count | html
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6462 msgid "%s note(s) marked as seen."
6463 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6467 msgid "%s of %s renewals remaining"
6468 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6470 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6471 #. %2$s: total | html
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6474 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6475 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6477 #. For the first occurrence,
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6485 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '0' )
6486 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6492 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6497 msgid "%s on %s until %s"
6498 msgstr "%s su %s fino al %s"
6500 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6504 msgstr "%s in prestito:"
6506 #. For the first occurrence,
6507 #. %1$s: IF cities.count
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:141
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:150
6511 msgid "%s or choose "
6512 msgstr "%so scegli "
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6517 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6518 "delete this record."
6520 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6521 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6523 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6526 msgid "%s order(s) attached."
6527 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6529 #. For the first occurrence,
6530 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6534 msgid "%s order(s) left"
6535 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6537 #. %1$s: overwritten | html
6538 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6539 #. %3$s: lastoverwritten | html
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6543 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6544 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6546 #. %1$s: TotalDel | html
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6549 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6550 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6552 #. %1$s: TotalDel | html
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6555 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6556 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6558 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6561 msgid "%s patrons will be deleted"
6562 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6564 #. %1$s: TotalDel | html
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6567 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6568 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6570 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6573 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6574 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6576 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6580 msgstr "%s in attesa"
6582 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6585 msgid "%s preferences"
6586 msgstr "%s preferenze"
6588 #. %1$s: selected_count | html
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:35
6591 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6592 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6594 #. %1$s: selected_count | html
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:37
6597 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6598 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6600 #. %1$s: selected_count | html
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:33
6603 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6604 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6609 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6610 "check the server log for more details."
6612 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6613 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6617 msgid "%s quotes saved."
6618 msgstr "%s citazioni salvate."
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. %1$s: errcon.server | html
6622 #. %2$s: errcon.seq | html
6623 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6627 msgid "%s record %s: %s"
6628 msgstr "%s record %s: %s"
6630 #. For the first occurrence,
6631 #. %1$s: authority.count_usage | html
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6636 msgid "%s record(s)"
6637 msgstr "%s record(s)"
6639 #. %1$s: deleted_records | html
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6642 msgid "%s record(s) deleted."
6643 msgstr "%s record cancellati."
6645 #. %1$s: total | html
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6648 msgid "%s records in file"
6649 msgstr "%s records nel file"
6651 #. %1$s: import_errors | html
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6654 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6655 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6657 #. %1$s: total | html
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6660 msgid "%s records parsed"
6661 msgstr "%s records lavorati"
6663 #. %1$s: staged | html
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6666 msgid "%s records staged"
6667 msgstr "%s records processati"
6669 #. %1$s: matched | html
6670 #. %2$s: matcher_code | html
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6674 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6677 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6678 "corrispondenza "%s""
6680 #. %1$s: total | html
6681 #. %2$s: IF ( query_desc )
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6684 msgid "%s result(s) found %sfor "
6685 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6687 #. %1$s: total | html
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6690 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6691 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
6693 #. %1$s: breeding_count | html
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6696 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6697 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6701 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6703 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6706 #. %1$s: count | html
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6709 msgid "%s shipments"
6710 msgstr "%s invii trovati"
6712 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6715 msgid "%s subscription(s) attached."
6716 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6718 #. For the first occurrence,
6719 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6723 msgid "%s subscription(s) left"
6724 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6726 #. %1$s: suggestions_count | html
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6729 msgid "%s suggestions waiting. "
6730 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6732 #. %1$s: resul.used | html
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6738 #. For the first occurrence,
6739 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6744 msgstr "%s sull'ordine"
6746 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6749 msgid "%s unavailable:"
6750 msgstr "%s non disponibile:"
6753 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6754 #. %3$s: IF st == subtype
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6757 msgid "%s weeks %s %s "
6758 msgstr "%s settimane %s %s "
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6763 msgid "%s will expire before "
6764 msgstr "%s scadrà prima del "
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6771 #. For the first occurrence,
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6782 #. For the first occurrence,
6784 #. %2$s: sEcho | html
6785 #. %3$s: iTotalRecords | html
6786 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6787 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6788 #. %6$s: data.cardnumber | html
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6794 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6795 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6797 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6798 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6801 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6802 #. %3$s: CASE 'config_only'
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6805 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6806 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6809 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6812 msgid "%s | Config: %s "
6813 msgstr "%s | Config: %s "
6816 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6819 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6820 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6823 #. %2$s: IF memcached_namespace
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6826 msgid "%s | Namespace: %s"
6827 msgstr "%s | Namespace: %s"
6829 #. %1$s: IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber
6830 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1
6831 #. %3$s: Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html
6832 #. %4$s: managedby_patron.category.description | html
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6836 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6837 msgstr "%s | Prima era %s %s (%s) %s "
6840 #. %2$s: IF memcached_servers
6841 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6844 msgid "%s | Status: %s %s "
6845 msgstr "%s | Status: %s %s "
6848 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6849 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6850 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6851 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6852 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6853 #. %7$s: IF data.overdues
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6857 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6858 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6860 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6861 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6864 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6866 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6869 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6870 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
6872 #. For the first occurrence,
6873 #. %1$s: IF framework
6874 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6875 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6883 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6884 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6886 #. %1$s: IF bookseller_filter
6887 #. %2$s: bookseller_filter.name | html
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6891 msgid "%s%s : %sLate orders"
6892 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6894 #. For the first occurrence,
6896 #. %2$s: IF ( suggestion.place )
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6903 #. For the first occurrence,
6905 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6906 #. %3$s: LibraryName | html
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6911 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6912 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6914 #. For the first occurrence,
6915 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6916 #. %2$s: batche.label_count | html
6918 #. %4$s: batche.label_count | html
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6923 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6924 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6926 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6927 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6928 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6929 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6930 #. %5$s: loopro.object | html
6932 #. %7$s: loopro.object | html
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6937 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6938 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6940 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6941 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6943 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6944 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6945 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6946 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6948 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6949 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6951 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6952 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6954 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6955 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6959 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6960 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6963 #. %2$s: data.overdues | html
6965 #. %4$s: data.issues | html
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6968 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6969 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6971 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6972 #. %2$s: letter.content.length | html
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6977 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6978 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6980 #. %1$s: IF letter.branchcode
6981 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
6986 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6987 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6989 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6990 #. %2$s: patron.phone | html
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6995 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6996 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6998 #. %1$s: IF ( patron.email )
6999 #. %2$s: patron.email | html
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
7004 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7005 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
7007 #. %1$s: IF ( comments )
7008 #. %2$s: comments | html
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7013 msgid "%s%s%s(none)%s"
7014 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
7016 #. %1$s: searchfield | html
7018 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7021 #. %6$s: action | html
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7025 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7026 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
7028 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
7029 #. %2$s: frameworkcode | html
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7034 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7035 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
7037 #. %1$s: IF ( lastdate )
7038 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7043 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7044 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
7046 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7047 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7052 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
7053 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
7055 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
7056 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
7061 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7062 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
7064 #. For the first occurrence,
7065 #. %1$s: IF ( template_id )
7066 #. %2$s: template_id | html
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7072 msgid "%s%s%sN/A%s "
7073 msgstr "%s%s%sN/A%s "
7075 #. %1$s: IF ( loopro.title )
7076 #. %2$s: loopro.title | html
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7081 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7082 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
7084 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
7085 #. %2$s: loopro.barcode | html
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7090 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7091 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
7093 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
7094 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7099 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7100 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
7102 #. %1$s: IF ( slip )
7103 #. %2$s: slip | html
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7108 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7109 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
7111 #. For the first occurrence,
7113 #. %2$s: IF limit_desc
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7117 msgid "%s%s with limit(s): "
7118 msgstr "%s%s con limite(i): "
7120 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
7121 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
7122 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
7124 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
7125 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
7126 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
7127 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7130 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7131 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
7133 #. For the first occurrence,
7134 #. %1$s: biblio.title | html
7135 #. %2$s: IF biblio.author
7136 #. %3$s: biblio.author | html
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7142 msgid "%s%s, by %s%s"
7143 msgstr "%s%s, di %s%s"
7145 #. For the first occurrence,
7147 #. %2$s: IF ( suggestion.publishercode )
7148 #. %3$s: suggestion.publishercode | html
7150 #. %5$s: IF ( suggestion.publicationyear )
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7154 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7155 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
7157 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
7158 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7161 msgid "%s%sModify tag "
7162 msgstr "%s%sModifica tag "
7164 #. For the first occurrence,
7165 #. %1$s: IF ( suggestion.copyrightdate )
7166 #. %2$s: suggestion.copyrightdate | html
7168 #. %4$s: IF ( suggestion.volumedesc )
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7172 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
7173 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
7175 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
7176 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
7178 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7181 msgid "%s© %s %s %svolume: "
7182 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
7184 #. %1$s: count | html
7185 #. %2$s: IF ( hiddencount )
7186 #. %3$s: showncount | html
7187 #. %4$s: hiddencount | html
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7190 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
7191 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
7193 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7194 #. %2$s: title |html
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7198 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
7199 msgstr "%s› Statistiche di circolazione per %s%s "
7201 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7202 #. %2$s: subscriptionid | html
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7206 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
7207 msgstr "%s › Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
7209 #. %1$s: IF op == 'edit'
7210 #. %2$s: PROCESS ServerType
7211 #. %3$s: server.servername | html
7213 #. %5$s: IF op == 'add'
7214 #. %6$s: PROCESS ServerType
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7218 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
7219 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
7221 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
7222 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
7223 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7228 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7229 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7235 msgid "%s(deleted patron)%s "
7236 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
7238 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
7243 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7244 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7246 #. For the first occurrence,
7247 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7253 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7254 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7256 #. For the first occurrence,
7257 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7263 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7264 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7266 #. %1$s: loo.kohafield | html
7268 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
7271 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
7274 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
7276 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
7278 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7282 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7283 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7285 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
7286 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
7288 #. For the first occurrence,
7289 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7290 #. %2$s: item_loo.author | html
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7295 msgid "%s, by %s%s "
7296 msgstr "%s, di %s%s"
7298 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7299 #. %2$s: overdueloo.author | html
7301 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7302 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7306 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7307 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
7309 #. For the first occurrence,
7310 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7311 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7313 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7317 msgid "%s, by %s%s%s- "
7318 msgstr "%s, di %s%s%s- "
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7322 #. %2$s: savedreport.id | html
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7326 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7327 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
7335 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7340 msgid "%sActive%sInactive%s"
7341 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7347 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7348 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
7350 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7355 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7356 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
7358 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7363 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7364 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7372 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7373 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7374 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7375 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7377 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7378 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7385 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7388 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7391 #. %1$s: IF humanbranch
7392 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7398 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7399 "policy by patron category%s"
7401 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7402 "prestiti per categoria di utente%s"
7404 #. %1$s: IF (errcode==1)
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7407 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7408 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7410 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7413 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7414 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7416 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7418 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7423 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7424 "the item number from this barcode.%s "
7426 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7427 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7429 #. %1$s: IF course_id
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7434 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7435 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7437 #. %1$s: IF ( layout_id )
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7442 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7443 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7445 #. %1$s: IF ( layout_id )
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7450 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7451 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7453 #. %1$s: IF (template_id)
7456 #. %4$s: IF (template_id)
7457 #. %5$s: template_id | html
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7461 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7462 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7464 #. %1$s: IF ( layout_id )
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7469 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7470 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7472 #. %1$s: IF (profile_id)
7475 #. %4$s: IF (profile_id)
7476 #. %5$s: profile_id | html
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7480 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7481 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7483 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7485 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7487 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7489 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7491 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7493 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7495 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7497 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7499 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7501 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7503 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7504 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7505 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7508 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7513 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7514 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7515 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7517 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7518 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7519 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
7522 #. For the first occurrence,
7523 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7525 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7527 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7529 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7531 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7533 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7535 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7537 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7539 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7541 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7543 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7545 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7551 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7552 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7553 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7555 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7556 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7557 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7559 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7560 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7562 #. %4$s: patron.sex | html
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
7566 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7567 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7569 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7570 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7572 #. %4$s: patron.sex | html
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
7576 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7577 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7579 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7581 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7583 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
7587 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7588 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7590 #. For the first occurrence,
7591 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7593 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7598 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7599 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7610 #. %10$s: sep | html
7611 #. %11$s: sep | html
7612 #. %12$s: sep | html
7613 #. %13$s: sep | html
7614 #. %14$s: sep | html
7615 #. %15$s: sep | html
7616 #. %16$s: sep | html
7617 #. %17$s: sep | html
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7622 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7623 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7624 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7625 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7627 "%sFondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7628 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7629 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7630 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7633 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7635 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1215
7639 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7640 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7642 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7647 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7648 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7650 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7655 msgid "%sHidden%sShown%s"
7656 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7658 #. %1$s: BLOCK subject
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7663 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7665 #. %1$s: IF humanbranch
7666 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7671 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7673 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7676 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7677 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7678 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7679 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7680 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7681 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7687 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7688 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7690 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7691 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7693 #. %1$s: IF biblio.item_error
7695 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
7699 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7702 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7703 "copia era irregolare.%s %s "
7705 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7706 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7707 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7712 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7713 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7715 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7716 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7719 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7720 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
7722 # transazione? -- Stefano Bargioni 2019-07-15
7732 #. %10$s: sep | html
7733 #. %11$s: sep | html
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7738 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7739 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7742 "%sManager name%sNumero tessera utente%sNome utente%sBiblioteca della "
7743 "transazione%sData della transazione%sTipo di transazione%sNote%sAmmontare"
7744 "%sTitolo%sBarcode%sTipo di copia%s "
7746 #. %1$s: IF credit_type.can_be_added_manually
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7750 msgid "%sManual credit%s"
7751 msgstr "%sCredito manuale%s"
7753 #. %1$s: IF ( modify )
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7758 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7759 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7761 #. %1$s: IF ( action_modify )
7763 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7765 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7769 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7771 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7774 #. %1$s: IF cash_register
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7779 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7782 #. %1$s: IF framework
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7787 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7788 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7795 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7796 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7798 #. %1$s: IF ( modify )
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7803 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7804 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7806 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7808 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7812 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7813 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7815 #. %1$s: IF ( budget_id )
7818 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7819 #. %5$s: budget_name | html
7820 #. %6$s: budget_period_description | html
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7824 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7825 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7827 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7829 #. %3$s: basketname | html
7830 #. %4$s: basketno | html
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7833 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7834 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7836 #. %1$s: IF record.permanent
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
7855 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7856 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7858 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
7863 msgid "%sOverdue!%s %s"
7864 msgstr "%sScaduto!%s %s"
7866 #. %1$s: - BLOCK subject -
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7870 msgid "%sOverdue:%s "
7871 msgstr "%sRitardo:%s "
7873 #. %1$s: IF suggestion.STATUS == 'ASKED'
7874 #. %2$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'
7875 #. %3$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'
7876 #. %4$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'
7877 #. %5$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'
7878 #. %6$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE'
7879 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS )
7880 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html
7883 #. %11$s: IF suggestion.reason
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:754
7887 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7888 "%sStatus unknown %s %s "
7890 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
7891 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
7893 # Stefano Bargioni 2012-12-19
7894 #. INPUT type=button
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7896 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7897 msgstr "%sInverti lo stato di transito%sInverti lo stato di attesa%s"
7899 #. %1$s: IF ( reserved )
7900 #. %2$s: branchname | html
7902 #. %4$s: IF ( waiting )
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7907 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7908 "and then attempt transfer: %s "
7910 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7911 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7913 #. %1$s: IF chargeperiod_charge_at
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7918 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7919 msgstr "%sInizio del periodo%sFine del periodo%s"
7921 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7923 #. %3$s: IF errors.no_file
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7928 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7929 "select a file to upload.%s "
7931 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7934 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7936 #. %3$s: IF errors.no_file
7938 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7943 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7944 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7946 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7947 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7953 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7954 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7960 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7961 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7963 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7964 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7967 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7969 "%s Questo account non può vedere richieste di informazione dell'utenza. %s "
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7975 msgid "%sThis record has no items.%s "
7976 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7983 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7984 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7985 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7987 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7988 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7989 "inventario, Status, Prestiti%s "
7992 #. %2$s: message.error | html
7996 #. %6$s: IF ( opadd )
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
7999 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8000 msgstr "%sErrore non previsto: %s %s %s %s %s "
8002 #. INPUT type=button
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8004 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8007 #. %1$s: IF currency.archived
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8021 msgid "%sYes%s %s"
8022 msgstr "%sSì%s %s"
8024 #. For the first occurrence,
8025 #. %1$s: IF record.public
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8049 #. %1$s: IF field.searchable
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8054 msgid "%sYes%sNo%s "
8055 msgstr "%sSì%sNo%s "
8057 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8060 msgid "%sa - Earlier heading"
8061 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8068 msgstr "%suna lista:%s"
8070 #. %1$s: IF ( issn )
8073 #. %4$s: IF ( issn )
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8076 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8077 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
8079 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
8080 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8087 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8090 msgid "%sb - Later heading"
8091 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
8093 #. %1$s: IF ( reser.author )
8094 #. %2$s: reser.author | html
8096 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8099 msgid "%sby %s%s %s ("
8100 msgstr "%sdi %s%s %s ("
8102 #. %1$s: IF ( result_se.author )
8103 #. %2$s: result_se.author | html
8105 #. %4$s: result_se.itemtype | html
8106 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
8107 #. %6$s: result_se.publishercode | html
8109 #. %8$s: IF ( result_se.place )
8110 #. %9$s: result_se.place | html
8112 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
8113 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
8115 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
8116 #. %15$s: result_se.pages | html
8118 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8121 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8122 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8124 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8127 msgid "%sd - Acronym"
8128 msgstr "%sd - Acronimo"
8130 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
8131 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
8132 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
8133 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
8135 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8139 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8140 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
8142 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8145 msgid "%sf - Musical composition"
8146 msgstr "%sf - Composizione musicale"
8148 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8151 msgid "%sg - Broader term"
8152 msgstr "%sg - Termine più ampio"
8154 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8157 msgid "%sh - Narrower term"
8158 msgstr "%sh - Termine più vicino"
8160 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8163 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8164 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
8166 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8169 msgid "%sn - Not applicable"
8170 msgstr "%sn- Non applicabile"
8172 #. %1$s: IF cities.count
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:135
8175 msgid "%sor choose "
8176 msgstr "%so scegli "
8178 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8181 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8182 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
8184 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
8185 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
8186 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
8187 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
8189 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
8191 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8194 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8195 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
8197 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8200 msgid "%st - Immediate parent body"
8201 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
8203 #. %1$s: IF currency.active
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8213 "Български (Bulgarian) "
8216 "Български (Bulgaro) "
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
8222 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
8225 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8231 "Українська "
8232 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8234 "Українська "
8235 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8239 msgid "עברית (Hebrew)"
8240 msgstr "עברית (Ebraico)"
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8244 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8245 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8249 msgid "فارسى (Persian)"
8250 msgstr "فارسى (Persiano)"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
8254 msgid "中文 (Chinese)"
8255 msgstr "中文 (Cinese)"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
8259 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8260 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8265 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8267 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8271 msgid "日本語 (Japanese)"
8272 msgstr "日本語 (Giapponese)"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
8276 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8277 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
8281 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8282 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8286 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8287 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
8291 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8292 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8297 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8298 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8300 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8301 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8305 msgid "한국어 (Korean)"
8306 msgstr "한국어 (Coreano)"
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8311 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8312 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8313 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8315 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8316 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
8320 msgid "čeština (Czech)"
8321 msgstr "čeština (Ceco)"
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8325 msgid "<< Back to suggestions"
8326 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8331 msgid "<< Previous"
8332 msgstr "<< Precedente"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8336 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8337 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8342 msgid " Author as phrase"
8343 msgstr " Autore come frase"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8350 msgid " Call number"
8351 msgstr " Collocazione"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8356 msgid " Conference name"
8357 msgstr " Nome del convegno"
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8362 msgid " Conference name as phrase"
8363 msgstr " Nome del convegno come frase"
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8368 msgid " Corporate name"
8369 msgstr " Nome dell'ente"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8374 msgid " Corporate name as phrase"
8375 msgstr " Nome dell'ente come frase"
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8380 msgid " ISBN"
8381 msgstr " ISBN"
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8386 msgid " ISSN"
8387 msgstr " ISSN"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8392 msgid " Keyword as phrase"
8393 msgstr " Parola chiave come frase"
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8398 msgid " Personal name"
8399 msgstr " Nome personale"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8404 msgid " Personal name as phrase"
8405 msgstr " Nome personale come frase"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8410 msgid " Series title"
8411 msgstr " Titolo della collana"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8416 msgid " Subject and broader terms"
8417 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8422 msgid " Subject and narrower terms"
8423 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8428 msgid " Subject and related terms"
8429 msgstr " Soggetto e termini collegati"
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8434 msgid " Subject as phrase"
8435 msgstr " Soggetto come frase"
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8440 msgid " Title as phrase"
8441 msgstr " Titolo come frase"
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8445 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8446 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:82
8450 msgid " Show inactive funds:"
8451 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8460 msgid " Show inactive:"
8461 msgstr " Mostra inattivo:"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8465 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8466 msgstr ""STARTDATE:Gennaio 1, 2010","TRACK:Day""
8468 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8473 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8474 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
8477 #. %2$s: IF step == 2
8479 #. %4$s: IF step == 3
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8483 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8484 msgstr "› %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8486 #. %1$s: template_name | html
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8491 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8492 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
8495 #. %2$s: IF ( else )
8496 #. %3$s: tagfield | html
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8500 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8501 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8504 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8505 #. %3$s: tagsubfield | html
8507 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8509 #. %7$s: IF ( add_form )
8510 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8511 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8514 #. %12$s: action | html
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8520 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8521 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8523 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8524 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8526 #. %1$s: IF ( add_form )
8527 #. %2$s: IF ( basketno )
8528 #. %3$s: basketname | html
8530 #. %5$s: booksellername | html
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8535 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8537 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8540 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8544 msgid "› %s Add a new collection %s "
8545 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8547 #. %1$s: IF step == 1
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8551 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8552 msgstr "› %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8554 #. %1$s: IF type == 'credit'
8555 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8559 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8560 msgstr "› %s Dettagli del pagamento %s Dettagli della multa %s "
8562 #. For the first occurrence,
8563 #. %1$s: IF course_name
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8568 msgid "› %s Edit "
8569 msgstr "› %s Modifica "
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8578 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8579 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8581 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8584 msgid "› %s Editing "
8585 msgstr "› %sModifica "
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8590 msgid "› %s Modify club "
8591 msgstr "› %s Modifica club"
8593 #. %1$s: IF club_template
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8596 msgid "› %s Modify club template "
8597 msgstr "› %s Modifica template di club"
8599 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8604 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8605 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8607 #. %1$s: IF datereceived
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8610 msgid "› %s Receipt summary for "
8611 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
8613 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8615 #. %3$s: authid | html
8616 #. %4$s: authtypetext | html
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8621 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8623 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8626 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8628 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8632 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8633 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s %s"
8635 #. For the first occurrence,
8636 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8641 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8642 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8644 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8647 msgid "› %s calendar"
8648 msgstr "› %s Calendario"
8650 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8651 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8655 #. %6$s: basketname | html
8656 #. %7$s: IF ( basketno )
8657 #. %8$s: basketno | html
8659 #. %10$s: booksellername | html
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8662 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8663 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8665 #. %1$s: IF op == 'list'
8666 #. %2$s: IF budget_period_id
8667 #. %3$s: budget_period_description | html
8671 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8674 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8675 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8677 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8678 #. %2$s: IF currency
8679 #. %3$s: currency.currency | html
8683 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8684 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8685 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8690 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8691 "currency %s %sCurrencies %s "
8693 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8694 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8696 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8697 #. %2$s: categorycode | html
8699 #. %4$s: categorycode | html
8702 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8706 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8709 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8710 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8718 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8719 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8721 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8722 #. %2$s: patron.firstname | html
8723 #. %3$s: patron.surname | html
8724 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8728 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8729 msgstr "› %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8731 #. For the first occurrence,
8732 #. %1$s: IF (template_id)
8733 #. %2$s: template_id | html
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8743 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8744 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8746 #. %1$s: IF ( authid )
8747 #. %2$s: authid | html
8748 #. %3$s: authtypetext | html
8750 #. %5$s: authtypetext | html
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8754 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8755 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8757 #. %1$s: IF ( action_modify )
8759 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8761 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8763 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8767 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8770 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8771 "%sNuova categoria%s %s"
8773 #. %1$s: IF ( categorycode )
8774 #. %2$s: categorycode | html
8778 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8781 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8782 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8784 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8785 #. %2$s: contractname | html
8789 #. %6$s: IF ( add_validate )
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8792 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8793 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8796 #. %2$s: field.name | html
8799 #. %5$s: CASE 'list'
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8802 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8803 msgstr "› %sModifica campo '%s'%sAggiungi campo%s %s"
8805 #. %1$s: IF ( budget_id )
8806 #. %2$s: IF ( budget_name )
8807 #. %3$s: budget_name | html
8812 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8815 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8816 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8818 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8819 #. %2$s: ordernumber | html
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8824 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8826 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8828 #. %1$s: IF ( modify )
8829 #. %2$s: searchfield | html
8833 #. %6$s: IF ( add_validate )
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8837 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8839 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8842 #. %1$s: IF ( opsearch )
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8846 msgid "› %sOrder from external source%s"
8847 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
8849 #. %1$s: IF ( newpassword )
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8854 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8855 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8857 #. %1$s: IF ( display_list )
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8861 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8862 msgstr "› %sAttributi utente%s"
8864 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8865 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
8869 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8870 msgstr "› %sDettagli per l'utente %s%s "
8872 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8873 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8875 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8876 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8885 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8886 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8887 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8889 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8890 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8891 "una somma per tutte le multe %s%s"
8893 #. %1$s: IF ( display_list )
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8897 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8898 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8900 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8901 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8905 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8906 msgstr "› %sStatistiche per %s%s "
8908 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8911 msgid "› API Keys for %s "
8912 msgstr "› API Keys per %s "
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8916 msgid "› About Koha"
8917 msgstr "› Informazioni su Koha"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8921 msgid "› Access files"
8922 msgstr "› Files"
8924 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8927 msgid "› Account for %s"
8928 msgstr "› Account di %s"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8932 msgid "› Acquisitions"
8933 msgstr "› Acquisizioni"
8935 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8938 msgid "› Add a new OAI set%s"
8939 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8941 #. %1$s: booksellername | html
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8944 msgid "› Add basket group for %s"
8945 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8949 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8953 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8954 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8957 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8960 msgid "› Add new account %s %s › "
8961 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
8964 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8967 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8968 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
8972 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8975 msgid "› Add notice %s %s %s "
8976 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8980 msgid "› Add or remove items"
8981 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8985 msgid "› Add order from a subscription"
8986 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8990 msgid "› Add order from a suggestion"
8991 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
8995 msgid "› Add orders from MARC file"
8996 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9000 msgid "› Add patrons"
9001 msgstr "› Aggiungi utenti"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9006 msgid "› Add reserves for "
9007 msgstr "› Aggiungi testi per "
9010 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9013 msgid "› Add suggestion %s %s "
9014 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9018 msgid "› Administration"
9019 msgstr "› Amministrazione"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9023 msgid "› Advanced search"
9024 msgstr "› Ricerca avanzata"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9028 msgid "› Alert subscribers for "
9029 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9033 msgid "› Attach an item to "
9034 msgstr "› Collega una copia a "
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9038 msgid "› Audio alerts"
9039 msgstr "› Avvisi audio"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9043 msgid "› Authorities"
9044 msgstr "› Autorità"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9048 msgid "› Authority search results"
9049 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
9051 #. %1$s: category_name | html
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9056 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9058 "› Valori autorizzati per la categoria %s %s Valori autorizzati %s "
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9062 msgid "› Barcode range "
9063 msgstr "› Cancella l'ordine "
9065 #. %1$s: basketno | html
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9068 msgid "› Basket (%s)"
9069 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9073 msgid "› Basket grouping"
9074 msgstr "› Ordine d'acquisto"
9076 #. %1$s: import_batch_id | html
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9081 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
9082 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9086 msgid "› Batch edit "
9087 msgstr "› Modifica batch "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9091 msgid "› CSV export profiles "
9092 msgstr "› profili di esportazione CSV "
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9096 msgid "› Cancel order "
9097 msgstr "› Cancella l'ordine "
9099 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9103 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
9104 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9108 msgid "› Cataloging"
9109 msgstr "› Catalogazione"
9112 #. %2$s: IF op == 'list'
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9116 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
9117 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
9119 #. %1$s: IF (type == "vendor")
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9124 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
9125 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9129 msgid "› Check expiration "
9130 msgstr "› Controlla scadenza "
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
9134 msgid "› Check in"
9135 msgstr "› Restituzione"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9139 msgid "› Checkout history for "
9140 msgstr "› Storico dei prestiti per "
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9144 msgid "› Checkout notes "
9145 msgstr "› Note di restituzione"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9149 msgid "› Circulation"
9150 msgstr "› Circolazione"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9154 msgid "› Circulation and fine rules"
9155 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
9157 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9160 msgid "› Circulation history for %s"
9161 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9165 msgid "› Claims"
9166 msgstr "› Solleciti"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9170 msgid "› Clone circulation and fine rules"
9171 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9175 msgid "› Club enrollments"
9176 msgstr "› Iscrizioni al club"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9180 msgid "› Columns settings"
9181 msgstr "› Impostazione delle colonne"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9185 msgid "› Compare matched records "
9186 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9194 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
9195 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9201 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
9203 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9210 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
9212 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
9214 #. %1$s: contractnumber | html
9216 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9219 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
9220 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
9222 #. %1$s: searchfield | html
9224 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9227 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9228 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
9230 #. %1$s: tagsubfield | html
9232 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9235 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9236 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
9238 #. %1$s: searchfield | html
9239 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9242 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9243 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9247 msgid "› Confirm holds "
9248 msgstr "› Conferma prenotazioni"
9251 #. %2$s: IF ( else )
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9255 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9256 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9260 msgid "› Course details for "
9261 msgstr "› Dettagli del corso "
9263 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9267 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9268 msgstr "› Crea batch %s › Gestisci record MARC preparati %s "
9271 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9274 msgid "› Data added%s %s "
9275 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9280 msgid "› Data deleted %s "
9281 msgstr "› Dati eliminati %s "
9284 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9287 msgid "› Data recorded %s %s "
9288 msgstr "› Dati registrati %s %s "
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9293 msgid "› Delete fund? %s "
9294 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
9296 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9299 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9302 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9303 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
9305 #. %1$s: patron.firstname | html
9306 #. %2$s: patron.surname | html
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9309 msgid "› Delete patron %s %s"
9310 msgstr "› Elimina utente %s %s"
9312 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9315 msgid "› Details for %s "
9316 msgstr "› Dettagli per %s"
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9320 msgid "› Did you mean?"
9321 msgstr "› Intendi dire:"
9324 #. %2$s: IF close_form
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9327 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9328 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9333 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9334 msgstr "› Duplica ordini esistenti %s "
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9338 msgid "› Duplicate warning"
9339 msgstr "› Controlla utente duplicato"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9343 msgid "› Edit "
9344 msgstr "› Modifica "
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9349 msgid "› Edit %s "
9350 msgstr "› Modifica %s "
9352 #. %1$s: spec | html
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9357 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9358 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
9360 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9363 msgid "› Edit SQL report %s › "
9364 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
9366 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9369 msgid "› Edit stage %s "
9370 msgstr "› Modifica stage %s "
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9376 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9377 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
9379 #. %1$s: suggestionid | html
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9383 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9384 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9388 msgid "› Editor"
9389 msgstr "› Editor"
9391 #. %1$s: errno | html
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9394 msgid "› Error %s"
9395 msgstr "› Errore %s"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9399 msgid "› Export data"
9400 msgstr "› Esportare dati"
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9404 msgid "› Files"
9405 msgstr "› Files"
9407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9410 msgid "› Files for %s"
9411 msgstr "› Immagini per %s"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9415 msgid "› Hold ratios"
9416 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
9418 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9421 msgid "› Holds history for %s"
9422 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9426 msgid "› Holds to pull"
9427 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
9429 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9432 msgid "› ILL requests history for %s "
9433 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9437 msgid "› Images"
9438 msgstr "› Immagini "
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9442 msgid "› Images "
9443 msgstr "› Immagini "
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9447 msgid "› Invoices"
9448 msgstr "› Fatture"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9452 msgid "› Item circulation alerts "
9453 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9457 msgid "› Item details"
9458 msgstr "›Dettagli delle copie per "
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9462 msgid "› Item search "
9463 msgstr "› Ricerca copia "
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9467 msgid "› Item search fields "
9468 msgstr "› Campi per ricerca copie "
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9472 msgid "› Items with no checkouts"
9473 msgstr "› Copie mai prestate"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9477 msgid "› Label creator "
9478 msgstr "› Creatore etichette "
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9482 msgid "› Link a host record to "
9483 msgstr "› Collega una copia a "
9485 #. %1$s: IF ( total )
9486 #. %2$s: total | html
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9491 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9492 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9494 #. %1$s: patron.firstname | html
9495 #. %2$s: patron.surname | html
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9498 msgid "› Make a payment for %s %s"
9499 msgstr "› Paga multa per %s %s"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9503 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9504 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9509 msgid "› Manage stages"
9510 msgstr "› Gestione stages"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9514 msgid "› Manual credit "
9515 msgstr "› Credito manuale"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9519 msgid "› Manual invoice "
9520 msgstr "› Fattura manuale"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9524 msgid "› Merge patron records"
9525 msgstr "› Fondere record utente"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9530 msgid "› Merging records"
9531 msgstr "› Fondere records"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9536 msgid "› Modify account %s › "
9537 msgstr "› Modifica account %s › "
9539 #. %1$s: tablename | html
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9544 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9545 msgstr "› Modifica i campi per '%s' %sGestisci campi addizionali %s "
9547 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9551 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9552 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9557 msgid "› Modify library EAN %s › "
9558 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9563 msgid "› Modify notice %s "
9564 msgstr "› Modifica messaggio%s "
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9571 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9572 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9575 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9578 msgid "› Notice added %s %s "
9579 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:17
9583 msgid "› OPAC problem reports "
9584 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9588 msgid "› Offline circulation"
9589 msgstr "› Circolazione offline"
9591 #. %1$s: fund_code | html
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9594 msgid "› Ordered - %s"
9595 msgstr "› Ordinato - %s"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9599 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9600 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9602 #. %1$s: todaysdate | html
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9605 msgid "› Overdues as of %s"
9606 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
9608 #. %1$s: LoginBranchname | html
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9611 msgid "› Overdues at %s"
9612 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9615 #. %2$s: IF ( else )
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9619 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9620 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9624 msgid "› Patron card creator "
9625 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9629 msgid "› Patron clubs"
9630 msgstr "› Clubs degli utenti"
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9634 msgid "› Patron lists"
9635 msgstr "› Liste utenti"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9639 msgid "› Patrons with no checkouts"
9640 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9644 msgid "› Pending discharge requests"
9645 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9649 msgid "› Pending on-site checkouts"
9650 msgstr "› Consultazioni pendenti"
9652 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9655 msgid "› Place a hold on %s "
9656 msgstr "› Prenota il %s"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9660 msgid "› Plugins "
9661 msgstr "› Plugins "
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9665 msgid "› Plugins disabled "
9666 msgstr "› Plugins disabilitati "
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9671 msgid "› Point of sale"
9672 msgstr "› Punto vendita"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9676 msgid "› Preview routing list"
9677 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
9679 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9682 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9683 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9687 msgid "› Quick spine label creator"
9688 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9692 msgid "› Quote editor"
9693 msgstr "› Editor per le citazioni"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9697 msgid "› Quote uploader"
9698 msgstr "› Uploader di citazioni"
9700 #. %1$s: name | html
9701 #. %2$s: IF ( invoice )
9702 #. %3$s: invoice | html
9704 #. %5$s: ordernumber | html
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9707 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9708 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9710 #. %1$s: name | html
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9713 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9714 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9718 msgid "› Register details"
9719 msgstr "›Dettagli delle copie per "
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9723 msgid "› Renew"
9724 msgstr "› Rinnova"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9728 msgid "› Reports"
9729 msgstr "› Reports"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9734 msgid "› Request article %s "
9735 msgstr "› Richiesta articolo %s "
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9741 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9742 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9748 msgid "› Results %s Logs %s "
9749 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9755 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9756 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9762 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9763 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9769 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9770 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9774 msgid "› Results for tag "
9775 msgstr "› Risultati per il tag "
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9781 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9782 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9788 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9789 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9795 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9796 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9802 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9803 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9809 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9810 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9816 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9817 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9823 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9824 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9830 msgid "› Results%sInventory%s"
9831 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9837 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9838 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9844 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9845 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9849 msgid "› Rotating collections"
9850 msgstr "› Collezioni a rotazione"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9856 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9857 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9861 msgid "› SMS cellular providers"
9862 msgstr "› Providers SMS"
9864 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9867 msgid "› SQL view %s › "
9868 msgstr "› Vista SQL %s› "
9870 #. %1$s: IF ( query_desc )
9871 #. %2$s: query_desc | html
9873 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9874 #. %5$s: limit_desc | html
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9878 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9879 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9883 msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)"
9884 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9888 msgid "› Search for vendor "
9889 msgstr "› Cerca il fornitore "
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9893 msgid "› Search history "
9894 msgstr "› Cronologia della ricerca"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9899 msgid "› Search results%s"
9900 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9906 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9907 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9913 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9914 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9920 msgid "› Search results%sSerials %s "
9921 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9923 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9926 msgid "› Sent notices for %s"
9927 msgstr "› Invia avvisi per %s"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9931 msgid "› Serial collection information for "
9932 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9936 msgid "› Serial edition "
9937 msgstr "› Edizione "
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9941 msgid "› Serials "
9942 msgstr "› Risorse in continuazione "
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9946 msgid "› Serials subscriptions stats"
9947 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9951 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9952 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9954 #. %1$s: patron.surname | html
9955 #. %2$s: patron.firstname | html
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9958 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9959 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9963 msgid "› Share content with Mana KB"
9964 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9966 #. %1$s: suggestionid | html
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9971 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9973 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9976 #. %1$s: fund_code | html
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9979 msgid "› Spent - %s"
9980 msgstr "› Speso - %s"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9984 msgid "› Stock rotation details for "
9985 msgstr "› Dettagli del corso "
9988 #. %2$s: IF ( else )
9989 #. %3$s: tagfield | html
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9993 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9994 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9998 msgid "› Subscription history"
9999 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
10001 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10004 msgid "› Subscription routing lists for %s"
10005 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10009 msgid "› System preferences"
10010 msgstr "› Preferenze di sistema"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10014 msgid "› Tags"
10015 msgstr "› Tags"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10019 msgid "› Tools"
10020 msgstr "› Strumenti"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10024 msgid "› Transfer collection"
10025 msgstr "› Trasferisci collezione"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10029 msgid "› Transfers"
10030 msgstr "› Trasferimenti"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10034 msgid "› Transfers to receive"
10035 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10039 msgid "› Transport cost matrix"
10040 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
10042 #. %1$s: booksellername | html
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10047 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10049 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10053 msgid "› Update patron records"
10054 msgstr "› Aggiornare record utente"
10056 #. %1$s: name | html
10060 #. %5$s: name | html
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10064 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10065 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10071 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10073 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10078 msgid "› Upload plugins "
10079 msgstr "› Caricare plugins "
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10085 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
10087 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10092 msgid "› Usage statistics"
10093 msgstr "› Statistiche di circolazione"
10095 #. %1$s: IF ( status )
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10100 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10101 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
10103 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10108 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
10109 msgstr "›%s Modifica %s Reserve %s"
10112 #. %2$s: IF op == 'list'
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10116 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
10117 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10121 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10122 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10125 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10128 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10129 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10145 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10146 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
10150 msgid "') | html %%]"
10151 msgstr "') | html %%]"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10156 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10157 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10158 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10159 "unless replace passwords option is checked. "
10161 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
10162 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
10163 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
10165 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
10168 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10169 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
10171 #. For the first occurrence,
10172 #. %1$s: rescardnumber | html
10173 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
10174 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10178 msgid "(%s) at %s since %s"
10179 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
10181 #. %1$s: message.barcode | html
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10187 #. %1$s: message.barcode | html
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10193 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10196 msgid "(%s) has been on hold for "
10197 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
10199 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10202 msgid "(%s) has been waiting for "
10203 msgstr "(%s) in attesa di "
10205 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10208 msgid "(%s) is checked out to "
10209 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
10211 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10214 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10215 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
10217 #. %1$s: message.barcode | html
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10223 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10224 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10225 #. %3$s: w.biblio.author | html
10227 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10228 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10230 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10233 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10234 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
10236 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10237 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10241 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10242 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10247 msgstr "(controllo)"
10249 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10251 #. %3$s: IF field.marcfield
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10254 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10255 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10259 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10260 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10264 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10265 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10269 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10270 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10274 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10275 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10277 #. %1$s: budget_period_description | html
10278 #. %2$s: bookfund | html
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10281 msgid "(Current: %s - %s)"
10282 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:339
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1017
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10293 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10294 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10298 msgid "(Filtered. "
10299 msgstr "(Filtrato. "
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10304 msgstr "Cancellato"
10306 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10307 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
10311 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10314 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s giorni avanti. Indica un altro "
10315 "intervallo se necessario.)"
10317 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:232
10321 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10324 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino a oggi. Indica un altro intervallo "
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10329 msgid "(Indonesian)"
10330 msgstr "(Indonesiano)"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10343 #. %1$s: biblionumber | html
10345 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10348 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10349 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10351 #. %1$s: biblionumber | html
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10356 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10357 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10372 msgstr "(Richiesto)"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10377 msgstr "Restituzioni"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10381 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10382 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10387 msgstr "(Tasse escluse)"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10392 msgstr "(Tasse incluse)"
10394 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
10397 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10398 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10402 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10403 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10405 #. For the first occurrence,
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10409 msgstr "(Sconosciuto)"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10418 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10420 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10422 #. %1$s: active_currency.currency | html
10423 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10428 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10429 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10431 #. %1$s: cur_active | html
10432 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10437 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10438 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10442 msgid "(amounts will be rounded down)"
10443 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10447 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10448 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10452 msgid "(can be positive or negative)"
10453 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10460 msgstr "(controllo)"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10465 msgid "(current stage highlighted)"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10475 msgid "(default if none is defined)"
10476 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10480 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10481 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10486 msgid "(enter amount in numerals) "
10487 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10492 msgid "(exclusive) "
10493 msgstr "(escluso) "
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10498 msgid "(fast cataloging)"
10499 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10503 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10504 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10509 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10510 "authorized value list)"
10512 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10513 "lista dei valori autorizzati)"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10518 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10519 "authorized value list) "
10521 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10522 "lista dei valori autorizzati) "
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10527 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10529 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10535 msgid "(inclusive)"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10540 msgid "(inclusive) "
10541 msgstr "(inclusa) "
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10546 msgid "(inclusive) to "
10547 msgstr "(inclusa/o) a "
10549 #. For the first occurrence,
10550 #. %1$s: innerloop1 | html
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10560 msgid "(items.itemcallnumber) "
10561 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10563 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10566 msgid "(modified on %s)"
10567 msgstr "(modificato il %s)"
10569 #. For the first occurrence,
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10572 msgid "(must be a number greater than 0)"
10573 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10582 msgid "(no library)"
10583 msgstr "(senza biblioteca)"
10585 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10591 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10592 #. %2$s: relate.related_search | html
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10596 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10597 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10607 msgid "(select a library) "
10608 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10612 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10613 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10617 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10618 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10620 #. %1$s: CASE 'biblio_exists'
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10623 msgid ") %s A similar document already exists: "
10624 msgstr ") %s Un documento simile esiste già: "
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10628 msgid ") is currently restricted."
10629 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10633 msgid ") is not checked out to a patron."
10634 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10636 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10639 msgid ") now due on %s "
10640 msgstr ") restituzione il %s "
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10648 #. %1$s: borrower.firstname | html
10649 #. %2$s: borrower.surname | html
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10652 msgid ") renewed for %s %s ( "
10653 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10658 msgid ") you selected does not exist. "
10659 msgstr ") selezionato non esiste. "
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10667 #. %2$s: IF ( waiting )
10668 #. %3$s: branchname | html
10669 #. %4$s: name | html
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10672 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10673 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10677 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10678 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10682 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10683 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10692 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10694 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10699 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10701 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10702 "l'implementazione di LDAP)"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10707 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10710 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10711 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10715 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10717 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10721 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10722 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10726 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10728 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10733 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10734 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
10738 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10739 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10743 msgid ", Please transfer this item. "
10744 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10748 msgid ", greater than or equal to 1"
10749 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10753 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
10758 msgid ", when the next team will be elected."
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10763 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10764 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10768 msgid "- Budget code cannot be blank"
10769 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10773 msgid "- Budget name cannot be blank"
10774 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10778 msgid "- Budget parent is current budget"
10779 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10783 msgid "- First publication date is not defined"
10784 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10788 msgid "- Frequency is not defined"
10789 msgstr "- La frequenza non è definita"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10795 msgstr "- Nessuno -"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10799 msgid "- Please select an item to place a hold"
10800 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10806 msgstr "-- Tutti --"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10810 msgid "-- Choose -- "
10811 msgstr "-- Scegline una -- "
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10817 msgid "-- Choose a reason -- "
10818 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10822 msgid "-- Choose a status --"
10823 msgstr "-- Scegli uno status --"
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10828 msgid "-- Choose format --"
10829 msgstr "-- Scegli un formato --"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10833 msgid "-- Choose one -- "
10834 msgstr "-- Scegli uno --"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10840 msgstr "-- Nessuno --"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10844 msgid "-- none -- "
10845 msgstr "-- nessuno -- "
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10850 msgid "-- please choose --"
10851 msgstr "-- per favore, scegli --"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10855 msgid ". Check out anyway?"
10856 msgstr ". Prestare comunque?"
10858 #. For the first occurrence,
10860 #. %2$s: m.code | html
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10866 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10872 msgid ". Deletion is not possible."
10873 msgstr ". Impossibile cancellare."
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10877 msgid ". Deletion not possible "
10878 msgstr ". Impossibile cancellare"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10883 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10884 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10885 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10887 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10888 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10889 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10893 msgid ". Please re-enter the new password."
10894 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10899 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10901 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10903 # Una data contiene una virgola...?
10904 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10905 # monthname day, year .
10906 # Ma ho esemplificato all'italiana
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10910 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10911 "like a date string. "
10913 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10914 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10920 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10921 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10927 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10928 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
10947 msgid "0 Checkouts"
10948 msgstr "0 Prestiti"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
10954 msgstr "0 Prenotazioni"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10959 msgid "0 to disable"
10960 msgstr "0 per disabilitare"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10996 msgstr "0000-00-00"
10998 #. META http-equiv=refresh
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11000 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11001 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11023 msgstr "9999-99-99"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11029 msgid ": %sa list:%s"
11030 msgstr ": %suna lista:%s"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11036 msgid ": Barcode must be unique."
11037 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:45
11041 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11046 msgid ": The items do not belong to your library."
11047 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11054 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11057 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
11058 "Nessun documento è stato inserito."
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11063 msgid ": item has a waiting hold."
11064 msgstr ": la copia è prenotata."
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11068 msgid ": item has linked "
11069 msgstr ": la copia è stata collegata "
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11074 msgid ": item is checked out."
11075 msgstr ": la copia è in prestito."
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11079 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11080 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
11082 #. INPUT type=button name=back
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11088 msgstr "<< Indietro"
11090 #. INPUT type=button name=delete
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11093 msgstr "<< Cancella"
11095 #. INPUT type=checkbox name=notify
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11098 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11099 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11106 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11107 "to create an item and check it out"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11112 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11113 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11117 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11118 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11123 msgid "A few important fields are not filled:"
11124 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11129 msgid "A field name is required"
11130 msgstr "È richiesto un nome di campo"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11135 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11136 "yes/no pull down menu."
11139 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11142 msgid "A group with the title %s already exists. "
11143 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11147 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11149 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11153 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11154 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11159 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11160 "in addition to the default values."
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11165 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11170 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11171 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11176 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11177 "have a library set. "
11179 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
11180 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11184 msgid "A pattern with this name already exists."
11185 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
11189 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11190 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
11192 #. For the first occurrence,
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11196 msgid "A translation already exists for this language."
11197 msgstr "Traduci in altre lingue"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11202 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11203 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11209 msgid "AJAX error (%s alert)"
11210 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11214 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11215 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11219 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11220 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11224 msgid "ALL items fields MUST :"
11225 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11237 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11240 msgid "API keys for %s"
11241 msgstr "API keys per %s"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11253 msgstr "Informazioni su Koha"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11257 msgid "Abstracts / Summaries"
11258 msgstr "Riassunti/sommari"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11264 msgstr "Accademico"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11280 msgid "Accepted by"
11281 msgstr "Accettato da"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11285 msgid "Accepted by the library"
11286 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11290 msgid "Accepted by:"
11291 msgstr "Accettato da:"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11295 msgid "Accepted date from:"
11296 msgstr "Accettato il:"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11301 msgid "Accepted on:"
11302 msgstr "Accettato da:"
11304 #. %1$s: message.amount | html
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11307 msgid "Accepted payment (%s) from "
11308 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11313 msgstr "File di accesso"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11320 msgid "Access files"
11321 msgstr "File di accesso"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
11325 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11326 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11330 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11335 msgid "Access to all librarian functions"
11336 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11340 msgid "Access to the files stored on the server "
11341 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11345 msgid "Accession date"
11346 msgstr "Data di acquisizione"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11350 msgid "Accession date (inclusive)"
11351 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11355 msgid "Accession date:"
11356 msgstr "Data di accesso:"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11360 msgid "Account credit"
11361 msgstr "Tipo di account"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11365 msgid "Account credit types"
11366 msgstr "Tipo di account"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11370 msgid "Account debit types"
11371 msgstr "Tipo di account"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
11375 msgid "Account fines and payments"
11376 msgstr "Multe e pagamenti"
11378 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11381 msgid "Account for %s"
11382 msgstr "Account di %s"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11386 msgid "Account has been administratively locked."
11387 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
11391 msgid "Account has been locked."
11392 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11394 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11398 msgid "Account has expired"
11399 msgstr "L'account è scaduto."
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11404 msgid "Account number: "
11407 #. %1$s: patron.firstname | html
11408 #. %2$s: patron.surname | html
11409 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
11412 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11413 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11420 msgid "Account type"
11421 msgstr "Tipo di account"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11425 msgid "Account type: "
11426 msgstr "Tipo di account"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
11447 msgid "Accounting details"
11448 msgstr "Dettagli economici"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11457 msgid "Acquisition"
11458 msgstr "Acquisizioni"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11463 msgid "Acquisition date"
11464 msgstr "Data di acquisizione"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11469 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11470 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11477 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11478 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11485 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11486 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11492 msgid "Acquisition details"
11493 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11499 msgid "Acquisition information"
11500 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11504 msgid "Acquisition management"
11505 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
11510 msgid "Acquisition parameters"
11511 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11515 msgid "Acquisition tables"
11516 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11556 msgid "Acquisitions"
11557 msgstr "Acquisizioni"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11561 msgid "Acquisitions home"
11562 msgstr "Acquisizioni"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11567 msgid "Acquisitions statistics"
11568 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11572 msgid "Acquisitions statistics "
11573 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11575 #. For the first occurrence,
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11599 msgid "Action if matching record found:"
11600 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11604 msgid "Action if matching record found: "
11605 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11610 msgid "Action if no match found:"
11611 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11615 msgid "Action if no match is found: "
11616 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:71
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:275
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:151
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11721 msgid "Actions for "
11722 msgstr "Azioni per "
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11751 msgid "Active budgets"
11752 msgstr "Budgets attivi"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11767 msgid "Actual cost"
11768 msgstr "Costo reale"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11773 msgid "Actual cost tax exc."
11774 msgstr "Costo reale tasse escluse"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11779 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11780 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11785 msgid "Actual cost tax inc."
11786 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11790 msgid "Actual cost:"
11791 msgstr "Costo reale:"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11795 msgid "Actual cost: "
11796 msgstr "Costo reale:"
11798 #. For the first occurrence,
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:24
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11832 msgstr "Aggiungi a "
11834 #. %1$s: total | html
11835 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11838 msgid "Add %s items to %s"
11839 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11841 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:235
11843 msgid "Add & duplicate"
11844 msgstr "Aggiungi & duplica"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11848 msgid "Add "In demand""
11851 #. %1$s: booksellername | html
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11854 msgid "Add a basket to %s"
11855 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11860 msgid "Add a condition"
11861 msgstr "Aggiungi una condizione"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11865 msgid "Add a contract"
11866 msgstr "Aggiungi un contratto"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11870 msgid "Add a definition to the dictionary."
11871 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11875 msgid "Add a message for:"
11876 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11880 msgid "Add a new OAI set"
11881 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11885 msgid "Add a new action"
11886 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11890 msgid "Add a new authorized value"
11891 msgstr "Valore autorizzato"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11895 msgid "Add a new delivery "
11896 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11900 msgid "Add a new field"
11901 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11903 #. INPUT type=button
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
11905 msgid "Add a new item"
11906 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11911 msgid "Add a new message"
11912 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11916 msgid "Add a new record"
11917 msgstr "Aggiungi un altro record"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11922 msgid "Add a new regular expression"
11923 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11927 msgid "Add a new upload"
11928 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11932 msgid "Add a stage"
11933 msgstr "Aggiungi stage"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11938 msgid "Add a substitution"
11939 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11941 #. INPUT type=submit
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11944 msgstr "Aggiungi azione"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:237
11948 msgid "Add additional fields to certain tables"
11949 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11954 msgid "Add an SMS cellular provider"
11955 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11960 msgid "Add an adjustment"
11961 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
11965 msgid "Add an attribute"
11966 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11970 msgid "Add an item by barcode"
11971 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
11975 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11976 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
11980 msgid "Add and remove items from rotas "
11981 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11983 #. INPUT type=button
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
11985 msgid "Add another condition"
11986 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11990 msgid "Add another contact"
11991 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11995 msgid "Add another field"
11996 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12000 msgid "Add basket group for "
12001 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12006 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12012 msgstr "Aggiungi un budget"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12016 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12017 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12021 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12022 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12026 msgid "Add checked"
12027 msgstr "Aggiungi selezionati"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12031 msgid "Add classification source"
12032 msgstr "Aggiungi classificazione"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12036 msgid "Add comment"
12037 msgstr "Aggiungi commento"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12041 msgid "Add course reserves "
12042 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
12044 #. INPUT type=submit name=add
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12047 msgstr "Aggiungi credito"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12051 msgid "Add description"
12052 msgstr "Aggiungi descrizione"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12057 msgstr "Aggiungi campo"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12061 msgid "Add filing rule"
12062 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12067 msgstr "Aggiungi un fondo"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12072 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12077 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12081 msgid "Add guarantee"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12089 msgid "Add internal note"
12090 msgstr "Aggiungi nota interna:"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12094 msgid "Add internal note "
12095 msgstr "Aggiungi nota interna:"
12097 #. For the first occurrence,
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12104 msgstr "Aggiungi copia"
12106 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
12109 msgid "Add item %s"
12110 msgstr "Aggiungi copia %s"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12114 msgid "Add item to "
12115 msgstr "Aggiungi copie"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12119 msgid "Add item type"
12120 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12124 msgid "Add item(s)"
12125 msgstr "Aggiungi copia(e)"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12132 msgstr "Aggiungi copie"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12137 msgstr "Aggiungi copie"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12142 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12144 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
12145 "aggiungerle tramite ricerca copie."
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12149 msgid "Add items to rota report"
12150 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12154 msgid "Add items: scan barcode"
12155 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12159 msgid "Add items: scan barcodes"
12160 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12164 msgid "Add library "
12165 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1292
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
12172 msgid "Add manual restriction"
12173 msgstr "Aggiungi una restrizione"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12180 msgid "Add match check"
12181 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12188 msgid "Add match point"
12189 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12193 msgid "Add message"
12194 msgstr "Aggiungi un messaggio"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12198 msgid "Add modified records to the following list: "
12199 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
12201 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
12203 msgid "Add multiple copies of this item"
12204 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12208 msgid "Add multiple items"
12209 msgstr "Aggiungi più copie"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12214 msgstr "Aggiungi nuovo"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12218 msgid "Add new alert"
12219 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12223 msgid "Add new collection"
12224 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12232 msgid "Add new definition"
12233 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12238 msgid "Add new field "
12239 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12243 msgid "Add new group"
12244 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
12248 msgid "Add new holiday"
12249 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12254 msgstr "Aggiungi una citazione"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12258 msgid "Add offline circulations to queue"
12259 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12264 msgid "Add or remove items"
12265 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
12272 msgstr "Aggiungi un ordine"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12276 msgid "Add order to basket"
12277 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12281 msgid "Add order to basket %s"
12282 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:436
12287 msgstr "Aggiungi ordini"
12289 #. %1$s: comments | html
12290 #. %2$s: file_name | html
12291 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:44
12294 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12295 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12299 msgid "Add patron attribute type"
12300 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:24
12305 msgid "Add patron image"
12306 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12310 msgid "Add patron(s)"
12311 msgstr "Aggiungi utenti"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12317 msgid "Add patrons"
12318 msgstr "Aggiungi utenti"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12323 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12324 "add via patron search."
12326 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
12327 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12332 msgstr "Aggiungi una citazione"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12336 msgid "Add recipients"
12337 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12341 msgid "Add record matching rule"
12342 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12346 msgid "Add record using fast cataloging"
12347 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12351 msgid "Add reserves"
12352 msgstr "Aggiungi testi"
12354 #. INPUT type=submit
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12356 msgid "Add restriction"
12357 msgstr "Aggiungi restrizione"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12362 msgstr "Aggiungi regola"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12367 msgstr "Aggiungi regole"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12371 msgid "Add selected patrons to:"
12372 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12376 msgid "Add splitting rule"
12377 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12382 msgstr "Aggiungi stage"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12386 msgid "Add stage to "
12387 msgstr "Aggiungi stage"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12391 msgid "Add staged files to basket"
12392 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12396 msgid "Add sub fund"
12397 msgstr "Aggiungi un fondo"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12401 msgid "Add sub-group "
12402 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12407 msgstr "Aggiungi a "
12409 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12413 msgstr "Aggiungi a %s"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12418 msgid "Add to Dictionary"
12419 msgstr "Dizionario"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12423 msgid "Add to a list"
12424 msgstr "Aggiungi ad una lista"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12428 msgid "Add to a new list:"
12429 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12435 msgid "Add to basket"
12436 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
12438 #. For the first occurrence,
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12445 msgid "Add to cart"
12446 msgstr "Aggiungi al carrello"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12451 msgid "Add to list"
12452 msgstr "Aggiungi alla lista"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12456 msgid "Add to list "
12457 msgstr "Aggiungi alla lista"
12459 #. INPUT type=submit
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12461 msgid "Add to offline circulation queue"
12462 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12466 msgid "Add to rota"
12467 msgstr "Aggiungi al carrello"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12472 msgstr "Aggiungi a:"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12478 msgstr "Aggiungi utente"
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12483 msgstr "Aggiungi utenti"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12488 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12495 msgid "Add vendor note"
12496 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12500 msgid "Add vendor note "
12501 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12505 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12506 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12510 msgid "Add, edit and delete courses "
12511 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12515 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12516 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12520 msgid "Add, modify and view patron information"
12521 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12525 msgid "Add, modify and view patron information "
12526 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12530 msgid "Add/Edit items"
12531 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12545 msgid "Added on or after date: "
12546 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12550 msgid "Added on or before date: "
12551 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12553 #. %1$s: added_attribute_type | html
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12556 msgid "Added patron attribute type "%s""
12557 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
12559 #. %1$s: added_matching_rule | html
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12562 msgid "Added record matching rule "%s""
12563 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12572 msgid "Adding a mapping for: %s."
12573 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12575 #. %1$s: authtypetext | html
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12578 msgid "Adding authority %s"
12579 msgstr "Aggiungere authority %s"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12583 msgid "Additional SRU options: "
12584 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1360
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
12591 msgid "Additional attributes and identifiers"
12592 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12596 msgid "Additional content types"
12597 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:236
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12606 msgid "Additional fields"
12607 msgstr "Campi aggiunti"
12609 #. %1$s: tablename | html
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12612 msgid "Additional fields for '%s'"
12613 msgstr "Campi aggiunti a '%s'"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12617 msgid "Additional fields:"
12618 msgstr "Campi aggiunti:"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12622 msgid "Additional options"
12623 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
12628 msgid "Additional parameters"
12629 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12633 msgid "Additional subfields (XML)"
12634 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
12638 msgid "Additional thanks to..."
12639 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
12644 msgid "Additional tools"
12645 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12667 msgstr "Indirizzo 2"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12671 msgid "Address 2: "
12672 msgstr "Indirizzo 2: "
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12677 msgid "Address in question"
12678 msgstr "Indirizzo in questione"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12682 msgid "Address line 1: "
12683 msgstr "Indirizzo 1 "
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12687 msgid "Address line 2: "
12688 msgstr "Indirizzo 2 "
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12692 msgid "Address line 3: "
12693 msgstr "Indirizzo 3 "
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12698 msgstr "Indirizzo:"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12704 msgstr "Indirizzo: "
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12709 msgid "Adjustment cost for invoice "
12710 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12714 msgid "Adjustments"
12717 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12720 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:146
12726 msgid "Adlibris cover image"
12727 msgstr "Copertina Adlibris"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12785 msgid "Administration"
12786 msgstr "Amministrazione"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12791 msgid "Administration "
12792 msgstr "Amministrazione"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12796 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12797 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12801 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12802 msgstr "Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12806 msgid "Administration › Item types "
12807 msgstr "Amministrazione › Tipi di copia "
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12811 msgid "Administration tables"
12812 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12816 msgid "Administrator account created!"
12817 msgstr "Utente amministratore creato!"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12821 msgid "Administrator account permissions"
12822 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12826 msgid "Administrator identity"
12827 msgstr "Identità utente amministratore"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12831 msgid "Administrator login"
12832 msgstr "Login amministratore"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12837 msgid "Adobe Agates"
12838 msgstr "Adobe Agates"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12843 msgstr "Adolescente"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12856 msgstr "Editor avanzato"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12860 msgid "Advanced »"
12861 msgstr "Avanzato »"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12865 msgid "Advanced constraints"
12866 msgstr "Vincoli avanzati"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12870 msgid "Advanced constraints:"
12871 msgstr "Vincoli avanzati:"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12875 msgid "Advanced editor"
12876 msgstr "Editor avanzato"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12880 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12881 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12885 msgid "Advanced editor shortcuts"
12886 msgstr "Editor avanzato"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12890 msgid "Advanced prediction pattern: "
12891 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12901 msgid "Advanced search"
12902 msgstr "Ricerca avanzata"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12914 msgstr "Pomeriggio"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12919 msgstr "Pomeriggio"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12930 msgid "Age in days"
12931 msgstr "Età in giorni"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12935 msgid "Age required"
12936 msgstr "Età richiesta"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12941 msgid "Age required: "
12942 msgstr "Età minima richiesta: "
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
12947 msgid "Age restricted"
12948 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12952 msgid "Age restriction"
12953 msgstr "Restrizione per età"
12955 #. For the first occurrence,
12956 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12960 msgid "Age restriction %s."
12961 msgstr "Restrizione per età %s."
12963 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12964 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12968 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12969 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
12971 #. %1$s: age_low | html
12972 #. %2$s: age_high | html
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12975 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
12980 msgid "Albany Senior High School"
12981 msgstr "Albany Senior High School"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12991 msgid "Alert subscribers for "
12992 msgstr "Utenti con notifiche per "
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13006 msgid "Align center"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13017 msgid "Align right"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13024 msgstr "Allineamento del testo: "
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13028 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13029 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13083 msgid "All active funds"
13084 msgstr "Tutti i fondi attivi"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13091 msgid "All authority types"
13092 msgstr "Tutti i tipi di authority"
13094 #. %1$s: IF LoginBranchname
13095 #. %2$s: LoginBranchname | html
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13099 msgid "All available funds%s for %s%s"
13100 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13104 msgid "All branches"
13105 msgstr "Tutte le biblioteche"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13109 msgid "All budgets"
13110 msgstr "Tutti i budget"
13112 #. %1$s: do_anonym | html
13113 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13116 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13117 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13121 msgid "All collections"
13122 msgstr "Tutti i codici collezione"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13127 msgstr "Tutte le date"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13131 msgid "All dependencies installed."
13132 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13139 msgstr "Tutti i fondi"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13143 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13144 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13148 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13150 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13156 msgid "All item types"
13157 msgstr "Tutti i tipi di copia"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13179 msgid "All libraries"
13180 msgstr "Tutte le biblioteche"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13184 msgid "All locations"
13185 msgstr "Tutte le collocazioni"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13190 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13192 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
13193 "torneranno ai fondi collegati."
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13199 msgid "All payments to the library"
13200 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
13202 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13205 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13206 msgstr "Modificati con successo tutti i record! %s"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13210 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13211 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13215 msgid "All selected"
13216 msgstr "Tutto selezionato"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13220 msgid "All shelving locations"
13221 msgstr "Tutte le collocazioni"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13225 msgid "All statuses"
13226 msgstr "Tutti gli status"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13231 msgstr "Tutti i tags"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13236 msgid "All transactions"
13237 msgstr "Tutte le transazioni"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13241 msgid "All vendors"
13242 msgstr "Tutti i fornitori"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13246 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13247 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13259 msgid "Allow access to the reports module"
13260 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
13264 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13265 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13269 msgid "Allow changes to contents from: "
13270 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
13275 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13277 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
13278 "patrono dall'OPAC"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
13283 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13285 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
13286 "patrono dall'OPAC"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13290 msgid "Allow public downloads:"
13291 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13295 msgid "Allow public enrollment:"
13296 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13301 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13302 "other staff members"
13304 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13308 msgid "Allow transfer?"
13309 msgstr "Permette il trasferimento?"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13323 msgid "Allowed pickup locations"
13324 msgstr "Punto di raccolta"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13329 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13330 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13331 "category, enter this Search category to any Item types"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13336 msgid "Already received"
13337 msgstr "Già arrivati"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13341 msgid "Already validated discharges"
13342 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13346 msgid "Alt key is \"Alt\""
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13351 msgid "Alternate Country"
13352 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:4
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
13359 msgid "Alternate address"
13360 msgstr "Indirizzo alternativo"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13364 msgid "Alternate address line 2"
13365 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13370 msgid "Alternate address: Address"
13371 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13376 msgid "Alternate address: Address 2"
13377 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13382 msgid "Alternate address: City"
13383 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13387 msgid "Alternate address: Contact note"
13388 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13392 msgid "Alternate address: Country"
13393 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13398 msgid "Alternate address: Email"
13399 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13404 msgid "Alternate address: Phone"
13405 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13410 msgid "Alternate address: State"
13411 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13416 msgid "Alternate address: Street number"
13417 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13422 msgid "Alternate address: Street type"
13423 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13428 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13429 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13433 msgid "Alternate city"
13434 msgstr "Contatto alternativo"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:4
13438 msgid "Alternate contact"
13439 msgstr "Contatto alternativo"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13443 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13444 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13448 msgid "Alternate contact address"
13449 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13453 msgid "Alternate contact address 2"
13454 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13458 msgid "Alternate contact city"
13459 msgstr "Contatto alternativo: città"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13463 msgid "Alternate contact country"
13464 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13468 msgid "Alternate contact first name"
13469 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13473 msgid "Alternate contact phone"
13474 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13478 msgid "Alternate contact state"
13479 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13483 msgid "Alternate contact surname"
13484 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13489 msgid "Alternate contact: Address"
13490 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13495 msgid "Alternate contact: Address 2"
13496 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13501 msgid "Alternate contact: City"
13502 msgstr "Contatto alternativo: città"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13507 msgid "Alternate contact: Country"
13508 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13513 msgid "Alternate contact: First name"
13514 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13518 msgid "Alternate contact: Note"
13519 msgstr "Contatto alternativo: nota"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13524 msgid "Alternate contact: Phone"
13525 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13530 msgid "Alternate contact: State"
13531 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13536 msgid "Alternate contact: Surname"
13537 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13541 msgid "Alternate contact: Title"
13542 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13547 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13548 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13552 msgid "Alternate email"
13553 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13557 msgid "Alternate phone"
13558 msgstr "Telefono alternativo: "
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13562 msgid "Alternate state"
13563 msgstr "Contatto alternativo"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13567 msgid "Alternate street number"
13568 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13572 msgid "Alternate street type"
13573 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13577 msgid "Alternate zip code"
13578 msgstr "Telefono alternativo: "
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
13583 msgid "Alternative contact"
13584 msgstr "Contatto alternativo"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13589 msgid "Alternative phone: "
13590 msgstr "Telefono alternativo: "
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13595 msgid "Alternative source"
13596 msgstr "Contatto alternativo"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13601 msgid "Alternative source URL"
13602 msgstr "Telefono alternativo: "
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13606 msgid "Always show checkouts immediately"
13607 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13611 msgid "American Numismatic Society, USA"
13612 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13634 msgid "Amount being paid: "
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13639 msgid "Amount charged: "
13640 msgstr "Ammontare del cambio"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13644 msgid "Amount of change"
13645 msgstr "Ammontare del cambio"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13652 msgid "Amount outstanding"
13653 msgstr "Importo da pagare"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13658 msgid "Amount paid: "
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13665 msgid "Amount tendered: "
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13681 #. %1$s: batch_id | html
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13684 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13685 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13687 #. %1$s: batch_id | html
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13690 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13692 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13695 #. %1$s: batch_id | html
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13698 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13700 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13702 #. %1$s: batch_id | html
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13705 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13707 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13711 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13712 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13716 msgid "An error has occurred!"
13717 msgstr "Si è verificato un errore!"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13721 msgid "An error has occurred. "
13722 msgstr "Si è verificato un errore. "
13724 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13727 msgid "An error has occurred. %s "
13728 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13732 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13733 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13735 #. For the first occurrence,
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
13739 msgid "An error occurred on deleting this image"
13740 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13744 msgid "An error occurred reading this file."
13745 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13750 msgid "An error occurred when adding this translation"
13751 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13755 msgid "An error occurred when creating this list."
13756 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13758 #. %1$s: shelfname | html
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13761 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13762 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13766 msgid "An error occurred when deleting this list."
13767 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13772 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13773 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13777 msgid "An error occurred when updating this list."
13778 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13783 msgid "An error occurred when updating this translation."
13784 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13787 #. %2$s: label_element | html
13788 #. %3$s: element_id | html
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13792 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13793 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13795 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13796 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13798 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13802 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13803 "error log for details. "
13805 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13806 "amministratore di sistema. "
13808 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13811 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13812 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13816 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13817 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13821 msgid "An unknown error has occurred."
13822 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13826 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13827 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13831 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13832 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13834 #. %1$s: card_element | html
13835 #. %2$s: element_id | html
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13838 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13839 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13843 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13844 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13853 msgid "Analyze items"
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13874 msgid "Animals and Nature"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13879 msgid "Anonymize checkout history"
13880 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13884 msgid "Another pattern with this name already exists."
13885 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13921 msgid "Any audience"
13922 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13928 msgid "Any category code"
13929 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13931 #. For the first occurrence,
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13935 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13936 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13940 msgid "Any collection"
13941 msgstr "Qualsiasi collezione"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13945 msgid "Any content"
13946 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13951 msgstr "Qualsiasi formato"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13956 msgstr "Qualsiasi copia"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13966 msgid "Any item type"
13967 msgstr "Qualsiasi tipo"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
13971 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13980 msgid "Any library"
13981 msgstr "Biblioteca"
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
13985 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13986 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
13992 msgstr "Qualsiasi frase"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13996 msgid "Any shelving location"
13997 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14001 msgid "Any status except cancelled"
14002 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14007 msgstr "Qualsiasi fornitore"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14012 msgstr "Qualsiasi parola"
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14021 msgid "Anyone seeing this list"
14022 msgstr "Chiunque vede questa lista"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14026 msgid "Apache version: "
14027 msgstr "Versione Apache: "
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14031 msgid "Appear in position: "
14032 msgstr "Appare nella posizione "
14034 #. %1$s: num_with_matches | html
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14037 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14039 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14046 msgstr "Applica filtro"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14051 msgstr "Applica filtro"
14053 #. INPUT type=submit
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14055 msgid "Apply different matching rules"
14056 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14061 msgid "Apply discount"
14062 msgstr "Applica filtro"
14064 #. INPUT type=submit
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14067 msgid "Apply filter"
14068 msgstr "Applica filtro"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14072 msgid "Apply filter(s)"
14073 msgstr "Applica filtro(i)"
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14095 msgid "Approved comments"
14096 msgstr "Commenti Approvati"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14100 msgid "Approved tags"
14101 msgstr "Tag approvati"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14108 #. For the first occurrence,
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14118 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14119 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14127 msgstr "Archiviato"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14134 msgstr "Archiviato"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14139 msgid "Archived%s "
14140 msgstr "Archiviato%s"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14145 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14148 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
14149 "questa pagina verrà perso."
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14153 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14154 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14158 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14159 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14163 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14164 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
14166 #. %1$s: ordernumber | html
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14169 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14170 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14174 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14175 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14180 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14183 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14189 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14190 "library? This will override the existing rules in this library."
14192 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
14193 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
14194 "verranno riscritte."
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14199 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14200 "override the existing rules in this library."
14202 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
14203 "regole attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
14205 #. %1$s: basketname | html
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14208 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14209 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14214 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14216 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14221 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14222 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
14224 #. For the first occurrence,
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14230 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14231 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14235 msgid "Are you sure you want to delete "
14236 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14238 #. For the first occurrence,
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14241 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14242 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
14244 #. %1$s: library.branchname | html
14245 #. %2$s: library.branchcode | html
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14248 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14249 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14253 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14254 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14258 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14259 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
14261 #. For the first occurrence,
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14265 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14266 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14270 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14271 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14275 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14276 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14280 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14281 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14285 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14286 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14291 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14292 "enrollments in this club."
14294 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
14295 "le iscrizioni al club."
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14300 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14301 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14303 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
14304 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14308 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14309 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
14311 #. %1$s: patron.firstname | html
14312 #. %2$s: patron.surname | html
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
14316 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14318 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
14319 "essere annullata."
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14323 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14324 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14328 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14329 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14333 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14334 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14338 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14339 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14343 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14344 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14348 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14349 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14353 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14354 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14359 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14360 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14364 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14365 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14370 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14371 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14376 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14377 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14381 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14382 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14387 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14389 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14393 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14395 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
14397 #. For the first occurrence,
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
14401 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14402 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14406 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14407 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14412 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14415 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
14418 #. For the first occurrence,
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14422 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14423 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
14425 #. For the first occurrence,
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14429 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14430 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14434 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14440 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14441 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14445 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14446 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
14448 #. For the first occurrence,
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14452 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14453 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14457 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14458 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14462 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14463 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14467 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14468 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14472 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14473 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14477 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14478 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14480 #. For the first occurrence,
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:878
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14484 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14486 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
14489 #. For the first occurrence,
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14493 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14495 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14500 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14501 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14505 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14506 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14511 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14513 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
14514 "essere annullata."
14516 #. For the first occurrence,
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14520 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14521 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14525 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14527 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14533 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14534 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14538 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14540 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14541 "essere annullata."
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14545 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14546 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14551 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14552 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14556 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14557 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14561 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14562 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
14564 #. For the first occurrence,
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14570 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14571 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14573 #. For the first occurrence,
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14577 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14578 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14582 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14583 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14587 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14588 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
14590 #. For the first occurrence,
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14595 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14596 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14600 msgid "Are you sure you want to do this?"
14601 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14605 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14606 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
14610 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14611 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14615 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14616 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14618 #. %1$s: basketname | html
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14621 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14623 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14627 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14628 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14632 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14633 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14637 msgid "Are you sure you want to remove "
14638 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14642 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14644 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
14648 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14649 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14653 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14654 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14658 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14659 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14663 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14664 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14668 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14669 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14673 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14674 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14678 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14679 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14683 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14684 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14689 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14690 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14694 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14695 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
14697 #. For the first occurrence,
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14704 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14705 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14710 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14713 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
14714 "operazione non potrà essere annullata."
14716 #. For the first occurrence,
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14721 msgid "Are you sure you want to save?"
14722 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14727 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14728 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:202
14732 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14733 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14739 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14742 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14743 "essere annullata."
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14747 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14748 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14753 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14756 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14757 "non potrà essere annullata!"
14759 #. For the first occurrence,
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14763 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14764 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14768 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14769 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14773 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14774 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14778 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14779 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14783 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14784 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
14798 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14799 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14822 msgid "Article requests"
14823 msgstr "Richieste articoli"
14825 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14828 msgid "Article requests (%s)"
14829 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:133
14833 msgid "Article requests:"
14834 msgstr "Richieste articoli:"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14838 msgid "Article title"
14839 msgstr "Titolo della serie"
14841 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14842 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14846 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14847 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14849 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14850 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14855 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14862 msgstr "Richiesta "
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:84
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:216
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14873 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14874 "nothing happened! "
14877 #. For the first occurrence,
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14881 msgid "At least two records must be selected for merging."
14882 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14884 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
14887 msgid "At library: %s"
14888 msgstr "Biblioteca: %s"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14892 msgid "Athens County Public Libraries"
14893 msgstr "Athens County Public Libraries"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14897 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14898 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14900 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14903 msgid "Attach an item%s to "
14904 msgstr "Sposta una copia a %s "
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14908 msgid "Attach another item"
14909 msgstr "Collega un'altra copia"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14913 msgid "Attach item"
14914 msgstr "Sposta qui una copia"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14919 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14921 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14925 msgid "Attempt to delete record failed."
14926 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
14931 msgstr "Attenzione:"
14933 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
14936 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14938 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
14944 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
14948 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:220
14955 msgid "Audio alerts"
14956 msgstr "Avvisi audio"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14963 #. For the first occurrence,
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14979 msgid "Auth field copied"
14980 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
14985 msgstr "Valore autorizzato"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14989 msgid "Auth value:"
14990 msgstr "Valore autorizzato:"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14996 msgstr "Id dell'authority"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15047 msgid "Author (A-Z)"
15048 msgstr "Autore (A-Z)"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15055 msgid "Author (Z-A)"
15056 msgstr "Autore (Z-A)"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15061 msgid "Author (any): "
15062 msgstr "Autore (qualsiasi): "
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15067 msgid "Author (corporate): "
15068 msgstr "Autore (istituzionale): "
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15072 msgid "Author (meeting / conference): "
15073 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15077 msgid "Author (meeting/conference): "
15078 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15083 msgid "Author (personal): "
15084 msgstr "Autore (personale): "
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15091 #. For the first occurrence,
15092 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15093 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
15095 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
15096 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15098 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
15099 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
15100 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
15101 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
15103 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15110 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15111 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15143 #. %1$s: author | html
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15147 msgstr "Autore: %s"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15151 msgid "Authorised value category"
15152 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15159 msgid "Authorised value category:"
15160 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15164 msgid "Authorised value category: "
15165 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15169 msgid "Authorised values category"
15170 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15174 msgid "Authorised values category: "
15175 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15187 msgid "Authorities"
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15192 msgid "Authorities tables"
15193 msgstr "Tabelle dell'authority"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15198 msgid "Authorities: "
15199 msgstr "Authority:"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15207 msgstr "Authority:"
15209 #. %1$s: authid | html
15210 #. %2$s: authtypetext | html
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15213 msgid "Authority #%s (%s)"
15214 msgstr "Authority #%s (%s)"
15216 #. %1$s: loopro.object | html
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15219 msgid "Authority %s"
15220 msgstr "Authority %s"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15224 msgid "Authority Control"
15225 msgstr "Controllo di authority"
15227 #. %1$s: IF ( authtypecode )
15228 #. %2$s: authtypecode | html
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15233 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15235 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
15237 #. %1$s: tagfield | html
15238 #. %2$s: authtypecode | html
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15241 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15243 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
15246 #. %1$s: tagfield | html
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15249 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15250 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15254 msgid "Authority Type"
15255 msgstr "Tipo di authority"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15259 msgid "Authority field to copy: "
15260 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15265 msgid "Authority record"
15266 msgstr "Record di authority"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15270 msgid "Authority search"
15271 msgstr "Ricerca sull'authority"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15276 msgid "Authority search results"
15277 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15281 msgid "Authority type"
15282 msgstr "Tipo di authority"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15288 msgid "Authority type: "
15289 msgstr "Tipo di authority: "
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:152
15298 msgid "Authority types"
15299 msgstr "Tipi di authority"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15304 msgstr "Authority:"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15309 msgstr "Autorizzato"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15313 msgid "Authorized value"
15314 msgstr "Valore autorizzato"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15318 msgid "Authorized value category: "
15319 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15324 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15325 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15326 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15328 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
15329 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
15330 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
15331 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15337 msgid "Authorized value:"
15338 msgstr "Valore autorizzato:"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15344 msgid "Authorized value: "
15345 msgstr "Valore autorizzato: "
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
15353 msgid "Authorized values"
15354 msgstr "Valori autorizzati"
15356 #. %1$s: category.category_name | html
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15359 msgid "Authorized values for category %s"
15360 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15375 msgid "Auto ordering"
15376 msgstr "Ordine automatico"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15380 msgid "Auto subscription sharing: "
15381 msgstr "Numero abbonamenti: "
15383 #. INPUT type=button
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15385 msgid "Auto-fill row"
15386 msgstr "Autocompila linea"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15390 msgid "Auto-renewal"
15391 msgstr "Rinnovo automatico"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
15395 msgid "Auto-renewal:"
15396 msgstr "Rinnovo automatico"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
15400 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15401 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:819
15406 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15407 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15409 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
15410 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15415 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15416 "doesn't match your library. "
15418 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
15419 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
15426 msgid "Automatic item modifications by age"
15427 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15431 msgid "Automatic ordering: "
15432 msgstr "Ordine automatico:"
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15438 msgid "Automatic renewal"
15439 msgstr "Rinnovo automatico"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15443 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15444 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15448 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15449 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15454 msgid "Availability"
15455 msgstr "Disponibilità"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
15460 msgstr "Copia disponibile"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15464 msgid "Available call numbers"
15465 msgstr "Segnature disponibili"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15469 msgid "Available copy"
15470 msgstr "Copia disponibile"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15474 msgid "Available copy numbers"
15475 msgstr "Numeri copia disponibili"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
15480 msgid "Available enumeration"
15481 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15486 msgid "Available for"
15487 msgstr "Copia disponibile"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15491 msgid "Available in the library"
15492 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15496 msgid "Available item types"
15497 msgstr "Tipi di copia disponibili"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15501 msgid "Available locations"
15502 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15506 msgid "Average checkout period"
15507 msgstr "Durata media del prestito"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15511 msgid "Average checkout period statistics"
15512 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15518 msgid "Average loan time"
15519 msgstr "Durata media del prestito"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
15528 msgid "BSD 3-clause Licence"
15529 msgstr "BSD 3-clause Licence"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15536 msgid "BSD License"
15537 msgstr "Licenza BSD"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15542 msgstr "Termine più ampio"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15549 #. For the first occurrence,
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15561 #. For the first occurrence,
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15567 msgstr "Indietro %s "
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15571 msgid "Back side layout not used"
15572 msgstr "Layout posteriore non usato"
15574 #. INPUT type=submit
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15576 msgid "Back to System Preferences"
15577 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15581 msgid "Back to Tools"
15582 msgstr "Torna agli strumenti"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15586 msgid "Back to the list"
15587 msgstr "Torna alla lista"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15597 msgid "Background color"
15598 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15602 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15603 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15608 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15609 "KohaAdminEmailAddress."
15611 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
15612 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15673 msgstr "Codice a barre"
15675 #. %1$s: barcode | html
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15679 msgstr "Codice a barre %s"
15681 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15682 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15683 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15687 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15688 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
15690 #. For the first occurrence,
15691 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15695 msgid "Barcode : %s "
15696 msgstr "Codice a barre : %s "
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15700 msgid "Barcode file:"
15701 msgstr "File del codice a barre: "
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15706 msgid "Barcode file: "
15707 msgstr "File del codice a barre: "
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15712 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15713 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15717 msgid "Barcode not found"
15718 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15722 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15724 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15728 msgid "Barcode range"
15729 msgstr "Codice a barre: "
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15733 msgid "Barcode submitted"
15734 msgstr "Codice a barre inviato"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15738 msgid "Barcode type"
15739 msgstr "Tipo di codice a barre "
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15743 msgid "Barcode type: "
15744 msgstr "Tipo di codice a barre "
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15750 msgstr "Codice a barre:"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15759 msgstr "Codice a barre: "
15761 #. For the first occurrence,
15762 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15766 msgid "Barcode: %s "
15767 msgstr "Codice a barre: %s "
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15772 msgid "Barcodes file"
15773 msgstr "File dei codice a barre"
15775 #. %1$s: batche.from | html
15776 #. %2$s: batche.to | html
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15779 msgid "Barcodes from %s to %s"
15780 msgstr "Codice a barre da %s a %s"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15785 msgid "Barcodes not found"
15786 msgstr "Codici a barre non trovati"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15790 msgid "Barcodes not found:"
15791 msgstr "Codici a barre non trovati:"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15796 msgstr "Codici a barre:"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15800 msgid "Base-level allocated"
15801 msgstr "Livello-base stanziato"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15805 msgid "Base-level available"
15806 msgstr "Livello-base disponibile"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15810 msgid "Base-level ordered"
15811 msgstr "Livello-base ordinato"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15815 msgid "Base-level spent"
15816 msgstr "Livello-base speso"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15820 msgid "Basic constraints"
15821 msgstr "Vincoli di base"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15825 msgid "Basic installation complete."
15826 msgstr "L'installazione di base è completa."
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15831 msgid "Basic parameters"
15832 msgstr "Parametri di base"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15848 msgstr "Raccoglitore"
15850 #. For the first occurrence,
15851 #. %1$s: basket.basketno | html
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
15861 msgstr "Raccoglitore %s"
15863 #. %1$s: basketname | html
15864 #. %2$s: basketno | html
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15867 msgid "Basket %s (%s)"
15868 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15870 #. %1$s: basket.basketname | html
15871 #. %2$s: basket.basketno | html
15872 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15875 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15876 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15881 msgstr "Raccoglitore (#)"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15886 msgstr "Raccoglitore di"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15890 msgid "Basket created by: "
15891 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15897 msgid "Basket creator"
15898 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15902 msgid "Basket deleted"
15903 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15907 msgid "Basket details"
15908 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15919 msgid "Basket group"
15920 msgstr "Ordine d'acquisto"
15922 #. %1$s: name | html
15923 #. %2$s: basketgroupid | html
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15926 msgid "Basket group %s (%s) for "
15927 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15931 msgid "Basket group billing place:"
15932 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15934 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15937 msgid "Basket group delivery placename:"
15938 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15943 msgid "Basket group name:"
15944 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15948 msgid "Basket group search"
15949 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15954 msgid "Basket group:"
15955 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15959 msgid "Basket grouping"
15960 msgstr "Ordine d'acquisto"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15964 msgid "Basket grouping for "
15965 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15969 msgid "Basket groups"
15970 msgstr "Ordini d'acquisto"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15974 msgid "Basket name"
15975 msgstr "Nome raccoglitore"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15979 msgid "Basket name:"
15980 msgstr "Nome raccoglitore: "
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15984 msgid "Basket name: "
15985 msgstr "Nome raccoglitore: "
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15989 msgid "Basket not found."
15990 msgstr "Utente non trovato:"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15994 msgid "Basket search"
15995 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16002 msgstr "Raccoglitore: "
16004 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16007 msgid "Basket: %s "
16008 msgstr "Raccoglitore %s"
16010 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
16011 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
16012 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16015 msgid "Basketgroup: "
16016 msgstr "Ordine d'acquisto: "
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16021 msgstr "Raccoglitori"
16023 #. %1$s: booksellertoname | html
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16026 msgid "Baskets for %s"
16027 msgstr "Raccoglitori per %s"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16031 msgid "Baskets in this group:"
16032 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
16034 #. %1$s: batchid | html
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16040 #. %1$s: batch_id | html
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16043 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16044 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
16046 #. %1$s: batch_id | html
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16049 msgid "Batch %s was not deleted."
16050 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16060 msgid "Batch add reserves"
16061 msgstr "Aggiungi testi"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16066 msgid "Batch check out"
16067 msgstr "Perstito massivo"
16070 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16074 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16075 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
16077 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
16078 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16079 #. %3$s: batch | html
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16083 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16084 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16089 msgid "Batch delete"
16090 msgstr "Cancella batch"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16094 msgid "Batch delete patrons "
16095 msgstr "Eliminazione batch utenti"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16099 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16100 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16105 msgid "Batch description: "
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16111 msgstr "Ultima modifica"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16115 msgid "Batch edit patrons "
16116 msgstr "Modifica batch utenti"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16123 msgid "Batch extend due dates"
16124 msgstr "Data di restituzione (hard)"
16126 #. %1$s: IF ( del )
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16131 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16132 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16141 msgid "Batch item deletion"
16142 msgstr "Cancellazione copie via batch"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16146 msgid "Batch item deletion results"
16147 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16156 msgid "Batch item modification"
16157 msgstr "Modificare copie via batch"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16161 msgid "Batch item modification results"
16162 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16166 msgid "Batch modify"
16167 msgstr "Modifica via batch"
16169 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
16170 #. %2$s: limit | html
16172 #. %4$s: unlimited_total | html
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16176 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16184 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16185 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
16187 #. For the first occurrence,
16188 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16192 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16193 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16201 msgid "Batch patron modification"
16202 msgstr "Modifica utente via batch"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16207 msgid "Batch patrons modification"
16208 msgstr "Modificare utenti via batch"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16212 msgid "Batch patrons results"
16213 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16221 msgid "Batch record deletion"
16222 msgstr "Cancella records via batch"
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16230 msgid "Batch record modification"
16231 msgstr "Modifica record via batch"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16242 msgstr "Lavorazioni batch"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16246 msgid "BdP de la Meuse, France"
16247 msgstr "BdP de la Meuse, France"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16251 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16253 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16258 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16259 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16261 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
16262 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16267 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16268 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16270 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
16271 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16283 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16284 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16285 "administrator and located in your "
16287 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
16288 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
16289 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16293 msgid "Beginning date:"
16294 msgstr "Data di inizio:"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16298 msgid "Begins with"
16299 msgstr "Comincia con"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16303 msgid "Begins with: "
16304 msgstr "Comincia con"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16309 msgstr "Comportamento"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16313 msgid "BibLibre, France"
16314 msgstr "BibLibre, France"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16324 #. For the first occurrence,
16325 #. %1$s: loopro.biblionumber | html
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16330 msgstr "Rec. bibliografico %s"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16334 msgid "Biblio count"
16335 msgstr "Conteggio dei records"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
16339 msgid "Biblio level hold."
16340 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16344 msgid "Biblio number"
16345 msgstr "Numero record bibliografico:"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16349 msgid "Biblio number (internal)"
16350 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16354 msgid "Biblio numbers:"
16355 msgstr "Numero record bibliografico:"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16359 msgid "Biblio-level item type"
16360 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16365 msgstr "Record bibliografico:"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16371 msgid "Bibliographic"
16372 msgstr "Bibliografico"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16376 msgid "Bibliographic data to print"
16377 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16383 msgid "Bibliographic information"
16384 msgstr "Informazioni bibliografiche"
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16390 msgid "Bibliographic record"
16391 msgstr "Record bibliografico"
16393 #. %1$s: object | html
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16396 msgid "Bibliographic record %s"
16397 msgstr "Record bibliografico %s"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16401 msgid "Bibliographic record ID"
16402 msgstr "ID di record bibliografico"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16407 msgid "Bibliographic record ID:"
16408 msgstr "ID di record bibliografico:"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16412 msgid "Bibliographic record count"
16413 msgstr "Record bibliografico"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16418 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16419 msgstr "Record bibliografico"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16423 msgid "Bibliographic record not found."
16424 msgstr "Record bibliografico"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16428 msgid "Bibliographic record title"
16429 msgstr "Titolo di record bibliografico"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16435 msgid "Bibliographic records"
16436 msgstr "Record bibliografici"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16440 msgid "Bibliographic: "
16441 msgstr "Bibliografico: "
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16445 msgid "Bibliographies"
16446 msgstr "Bibliografie"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16450 msgid "Biblioitem number"
16451 msgstr "Numero biblioitem"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16455 msgid "Biblioitem number (internal)"
16456 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16462 msgid "Biblionumber"
16463 msgstr "N. record bibliografico:"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16467 msgid "Biblionumber:"
16468 msgstr "N. record bibliografico:"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16472 msgid "Biblios in reservoir"
16473 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16478 msgstr "Record bibliografici:"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16483 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16484 "Asunción), Argentina"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16489 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16490 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16494 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16495 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16501 msgid "Billing date"
16502 msgstr "Data di fatturazione"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16507 msgid "Billing date:"
16508 msgstr "Data di fatturazione:"
16510 #. %1$s: IF billingdateto
16511 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
16512 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
16514 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16518 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16519 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
16521 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16524 msgid "Billing date: All until %s "
16525 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16530 msgid "Billing place"
16531 msgstr "Luogo di fatturazione"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16537 msgid "Billing place:"
16538 msgstr "Fatturazione da parte di:"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16542 msgid "Billing place: "
16543 msgstr "Fatturazione da parte di:"
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16553 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16555 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16576 msgid "Block expired patrons:"
16577 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
16613 msgid "Book drop mode"
16614 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
16618 msgid "Book drop mode. "
16619 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16624 msgstr "Fondo per i libri:"
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16628 msgid "Bookseller invoice no: "
16629 msgstr "Numero fattura fornitore: "
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16652 msgid "Border color"
16653 msgstr "Costo dell'ordine"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16658 msgid "Border style"
16659 msgstr "Nessun ordine ancora"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16664 msgid "Border width"
16665 msgstr "Larghezza della tessera:"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16674 msgid "Borrower name"
16675 msgstr "Numero utente"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16680 msgid "Borrower number"
16681 msgstr "Numero utente"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16685 msgid "Borrowernumber"
16686 msgstr "Numero utente"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
16692 msgid "Borrowernumber: "
16693 msgstr "Numero utente: "
16695 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
16698 msgid "Borrowernumber: %s"
16699 msgstr "Numero utente: %s"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16703 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16704 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16709 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16712 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
16713 "salvare la citazione."
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16729 msgstr "Sottobiblioteca"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16733 msgid "Branches limitation"
16734 msgstr "Limitazione per biblioteche"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16738 msgid "Branches limitation: "
16739 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16743 msgid "Briar Cliff University, USA"
16744 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
16748 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16749 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16753 msgid "Brief display"
16754 msgstr "Visual. breve"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16763 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16768 msgid "Broader Term"
16769 msgstr "Termine più ampio"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
16773 msgid "Brooke Johnson"
16774 msgstr "Brooke Johnson"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16778 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16779 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16781 #. For the first occurrence,
16782 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16786 msgid "Browse by last name: %s "
16787 msgstr "Scorri per cognome: %s "
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16791 msgid "Browse for an image"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16796 msgid "Browse selected records"
16797 msgstr "Scorri i records selezionati"
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16801 msgid "Browse system logs"
16802 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
16806 msgid "Browse the system logs"
16807 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16811 msgid "Browse the system logs "
16812 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16819 #. For the first occurrence,
16820 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16821 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16822 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16827 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16828 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16832 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16843 msgid "Budget name"
16844 msgstr "Nome budget"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16849 msgid "Budget period description"
16850 msgstr "Descrizione del budget"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16859 msgid "Budgeted cost"
16860 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16864 msgid "Budgeted cost tax exc."
16865 msgstr "costo stimato tasse esc."
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16869 msgid "Budgeted cost tax inc."
16870 msgstr "costo stimato tasse esc."
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16875 msgid "Budgeted cost: "
16876 msgstr "Costo preventivato: "
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:186
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16895 msgid "Budgets administration"
16896 msgstr "Gestione dei budgets"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:179
16900 msgid "Bug wranglers:"
16901 msgstr "Bug wranglers:"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16905 msgid "Build a new report?"
16906 msgstr "Crea un nuovo report ?"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16916 msgid "Build a report"
16917 msgstr "Crea un nuovo report"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16921 msgid "Build and run reports"
16922 msgstr "Crea ed esegui reports"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
16928 msgstr "Crea nuovo"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16932 msgid "Built-in offline circulation interface"
16933 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16938 msgid "Bullet list"
16939 msgstr "Cancella la lista"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
16958 msgid "ByWater Solutions, USA"
16959 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
16968 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16969 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
16978 msgid "C3.js v0.4.11"
16979 msgstr "C3.js v0.4.11"
16981 #. %1$s: cookie | html
16982 #. %2$s: interface | html
16983 #. %3$s: interface | html
16984 #. %4$s: interface | html
16985 #. %5$s: interface | html
16986 #. %6$s: interface | html
16987 #. %7$s: interface | html
16988 #. %8$s: interface | html
16989 #. %9$s: interface | html
16990 #. %10$s: interface | html
16991 #. %11$s: interface | html
16992 #. %12$s: interface | html
16993 #. %13$s: interface | html
16994 #. %14$s: interface | html
16995 #. %15$s: interface | html
16996 #. %16$s: interface | html
16997 #. %17$s: theme | html
16998 #. %18$s: interface | html
16999 #. %19$s: theme | html
17000 #. %20$s: interface | html
17001 #. %21$s: theme | html
17002 #. %22$s: interface | html
17003 #. %23$s: theme | html
17004 #. %24$s: interface | html
17005 #. %25$s: theme | html
17006 #. %26$s: interface | html
17007 #. %27$s: themelang | html
17008 #. %28$s: interface | html
17009 #. %29$s: interface | html
17010 #. %30$s: interface | html
17011 #. %31$s: interface | html
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17015 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17016 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17017 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17018 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17019 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17020 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17021 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17022 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17023 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17024 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17025 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17026 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17027 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17028 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17029 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17030 "offline FALLBACK: "
17032 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17033 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17034 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17035 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17036 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17037 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17038 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17039 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17040 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17041 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17042 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17043 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17044 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17045 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17046 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17047 "offline FALLBACK: "
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17061 msgid "CC-0 license"
17062 msgstr "Licenza MIT"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17076 msgid "CD software"
17077 msgstr "Software su CD"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17096 #. For the first occurrence,
17097 #. %1$s: csv_profile.profile | html
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17108 msgid "CSV profile ID"
17109 msgstr "ID Profilo CSV"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17113 msgid "CSV profile: "
17114 msgstr "Profilo CSV:"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17120 msgid "CSV profiles"
17121 msgstr "Profili CSV"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17125 msgid "CSV separator"
17126 msgstr "Separatore CSV"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17130 msgid "CSV separator: "
17131 msgstr "Separatore CSV: "
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17140 msgid "Cache expiry (seconds)"
17141 msgstr "Vita della cache (secondi)"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17147 msgid "Cache expiry:"
17148 msgstr "Vita della cache:"
17150 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
17151 #. %2$s: from | $KohaDates
17152 #. %3$s: to | $KohaDates
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17155 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17156 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
17162 msgstr "Calendario"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
17166 msgid "Calendar information"
17167 msgstr "Calendario"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17171 msgid "California College of the Arts, USA"
17172 msgstr "California College of the Arts, USA"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17181 msgstr "Collocazione"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17188 msgstr "Collocazione"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:802
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17232 msgid "Call number"
17233 msgstr "Collocazione"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17240 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17241 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17248 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17249 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17253 msgid "Call number browser"
17254 msgstr "Scorrimento per collocazione"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17259 msgid "Call number range"
17260 msgstr "Intervallo di segnature"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17267 msgid "Call number:"
17268 msgstr "Collocazione:"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17272 msgid "Call number: "
17273 msgstr "Collocazione: "
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17277 msgid "Call numbers"
17278 msgstr "Collocazioni"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17284 msgstr "Collocazione"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17288 msgid "Callnumber classification scheme"
17289 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17293 msgid "Callnumber classification scheme:"
17294 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
17296 #. %1$s: subscription.callnumber | html
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
17299 msgid "Callnumber: %s "
17300 msgstr "Collocazione: %s "
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17304 msgid "Calyx, Australia"
17305 msgstr "Calyx, Australia"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17309 msgid "Camden County, USA"
17310 msgstr "Camden County, USA"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17314 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17315 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17319 msgid "Can be manually added ? "
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17324 msgid "Can be manually invoiced? "
17325 msgstr "Crea una fattura manuale"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17329 msgid "Can be sold? "
17330 msgstr "Non può essere attivata"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17335 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17336 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17337 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17338 "appropriate group."
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17343 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17345 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17350 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17351 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17355 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17358 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
17359 #. %2$s: error.cardnumber | html
17361 #. %4$s: error.borrowernumber | html
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17364 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17366 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17371 msgid "Can't cancel order"
17372 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17377 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17378 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17384 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17386 "Non puoi cancellare l'ordine, (%s) delle prenotazioni sono collegate con "
17387 "quest'ordine, prima devi cancellarle"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17391 msgid "Can't cancel receipt "
17392 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17397 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17398 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17402 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17404 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono %s prenotazioni"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17408 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17409 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono %s copia(e)"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17414 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17416 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
17417 "collegati ad esso"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17422 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17424 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17429 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17430 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17434 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17436 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17441 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17443 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:153
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1308
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:265
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:321
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:215
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17662 msgid "Cancel a confirmed request"
17663 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
17665 #. INPUT type=submit
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17668 msgstr "Cancella tutto"
17670 #. INPUT type=submit
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17672 msgid "Cancel and Transfer all"
17673 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17677 msgid "Cancel and return to order"
17678 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17682 msgid "Cancel article request"
17683 msgstr "Annulla richiesta articolo"
17685 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17688 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17689 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17693 msgid "Cancel enrollment "
17694 msgstr "Cancella iscrizione "
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17698 msgid "Cancel filter"
17699 msgstr "Cancella filtro"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
17709 msgid "Cancel hold"
17710 msgstr "Cancella prenotazione"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
17714 msgid "Cancel hold "
17715 msgstr "Cancella prenotazione"
17717 #. INPUT type=submit
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
17720 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17721 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17723 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17726 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17727 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17731 msgid "Cancel import"
17732 msgstr "Cancella importazione"
17734 #. INPUT type=submit name=submit
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17737 msgid "Cancel marked holds"
17738 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17742 msgid "Cancel merge"
17743 msgstr "Cancella fusione"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17747 msgid "Cancel modifications"
17748 msgstr "Cancella le modifiche"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17752 msgid "Cancel notification"
17753 msgstr "Cancella il messaggio"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17759 msgid "Cancel order"
17760 msgstr "Cancella ordine"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17764 msgid "Cancel order and catalog record"
17765 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17769 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17770 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17774 msgid "Cancel receipt"
17775 msgstr "Cancella la ricevuta"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17779 msgid "Cancel request "
17780 msgstr "Cancella richiesta"
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17784 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17785 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
17790 msgid "Cancel transfer"
17791 msgstr "Cancella trasferimento"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17795 msgid "Cancel upload"
17796 msgstr "Cancella il caricamento"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17806 msgid "Cancellation date"
17807 msgstr "Data di cancellazione"
17809 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17813 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17814 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17818 msgid "Cancellation requested"
17819 msgstr "Cancellazione richiesta"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17828 msgstr "Cancellato"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17833 msgstr "Cancellato "
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17837 msgid "Cancelled orders"
17838 msgstr "Ordini cancellati"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17842 msgid "Cannot add patron"
17843 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17847 msgid "Cannot be ordered"
17848 msgstr "Non può essere ordinato"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17853 msgid "Cannot be put on hold"
17854 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17858 msgid "Cannot be toggled"
17859 msgstr "Non può essere attivata"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17864 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17865 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17869 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17870 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
17875 msgid "Cannot check in"
17876 msgstr "Impossibile restituire"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
17880 msgid "Cannot check in "
17881 msgstr "Impossibile restituire"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17885 msgid "Cannot check out"
17886 msgstr "Impossibile restituire"
17888 #. For the first occurrence,
17889 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17893 msgid "Cannot check out! %s "
17894 msgstr "Impossibile prestare| %s"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:45
17905 msgid "Cannot delete"
17906 msgstr "Impossibile eliminare"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17911 msgid "Cannot delete budget"
17912 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
17914 #. %1$s: budget_period_description | html
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17917 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17918 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
17920 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17923 msgid "Cannot delete currency %s"
17924 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17928 msgid "Cannot delete patron"
17929 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17933 msgid "Cannot detect mana server at "
17934 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
17938 msgid "Cannot edit"
17939 msgstr "Impossibile modificare"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17943 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17944 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
17946 #. For the first occurrence,
17947 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17951 msgid "Cannot open %s to read."
17952 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17956 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17958 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
17962 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17963 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17968 msgid "Cannot place hold"
17969 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
17973 msgid "Cannot place hold on some items"
17974 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
17979 msgid "Cannot place hold:"
17980 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17984 msgid "Cannot process file as an image."
17985 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17989 msgid "Cannot renew:"
17990 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17994 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17996 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18000 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18002 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18006 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18007 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18012 msgid "Cap fine at replacement price"
18013 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18037 msgstr "Batch per le tessere"
18039 #. %1$s: batche.batch_id | html
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18042 msgid "Card batch number %s"
18043 msgstr "Operazione batch numero %s"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18047 msgid "Card batches"
18048 msgstr "I diversi batch per le tessere"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18052 msgid "Card height:"
18053 msgstr "Altezza della tessera:"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18063 msgid "Card number"
18064 msgstr "Numero tessera"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18068 msgid "Card number already in use."
18069 msgstr "Numero di tessera già in uso."
18071 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
18075 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18076 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18080 msgid "Card number length is incorrect."
18081 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18085 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18086 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18090 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18091 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
18093 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18094 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
18095 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
18098 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18099 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
18101 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18102 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18105 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18106 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
18108 #. For the first occurrence,
18109 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
18114 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18115 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18121 msgid "Card number: "
18122 msgstr "Numero di tessera: "
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18128 msgid "Card preview"
18129 msgstr "Anteprima scheda"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18133 msgid "Card template"
18134 msgstr "Template tessera"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18138 msgid "Card templates"
18139 msgstr "I template delle tessere"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18143 msgid "Card width:"
18144 msgstr "Larghezza della tessera:"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18150 msgstr "Numero tessera"
18152 #. %1$s: e.cardnumber | html
18153 #. %2$s: IF e.borrowernumber
18154 #. %3$s: e.borrowernumber | html
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18159 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18162 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18166 msgid "Cardnumber already in use."
18167 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
18171 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18172 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18176 msgid "Cardnumbers already in list"
18177 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18182 msgid "Cardnumbers not found"
18183 msgstr "Numeri tessere non trovati"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18187 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18188 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18200 msgstr "Accesso CAS"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18204 msgid "Cash management"
18205 msgstr "Gestione biblioteca"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18210 msgid "Cash register"
18211 msgstr "Registratore di cassa"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18215 msgid "Cash register ID: "
18216 msgstr "Registratore di cassa"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18221 msgid "Cash register statistics"
18222 msgstr "Statistiche sulla cassa"
18224 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
18225 #. %2$s: endDate | $KohaDates
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18228 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18229 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18237 msgid "Cash register: "
18238 msgstr "Registratore di cassa"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
18244 msgid "Cash registers"
18245 msgstr "Registratore di cassa"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18249 msgid "Cash registers for "
18250 msgstr "Registratore di cassa"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18256 msgstr "Comprimi tutto"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
18260 msgid "Cashup registers"
18261 msgstr "Registratore di cassa"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18265 msgid "Cassette recording"
18266 msgstr "Audiocassetta"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18302 msgid "Catalog by item type"
18303 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18307 msgid "Catalog details"
18308 msgstr "Dettagli del catalogo"
18310 #. %1$s: IF ( biblionumber )
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18313 msgid "Catalog details %s "
18314 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18318 msgid "Catalog search"
18319 msgstr "Cerca nel catalogo"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18325 msgid "Catalog statistics"
18326 msgstr "Statistiche del catalogo"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18341 msgstr "Catalogazione"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18345 msgid "Cataloging editor"
18346 msgstr "Editor di catalogazione"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18350 msgid "Cataloging search"
18351 msgstr "Ricerca nel catalogo"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18360 msgid "Catalogue tables"
18361 msgstr "Tabelle della catalogazione"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18365 msgid "Cataloguing tables"
18366 msgstr "Tabelle della catalogazione"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18370 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18371 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18388 msgid "Category (code)"
18389 msgstr "Codice della categoria"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18393 msgid "Category code"
18394 msgstr "Codice della categoria"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18399 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18401 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18405 msgid "Category code unknown."
18406 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18413 msgid "Category code: "
18414 msgstr "Codice della categoria: "
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18418 msgid "Category name"
18419 msgstr "Nome della categoria"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18424 msgid "Category type: "
18425 msgstr "Tipo di categoria: "
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18432 msgstr "Categoria:"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18444 msgstr "Categoria: "
18446 #. For the first occurrence,
18447 #. %1$s: patron.category.description | html
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18451 msgid "Category: %s"
18452 msgstr "Categoria: %s"
18454 #. %1$s: patron.category.description | html
18455 #. %2$s: patron.categorycode | html
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
18458 msgid "Category: %s (%s)"
18459 msgstr "Categoria: %s (%s)"
18461 # Stefano Bargioni va tradotto?
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18464 msgid "Categorycode"
18465 msgstr "Codice di categoria"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18475 msgid "Cell padding"
18476 msgstr "Intestazione"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18480 msgid "Cell properties"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18485 msgid "Cell spacing"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18498 msgstr "Valore della cella"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18503 msgid "Cell value "
18504 msgstr "Valore della cella "
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18508 msgid "Cells contain estimated values only."
18509 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18515 msgstr "Commentatore "
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18519 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18520 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18524 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18525 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18534 msgid "Change amounts by"
18535 msgstr "Modificare gli importi del"
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18539 msgid "Change basket group"
18540 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
18542 #. INPUT type=submit
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18544 msgid "Change basketgroup"
18545 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18549 msgid "Change category"
18550 msgstr "Nuova categoria"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18554 msgid "Change currency"
18555 msgstr "Nuova valuta"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18560 msgid "Change framework"
18561 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18566 msgid "Change internal note"
18567 msgstr "Cambia la nota interna"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18571 msgid "Change library"
18572 msgstr "Cambia biblioteca"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
18576 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18578 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
18579 "categoria di utenti?"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18584 msgid "Change order"
18585 msgstr "Cambia l'ordine"
18587 #. %1$s: ordernumber | html
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18590 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18591 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
18593 #. %1$s: ordernumber | html
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18596 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18597 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18601 msgid "Change password"
18602 msgstr "Cambia password"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18606 msgid "Change selected suggestions"
18607 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18613 msgid "Change to give: "
18614 msgstr "Cambia l'ordine"
18616 #. %1$s: patron.firstname | html
18617 #. %2$s: patron.surname | html
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18620 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18621 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18625 msgid "Change your Hea settings"
18626 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18630 msgid "Change your Mana KB settings"
18631 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18635 msgid "Changed action if matching record found"
18636 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18640 msgid "Changed action if no match found"
18641 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18645 msgid "Changed item processing option"
18646 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18654 msgstr "Cambiato. "
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18658 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18659 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18664 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18667 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
18668 "sono collegati alla tabella 'items'"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18672 msgid "Changes saved."
18673 msgstr "Modifiche salvate"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18690 msgid "Character encoding: "
18691 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18702 msgid "Characters (no spaces)"
18703 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18716 msgid "Charge lost fee "
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18721 msgid "Charge when?"
18722 msgstr "Quando tariffare ?"
18724 #. %1$s: fines | $Price
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
18727 msgid "Charges (%s)"
18728 msgstr "Immagini (%s)"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18739 msgid "Chart (.svg)"
18740 msgstr "Chart (.svg)"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18744 msgid "Chart settings"
18745 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18749 msgid "Chart type: "
18750 msgstr "Tipo di grafico"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18755 msgstr "Seleziona tutto"
18757 #. INPUT type=submit
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18767 msgstr "Seleziona tutto"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18771 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18772 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18776 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18777 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18782 msgid "Check expiration"
18783 msgstr "Controlla scadenza"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18787 msgid "Check for embedded item record data?"
18788 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18793 msgid "Check for previous checkouts: "
18794 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
18810 msgstr "Restituisci"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18815 msgstr "Restituisci "
18817 #. For the first occurrence,
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
18822 msgid "Check in message"
18823 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18827 msgid "Check lists"
18828 msgstr "Liste di controllo"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18834 msgid "Check logs for more details."
18835 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18868 msgid "Check out and check in items"
18869 msgstr "Copie in prestito e restituite"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18874 msgid "Check out details"
18875 msgstr "Impostazioni prestiti"
18877 #. For the first occurrence,
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18880 msgid "Check out message"
18881 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
18885 msgid "Check out to this patron"
18886 msgstr "Presta a questo utente"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18890 msgid "Check previous checkout"
18891 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18895 msgid "Check previous checkout?"
18896 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18901 msgid "Check previous checkouts: "
18902 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18906 msgid "Check that your database is running."
18907 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18911 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18912 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18917 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18919 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18923 msgid "Check the expiration of a serial "
18924 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
18926 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18927 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18928 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18932 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18935 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
18941 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18942 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18944 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
18945 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
18948 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
18950 msgid "Check to delete subfield %s"
18951 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo %s"
18953 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
18955 msgid "Check to delete this field"
18956 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
18960 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18962 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
18963 "dell'utente nell'OPAC."
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
18968 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18969 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18971 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
18972 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
18978 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18979 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
18984 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
18985 "record (staff interface)."
18988 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18991 msgid "Check your database settings in %s."
18992 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18998 msgstr "Restituzione"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19002 msgid "Check-in date from"
19003 msgstr "Data di restituzione da"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19007 msgid "Check-in date from:"
19008 msgstr "Data di restituzione da:"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19018 msgstr "Controllato"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19022 msgid "Checked by the library"
19023 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19028 msgstr "Restituito "
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19032 msgid "Checked in "
19033 msgstr "Restituito "
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19037 msgid "Checked in item."
19038 msgstr "Copia restituita."
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19044 msgid "Checked out"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19049 msgid "Checked out "
19053 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
19054 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
19057 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
19059 #. %8$s: item.datedue | html
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
19062 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19063 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
19065 #. %1$s: checkouts.size | html
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19068 msgid "Checked out %s times"
19069 msgstr "Prestato %s volte"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19080 msgid "Checked out from"
19081 msgstr "Prestato da"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19091 msgid "Checked out on"
19092 msgstr "Prestato il"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19096 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19097 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19101 msgid "Checked out to:"
19102 msgstr "Prestato il"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19106 msgid "Checked out: "
19107 msgstr "Prestato: "
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
19112 msgid "Checked-in items"
19113 msgstr "Copie restituite"
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19118 msgstr "Restituzione"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19123 msgid "Checkin date"
19124 msgstr "Data di restituzione da"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19128 msgid "Checkin message"
19129 msgstr "Messaggio per la restituzione"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19133 msgid "Checkin message type: "
19134 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19138 msgid "Checkin message: "
19139 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19144 msgstr "Restituito il"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
19148 msgid "Checkin settings"
19149 msgstr "Impostazioni prestiti"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19153 msgid "Checking out to "
19154 msgstr "In prestito a "
19156 #. For the first occurrence,
19157 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19162 msgid "Checking out to %s"
19163 msgstr "In prestito a %s"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19168 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19169 "the values of that field on all selected patrons"
19171 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
19172 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19177 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19178 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19181 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
19182 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
19183 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19194 msgid "Checkout count"
19195 msgstr "Numero prestiti"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19199 msgid "Checkout count:"
19200 msgstr "Numero prestiti"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19204 msgid "Checkout criteria:"
19205 msgstr "Numero prestiti"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19211 msgid "Checkout date"
19212 msgstr "Data prestito"
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19216 msgid "Checkout date from:"
19217 msgstr "Data di prestito da:"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19221 msgid "Checkout date from: "
19222 msgstr "Data di prestito da: "
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19226 msgid "Checkout history"
19227 msgstr "Storico del prestito"
19229 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19232 msgid "Checkout history for %s"
19233 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
19235 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19238 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19239 msgstr "Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19245 msgid "Checkout notes"
19246 msgstr "Note di prestito"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19250 msgid "Checkout notes pending"
19251 msgstr "Impostazioni prestiti"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19255 msgid "Checkout on"
19256 msgstr "Prestato il"
19258 #. INPUT type=submit
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19260 msgid "Checkout or renew"
19261 msgstr "Prestata o rinnova"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19265 msgid "Checkout settings"
19266 msgstr "Impostazioni prestiti"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19270 msgid "Checkout status:"
19271 msgstr "Situazione:"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19289 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19291 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19297 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19298 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:853
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
19308 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19309 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19312 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
19313 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19318 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19319 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:844
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19332 msgstr "Lista di scelta"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19358 msgid "Choose .koc file: "
19359 msgstr "Scegli il file .koc: "
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19363 msgid "Choose Hemisphere:"
19364 msgstr "Scegliere emisfero:"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19368 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19369 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19376 msgid "Choose a field name"
19377 msgstr "Scegli il nome di un campo"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19382 msgid "Choose a file "
19383 msgstr "Scegli un file "
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19387 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19388 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19392 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19393 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19397 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19398 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19402 msgid "Choose adult category "
19403 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19408 msgid "Choose an icon:"
19409 msgstr "Scegli un'icona:"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19413 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19414 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19418 msgid "Choose layout type: "
19419 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19423 msgid "Choose library:"
19424 msgstr "Scegli la biblioteca:"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19428 msgid "Choose list"
19429 msgstr "Scegli la lista"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19440 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19441 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19443 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
19444 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19448 msgid "Choose order of text fields to print"
19449 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
19453 msgid "Choose the file to add to the basket"
19454 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19458 msgid "Choose this record"
19459 msgstr "Scegli questo record"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19463 msgid "Choose time"
19464 msgstr "Scegli la tempistica"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19469 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19470 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19472 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
19473 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
19474 "tessere è scaduta."
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19479 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19480 "to borrow an item they borrowed before. "
19482 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
19483 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
19484 "in prestito prima."
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:213
19488 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19490 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
19491 "utenti e allo staff."
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19495 msgid "Choose your library:"
19496 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19508 msgstr "Selezionatore"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19514 msgstr "Selezionatore:"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1322
19519 msgstr "Selezionatore:"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19524 msgstr "Nota pubblica"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19529 msgstr "Note sulla circolazione"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19535 msgstr "Nota pubblica"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19571 msgid "Circulation"
19572 msgstr "Circolazione"
19574 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19577 msgid "Circulation History for %s"
19578 msgstr "Storico della circolazione per %s"
19580 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19583 msgid "Circulation alerts for %s"
19584 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19588 msgid "Circulation and fine rules"
19589 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
19594 msgid "Circulation and fines rules"
19595 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19599 msgid "Circulation desks"
19600 msgstr "Tabelle della circolazione"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19605 msgid "Circulation history"
19606 msgstr "Storico della circolazione"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19610 msgid "Circulation home"
19611 msgstr "Circolazione"
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19617 msgid "Circulation note"
19618 msgstr "Note della circolazione: "
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19622 msgid "Circulation note: "
19623 msgstr "Note di circolazione: "
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19627 msgid "Circulation records were last synced on: "
19628 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19632 msgid "Circulation reports"
19633 msgstr "Reports sulla circolazione"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19637 msgid "Circulation rule created!"
19638 msgstr "Regola di circolazione creata!"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19642 msgid "Circulation rule not created!"
19643 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19649 msgid "Circulation statistics"
19650 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19654 msgid "Circulation tables"
19655 msgstr "Tabelle della circolazione"
19657 #. %1$s: LoginBranchname | html
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19660 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19661 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
19677 msgid "Cities and towns"
19678 msgstr "Città e paesi"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19698 msgstr "ID città: "
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19707 msgid "City search:"
19708 msgstr "Cerca città:"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19727 msgid "Claim acquisition"
19728 msgstr "Sollecito per acquisto"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19733 msgstr "Data di sollecito"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19737 msgid "Claim missing serials "
19738 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
19740 #. INPUT type=submit
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19742 msgid "Claim order"
19743 msgstr "Sollecito per ordine"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19748 msgid "Claim returned"
19749 msgstr "Sollecito per ordine"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19756 msgid "Claim serial issue"
19757 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19761 msgid "Claim using notice: "
19762 msgstr "Sollecita con messaggio: "
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:742
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19779 msgstr "Sollecitato"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19783 msgid "Claimed date"
19784 msgstr "Data di sollecito"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19795 msgid "Claims count"
19796 msgstr "Conteggio solleciti"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19800 msgid "Claims count: "
19801 msgstr "Conteggio solleciti:"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19817 msgid "ClassSources"
19818 msgstr "Schema di classificazione"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19823 msgid "Classification"
19824 msgstr "Classificazione"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19828 msgid "Classification filing rules"
19829 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19834 msgid "Classification source code: "
19835 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
19842 msgid "Classification sources"
19843 msgstr "Schemi di classificazione"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19847 msgid "Classification splitting rules"
19848 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19850 #. For the first occurrence,
19851 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19855 msgid "Classification: %s "
19856 msgstr "Classificazione: %s "
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19863 #. %1$s: import_batch_id | html
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19866 msgid "Cleaned import batch #%s"
19867 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
19869 #. For the first occurrence,
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1392
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:54
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:60
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19928 msgstr "Cancella tutto"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19933 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19935 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
19936 "operazione non potrà essere annullata."
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1304
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
19945 msgstr "Annulla data"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19949 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19950 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19954 msgid "Clear field"
19955 msgstr "Cancella il campo"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19959 msgid "Clear fields"
19960 msgstr "Cancella campi"
19962 #. For the first occurrence,
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19967 msgid "Clear filter"
19968 msgstr "Cancella il filtro"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19973 msgid "Clear formatting"
19974 msgstr "Calendario"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19978 msgid "Clear on loan"
19979 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19984 msgid "Clear screen"
19985 msgstr "Cancella pagina"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
19991 msgid "Clear search form"
19992 msgstr "Pulisci ricerca"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19997 msgid "Clear selection"
19998 msgstr "Seleziona l'utente"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20005 msgid "Clear selection on visible rows"
20006 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20010 msgid "Clear used authorities"
20011 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
20013 #. For the first occurrence,
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20017 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20018 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
20022 msgid "Click Save to finish."
20023 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20028 msgid "Click here to define a printer profile."
20029 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20033 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20034 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20039 msgid "Click here to see the merged record."
20040 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
20044 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20045 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20051 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
20054 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20059 msgid "Click on individual cells to edit."
20060 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20065 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20066 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20068 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
20069 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20074 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20075 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20077 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
20078 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20083 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
20084 "Enter> key to save the quote."
20086 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
20087 "'Invia' per salvarla. "
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20091 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20092 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20096 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20097 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20101 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20102 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20106 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20107 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20111 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20112 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20117 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20120 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
20121 "selezionati più citazioni insieme."
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20126 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20127 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20131 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20132 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20137 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20140 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20146 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20149 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
20154 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20155 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20160 msgid "Click to Expand this Tag"
20161 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20166 msgid "Click to add item"
20167 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20171 msgid "Click to collapse"
20172 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20176 msgid "Click to collapse this section"
20177 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20182 msgid "Click to edit"
20183 msgstr "Clicca per modificare"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20187 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20192 msgid "Click to expand this section"
20193 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20197 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20198 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20203 msgstr "Id cliente"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20208 msgstr "Copia negli appunti"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20223 msgid "Clone these rules to:"
20224 msgstr "Clona queste regole in:"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20233 msgid "Clone this subfield"
20234 msgstr "Clona questo sottocampo"
20236 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
20237 #. %1$s: IF frombranch
20238 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
20240 #. %4$s: IF tobranch
20241 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20245 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20246 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20250 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20251 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20289 #. INPUT type=button
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20291 msgid "Close and export as PDF"
20292 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20296 msgid "Close basket group"
20297 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20301 msgid "Close budget "
20302 msgstr "Chiudi il budget "
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20308 msgid "Close this basket"
20309 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20313 msgid "Close this menu"
20314 msgstr "Chiudi questo menù"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20318 msgid "Close this window."
20319 msgstr "Chiudi la finestra."
20321 #. INPUT type=button
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20326 msgid "Close window"
20327 msgstr "Chiudi la finestra"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20334 #. For the first occurrence,
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20344 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20347 msgid "Closed (%s)"
20348 msgstr "Chiuso (%s)"
20350 #. For the first occurrence,
20351 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20355 msgid "Closed on %s"
20356 msgstr "Chiuso il: %s."
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20362 msgstr "Chiuso il:"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20372 msgid "Club enrollments for "
20373 msgstr "Iscrizioni al club per "
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20377 msgid "Club fields:"
20378 msgstr "Campi per il club:"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20382 msgid "Club not found"
20383 msgstr "Numeri tessere non trovati"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20388 msgid "Club template "
20389 msgstr "Modello di club "
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20393 msgid "Club templates"
20394 msgstr "Modelli di club"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20407 #. For the first occurrence,
20408 #. %1$s: enrollments.count | html
20409 #. %2$s: enrollable.count | html
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20413 msgid "Clubs (%s/%s) "
20414 msgstr "Clubs (%s/%s) "
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20418 msgid "Clubs currently enrolled in"
20419 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20423 msgid "Clubs not enrolled in"
20424 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
20426 #. For the first occurrence,
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20456 msgid "Code sample"
20457 msgstr "Completato"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20461 msgid "Code sample..."
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
20473 msgid "CodeMirror editing library"
20474 msgstr "CodeMirror editing library"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20478 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20479 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20485 msgid "Collapse all"
20486 msgstr "Comprimi tutto"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20495 msgid "Collect payment"
20496 msgstr "Effettua il pagamento"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20531 msgid "Collection "
20532 msgstr "Raccolta mobile "
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20536 msgid "Collection code"
20537 msgstr "Codice raccolta"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20541 msgid "Collection deleted successfully"
20542 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20546 msgid "Collection failed to be deleted"
20547 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20551 msgid "Collection title"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20558 msgid "Collection title:"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20563 msgid "Collection transferred successfully"
20564 msgstr "Collezione trasferita con successo"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20570 msgid "Collection:"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20576 msgid "Collection: "
20579 #. For the first occurrence,
20580 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20584 msgid "Collection: %s "
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20589 msgid "Collections"
20590 msgstr "Collezioni"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20594 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20597 #. For the first occurrence,
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20607 msgid "Color Picker"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20612 msgid "Color levels"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20618 msgid "Color swatch"
20619 msgstr "Batch per le tessere"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20626 #. For the first occurrence,
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20639 #. %1$s: column | html
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20643 msgstr "Colonne %s"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20648 msgid "Column group"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20653 msgid "Column name"
20654 msgstr "Nome colonna"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20661 #. For the first occurrence,
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20672 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20673 "columns will be ignored. "
20675 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
20676 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
20678 #. For the first occurrence,
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20684 msgid "Columns settings"
20685 msgstr "Impostazione delle colonne"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20689 msgid "Coming from"
20690 msgstr "proveniente da"
20692 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20695 msgid "Coming from %s"
20696 msgstr "Proveniente da %s"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20702 msgstr "Virgola (,)"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20706 msgid "Comma separated text (.csv)"
20707 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20725 msgid "Comment by: "
20726 msgstr "Commento di: "
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1298
20740 msgstr "Commento: "
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20745 msgstr "Commentatore "
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20766 msgid "Comments about this file: "
20767 msgstr "Note su questo file: "
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20771 msgid "Comments awaiting moderation"
20772 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20776 msgid "Comments pending approval"
20777 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20786 msgid "Company details"
20787 msgstr "Profilo dell'azienda"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20791 msgid "Company name: "
20792 msgstr "Nome dell'azienda: "
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20796 msgid "Compare barcodes list to results: "
20797 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20804 msgstr "Completato"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20808 msgid "Complete request "
20809 msgstr "Compila la richiesta"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20814 msgstr "Completato"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20818 msgid "Completed import of records"
20819 msgstr "Importazione dei records completata"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20823 msgid "Completed on"
20824 msgstr "Completato"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20831 msgstr "Condizioni"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20835 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20837 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:169
20842 msgstr "Configurazione"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20846 msgid "Configure Mana KB"
20847 msgstr "Configurazione"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20851 msgid "Configure cash registers"
20852 msgstr "Registratore di cassa"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
20856 msgid "Configure columns"
20857 msgstr "Configurazione delle colonne"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20861 msgid "Configure items for purchase"
20862 msgstr "Configura le copie per l'acquisto"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20866 msgid "Configure plugins "
20867 msgstr "Permette di configurare i plugin"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20871 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20872 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20877 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20878 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20879 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20880 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20881 "not recommended, and likely will not work."
20883 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
20884 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
20885 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
20886 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
20887 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
20888 "potrebbe non funzionare."
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20906 msgid "Confirm ILL request"
20907 msgstr "Conferma richiesta ILL"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20913 msgid "Confirm cashup of "
20914 msgstr "Conferma prenotazione"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20918 msgid "Confirm custom report"
20919 msgstr "Conferma il report"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20924 msgid "Confirm deletion"
20925 msgstr "Conferma cancellazione"
20927 #. %1$s: searchfield | html
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20930 msgid "Confirm deletion of %s?"
20931 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20935 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20937 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20941 msgid "Confirm deletion of contract "
20942 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
20944 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20947 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20948 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
20952 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20953 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20957 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20958 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
20960 #. %1$s: tagsubfield | html
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
20963 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20964 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20968 msgid "Confirm deletion of tag "
20969 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20973 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20974 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
20979 msgid "Confirm hold "
20980 msgstr "Conferma prenotazione"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
20984 msgid "Confirm hold and transfer "
20985 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
20989 msgid "Confirm holds"
20990 msgstr "Conferma prenotazioni"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20994 msgid "Confirm new password:"
20995 msgstr "Conferma la nuova password:"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20999 msgid "Confirm password: "
21000 msgstr "Conferma la password: "
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21005 msgid "Confirm this payment?"
21006 msgstr "Chiudi questo menù"
21008 #. INPUT type=submit
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21012 msgid "Confirm your suggestion"
21013 msgstr "Invia suggerimento"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21017 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21018 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21022 msgid "Congratulations, installation complete"
21023 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21027 msgid "Connection established."
21028 msgstr "Connessione stabilita."
21030 #. For the first occurrence,
21031 #. %1$s: errcon.server | html
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21036 msgid "Connection failed to %s"
21037 msgstr "Connessione fallita a %s"
21039 #. For the first occurrence,
21040 #. %1$s: errcon.server | html
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21044 msgid "Connection timeout to %s"
21045 msgstr "Connessione fallita a %s"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21055 msgid "Constrain proportions"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21061 msgid "Constraints"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21072 msgid "Contact about late issues?"
21073 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21077 msgid "Contact about late orders?"
21078 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21083 msgid "Contact details"
21084 msgstr "Dettagli del contatto"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21089 msgid "Contact information"
21090 msgstr "Informazioni di contatti"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21094 msgid "Contact name: "
21095 msgstr "Nome del contatto: "
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21099 msgid "Contact note"
21100 msgstr "Nota per il contatto: "
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:617
21104 msgid "Contact note: "
21105 msgstr "Nota per il contatto: "
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21109 msgid "Contact when ordering?"
21110 msgstr "Contatto per ordini?"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21115 msgstr "Contatto: "
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21119 msgid "Contact: First name"
21120 msgstr "Contatto: nome"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21124 msgid "Contact: Last name"
21125 msgstr "Cognome del contatto: "
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21129 msgid "Contact: Relationship"
21130 msgstr "Contatto: Relazione"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21134 msgid "Contact: Title"
21135 msgstr "Contatto: Titolo"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21162 msgid "Contents of "
21163 msgstr "Contenuti di "
21165 #. INPUT type=submit
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21179 msgid "Continue to log in to Koha"
21180 msgstr "Continua il login"
21182 #. INPUT type=submit
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21192 msgid "Continue to the next step"
21193 msgstr "Continuare al passo successivo"
21195 #. INPUT type=submit
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21197 msgid "Continue without marking >>"
21198 msgstr "Continua senza marcare >>"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21202 msgid "Continue without renewing"
21203 msgstr "Continua senza rinnovare"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21212 msgid "Contract deleted"
21213 msgstr "Contratto cancellato"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21217 msgid "Contract description:"
21218 msgstr "Descrizione contratto:"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21222 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21227 msgid "Contract end date:"
21228 msgstr "Data fine contratto:"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21233 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21235 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
21236 "questo contratto."
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21240 msgid "Contract id "
21241 msgstr "Id contratto "
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21247 msgid "Contract name:"
21248 msgstr "Nome contratto:"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21252 msgid "Contract number:"
21253 msgstr "Numero contratto:"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21257 msgid "Contract number: "
21258 msgstr "Numero contratto: "
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21262 msgid "Contract start date:"
21263 msgstr "Date inizio contratto:"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21267 msgid "Contract(s)"
21268 msgstr "Contratto(i)"
21270 #. %1$s: booksellername | html
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21273 msgid "Contract(s) of %s"
21274 msgstr "Contratto(i) di %s"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21279 msgstr "Contratto: "
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21298 msgid "Contributing companies and institutions"
21299 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21303 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21309 msgid "Control no.: "
21310 msgstr "N. di controllo: "
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21315 msgid "Control no: "
21316 msgstr "N. di controllo: "
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21320 msgid "Control number:"
21321 msgstr "Numero di controllo:"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21326 msgid "Control number: "
21327 msgstr "Numero di controllo:"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21333 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21334 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21335 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21336 "of history kept is controlled by the cronjob "
21338 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
21339 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
21340 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
21341 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21345 msgid "Convert browser storage macros"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21350 msgid "Converted message, rendered:"
21351 msgstr "Messaggio convertito:"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21355 msgid "Converted version"
21356 msgstr "Versione convertita"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21364 #. For the first occurrence,
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21378 msgid "Copy and replace"
21379 msgstr "Copia e sostituisci"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
21383 msgid "Copy changes to all libraries"
21384 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21388 msgid "Copy current field"
21389 msgstr "Cancella questo campo"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21393 msgid "Copy current field on next line"
21394 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21398 msgid "Copy current subfield"
21399 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21401 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21408 msgid "Copy existing value"
21409 msgstr "Copia valore esistente"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
21413 msgid "Copy holidays to:"
21414 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21418 msgid "Copy notice"
21419 msgstr "Copia messaggio"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21433 msgid "Copy number"
21434 msgstr "Numero copia"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21438 msgid "Copy number:"
21439 msgstr "Numero copia:"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21447 #. %1$s: l.branchname | html
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21451 msgstr "Copia in %s"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
21455 msgid "Copy to all libraries"
21456 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
21465 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21466 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
21470 msgid "Copyright © 2012-2016 "
21471 msgstr "Copyright © 2008 "
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21477 msgid "Copyright date:"
21478 msgstr "Data di copyright:"
21480 #. For the first occurrence,
21481 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21485 msgid "Copyright year: %s "
21486 msgstr "Copyright: %s"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21490 msgid "Copyright: "
21491 msgstr "Copyright: "
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21496 msgid "Copyrightdate"
21497 msgstr "Data di copyright"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21503 msgstr "Corporazione"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21507 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21508 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21519 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21520 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21531 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21532 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21534 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
21535 "(che indica senza costo)."
21537 #. %1$s: duplicate_code_error | html
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21541 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
21542 "code already exists. "
21544 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
21547 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
21548 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21552 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
21553 "by %s patron records"
21555 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
21556 "in uso da %s record di utenti"
21558 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21562 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
21563 "absent from the database."
21565 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
21566 "assente dal database."
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21570 msgid "Could not find a system preference named "
21571 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21576 msgid "Could not find the specified string."
21577 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21582 msgid "Could not load emoticons"
21583 msgstr "Locazione corrente"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21588 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
21589 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21591 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
21592 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
21597 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
21598 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21600 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
21601 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21606 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
21607 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21609 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
21610 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21620 msgid "Count deleted items"
21621 msgstr "Conteggio copie eliminate"
21623 # Stefano Bargioni errata?
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21626 msgid "Count holds:"
21627 msgstr "Conteggio prenotazioni"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21631 msgid "Count items:"
21632 msgstr "Conteggio copie"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21636 msgid "Count of checkouts"
21637 msgstr "Conteggio dei prestiti"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21641 msgid "Count total items"
21642 msgstr "Conteggio delle copie totali"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21646 msgid "Count total items:"
21647 msgstr "Conteggio copie totali"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21651 msgid "Count unique bibliographic records"
21652 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21658 msgid "Count unique bibliographic records:"
21659 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21663 msgid "Count unique borrowers:"
21664 msgstr "Conteggio utenti"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21669 msgid "Count unique items:"
21670 msgstr "Conteggio copie univoche"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21689 #. %1$s: l.branchcountry | html
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21692 msgid "Country: %s"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21697 msgid "Courier New"
21698 msgstr "Courier New"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21707 msgid "Course name"
21708 msgstr "Nome corso"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21712 msgid "Course name:"
21713 msgstr "Nome corso:"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21717 msgid "Course number"
21718 msgstr "Numero corso"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21722 msgid "Course number:"
21723 msgstr "Numero di corso:"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21738 msgid "Course reserves"
21739 msgstr "Testi per i corsi"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21743 msgid "Course reserves tables"
21744 msgstr "Testi per i corsi"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:166
21755 msgid "Cover image"
21756 msgstr "Immagine remota"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21760 msgid "Crawford County Federated Library System"
21761 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21765 msgid "Create EDIFACT order"
21766 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
21768 #. INPUT type=submit
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21775 msgid "Create SQL reports "
21776 msgstr "Crea report SQL"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21780 msgid "Create a new CSV profile"
21781 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21785 msgid "Create a new category"
21786 msgstr "Crea una nuova categoria"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21790 msgid "Create a new city"
21791 msgstr "Crea una nuova città"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21795 msgid "Create a new desk"
21796 msgstr "Crea una nuova lista"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21800 msgid "Create a new list"
21801 msgstr "Crea una nuova lista"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21805 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21807 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21812 msgid "Create a new subscription "
21813 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21817 msgid "Create a new template"
21818 msgstr "Crea un nuovo template"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21823 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21824 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:447
21828 msgid "Create analytics"
21829 msgstr "Crea analitici:"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21833 msgid "Create and edit club templates "
21834 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21838 msgid "Create and edit clubs "
21839 msgstr "Crea e modifica clubs"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
21844 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21845 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21847 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
21848 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
21853 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21854 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21855 "for the MARC editor."
21857 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
21858 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
21859 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21863 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21864 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
21866 #. %1$s: authtypecode | html
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21869 msgid "Create authority framework for %s using "
21870 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21875 msgid "Create chart"
21876 msgstr "Crea nuovo record"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21880 msgid "Create field"
21881 msgstr "Cancella il campo"
21883 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21884 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21887 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21888 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21893 msgid "Create from SQL"
21894 msgstr "Crea da SQL"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21898 msgid "Create guided report"
21899 msgstr "Crea report guidato"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21903 msgid "Create item when receiving"
21904 msgstr "Crea copie all'arrivo"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21908 msgid "Create item when receiving: "
21909 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21914 msgid "Create items when:"
21915 msgstr "Crea copie quando:"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21919 msgid "Create label batch"
21920 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21928 msgid "Create manual credit"
21929 msgstr "Crea credito manuale"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21937 msgid "Create manual invoice"
21938 msgstr "Crea una fattura manuale"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21942 msgid "Create new authority"
21943 msgstr "Crea una nuova authority"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21947 msgid "Create new credit type"
21948 msgstr "Crea una nuova città"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
21952 msgid "Create new debit type"
21953 msgstr "Crea una nuova città"
21955 #. INPUT type=submit
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21957 msgid "Create new invoice anyway"
21958 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21962 msgid "Create new record"
21963 msgstr "Crea nuovo record"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21967 msgid "Create new rota"
21968 msgstr "Crea nuovo record"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21972 msgid "Create new stage"
21973 msgstr "Crea una nuova lista"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
21977 msgid "Create patron list: "
21978 msgstr "Creare lista utente:"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
21982 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21984 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
21989 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21990 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21994 msgid "Create printable patron cards"
21995 msgstr "Crea tessere stampabili"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
21999 msgid "Create record"
22000 msgstr "Crea nuovo record"
22002 #. INPUT type=submit name=submit
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22006 msgid "Create report from SQL"
22007 msgstr "Crea un report da SQL"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22012 msgid "Create routing list"
22013 msgstr "Crea Routing List"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22017 msgid "Create routing list for "
22018 msgstr "Crea Routing List per "
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22022 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22027 msgid "Create, edit and delete rotas "
22028 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:68
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22048 msgid "Creation date"
22049 msgstr "Data di creazione"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22053 msgid "Creation date: "
22054 msgstr "Data di creazione: "
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
22058 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22059 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
22063 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22064 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22068 msgid "Credit applied"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22073 msgid "Credit type code: "
22074 msgstr "Codice tipo di copia: "
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22078 msgid "Credit type: "
22079 msgstr "Tipo di credito: "
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
22085 msgid "Credit types"
22086 msgstr "Tipo di credito: "
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22116 msgid "Currencies & Exchange rates"
22117 msgstr "Valute e tassi di cambio"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:182
22123 msgid "Currencies and exchange rates"
22124 msgstr "Valute e tassi di cambio"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22128 msgid "Currencies search:"
22129 msgstr "Cerca valuta:"
22131 #. For the first occurrence,
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22141 #. %1$s: currency | html
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22144 msgid "Currency = %s"
22145 msgstr "Valuta = %s"
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22164 msgid "Current article requests"
22165 msgstr "Attuali richieste di articoli"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22170 msgid "Current checkouts allowed"
22171 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22175 msgid "Current checkouts allowed: "
22176 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22182 msgid "Current library"
22183 msgstr "Biblioteca corrente"
22185 #. For the first occurrence,
22186 #. %1$s: LoginBranchname | html
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22192 msgid "Current library: %s"
22193 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22203 msgid "Current location"
22204 msgstr "Locazione corrente"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22208 msgid "Current location:"
22209 msgstr "Locazione corrente:"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22213 msgid "Current maintenance team"
22214 msgstr "Templates attualmente disponibili."
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22219 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22220 msgstr "Consultazione autorizzata"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22224 msgid "Current renewals:"
22225 msgstr "Totale rinnovi:"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22229 msgid "Current server time is:"
22230 msgstr "L'ora del server è:"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22235 msgid "Current session"
22236 msgstr "Sessione corrente"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22240 msgid "Current terms"
22241 msgstr "Termini correnti"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22246 msgid "Current window"
22247 msgstr "Chiudi la finestra"
22249 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22252 msgid "Currently available %s"
22253 msgstr "Attualmente disponibile %s"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22257 msgid "Currently available batches"
22258 msgstr "Batches attualmente disponibili"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22262 msgid "Currently available layouts"
22263 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22267 msgid "Currently available profiles"
22268 msgstr "Profili attualmente disponibili"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22272 msgid "Currently available templates"
22273 msgstr "Templates attualmente disponibili."
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
22278 msgid "Currently in local use %s "
22279 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22284 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22287 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
22288 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22294 msgstr "Curriculum"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22298 msgid "Custom color"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22303 msgid "Custom search fields"
22304 msgstr "Ricerca campi proprietari"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22321 msgstr "Autocompila linea"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
22335 msgid "Dænsk (Danish)"
22336 msgstr "Dænsk (Danese)"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
22345 msgid "D3.js v3.5.17"
22346 msgstr "D3.js v3.5.17"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22361 msgid "DBMS auto increment fix"
22362 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:125
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
22371 msgid "DSpace project"
22372 msgstr "DSpace project"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22376 msgid "DVD video / Videodisc"
22377 msgstr "Video DVD / Videodisco"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22381 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22386 msgid "Daily rental charge"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22391 msgid "Daily rental charge:"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22396 msgid "Daily rental charge: "
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22401 msgid "Daily rentals use calendar: "
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
22409 msgstr "Danneggiato"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22414 msgstr "Danneggiato"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22418 msgid "Damaged on:"
22419 msgstr "Danneggiato:"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22423 msgid "Damaged status"
22424 msgstr "Status danneggiato:"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22428 msgid "Damaged status:"
22429 msgstr "Status danneggiato:"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22440 msgstr "Segna come visto ed esci"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22445 msgid "Dark Orange"
22446 msgstr "Intervallo di tempo"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22455 msgid "Dark Turquoise"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22460 msgid "Dark Yellow"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22468 msgid "Data deleted"
22469 msgstr "Dati cancellati"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22474 msgstr "Errore nei dati"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22478 msgid "Data fields"
22479 msgstr "Campi di dati"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22483 msgid "Data for preview:"
22484 msgstr "Anteprima scheda:"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22488 msgid "Data problems"
22489 msgstr "Problemi sui dati"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22494 msgid "Data recorded"
22495 msgstr "Dati registrati"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22507 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22510 msgid "Database %s exists."
22511 msgstr "Il database %s esiste."
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22515 msgid "Database host: "
22516 msgstr "Database host: "
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22520 msgid "Database name: "
22521 msgstr "Nome del database: "
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22525 msgid "Database port: "
22526 msgstr "Porta database: "
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22530 msgid "Database settings:"
22531 msgstr "Impostazioni database:"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22535 msgid "Database tables created"
22536 msgstr "Tabelle del database create"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22540 msgid "Database type: "
22541 msgstr "Tipo database: "
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22545 msgid "Database user: "
22546 msgstr "Utente database: "
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22551 msgstr "Database: "
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
22593 msgid "Date accessioned"
22594 msgstr "Data di acquisizione"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
22599 msgid "Date acquired"
22600 msgstr "Data di acquisti"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22604 msgid "Date acquired (item)"
22605 msgstr "Data di acquisto (copia)"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22612 msgstr "Data aggiunta"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22616 msgid "Date and time: "
22617 msgstr "Data e ora: "
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22622 msgid "Date arrived"
22623 msgstr "Data di ricezione"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22627 msgid "Date created"
22628 msgstr "Data di creazione"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22632 msgid "Date deleted (item)"
22633 msgstr "Data cancellazione (copia)"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22642 msgstr "Data di restituzione"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22647 msgstr "Data prevista:"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22651 msgid "Date enrolled"
22652 msgstr "Data di iscrizione "
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22656 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22658 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22663 msgid "Date hold placed"
22664 msgstr "Data della prenotazione"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22668 msgid "Date last checked out"
22669 msgstr "Data ultimo prestito"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22673 msgid "Date last modified"
22674 msgstr "Data ultima modifica"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22679 msgid "Date last seen"
22680 msgstr "Data ultima revisione"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22691 msgid "Date of birth"
22692 msgstr "Data di nascita"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22696 msgid "Date of birth is invalid."
22697 msgstr "La data di nascita non è valida."
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
22702 msgid "Date of birth:"
22703 msgstr "Data di nascita:"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22707 msgid "Date of enrollment is invalid."
22708 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
22712 msgid "Date of expiration is invalid."
22713 msgstr "La data di scadenza non è valida."
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22717 msgid "Date of transfer"
22718 msgstr "Data del trasferimento"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22722 msgid "Date ordered"
22723 msgstr "Data d'ordine "
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22727 msgid "Date ordered "
22728 msgstr "Data d'ordine "
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22732 msgid "Date placed between:"
22733 msgstr "Data ultima revisione"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
22737 msgid "Date published"
22738 msgstr "Data di pubblicazione"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22742 msgid "Date published "
22743 msgstr "Data di pubblicazione "
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22747 msgid "Date published (text) "
22748 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22753 msgstr "Intervallo di tempo"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22759 msgid "Date received"
22760 msgstr "Data di ricezione"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22764 msgid "Date received "
22765 msgstr "Data di ricezione "
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22769 msgid "Date received: "
22770 msgstr "Data di ricezione: "
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22774 msgid "Date requested"
22775 msgstr "Data obbligatoria"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22779 msgid "Date updated"
22780 msgstr "Ultimo aggiornamento"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22789 msgid "Date/time of change"
22790 msgstr "Data/ora della modifica"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22809 msgid "Date: from "
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22814 msgid "Date\\/time"
22815 msgstr "Data\\/ora"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22826 msgid "Dates cannot be empty"
22827 msgstr "Le date non possono essere vuote"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22831 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22836 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22841 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22846 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22862 msgid "Day of week"
22863 msgstr "Giorno della settimana"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22868 msgstr "giorno/mese"
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22887 msgid "Days in advance"
22888 msgstr "Num. giorni di anticipo"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22892 msgid "Debit type code: "
22893 msgstr "Codice tipo di copia: "
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22899 msgid "Debit types"
22900 msgstr "per tipo di copia"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22907 #. For the first occurrence,
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22917 msgid "Decrease indent"
22920 #. For the first occurrence,
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
22957 msgid "Default accounting details"
22958 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
22962 msgid "Default amount"
22963 msgstr "Font di default"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22967 msgid "Default amount: "
22968 msgstr "Font di default"
22970 #. %1$s: IF humanbranch
22971 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
22975 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22977 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22982 msgid "Default font"
22983 msgstr "Font di default"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22998 msgid "Default framework"
22999 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23003 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23004 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23008 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23009 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23013 msgid "Default privacy"
23014 msgstr "Privacy di default"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23020 msgid "Default privacy: "
23021 msgstr "Privacy di default:"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23025 msgid "Default replacement cost"
23026 msgstr "Costo di default di sostituzione"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23030 msgid "Default replacement cost: "
23031 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23036 msgid "Default value:"
23037 msgstr "Valore di default:"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23041 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23042 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23046 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23047 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:225
23056 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23058 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
23059 "SMS tramite e-mail."
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23064 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23065 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23066 "managed through plugins"
23068 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
23069 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
23070 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
23075 msgid "Define cash registers"
23076 msgstr "Registratore di cassa"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
23080 msgid "Define categories and authorized values for them."
23081 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
23086 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23087 "categories, and item types"
23089 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
23090 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
23094 msgid "Define circulation desks"
23095 msgstr "Circolazione offline"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
23099 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23100 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
23105 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23106 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23107 "splitting rules for splitting them."
23109 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
23110 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
23111 "normalizzazione per ordinare le segnature."
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
23115 msgid "Define credit types."
23116 msgstr "Definisci le biblioteche."
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
23120 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23121 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
23125 msgid "Define days when the library is closed"
23126 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23130 msgid "Define days when the library is closed "
23131 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23135 msgid "Define debit types."
23136 msgstr "Definisci le biblioteche."
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
23141 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23144 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
23149 msgid "Define funds within your budgets"
23150 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23154 msgid "Define hierarchical library groups."
23155 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
23159 msgid "Define item types used for circulation rules."
23160 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23164 msgid "Define libraries."
23165 msgstr "Definisci le biblioteche."
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23169 msgid "Define mappings"
23170 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23174 msgid "Define notices "
23175 msgstr "Definisci un avviso"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23180 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23182 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
23187 msgid "Define patron categories."
23188 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
23193 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23194 "libraries, patron categories, and item types"
23196 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
23197 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
23201 msgid "Define rules to modify items by age"
23202 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23206 msgid "Define the holidays for:"
23207 msgstr "Definisci le chiusure per:"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
23212 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23213 "MARC Bibliographic records."
23215 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
23216 "bibliografici MARC."
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
23220 msgid "Define transport costs between branches"
23221 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23227 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23229 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:221
23233 msgid "Define which events trigger which sounds"
23234 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:209
23238 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23240 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:241
23245 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
23250 msgid "Define your budgets"
23251 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
23253 #. %1$s: IF ( branch )
23254 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23259 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23261 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
23262 "default per restituzione in ritardo%s"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23266 msgid "Defining transport costs between libraries "
23267 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23272 msgstr "Definizione"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23276 msgid "Definition description:"
23277 msgstr "Descrizione della definizione:"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23281 msgid "Definition name:"
23282 msgstr "Nome della definizione:"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23286 msgid "DejaVu Sans Mono"
23287 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23294 #. %1$s: ERRORDELAY | html
23295 #. %2$s: BORERR | html
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23299 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23300 "be only numerical characters. "
23302 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
23303 "Puoi inserire solo numeri. "
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23308 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23311 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
23312 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
23313 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
23315 #. For the first occurrence,
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:104
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:309
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23436 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23438 msgid "Delete ALL submitted items"
23439 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
23441 #. %1$s: csv_profile.profile | html
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23444 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23445 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
23447 #. %1$s: ean.ean | html
23448 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23451 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23452 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23456 msgid "Delete Images"
23457 msgstr "Cancella immagini"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23461 msgid "Delete SQL reports "
23462 msgstr "Eliminare i report SQL"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
23466 msgid "Delete a batch of items"
23467 msgstr "Cancella delle copie via batch"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
23471 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23472 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23477 msgstr "Cancella tutto"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23482 msgid "Delete all items"
23483 msgstr "Cancella tutte le copie"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23487 msgid "Delete all items at once "
23488 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23492 msgid "Delete an existing subscription "
23493 msgstr "Cancella abbonamento"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23497 msgid "Delete associated items? "
23498 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23502 msgid "Delete basket"
23503 msgstr "Cancella raccoglitore"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23507 msgid "Delete basket and orders"
23508 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23512 msgid "Delete basket, orders, and records"
23513 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23518 msgid "Delete batch"
23519 msgstr "Cancella batch"
23521 #. For the first occurrence,
23522 #. %1$s: budget_period_description | html
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23526 msgid "Delete budget '%s'?"
23527 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
23529 #. %1$s: category.category_name | html
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23532 msgid "Delete category '%s' "
23533 msgstr "Cancella questa categoria '%s':"
23535 #. %1$s: city.city_name | html
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23538 msgid "Delete city \"%s?\""
23539 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23544 msgid "Delete column"
23545 msgstr "Cancella corso"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23549 msgid "Delete contact"
23550 msgstr "Elimina contatto"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23554 msgid "Delete course"
23555 msgstr "Cancella corso"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23559 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23560 msgstr "Cancella questo campo"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23564 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23565 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
23567 #. %1$s: desk.desk_name | html
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23570 msgid "Delete desk \"%s?\""
23571 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23576 msgid "Delete field"
23577 msgstr "Elimina campo"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23582 msgid "Delete field:"
23583 msgstr "Cancella campo:"
23585 #. %1$s: framework.frameworktext | html
23586 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23589 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23590 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
23592 #. %1$s: budget_name | html
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23595 msgid "Delete fund %s?"
23596 msgstr "Cancella il fondo %s?"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23600 msgid "Delete group"
23601 msgstr "Cancella gruppo"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:805
23606 msgid "Delete image"
23607 msgstr "Cancella immagine"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23611 msgid "Delete item"
23612 msgstr "Cancella la copia"
23614 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23617 msgid "Delete item type '%s'?"
23618 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23623 msgid "Delete items in a batch"
23624 msgstr "Cancella copie via batch"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23629 msgid "Delete list"
23630 msgstr "Cancella la lista"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23635 msgid "Delete macro"
23636 msgstr "Cancella macro"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23640 msgid "Delete notice?"
23641 msgstr "Cancelli il messaggio?"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23646 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23647 "reading history) "
23649 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
23650 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23654 msgid "Delete patrons"
23655 msgstr "Cancella utenti"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23660 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23666 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23667 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23671 msgid "Delete public lists "
23672 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23677 msgid "Delete quote(s)"
23678 msgstr "Cancella citazione(i)"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23684 msgid "Delete record"
23685 msgstr "Cancella il record"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23689 msgid "Delete record "
23690 msgstr "Cancella il record"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23694 msgid "Delete records if no items remain."
23695 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23699 msgid "Delete request"
23700 msgstr "Cancella richiesta."
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23708 #. INPUT type=submit
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23714 msgid "Delete selected"
23715 msgstr "Cancella la selezione"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23719 msgid "Delete selected alerts"
23720 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
23722 #. INPUT type=button
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23725 msgid "Delete selected issues"
23726 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23728 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
23732 msgid "Delete selected items"
23733 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23735 #. INPUT type=submit
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23737 msgid "Delete selected records"
23738 msgstr "Cancella records selezionati"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23742 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23747 msgid "Delete subfield "
23748 msgstr "Cancella sottocampo "
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23752 msgid "Delete subscription"
23753 msgstr "Cancella abbonamento"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23758 msgid "Delete table"
23759 msgstr "Cancella tutto"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23763 msgid "Delete the exceptions on a range"
23764 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23768 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23769 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23773 msgid "Delete the single holidays on a range"
23774 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23781 msgid "Delete this Tag"
23782 msgstr "Cancella questo tag"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23786 msgid "Delete this account?"
23787 msgstr "Elimina account ?"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23791 msgid "Delete this basket"
23792 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
23794 #. INPUT type=submit
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23796 msgid "Delete this category"
23797 msgstr "Cancella questa categoria"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23801 msgid "Delete this exception."
23802 msgstr "Cancella questa eccezione."
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23806 msgid "Delete this holiday"
23807 msgstr "Cancella questa chiusura"
23809 #. For the first occurrence,
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23812 msgid "Delete this holiday."
23813 msgstr "Cancella questa chiusura."
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23817 msgid "Delete this saved report"
23818 msgstr "Cancella questo report salvato"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23823 msgid "Delete this subfield"
23824 msgstr "Cancella questo sottocampo"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
23831 msgid "Delete user"
23832 msgstr "Elimina utente"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23836 msgid "Delete vendor"
23837 msgstr "Cancella fornitore"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
23843 msgstr "Cancellare?"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23849 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23850 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
23852 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23855 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23856 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
23858 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23861 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23862 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23867 msgstr "Cancellato."
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
23871 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23872 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23877 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23879 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23885 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23887 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23892 msgid "Delimiter: "
23893 msgstr "Delimitatore: "
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
23898 msgstr "Cancella link"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23903 msgstr "Trasportatore"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1338
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23910 msgstr "Trasportatore:"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23920 msgid "Delivery comment:"
23921 msgstr "Commento sulla consegna:"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23926 msgid "Delivery day:"
23927 msgstr "Giorno di consegna:"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23931 msgid "Delivery details"
23932 msgstr "Dettagli di consegna:"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23937 msgid "Delivery place"
23938 msgstr "Luogo di consegna"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23945 msgid "Delivery place:"
23946 msgstr "Luogo di consegna:"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23950 msgid "Delivery place: "
23951 msgstr "Luogo di consegna:"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23956 msgid "Delivery time: "
23957 msgstr "Tempo di consegna: "
23959 #. For the first occurrence,
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23976 msgstr "Dipartimento"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23980 msgid "Department:"
23981 msgstr "Dipartimento:"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
23986 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23994 #. For the first occurrence,
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24052 msgid "Description"
24053 msgstr "Descrizione"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24057 msgid "Description (OPAC)"
24058 msgstr "Descrizione (Opac)"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24062 msgid "Description (OPAC): "
24063 msgstr "Descrizione (Opac) "
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24067 msgid "Description is required"
24068 msgstr "Descrizione obbligatoria"
24070 #. For the first occurrence,
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24073 msgid "Description missing"
24074 msgstr "Descrizione mancante"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24079 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
24086 msgid "Description of charges"
24087 msgstr "Descrizione delle quote"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24105 msgid "Description:"
24106 msgstr "Descrizione:"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24137 msgid "Description: "
24138 msgstr "Descrizione: "
24140 #. For the first occurrence,
24141 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24145 msgid "Description: %s"
24146 msgstr "Descrizione: %s"
24148 #. %1$s: ( MARCNOTES.size || 1 ) | html
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
24151 msgid "Descriptions (%s)"
24152 msgstr "Descrizione: %s"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24157 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24158 "working with items)"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24164 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24187 msgid "Desk search:"
24188 msgstr "Nuova ricerca"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
24204 msgid "Destination"
24205 msgstr "Destinazione"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24209 msgid "Destination library:"
24210 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24215 msgid "Destination library: "
24216 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24220 msgid "Destination record"
24221 msgstr "Record di destinazione"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:53
24238 msgid "Details for "
24239 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24243 msgid "Details for all requests"
24244 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24248 msgid "Details from library"
24249 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
24251 #. %1$s: request.backend | html
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24254 msgid "Details from supplier (%s)"
24255 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24259 msgid "Details of fee"
24260 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24264 msgid "Details of payment"
24265 msgstr "Dettagli del pagamento"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
24270 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24271 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24273 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24274 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24278 msgid "Devinim, Turkey"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24288 msgid "Dewey number:"
24289 msgstr "Numero Dewey:"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24293 msgid "Dewey/classification"
24294 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24305 #. For the first occurrence,
24306 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24311 msgstr "Dewey: %s "
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24315 msgid "Dictionaries"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24326 msgstr "Dizionario"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24330 msgid "Dictionary "
24331 msgstr "Dizionario "
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24335 msgid "Dictionary definitions"
24336 msgstr "Definizioni del dizionario"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24340 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24342 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24346 msgid "Did you mean: "
24347 msgstr "Intendi dire: "
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
24353 msgid "Did you mean?"
24354 msgstr "Intendi dire:"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24359 msgstr "Differenze"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24363 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24364 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24368 msgid "Digests only "
24369 msgstr "Solo Digest?"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24375 msgstr "Descrizioni"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24379 msgid "Directories"
24382 #. For the first occurrence,
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24387 msgid "Directory is not writeable"
24388 msgstr "La directory non è scrivibile"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
24393 msgstr "Disabilita "
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24398 msgstr "Disabilita "
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24402 msgid "Disabled for %s"
24403 msgstr "Disabilitato per %s"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24407 msgid "Disabled for all"
24408 msgstr "Disabilitato per tutti"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24414 msgstr "Liberatoria"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24420 msgstr "Liberatoria"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24424 msgid "Discharge requests pending"
24425 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
24430 msgstr "Liberatorie"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24434 msgid "Discographies"
24435 msgstr "Discografie"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24439 msgid "Discount debits for patrons "
24440 msgstr "Prenota per gli utenti"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24444 msgid "Discount to apply: "
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24460 msgstr "Visualizza"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24464 msgid "Display children too."
24465 msgstr "Visualizza anche i figli."
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24469 msgid "Display detail for this authority"
24470 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24475 msgid "Display detail for this biblio"
24476 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24480 msgid "Display detail for this item"
24481 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24485 msgid "Display from: "
24486 msgstr "Visualizza da: "
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24491 msgid "Display height: "
24492 msgstr "Altezza display: "
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24496 msgid "Display in OPAC: "
24497 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24501 msgid "Display in patron's brief information: "
24502 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24507 msgid "Display location:"
24508 msgstr "Mostra posizione:"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24512 msgid "Display member details."
24513 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24517 msgid "Display only used tags/subfields"
24518 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24523 msgid "Display order"
24524 msgstr "Mostra ordine"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24528 msgid "Display order:"
24529 msgstr "Mostra ordine:"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24533 msgid "Display order: "
24534 msgstr "Mostra ordine: "
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24539 msgid "Display supplier metadata"
24540 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24544 msgid "Display supplier metadata "
24545 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24549 msgid "Display them"
24550 msgstr "Visualizzali"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24554 msgid "Display to: "
24555 msgstr "Visualizza a: "
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24560 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24563 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
24565 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
24567 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
24569 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24573 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24574 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24578 msgid "Displaying availability results"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24588 msgid "Do Space, USA"
24589 msgstr "Do Space, USA"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24593 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24594 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24599 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24602 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24607 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24609 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24613 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24615 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:66
24621 msgid "Do not look for matching records"
24622 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24626 msgid "Do not use plugin"
24627 msgstr "Non utilizzare plugin"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24631 msgid "Do not use."
24632 msgstr "Non usare."
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24636 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24637 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24641 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24642 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24646 msgid "Do you want to confirm this order?"
24647 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24652 msgid "Document properties"
24653 msgstr "Tipo di documento:"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24658 msgid "Document type:"
24659 msgstr "Tipo di documento:"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:116
24663 msgid "Documentation manager:"
24664 msgstr "Team per la documentazione:"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
24668 msgid "Documentation managers:"
24669 msgstr "Team per la documentazione:"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
24673 msgid "Documentation team:"
24674 msgstr "Team per la documentazione:"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24689 msgid "Don't allow"
24690 msgstr "Non permettere"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24695 msgid "Don't block "
24696 msgstr "Non bloccare"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24701 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24702 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24706 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24707 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24711 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24712 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24718 msgid "Don't export fields:"
24719 msgstr "Non esportare i campi:"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24723 msgid "Don't export items:"
24724 msgstr "Non esportare le copie"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24731 msgid "Don't include tax "
24732 msgstr "non includere tasse"
24734 #. For the first occurrence,
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
24748 msgid "DoverNet, USA"
24749 msgstr "DoverNet, USA"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24765 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24766 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24772 msgid "Download as CSV"
24773 msgstr "Download in CSV"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24780 msgid "Download as PDF"
24781 msgstr "Download in PDF"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24787 msgid "Download as XML"
24788 msgstr "Download in XML"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24792 msgid "Download cart"
24793 msgstr "Scarica il carrello"
24795 #. INPUT type=submit
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24797 msgid "Download configuration"
24798 msgstr "Scarica la configurazione"
24800 #. INPUT type=submit
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24802 msgid "Download database"
24803 msgstr "Scarica il database"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24807 msgid "Download directory"
24808 msgstr "Directory di download"
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24812 msgid "Download directory: "
24813 msgstr "Directory di download:"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24817 msgid "Download file of all overdues"
24818 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24822 msgid "Download file of displayed overdues"
24823 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24827 msgid "Download list"
24828 msgstr "Lista di download"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24832 msgid "Download list "
24833 msgstr "Scarica la lista "
24835 #. INPUT type=submit name=save
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
24838 msgid "Download record"
24839 msgstr "Scarica i record"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24843 msgid "Download records"
24844 msgstr "Scarica i record"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24848 msgid "Download selected claims"
24849 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24853 msgid "Downloading records, please wait..."
24854 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24858 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24868 msgid "Draw guide boxes: "
24869 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24874 msgid "Drop an image here"
24875 msgstr "Carica qualsiasi file"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24879 msgid "Drop default"
24880 msgstr "No (default)"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
24885 msgid "Dublin Core"
24886 msgstr "Dublin Core"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
24890 msgid "Duchesne County Library, USA"
24891 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24893 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24897 msgstr "Restituzione %s"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
24916 msgstr "Data di restituzione"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24920 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24921 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24925 msgid "Due date from: "
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24930 msgid "Due date to:"
24931 msgstr "Data di restituzione"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24937 msgstr "Data di restituzione"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24941 msgid "Due dates have been modified! "
24942 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
24944 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24948 msgstr "Data scadenza: %s"
24950 #. For the first occurrence,
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24969 msgid "Duplicate a template:"
24970 msgstr "Duplica un template"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24974 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24975 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24979 msgid "Duplicate budget"
24980 msgstr "Duplica il budget"
24982 #. %1$s: budget_period_description | html
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24985 msgid "Duplicate budget %s"
24986 msgstr "Duplica il budget %s"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24990 msgid "Duplicate existing orders"
24991 msgstr "Duplica ordini esistenti"
24993 #. %1$s: batch_id | html
24994 #. %2$s: duplicate_count | html
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24997 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24998 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25002 msgid "Duplicate orders"
25003 msgstr "Duplica ordini"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
25007 msgid "Duplicate patron record?"
25008 msgstr "Duplica i record utente ?"
25010 #. %1$s: batch_id | html
25011 #. %2$s: duplicate_count | html
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25014 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25015 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25020 msgid "Duplicate record suspected"
25021 msgstr "Possibile duplicazione del record"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25026 msgid "Duplicate this saved report"
25027 msgstr "Duplica questo report salvato"
25029 #. For the first occurrence,
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
25033 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25035 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25041 msgid "Duplicate warning"
25042 msgstr "Avviso di duplicazione"
25044 #. INPUT type=text name=duration
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25049 msgid "Duration (days)"
25050 msgstr "Durata (giorni)"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25060 msgid "E-mail order"
25061 msgstr "Ordine via e-mail"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
25096 msgid "EDI accounts"
25097 msgstr "Account EDI"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25101 msgid "EDIFACT message"
25102 msgstr "Messaggio EDIFACT"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25109 msgid "EDIFACT messages"
25110 msgstr "Messaggi EDIFACT"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25114 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25115 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25129 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25130 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25134 msgid "ERROR - unknown"
25135 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25153 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25155 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25164 msgid "EXAMPLE plugin"
25165 msgstr "Plugin di esempio"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25169 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25170 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25174 msgid "Earliest hold date"
25175 msgstr "Prima prenotazione"
25177 #. For the first occurrence,
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:19
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25277 #. For the first occurrence,
25278 #. %1$s: rota.title | html
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25282 msgid "Edit \"%s\""
25283 msgstr "Modifica \"%s\""
25285 #. %1$s: itemnumber | html
25286 #. %2$s: IF ( barcode )
25287 #. %3$s: barcode | html
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
25291 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25292 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
25294 #. %1$s: spec | html
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25297 msgid "Edit OAI set '%s'"
25298 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25304 msgstr "Modifica SQL"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25308 msgid "Edit SQL report"
25309 msgstr "Modifica report SQL"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25313 msgid "Edit action %s"
25314 msgstr "Modifica azione %s"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25318 msgid "Edit actions"
25319 msgstr "Modifica azioni"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25324 msgstr "Modifica avviso"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25328 msgid "Edit an existing subscription "
25329 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25335 msgid "Edit as new (duplicate)"
25336 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25340 msgid "Edit authorities"
25341 msgstr "Modifica authority"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25345 msgid "Edit authority"
25346 msgstr "Modifica authority"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25350 msgid "Edit basket"
25351 msgstr "Modifica raccoglitore"
25353 #. %1$s: basketname | html
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25356 msgid "Edit basket %s"
25357 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
25359 #. %1$s: name | html
25360 #. %2$s: basketgroupid | html
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25363 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25364 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
25366 #. %1$s: budget_period_description | html
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25369 msgid "Edit budget %s"
25370 msgstr "Modifica budget %s"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25374 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25376 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25381 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25383 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25388 msgid "Edit collection "
25389 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25393 msgid "Edit course"
25394 msgstr "Modifica il corso"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25403 msgid "Edit details"
25404 msgstr "Modifica dettagli"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25409 msgstr "Modifica il campo"
25411 #. %1$s: description | html
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25414 msgid "Edit frequency: %s"
25415 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25420 msgstr "Modifica il gruppo"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25424 msgid "Edit history"
25425 msgstr "Modifica la cronologia"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25431 msgstr "Modifica avviso"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
25435 msgid "Edit in host"
25436 msgstr "Modifica nella superiore"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25442 msgid "Edit internal note"
25443 msgstr "Aggiungi nota interna"
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25447 msgid "Edit internal note "
25448 msgstr "Aggiungi nota interna"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25455 msgstr "Modifica le copie"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25464 msgstr "Modifica le copie"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25468 msgid "Edit items "
25469 msgstr "Modifica le copie"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25474 msgid "Edit items in batch"
25475 msgstr "Modifica copie via batch"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25479 msgid "Edit label template"
25480 msgstr "Modifica il template delle etichette"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25486 msgstr "Modifica la lista"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25491 msgstr "Modifica la lista "
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:19
25496 msgid "Edit patron image"
25497 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25501 msgid "Edit patrons"
25502 msgstr "Modifica utenti"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25506 msgid "Edit printer profile"
25507 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25511 msgid "Edit provider %s"
25512 msgstr "Modificare il provider sms %s"
25514 #. %1$s: suggestionid | html
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25517 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25518 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
25522 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25523 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25527 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25528 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25540 msgid "Edit record"
25541 msgstr "Modifica il record"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25545 msgid "Edit request"
25546 msgstr "Modifica la richiesta"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25550 msgid "Edit request "
25551 msgstr "Modifica la richiesta "
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25557 msgstr "Modifica avviso"
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25562 msgid "Edit routing list"
25563 msgstr "Modifica la routing list"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25567 msgid "Edit routing list "
25568 msgstr "Modifica la routing list "
25570 #. %1$s: subscription.routingedit | html
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25573 msgid "Edit routing list (%s)"
25574 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25578 msgid "Edit routing list for "
25579 msgstr "Modifica la routing list "
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25584 msgstr "Modifica le regole"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25588 msgid "Edit search"
25589 msgstr "Modifica la ricerca"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25593 msgid "Edit selected serials"
25594 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
25596 #. INPUT type=submit
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25598 msgid "Edit serials"
25599 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
25601 #. INPUT type=submit
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:320
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25606 msgid "Edit subfields"
25607 msgstr "Modifica i sottocampi"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25611 msgid "Edit subscription"
25612 msgstr "Modifica abbonamento"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25617 msgstr "Modifica avviso"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25622 msgid "Edit this holiday"
25623 msgstr "Modifica questa chiusura"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25627 msgid "Edit vendor"
25628 msgstr "Modifica il fornitore"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25634 msgid "Edit vendor note"
25635 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25639 msgid "Edit vendor note "
25640 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25644 msgid "Editable in OPAC: "
25645 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25649 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25650 msgstr "Modifica record #{ID}"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25655 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25656 msgstr "Modifica record #{ID}"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25660 msgid "Editing new full record"
25661 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25665 msgid "Editing new record"
25666 msgstr "Modificano il nuovo record"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25670 msgid "Editing search result"
25671 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
25673 #. For the first occurrence,
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25686 msgstr "Edizione: "
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:777
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25701 msgid "Elasticsearch: "
25702 msgstr "Elasticsearch: "
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25713 msgid "Email address:"
25714 msgstr "Indirizzo email:"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25720 msgid "Email has been sent."
25721 msgstr "L'email è stata inviata"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25726 msgid "Email required"
25727 msgstr "Email necessaria"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25731 msgid "Email text:"
25732 msgstr "Testo del messaggio:"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
25756 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25757 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25767 msgid "Emoticons..."
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25772 msgid "Empty and close"
25773 msgstr "Vuota e chiudi"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
25777 msgid "Empty option"
25778 msgstr "Più opzioni"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25788 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25789 "Mana KB server, and to share your own."
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25795 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25796 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25807 msgstr "Abilitato?"
25809 #. For the first occurrence,
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25819 msgid "Encoding (z3950 can send"
25820 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25825 msgstr "Codifica: "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25829 msgid "Encumber while invoice open"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25834 msgid "Encumber while invoice open? "
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25839 msgid "Encyclopedias "
25840 msgstr "Enciclopedie "
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25850 msgstr "Data di fine"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25854 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25856 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25865 msgstr "Data di fine:"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:222
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25872 msgstr "Data di fine: "
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25876 msgid "End of date range "
25877 msgstr "Fine del periodo "
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25881 msgid "End of interval"
25882 msgstr "Fine del periodo"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25891 msgid "Enhanced content"
25892 msgstr "Arricchimento Opac"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25896 msgid "Enhanced content settings"
25897 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25911 msgid "Enroll patrons in clubs "
25912 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25916 msgid "Enrolled patrons"
25917 msgstr "Utenti iscritti"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25921 msgid "Enrollment fee"
25922 msgstr "Quota di iscrizione:"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25927 msgid "Enrollment fee: "
25928 msgstr "Quota di iscrizione: "
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25932 msgid "Enrollment field"
25933 msgstr "Campi di iscrizione:"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25937 msgid "Enrollment fields"
25938 msgstr "Campi di iscrizione"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25942 msgid "Enrollment period"
25943 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25948 msgid "Enrollment period: "
25949 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25954 msgid "Enrollments "
25955 msgstr "Iscrizioni"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25959 msgid "Enrolment period: "
25960 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
25965 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25968 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
25969 "stampanti per etichette"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25973 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25975 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
25976 "includere qualsiasi "
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25981 msgid "Enter a list of record numbers"
25982 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25986 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25987 msgstr "Aggiungi un nuovo commento (max 35 car.)"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
25991 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25992 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25996 msgid "Enter a personal or organization name."
25997 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26002 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26003 "Example, for a website itemtype : "
26005 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
26006 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26010 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26011 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26015 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26017 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26021 msgid "Enter any authority field:"
26022 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26026 msgid "Enter any heading:"
26027 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
26031 msgid "Enter barcode: "
26032 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26037 msgid "Enter biblionumber:"
26038 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26042 msgid "Enter by barcode:"
26043 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26047 msgid "Enter by itemnumber:"
26048 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26052 msgid "Enter club ID or partial name:"
26053 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26057 msgid "Enter cover biblionumber: "
26058 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26062 msgid "Enter default values"
26063 msgstr "Valori di default"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26067 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26068 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
26075 msgid "Enter item barcode:"
26076 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26081 msgid "Enter item barcode: "
26082 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26086 msgid "Enter main heading ($a only):"
26087 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26091 msgid "Enter main heading:"
26092 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26096 msgid "Enter multiple card numbers"
26097 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
26099 #. %1$s: name | html
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26102 msgid "Enter parameters for report %s:"
26103 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26112 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26113 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26117 msgid "Enter patron card number:"
26118 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26122 msgid "Enter patron cardnumber: "
26123 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26143 msgid "Enter search keywords:"
26144 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
26146 #. INPUT type=text name=q
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26149 msgid "Enter search terms"
26150 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26154 msgid "Enter starting card position: "
26155 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26159 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26160 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26164 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26165 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
26167 #. INPUT type=text name=q
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26182 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26183 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26192 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26193 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26198 msgstr "Data di ingresso"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26207 msgid "Enumeration"
26208 msgstr "Enumerazione"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26215 #. For the first occurrence,
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26225 #. %1$s: errno | html
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26233 msgid "Error adding items:"
26234 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26238 msgid "Error analysis:"
26239 msgstr "Analisi errore:"
26241 #. For the first occurrence,
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26246 msgid "Error code 0 not used"
26247 msgstr "Codice errore 0 non usato"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26251 msgid "Error downloading the file"
26252 msgstr "Errore nello scaricare il file"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26256 msgid "Error importing the framework"
26257 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
26259 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26262 msgid "Error message from Zebra: %s "
26263 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26267 msgid "Error performing operation"
26268 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26274 msgid "Error saving item"
26275 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
26281 msgid "Error saving items"
26282 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26286 msgid "Error while creating PDF file. "
26287 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26319 #. For the first occurrence,
26320 #. %1$s: decoding_error | html
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:76
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26326 msgstr "Errore: %s"
26328 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26332 msgstr "Errore: %s"
26334 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
26335 #. %2$s: errse.serialseq | html
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26338 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26339 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26343 msgid "Error: Required news title missing!"
26344 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
26346 #. %1$s: msg_add | html
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26349 msgid "Error: Server with id %s not found"
26350 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26354 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26356 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26360 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26365 msgid "Error: _(No form element found."
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26370 msgid "Error: no field value specified."
26371 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26376 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26382 msgid "Error; your data might not have been saved"
26383 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
26385 #. For the first occurrence,
26386 #. %1$s: name | html
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26390 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26391 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26395 msgid "Errors occurred:"
26396 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26400 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26401 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
26406 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26407 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26409 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
26410 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26414 msgid "Espace\\Temps"
26415 msgstr "Spazio\\Tempo"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26420 msgstr "Costo stimato"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26424 msgid "Estimated cost per unit "
26425 msgstr "Costi stimati per unità "
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26429 msgid "Estimated delivery date"
26430 msgstr "Data stimata per la consegna"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26434 msgid "Estimated delivery date from: "
26435 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26439 msgid "Estimated delivery date:"
26440 msgstr "Data stimata per la consegna:"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26444 msgid "Estimated priority:"
26445 msgstr "Priorità stimata:"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26458 #. For the first occurrence,
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26479 msgid "Everything went okay. Update done."
26480 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26485 msgstr "Esattamente il"
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26490 msgid "Example: 5.00"
26491 msgstr "Esempio: 5.00"
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26496 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26499 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26504 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26505 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26509 msgid "Exceeded max holds per record"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
26519 msgid "Exception: %s"
26520 msgstr "Eccezione: %s"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26529 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26534 msgid "Execute SQL reports "
26535 msgstr "Esegui report SQL"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26539 msgid "Execute overdue items report "
26540 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26544 msgid "Existing SQL"
26545 msgstr "SQL esistente"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26549 msgid "Existing holds"
26550 msgstr "Prenotazioni esistenti"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26569 msgid "Expected on"
26570 msgstr "Atteso per"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1252
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:805
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26588 msgid "Expiration date"
26589 msgstr "Data di scadenza"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
26596 msgid "Expiration date: "
26597 msgstr "Data di scadenza: "
26599 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
26602 msgid "Expiration date: %s"
26603 msgstr "Data di scadenza: %s"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:150
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26611 msgid "Expiration:"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1302
26616 msgid "Expiration: "
26617 msgstr "Scadenza: "
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26626 msgid "Expired? / Closed?"
26627 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26632 msgid "Expires before:"
26633 msgstr "Scade prima del:"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26646 msgid "Expiring before:"
26647 msgstr "Scade prima di:"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26653 msgid "Expiry date"
26654 msgstr "Data di scadenza"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26658 msgid "Explanation"
26659 msgstr "Spiegazione"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26663 msgid "Explanation: "
26664 msgstr "Spiegazione: "
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26702 #. %1$s: loo.frameworktext | html
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26705 msgid "Export %s framework"
26706 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26710 msgid "Export Labels"
26711 msgstr "Esporta etichette"
26713 #. For the first occurrence,
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26717 msgid "Export all results to"
26718 msgstr "Esporta in un file CSV"
26720 #. INPUT type=submit
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26725 msgid "Export as CSV"
26726 msgstr "Esporta in un file CSV"
26728 #. INPUT type=submit
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26730 msgid "Export as PDF"
26731 msgstr "Esporta come file PDF"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26736 msgid "Export authority records"
26737 msgstr "Esporta records di authority"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26741 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26742 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26747 msgid "Export bibliographic records"
26748 msgstr "Esporta record bibliografici"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
26752 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26753 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26757 msgid "Export card batch"
26758 msgstr "Esporta tessere via batch"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26762 msgid "Export checkouts using format:"
26763 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26767 msgid "Export configuration"
26768 msgstr "Esporta configurazione"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
26773 msgid "Export data"
26774 msgstr "Esporta dati"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26778 msgid "Export database"
26779 msgstr "Esporta database"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26783 msgid "Export default framework"
26784 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26791 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26794 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
26797 #. INPUT type=button
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26799 msgid "Export from patron list"
26800 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26804 msgid "Export full batch"
26805 msgstr "Esporta tutto il batch"
26807 #. For the first occurrence,
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26810 msgid "Export labels"
26811 msgstr "Esporta etichette"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26816 msgid "Export or print"
26817 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
26819 #. For the first occurrence,
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26823 msgid "Export patron cards"
26824 msgstr "Esporta tessere utenti"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26828 msgid "Export patron cards from list"
26829 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26833 msgid "Export selected"
26834 msgstr "Esporta i selezionati"
26836 #. INPUT type=button
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26838 msgid "Export selected batches"
26839 msgstr "Esporta batch selezionati"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26843 msgid "Export selected card(s)"
26844 msgstr "Esporta tessere selezionate"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26849 msgid "Export selected items"
26850 msgstr "Esporta le copie selezionate"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26854 msgid "Export selected results (%s) to"
26855 msgstr "Esporta risultati selezionati (%s) a"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26859 msgid "Export single batch"
26860 msgstr "Esporta il singolo il batch"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26864 msgid "Export single card"
26865 msgstr "Esportare la singola tesserea"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26869 msgid "Export this basket group as CSV"
26870 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26874 msgid "Export to CSV file: "
26875 msgstr "Esporta in un file CSV: "
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26880 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26881 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26886 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26887 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26892 msgid "Export today's checked in barcodes"
26893 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26897 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26898 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26902 msgid "Extended Latin"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26917 msgid "Facet order"
26918 msgstr "Cancella ordine"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26925 #. For the first occurrence,
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26937 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26939 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
26940 "non sia già esistene."
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26944 msgid "Failed to add item with barcode "
26945 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
26947 #. %1$s: error_info | html
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26950 msgid "Failed to add mapping for %s"
26951 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26955 msgid "Failed to add scheduled task"
26956 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26960 msgid "Failed to apply different matching rule"
26961 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
26963 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26964 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26967 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26968 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26972 msgid "Failed to change framework"
26973 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
26975 #. %1$s: selected_count | html
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26978 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26979 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
26981 #. %1$s: selected_count | html
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:39
26984 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
26985 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
26987 #. For the first occurrence,
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26991 msgid "Failed to create macro: "
26992 msgstr "Macro fallita:"
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26996 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26997 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27001 msgid "Failed to delete field."
27002 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27006 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27011 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27014 #. For the first occurrence,
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27018 msgid "Failed to load macros: "
27019 msgstr "Macro fallita:"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27023 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27024 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({ 0 }"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27029 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27030 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({0}"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27034 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27039 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27040 msgstr "Errore caricamento plugin: _({0} dall'url {1}"
27042 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
27043 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
27044 #. %3$s: message_loo.approver | html
27045 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27049 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27050 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27052 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
27053 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27057 msgid "Failed to remove item with barcode "
27058 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27062 msgid "Failed to run macro:"
27063 msgstr "Macro fallita:"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27068 msgid "Failed to save macro: "
27069 msgstr "Macro fallita:"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27073 msgid "Failed to transfer collection"
27074 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27078 msgid "Failed to unzip archive."
27079 msgstr "Impossibile decomprimere."
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27083 msgid "Failed to update field."
27084 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27088 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27089 msgstr "Errore caricamento immagine: _({ 0 }"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27093 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27094 msgstr "Errore caricamento immagine: _({0}"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27103 msgid "FamFamFam Site"
27104 msgstr "Sito FamFamFam"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
27108 msgid "Famfamfam iconset"
27109 msgstr "Icone Famfamfam"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27113 msgid "Fargo Public Library, USA"
27114 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
27118 msgid "Farmington Public Library, USA"
27119 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27124 msgid "Fast cataloging"
27125 msgstr "Catalogazione veloce"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27129 msgid "Fast cataloging "
27130 msgstr "Catalogazione veloce"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27150 #. %1$s: library.branchfax | html
27152 #. %3$s: IF library.branchemail
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27155 msgid "Fax: %s%s %s "
27156 msgstr "Fax: %s%s %s "
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27162 msgstr "Caratteristiche"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27166 msgid "Features enabled"
27167 msgstr "Sono abilitati"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27174 #. For the first occurrence,
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27190 msgstr "Multe pagate"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27205 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27210 msgid "Fetch all data for chart"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27215 msgid "Fewer options"
27216 msgstr "Meno opzioni"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27233 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27235 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
27237 #. For the first occurrence,
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27241 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27243 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27266 msgid "Field autofilled by plugin"
27267 msgstr "Vedi tutti i plugin"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27271 msgid "Field separator: "
27272 msgstr "Separatore campo: "
27274 #. %1$s: field_added.label | html
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27277 msgid "Field successfully added: %s "
27278 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27282 msgid "Field successfully deleted. "
27283 msgstr "Campo cancellato con successo."
27285 #. %1$s: field_updated.label | html
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27288 msgid "Field successfully updated: %s "
27289 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27293 msgid "Field to use for record matching"
27294 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27298 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27299 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27304 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27305 "location_description and permanent_location_description show description "
27308 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
27309 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
27310 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
27311 "contenuto nel campo di MySQL."
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27315 msgid "Fields to display in report:"
27316 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27320 msgid "Fields to print"
27321 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27331 msgid "File Not Found!"
27332 msgstr "File non trovato!"
27334 #. For the first occurrence,
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27339 msgid "File already exists"
27340 msgstr "Il file esiste già"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27345 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27346 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27349 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
27350 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
27351 "file accettati: .csv e .txt)."
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27356 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27357 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27358 "accepted: .csv and .txt)"
27360 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
27361 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
27362 "accettati: .csv e .txt)"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27366 msgid "File could not be created. Check permissions."
27367 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27371 msgid "File could not be read."
27372 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27377 msgid "File format: "
27378 msgstr "Formato file: "
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27382 msgid "File has been deleted."
27383 msgstr "Il file è stato cancellato."
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27387 msgid "File is not readable"
27388 msgstr "Il file non è leggibile"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
27395 msgstr "Nome del file"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27402 msgstr "Nome del file:"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27406 msgid "File or upload record could not be deleted."
27407 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27411 msgid "File read cancelled"
27412 msgstr "Lettura del file cancellata"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27417 msgstr "Tipo di file"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27436 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
27445 msgid "FileSaver library"
27446 msgstr "FileSaver library"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27452 msgstr "Nome del file"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:123
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27462 msgid "Files attached to invoice"
27463 msgstr "Files collegati alla fattura"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27468 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27469 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27471 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
27472 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
27475 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27478 msgid "Files for %s"
27479 msgstr "Files per %s"
27481 #. %1$s: invoicenumber | html
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27484 msgid "Files for invoice: %s"
27485 msgstr "Files per la fattura: %s"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27489 msgid "Filing routine: "
27490 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27494 msgid "Filing rule"
27495 msgstr "Regola di normalizzazione: "
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27499 msgid "Filing rule code missing"
27500 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27505 msgid "Filing rule code: "
27506 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27510 msgid "Filing rule: "
27511 msgstr "Regola di normalizzazione: "
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27515 msgid "Filmographies"
27516 msgstr "Filmografie"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:240
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27539 msgid "Filter barcode"
27540 msgstr "Filtra per barcode"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27544 msgid "Filter by library"
27545 msgstr "FileSaver library"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27549 msgid "Filter by: "
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27554 msgid "Filter layouts"
27555 msgstr "Filtra collocazioni"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27559 msgid "Filter location"
27560 msgstr "Filtra collocazioni"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27565 msgstr "Filtrato per:"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27569 msgid "Filter paid transactions"
27570 msgstr "Filtra transazioni pagate"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27574 msgid "Filter partner libraries:"
27575 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27580 msgid "Filter results:"
27581 msgstr "Filtra i risultati:"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27585 msgid "Filter system credit types"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27590 msgid "Filter system debit types"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27600 msgid "Filtered by: "
27601 msgstr "Filtrato per: "
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27614 msgid "Filtered on:"
27615 msgstr "Filtrato per:"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27638 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27644 msgid "Find and replace"
27645 msgstr "Copia e sostituisci"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27650 msgid "Find and replace..."
27651 msgstr "Copia e sostituisci"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27655 msgid "Find another patron?"
27656 msgstr "Cerca un altro utente ?"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27660 msgid "Find whole words only"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27672 msgid "Fine amount"
27673 msgstr "Importo della multa"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27677 msgid "Fine amount: "
27678 msgstr "Importo della multa : "
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27683 msgid "Fine charging interval"
27684 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27689 msgid "Fine grace period"
27690 msgstr "Periodo di grazia"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
27699 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27701 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
27705 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27706 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
27708 #. For the first occurrence,
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27718 msgid "Finish enrollment"
27719 msgstr "Completa l'iscrizione"
27721 #. INPUT type=submit
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27723 msgid "Finish receiving"
27724 msgstr "Ricezione finita"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27735 msgid "First arrival:"
27736 msgstr "Primo arrivo:"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27740 msgid "First indicator default value: "
27741 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27745 msgid "First issue publication date:"
27746 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27750 msgid "First issue publication date: "
27751 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27768 msgid "First name: "
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27773 msgid "First patron"
27774 msgstr "Primo utente"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27778 msgid "First publication date is not defined"
27779 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27795 msgid "Flip horizontally"
27796 msgstr "Orizzontale: "
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27800 msgid "Flip vertically"
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27810 #. %1$s: register.starting_float | $Price
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27818 msgid "Focus to contextual toolbar"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27823 msgid "Focus to element path"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27828 msgid "Focus to menubar"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27833 msgid "Focus to toolbar"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27839 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27840 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27846 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27853 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27860 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27867 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27872 msgid "Following required fields are missing:"
27873 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27877 msgid "Following required subfields are missing:"
27878 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
27883 msgid "Font Awesome"
27884 msgstr "Font Awesome"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27889 msgid "Font Face Observer"
27890 msgstr "Font Face Observer"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27896 msgstr "Grandezza del font: "
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27903 msgid "Font size: "
27904 msgstr "Grandezza del font: "
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27923 msgid "Food and Drink"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27933 msgid "For all collection codes: "
27934 msgstr "Tutti i codici collezione:"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27938 msgid "For all item types: "
27939 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27944 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27945 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27947 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
27948 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27953 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27954 "syntax to generate the CSV file."
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27959 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27960 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27965 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27966 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27968 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
27969 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27973 msgid "For the selected operations: "
27974 msgstr "Per i selezionati opera: "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27979 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27980 "patron's category. "
27982 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
27983 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
27988 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27989 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27991 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
27992 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28003 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28004 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28016 #. %1$s: holdforclub_name | html
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28020 msgstr "Dimenticato %s"
28022 #. %1$s: holdfor_firstname | html
28023 #. %2$s: holdfor_surname | html
28024 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28027 msgid "Forget %s %s (%s)"
28028 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
28032 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28033 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28037 msgid "Forgive fines on return:"
28038 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:749
28042 msgid "Forgive overdue charges"
28043 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
28045 #. For the first occurrence,
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28055 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28056 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28073 msgstr "Formato : "
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28088 msgid "Formatting:"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28093 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
28094 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, USA"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28105 msgid "Framework code"
28106 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28111 msgid "Framework code: "
28112 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28117 msgid "Framework description"
28118 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28122 msgid "Français (French) "
28123 msgstr "Français (Francese) "
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28133 msgid "French terms of relations"
28134 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28139 msgid "Frequencies"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28145 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28146 "housebound tab in the patron account in staff."
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28157 msgid "Frequency is not defined"
28158 msgstr "La frequenza non è definita"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28166 msgstr "Frequenza:"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28171 msgid "Frequency: "
28172 msgstr "Frequenza: "
28174 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
28175 #. %2$s: IF subscription.numberlength
28176 #. %3$s: subscription.numberlength | html
28178 #. %5$s: IF subscription.weeklength
28179 #. %6$s: subscription.weeklength | html
28181 #. %8$s: IF subscription.monthlength
28182 #. %9$s: subscription.monthlength | html
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28187 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28190 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
28191 "%sNumero di mesi: %s%s "
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28198 #. For the first occurrence,
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28247 msgid "From a new (empty) record"
28248 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28252 msgid "From a new file"
28253 msgstr "Da un nuovo file"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28257 msgid "From a staged file"
28258 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28262 msgid "From a subscription"
28263 msgstr "Da un abbonamento"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28267 msgid "From a suggestion"
28268 msgstr "Da un suggerimento"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28272 msgid "From an existing record: "
28273 msgstr "Da un record esistente: "
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28277 msgid "From an external source"
28278 msgstr "Da una fonte esterna"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28283 msgid "From any library"
28284 msgstr "Da ogni biblioteca"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28288 msgid "From any library:"
28289 msgstr "Da ogni biblioteca:"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28293 msgid "From authid: "
28294 msgstr "Dal numero di authority: "
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28298 msgid "From biblionumber: "
28299 msgstr "Dal numero di record: "
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28303 msgid "From call number:"
28304 msgstr "Dalla collocazione: "
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
28310 msgstr "Dalla data:"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28314 msgid "From existing orders (copy)"
28315 msgstr "Da un record esistente: "
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28320 msgid "From home library"
28321 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28325 msgid "From home library:"
28326 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28330 msgid "From item call number: "
28331 msgstr "Dalla collocazione: "
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28336 msgid "From local hold group"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28341 msgid "From local hold group:"
28342 msgstr "Dalla collocazione: "
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28346 msgid "From titles with highest hold ratios"
28347 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28351 msgid "From vendor: "
28352 msgstr "Dal fornitore: "
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28381 msgstr "Cancella pagina"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28386 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28412 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28414 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28419 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28421 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
28422 "temporale di riferimento"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28426 msgid "Fund amount:"
28427 msgstr "Ammontare del fondo"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28434 msgstr "Codice fondo"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28439 msgid "Fund code: "
28440 msgstr "Codice fondo: "
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28444 msgid "Fund filters"
28445 msgstr "Filtri fondo"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28454 msgid "Fund list of budget "
28455 msgstr "Lista fondi del budget"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28459 msgid "Fund locked"
28460 msgstr "Fondo bloccato"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28468 msgstr "Nome fondo"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28472 msgid "Fund name: "
28473 msgstr "Nome fondo: "
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28477 msgid "Fund parent: "
28478 msgstr "Fondo di riferimento: "
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28482 msgid "Fund remaining"
28483 msgstr "Rimanenze fondo"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28487 msgid "Fund search"
28488 msgstr "Ricerca del fondo"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28493 msgstr "Totale fondo"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:143
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28516 #. For the first occurrence,
28517 #. %1$s: fund_code | html
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28536 msgid "GPL License"
28537 msgstr "GPL License"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28560 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28561 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28571 msgid "Gap between columns:"
28572 msgstr "Distanza tra le colonne:"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28577 msgid "Gap between rows:"
28578 msgstr "Distanza tra le righe:"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28582 msgid "Geauga County Public Library"
28583 msgstr "Geauga County Public Library"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
28599 #. For the first occurrence,
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28610 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28611 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28616 msgid "General holdings: completeness designator"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28622 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28623 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28628 msgid "General holdings: type of unit designator"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28633 msgid "General settings"
28634 msgstr "Configurazioni generali"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28639 msgid "Generate EDIFACT order"
28640 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28644 msgid "Generate a new client id/key pair"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28649 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28650 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28654 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28655 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
28657 #. INPUT type=submit name=discharge
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28659 msgid "Generate discharge"
28660 msgstr "Crea liberatoria"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28664 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28665 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28669 msgid "Generate new client id/secret pair"
28670 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
28672 #. INPUT type=button
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28674 msgid "Generate next"
28675 msgstr "Genera il successivo"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28680 msgid "Geolocation: "
28681 msgstr "Geolocalizzazione: "
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28686 msgid "Gestion des index MACLES"
28687 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28691 msgid "Get Firefox add-on"
28692 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28696 msgid "Get desktop application"
28697 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28701 msgid "Get help on current subfield"
28702 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28707 msgstr "Scegli questo!"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28711 msgid "Global system preferences"
28712 msgstr "Preferenze di sistema globali"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28716 msgid "Glyphicons Free"
28717 msgstr "Glyphicons Free"
28719 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28745 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28746 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28751 msgid "Go to advanced search"
28752 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28756 msgid "Go to item details"
28757 msgstr "Dettagli della copia"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28761 msgid "Go to item search"
28762 msgstr "Ricerca sulla copia"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28768 msgid "Go to page : "
28769 msgstr "Vai a pagina: "
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28773 msgid "Go to receipt page"
28774 msgstr "Vai alla ricevuta"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28778 msgid "Go to record detail page"
28779 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28793 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28794 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28799 msgid "Gone no address"
28800 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28804 msgid "Gone no address flag"
28805 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
28809 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28810 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28821 msgid "Grace period:"
28822 msgstr "Periodo di grazia:"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28844 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28845 "category 'PA_CLASS')"
28847 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
28848 "lista di valori 'PA_CLASS')"
28850 #. INPUT type=text name=group
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28853 msgstr "Codice gruppo"
28855 #. INPUT type=text name=groupdesc
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28858 msgstr "Nome gruppo"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28863 msgstr "Gruppo(i):"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28877 msgid "Groups of libraries: "
28878 msgstr "Gruppi di biblioteche "
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
28883 msgid "Guarantees:"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28888 msgid "Guarantor ID"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28893 msgid "Guarantor can view checkouts"
28894 msgstr "Conteggio dei prestiti"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28898 msgid "Guarantor firstname"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
28903 msgid "Guarantor information"
28904 msgstr "Informazioni garante"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28908 msgid "Guarantor relationship"
28909 msgstr "Informazioni garante"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28913 msgid "Guarantor surname"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28918 msgid "Guarantor title"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:278
28929 msgid "Guarantors:"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28935 msgstr "Box guida:"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28939 msgid "Guide grid:"
28940 msgstr "Griglia guida:"
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28947 msgid "Guided reports"
28948 msgstr "Reports guidati"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28954 msgid "Guided reports wizard"
28955 msgstr "Wizard dei reports guidati"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
28975 msgid "HTML message:"
28976 msgstr "Messaggi HTML:"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
28980 msgid "Halland County Library, Sweden"
28981 msgstr "Halland County Library, Sweden"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28991 msgid "Handy Shortcuts"
28992 msgstr "Scorciatoia"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
28997 msgid "Hard due date"
28998 msgstr "Data di restituzione (hard)"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29002 msgid "Hard due date: "
29003 msgstr "Data di restituzione (hard)"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29007 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29008 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29017 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29018 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29024 msgstr "Intestazione"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29058 msgid "Header cell"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29063 msgid "Header row could not be parsed"
29064 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29075 msgstr "Intestazione"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29081 msgstr "Intestazione"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29087 msgstr "Intestazione"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29093 msgstr "Intestazione"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29099 msgstr "Intestazione"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29105 msgstr "Intestazione"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29111 msgstr "Intestazione"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29124 msgid "Heading A-Z"
29125 msgstr "Intestazioni A-Z"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29138 msgid "Heading Z-A"
29139 msgstr "Intestazioni Z-A"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29145 msgstr "Intestazione"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29153 #. For the first occurrence,
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29165 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29169 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29170 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
29172 #. %1$s: shelfname | $raw
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29175 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29176 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29186 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29187 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29192 msgid "Hidden by default"
29193 msgstr "Nascosto per default"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29198 msgstr "Mascondi MARC"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29202 msgid "Hide SQL code"
29203 msgstr "Nascondi il codice SQL"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29207 msgid "Hide advanced pattern"
29208 msgstr "Nascondi schema avanzato"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29215 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29221 msgid "Hide all columns"
29222 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29226 msgid "Hide already received orders"
29227 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29232 msgstr "grafico a torta"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:56
29236 msgid "Hide closed"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29241 msgid "Hide default value fields"
29242 msgstr "Valori di default"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29246 msgid "Hide details"
29247 msgstr "Dettagli della prenotazione"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29251 msgid "Hide in OPAC"
29252 msgstr "Nascondi nell'Opac"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29256 msgid "Hide in OPAC: "
29257 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29262 msgid "Hide inactive budgets"
29263 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:57
29268 msgstr "Nascondi la finestra"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:217
29272 msgid "Hide or show columns for tables."
29273 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29277 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29278 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29283 msgstr "Nascondi la finestra"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:55
29287 msgid "Hide viewed"
29288 msgstr "Nascondi la finestra"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29292 msgid "Hide window"
29293 msgstr "Nascondi la finestra"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29297 msgid "High demand item. "
29298 msgstr "Copia molto richiesta. "
29300 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
29301 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29304 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29306 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
29309 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
29310 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29314 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29317 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
29318 "%s). Prestare comunque?"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29322 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29333 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29334 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29335 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29337 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
29338 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
29339 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
29340 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29345 msgstr "Suggerimento:"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
29350 msgstr "Suggerimenti"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29359 msgid "History OPAC note:"
29360 msgstr "Nota OPAC (storico)"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29364 msgid "History end date:"
29365 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29369 msgid "History staff note:"
29370 msgstr "Nota staff (storico):"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29374 msgid "History start date:"
29375 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29379 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29380 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29385 msgstr "Prenotazione"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:100
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
29392 msgstr "Prenotazione a"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:800
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29400 msgstr "Data della prenotazione"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29405 msgid "Hold details"
29406 msgstr "Dettagli della prenotazione"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29410 msgid "Hold expires on date:"
29411 msgstr "La prenotazione scade il:"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29416 msgstr "Quota di prenotazione:"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29422 msgstr "Quota di prenotazione: "
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
29426 msgid "Hold filled for:"
29427 msgstr "Prenotazione per:"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:389
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
29434 msgstr "Prenotazione per:"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
29438 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29439 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
29441 #. %1$s: nextreservtitle | html
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29444 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29445 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:553
29449 msgid "Hold found: "
29450 msgstr "Prenotazione trovata: "
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29454 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29455 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29459 msgid "Hold must be record level "
29460 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29464 msgid "Hold next available item "
29465 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29470 msgid "Hold pickup library match"
29471 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29475 msgid "Hold placed by : "
29476 msgstr "Prenotazione fatta da : "
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29481 msgid "Hold policy"
29482 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29487 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29491 msgid "Hold ratio:"
29492 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29497 msgid "Hold ratios"
29498 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29502 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29503 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29507 msgid "Hold starts on date:"
29508 msgstr "La prenotazione vale dal:"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29512 msgid "Hold status "
29513 msgstr "Status di prenotazione "
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29518 msgid "Holding libraries"
29519 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29530 msgid "Holding library"
29531 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29536 msgid "Holding library:"
29537 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29539 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
29542 msgid "Holdings (%s)"
29543 msgstr "Prenotazioni (%s)"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
29548 msgstr "Dati di copia:"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29566 msgstr "Prenotazioni"
29568 #. For the first occurrence,
29569 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29574 msgstr "Prenotazioni (%s)"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29579 msgid "Holds allowed (daily)"
29580 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29584 msgid "Holds allowed (daily): "
29585 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29590 msgid "Holds allowed (total)"
29591 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29595 msgid "Holds allowed (total): "
29596 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29602 msgid "Holds awaiting pickup"
29603 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
29605 #. %1$s: show_date | $KohaDates
29606 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29609 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29611 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29616 msgid "Holds history"
29617 msgstr "Storico delle prenotazioni"
29619 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29622 msgid "Holds history for %s"
29623 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
29625 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29628 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29630 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29635 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29637 "Prenotazioni di questa copia: %s / Totale prenotazioni di questo record: %s"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29642 msgid "Holds on this record: %s"
29643 msgstr "Prenotazioni di questo record: %s"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29648 msgid "Holds per record (count)"
29649 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29653 msgid "Holds per record (count): "
29654 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29661 msgid "Holds queue"
29662 msgstr "Coda delle prenotazioni"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29668 msgid "Holds statistics"
29669 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29673 msgid "Holds to place (count)"
29674 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29679 msgid "Holds to pull"
29680 msgstr "Prenotazioni da trattare"
29682 #. %1$s: from | $KohaDates
29683 #. %2$s: to | $KohaDates
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29686 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29687 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
29689 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
29690 #. %2$s: overcount | html
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29693 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29694 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29698 msgid "Holds waiting:"
29699 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
29701 #. %1$s: reservecount | html
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29704 msgid "Holds waiting: %s"
29705 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:120
29710 msgstr "Prenotazioni:"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29715 msgid "Holiday exception"
29716 msgstr "Chiusura eccezione"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
29720 msgid "Holiday only on this day"
29721 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
29725 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29726 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
29730 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29731 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29736 msgid "Holiday repeating weekly"
29737 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29742 msgid "Holiday repeating yearly"
29743 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
29747 msgid "Holidays on a range"
29748 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
29752 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29753 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:16
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:39
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30031 msgid "Home libraries"
30032 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30060 msgid "Home library"
30061 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30065 msgid "Home library (branchcode)"
30066 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30070 msgid "Home library unknown."
30071 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30077 msgid "Home library:"
30078 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
30080 #. For the first occurrence,
30081 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30085 msgid "Home library: %s"
30086 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30090 msgid "Horizontal bar:"
30091 msgstr "Barra orizzontale: "
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30096 msgid "Horizontal line"
30097 msgstr "Orizzontale: "
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30102 msgid "Horizontal space"
30103 msgstr "Orizzontale: "
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30110 msgid "Horizontal: "
30111 msgstr "Orizzontale: "
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30115 msgid "Horowhenua Library Trust"
30116 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
30120 msgid "Host records"
30121 msgstr "Record superiore"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30125 msgid "Hostname/Port"
30126 msgstr "Hostname/porta:"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30131 msgstr "Hostname: "
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30135 msgid "Hotchkiss School, USA"
30136 msgstr "Hotchkiss School, USA"
30138 #. For the first occurrence,
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30148 msgid "Hourly rental charge"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30153 msgid "Hourly rental charge:"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30158 msgid "Hourly rental charge: "
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30163 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
30179 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30183 msgid "Housebound details"
30184 msgstr "Dettagli prestito per procura"
30186 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30189 msgid "Housebound details for %s"
30190 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1319
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
30196 msgid "Housebound roles"
30197 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30201 msgid "How many issues do you want to receive?"
30202 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30206 msgid "How should patrons be deleted?"
30207 msgstr "Come dovranno essere cancellati gli utenti?"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30211 msgid "How to process items: "
30212 msgstr "Come elaborare le copie: "
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30216 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30217 msgstr "Hrvatski (Croato)"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30228 msgstr "Testo molto grande"
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30232 msgid "I encountered some problems."
30233 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30237 msgid "I received this from you:"
30238 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30242 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30243 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30267 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30268 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30273 msgid "ILL request log"
30274 msgstr "Richieste ILL"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30278 msgid "ILL request log "
30279 msgstr "Richieste ILL"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30285 msgid "ILL requests"
30286 msgstr "Richieste ILL"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30291 msgid "ILL requests history"
30292 msgstr "Richieste ILL"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30296 msgid "IM_notification.ogg"
30297 msgstr "IM_notification.ogg"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30301 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30302 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30316 msgid "IP address has changed, please log in again "
30317 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30321 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30322 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30355 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30356 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30361 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30362 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30366 msgid "ISBN, author or title:"
30367 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
30369 #. %1$s: isbneanissn | html
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30372 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30373 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30397 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30403 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
30404 #. %2$s: isbn | $raw
30405 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30410 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30411 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30420 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30431 msgstr "ISO 8859-1"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30435 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30436 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30441 msgstr "codice ISO"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30446 msgstr "Codice ISO: "
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30492 #. For the first occurrence,
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30504 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30505 "dots, colons or underscores."
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30516 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30517 "new one or overwrite the old one."
30519 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
30520 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30525 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30526 "on this template from the public catalog."
30528 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
30529 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30535 msgid "If all unavailable"
30536 msgstr "Se tutto non è disponibile"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30540 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30541 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30547 msgid "If any unavailable"
30548 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30553 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
30554 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30555 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30557 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
30558 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
30559 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
30560 "che un attributo è stato definito."
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
30565 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
30566 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
30568 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
30569 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
30570 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30575 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30576 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30577 "days until due, directly."
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30583 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30584 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30585 "hours until due, directly."
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30591 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30594 "Se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro nella "
30595 "ricerca avanzata dell'Opac."
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30600 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30607 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30608 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30610 "Se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
30611 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
30612 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito."
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
30617 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30618 "already exists for a library, no change is made."
30620 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
30621 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
30622 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30627 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30634 msgid "If empty, English is used"
30635 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
30639 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30640 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30645 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30647 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
30648 "saranno eliminate."
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30653 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30654 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30655 "and a colon should precede each value. For example: "
30657 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
30658 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30662 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30663 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30668 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30671 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30676 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30678 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30683 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30684 "with a valid email address."
30686 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
30687 "template usando un indirizzo di posta valido."
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30692 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30693 "this club template."
30695 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
30696 "modificare il template del club."
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30700 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30701 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
30703 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30704 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30708 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30709 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30710 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30716 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30717 "policies can be overridden by your circulation staff."
30719 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
30720 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30725 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30726 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30729 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
30730 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
30731 "uno specifico tipo di copia. "
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30736 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30737 "you can check corresponding boxes below. "
30739 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
30740 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30744 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30745 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
30747 #. For the first occurrence,
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30752 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30753 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30758 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30759 "entries or a blank page"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30764 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30770 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30771 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30773 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
30774 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30779 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30780 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30782 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
30783 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30788 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30790 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30796 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30800 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30804 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30805 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30811 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30814 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
30815 "desidera autenticare:"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30819 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30820 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30824 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30825 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30830 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30831 "in the patron categories dropdown box. "
30833 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
30834 "a discesa delle categorie utente. "
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30839 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30840 "a delay value is required."
30842 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
30843 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30848 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30849 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30851 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
30852 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
30853 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30858 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30859 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30861 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
30862 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
30864 #. For the first occurrence,
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
30887 msgid "Ignore and return to transfers: "
30888 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30892 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30893 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30902 msgid "Illustrations"
30903 msgstr "Illustrazioni"
30905 #. For the first occurrence,
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30933 msgid "Image description"
30934 msgstr "Salva abbonamento"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30938 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30940 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30945 msgstr "File immagine"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30955 msgid "Image name: "
30956 msgstr "Nome immagine: "
30958 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30961 msgid "Image name: %s"
30962 msgstr "Nome immagine: %s"
30964 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
30965 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30968 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30969 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
30971 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30975 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
30977 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30987 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30988 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30990 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
30991 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
30994 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30998 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30999 "the error log for more details. %s"
31001 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
31002 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
31004 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31007 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31008 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
31010 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31014 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31015 "maximum size). %s"
31017 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
31018 "per la massima grandezza del file). %s"
31020 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31023 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31025 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
31027 #. For the first occurrence,
31028 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31033 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31035 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31040 msgid "Image options"
31041 msgstr "Più opzioni"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31046 msgid "Image source: "
31047 msgstr "Fonte dell'immagine: "
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31051 msgid "Image successfully uploaded"
31052 msgstr "Immagine caricata con successo"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31057 msgid "Image title"
31058 msgstr "File immagine"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31062 msgid "Image upload results :"
31063 msgstr "Importa immagini, risultati :"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31068 msgid "Image(s) successfully deleted"
31069 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31082 msgstr "Immagine: "
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31090 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:195
31093 msgid "Images (%s)"
31094 msgstr "Immagini (%s)"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31098 msgid "Images for "
31099 msgstr "Immagini per "
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31116 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31120 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31123 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
31124 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
31129 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31130 "details (used only if no information is filled for the item):"
31132 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
31133 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
31138 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31140 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31144 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31145 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31149 msgid "Import batch deleted successfully"
31150 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31155 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31156 "file (.csv or .ods)"
31158 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
31159 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31166 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31169 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
31170 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31174 msgid "Import into the borrowers table"
31175 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31179 msgid "Import patron data"
31180 msgstr "Importa i dati dell'utente"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31184 msgid "Import patron data "
31185 msgstr "Importa i dati dell'utente"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31192 msgid "Import patrons"
31193 msgstr "Importa utenti"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31197 msgid "Import quotes"
31198 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31202 msgid "Import record..."
31203 msgstr "Importa record..."
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31207 msgid "Import results :"
31208 msgstr "Importa risultati :"
31210 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31212 msgid "Import this batch into the catalog"
31213 msgstr "Importa nel catalogo"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31220 msgstr "Importante:"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31228 msgid "Important: "
31229 msgstr "Importante:"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31234 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31235 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31236 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31237 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31239 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
31240 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
31241 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
31242 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
31244 #. For the first occurrence,
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31254 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31255 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31259 msgid "In framework:"
31260 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31265 msgid "In months: "
31268 #. For the first occurrence,
31269 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
31270 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31274 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31275 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31280 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31281 "records must be up-to-date on this computer: "
31283 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
31284 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31290 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31291 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31293 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
31294 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31301 msgstr "In transito"
31303 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
31304 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
31305 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
31308 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31309 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31316 #. For the first occurrence,
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31321 msgid "In your cart"
31322 msgstr "Nel tuo carrello"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31328 msgstr "Non attivo"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31334 msgstr "Non attivo"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31338 msgid "Inactive budgets"
31339 msgstr "Budgets non attivi"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31343 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31344 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
31346 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31349 msgid "Include archived suggestions in the search"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31354 msgid "Include archived:"
31355 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31359 msgid "Include expired subscriptions: "
31360 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31364 msgid "Include ordered"
31365 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31369 msgid "Include suspended"
31370 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31377 msgid "Include tax "
31378 msgstr "Comprensivo di tasse"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31383 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31386 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31391 msgid "Income (cash)"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31396 msgid "Inconsistency detected!"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31401 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31402 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31406 msgid "Increase indent"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1274
31413 msgstr "Non definito"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31417 msgid "Indexed in:"
31418 msgstr "Indicizzato in:"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31427 msgid "Indicator 1"
31428 msgstr "Indicatore 1"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31432 msgid "Indicator 2"
31433 msgstr "Indicatore 2"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31437 msgid "Individual libraries:"
31438 msgstr "Biblioteche singole:"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31457 msgid "Information"
31458 msgstr "Informazione"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
31464 msgid "Inherit from settings"
31465 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31471 msgid "Inherit from system preferences"
31472 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31476 msgid "Initial float"
31477 msgstr "Iniziali: "
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31481 msgid "Initial float: "
31482 msgstr "Iniziali: "
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31489 msgstr "Iniziali: "
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
31495 msgstr "Iniziali: "
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31504 msgid "Inner counter"
31505 msgstr "Contatore interno "
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31509 msgid "Inner counter "
31510 msgstr "Contatore interno "
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31514 msgid "Inner counter:"
31515 msgstr "Contatore interno "
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31519 msgid "Inner counter: "
31520 msgstr "Contatore interno "
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31536 msgid "Insert column after"
31537 msgstr "Inserisci a capo"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31542 msgid "Insert column before"
31543 msgstr "Inserisci a capo"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31547 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31548 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31552 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31553 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31557 msgid "Insert date\\/time"
31558 msgstr "Inserisci data\\/ora"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31562 msgid "Insert delimiter (‡)"
31563 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31568 msgid "Insert image"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31573 msgid "Insert line break"
31574 msgstr "Inserisci a capo"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31579 msgid "Insert link"
31580 msgstr "Inserisci a capo"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31584 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31590 msgid "Insert row after"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31596 msgid "Insert row before"
31597 msgstr "Inserisci a capo"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31602 msgid "Insert table"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31608 msgid "Insert template"
31609 msgstr "Nuovo template"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31614 msgid "Insert template..."
31615 msgstr "Nuovo template"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31620 msgid "Insert video"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31625 msgid "Insert\\/Edit Link"
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31630 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31635 msgid "Insert\\/edit image"
31636 msgstr "Aggiungi\\/modifica immagine"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31640 msgid "Insert\\/edit link"
31641 msgstr "Aggiungi\\/modifica link"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31645 msgid "Insert\\/edit media"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31650 msgid "Insert\\/edit video"
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
31656 msgstr "Disinstalla"
31658 #. %1$s: upgrade_module.version | html
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31661 msgid "Installed version: %s "
31662 msgstr "Versione: %s "
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31667 msgid "Instructions"
31668 msgstr "Istruzioni"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31672 msgid "Instructor search:"
31673 msgstr "Cerca insegnante:"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31678 msgid "Instructors"
31679 msgstr "Insegnanti"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31683 msgid "Instructors:"
31684 msgstr "Insegnanti:"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
31690 msgid "Insufficient privileges."
31691 msgstr "Privilegi insufficienti."
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31702 msgstr "Interfaccia"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31707 msgstr "Interfaccia:"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31712 msgid "Interlibrary loan request details"
31713 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31717 msgid "Interlibrary loans"
31718 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31722 msgid "Interlibrary loans tables"
31723 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31727 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31728 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31737 msgid "Internal note"
31738 msgstr "Nota interna"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31743 msgid "Internal note:"
31744 msgstr "Nota interna:"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
31755 msgid "Internal note: "
31756 msgstr "Nota interna: "
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31760 msgid "Internal search error"
31761 msgstr "Errore interno ricerca"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31765 msgid "Internationalization and localization"
31766 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31770 msgid "Into an application"
31771 msgstr "In un'applicazione"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31775 msgid "Into an application "
31776 msgstr "In un'applicazione "
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31786 msgid "Into an application:"
31787 msgstr "In un'applicazione: "
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31793 msgid "Into an application: "
31794 msgstr "In un'applicazione: "
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31803 msgid "Invalid authority type"
31804 msgstr "Tipo di authority non valido"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31808 msgid "Invalid barcodes"
31809 msgstr "Barcode non validi"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31813 msgid "Invalid collection id"
31814 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31819 msgid "Invalid course!"
31820 msgstr "Corso non valido"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31824 msgid "Invalid day entered in field %s"
31825 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31829 msgid "Invalid indicators"
31830 msgstr "Indicatori non validi"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31834 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31835 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31839 msgid "Invalid month entered in field %s"
31840 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
31844 msgid "Invalid number of copies"
31845 msgstr "Numero di copie non valido."
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31849 msgid "Invalid record"
31850 msgstr "Record non valido"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31854 msgid "Invalid tag number"
31855 msgstr "Numero tag invalido"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31860 msgid "Invalid username or password"
31861 msgstr "Password o username non valide"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31866 msgid "Invalid value for %s"
31867 msgstr "Valore invalido per %s"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31871 msgid "Invalid year entered in field %s"
31872 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31880 msgstr "Inventario"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31890 msgid "Inventory number"
31891 msgstr "Numero d'inventario"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31897 msgstr "Inventario"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31912 msgid "Invoice detail page"
31913 msgstr "Dettagli fattura"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31917 msgid "Invoice details"
31918 msgstr "Dettagli fattura"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31922 msgid "Invoice has been modified"
31923 msgstr "La fattura è stata modificata"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31927 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31928 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31932 msgid "Invoice item price includes tax: "
31933 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31939 msgid "Invoice no."
31940 msgstr "Fattura numero."
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31944 msgid "Invoice no.: "
31945 msgstr "Fattura numero: "
31947 #. %1$s: invoicenumber | html
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31950 msgid "Invoice no.: %s"
31951 msgstr "Fattura numero: %s"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31955 msgid "Invoice no:"
31956 msgstr "Fattura numero:"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31964 msgid "Invoice number"
31965 msgstr "Numero della fattura"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31969 msgid "Invoice number reverse"
31970 msgstr "Numero fattura (invertito)"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
31978 msgid "Invoice number:"
31979 msgstr "Numero della fattura:"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
31984 msgid "Invoice prices are: "
31985 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
31989 msgid "Invoice prices:"
31990 msgstr "Prezzi della fattura:"
31992 #. %1$s: invoicenumber | html
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
31995 msgid "Invoice: %s"
31996 msgstr "Fattura %s"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32015 msgid "Invoices enabled: "
32016 msgstr "Fattura abilitate:"
32018 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_sold
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32021 msgid "Invoicing %s "
32022 msgstr "Fattura %s"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32026 msgid "Invoicing, "
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
32031 msgid "Irma Birchall"
32032 msgstr "Irma Birchall"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32036 msgid "Irregularity:"
32037 msgstr "Irregolarità:"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32047 msgid "Is hidden by default"
32048 msgstr "Nascosto per default"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32052 msgid "Is local hold group"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32058 msgid "Is local hold group "
32059 msgstr "è prenotato per "
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32064 msgid "Is this a duplicate of "
32065 msgstr "È un duplicato di "
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32078 msgstr "Fascicolo "
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
32083 msgstr "Fascicolo num."
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32088 msgid "Issue history"
32089 msgstr "Storico fascicoli"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32094 msgid "Issue number"
32095 msgstr "Numero della pubblicazione"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32100 msgid "Issue payout"
32101 msgstr "Fascicolo "
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32109 msgid "Issue refund"
32110 msgstr "Fascicolo "
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32114 msgid "Issue refund from "
32115 msgstr "Emetti il rimborso da "
32117 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32120 msgid "Issue requested item to %s"
32121 msgstr "Richiedi una specifica copia a %s"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32129 msgstr "Fascicolo:"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32134 msgstr "Fascicolo: "
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32143 msgid "Issues per unit"
32144 msgstr "Fascicoli per unità"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32148 msgid "Issues per unit is required"
32149 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32153 msgid "Issues per unit: "
32154 msgstr "Fascicoli per unità: "
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32158 msgid "Issuing library"
32159 msgstr "Biblioteca prestante"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32163 msgid "Issuing rules"
32164 msgstr "Regola di normalizzazione: "
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
32168 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32169 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32174 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32176 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
32182 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32183 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32185 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
32186 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32213 #. For the first occurrence,
32214 #. %1$s: loopro.object | html
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32221 #. %1$s: item.item_id | html
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
32224 msgid "Item Record %s"
32225 msgstr "Record di copia %s"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32230 msgstr "Elemento URI"
32232 #. INPUT type=text name=barcode
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32234 msgid "Item barcode"
32235 msgstr "Codice a barre della copia"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32240 msgid "Item barcode:"
32241 msgstr "Codice a barre della copia:"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32245 msgid "Item barcodes:"
32246 msgstr "Codici a barre delle copie:"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32251 msgid "Item call number"
32252 msgstr "Collocazione della copia"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32256 msgid "Item callnumber between: "
32257 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32261 msgid "Item callnumber:"
32262 msgstr "Collocazione della copia:"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32266 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32267 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32272 msgid "Item checked out"
32273 msgstr "Copia in prestito"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32279 msgid "Item circulation alerts"
32280 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32287 msgstr "Conteggio delle copie"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32292 msgid "Item damaged"
32293 msgstr "Campi della copia"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32297 msgid "Item details"
32298 msgstr "Dettagli della copia"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32303 msgid "Item floats"
32304 msgstr "Copia circolante"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32308 msgid "Item has been claimed as returned."
32309 msgstr "ed è stato restituito."
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32313 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32314 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32318 msgid "Item has been withdrawn"
32319 msgstr "La copia è stata ritirata"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32323 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32324 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32328 msgid "Item has been withdrawn."
32329 msgstr "La copia è stata ritirata."
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32333 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32334 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32338 msgid "Item holding library:"
32339 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32345 msgid "Item holds / Total holds"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32350 msgid "Item home library:"
32351 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
32356 msgid "Item information"
32357 msgstr "Informazioni sulla copia"
32359 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
32360 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
32361 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32364 msgid "Item information %s%s %s "
32365 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32369 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32370 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32374 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32375 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32379 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32380 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
32384 msgid "Item is already at destination library."
32385 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
32389 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32390 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
32392 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32393 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32397 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32398 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32402 msgid "Item is not allowed renewal."
32403 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32407 msgid "Item is restricted"
32408 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32412 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32413 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32417 msgid "Item is restricted."
32418 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
32422 msgid "Item is withdrawn."
32423 msgstr "La copia è stata ritirata"
32426 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32429 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32430 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
32432 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32435 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32436 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32440 msgid "Item location filters"
32441 msgstr "Filtri localizzazione copie"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32445 msgid "Item not checked out."
32446 msgstr "Copia non in prestito"
32448 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32449 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32453 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32454 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32459 msgid "Item not found."
32460 msgstr "Copia non trovata"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32465 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32468 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
32469 "transazione viene registrata in ogni caso)"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32473 msgid "Item number"
32474 msgstr "Numero di copia"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32478 msgid "Item number (internal)"
32479 msgstr "Numero di copia (interno)"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32483 msgid "Item number file: "
32484 msgstr "File con i numeri di copia: "
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32490 msgstr "Solo copia"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32495 msgid "Item processing:"
32496 msgstr "Copia in lavorazione:"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32500 msgid "Item records"
32501 msgstr "Records di copia"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32505 msgid "Item records were last synced on: "
32506 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32510 msgid "Item renewed:"
32511 msgstr "Copia rinnovata:"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32516 msgid "Item returns home"
32517 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32521 msgid "Item returns to issuing branch"
32522 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32526 msgid "Item returns to issuing library"
32527 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32532 msgid "Item search"
32533 msgstr "Cerca copia"
32535 #. %1$s: field.label | html
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32538 msgid "Item search field: %s"
32539 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
32546 msgid "Item search fields"
32547 msgstr "Campi per ricerca di copie"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32551 msgid "Item search results"
32552 msgstr "Risultati della ricerca copie"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
32556 msgid "Item shelving location updated. "
32557 msgstr "Collocazioni selezionate: "
32559 #. %1$s: reqbrchname | html
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32562 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32563 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32567 msgid "Item sorting"
32568 msgstr "Ordinamento delle copie"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32573 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32576 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
32577 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32582 msgstr "Campi della copia"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32586 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32587 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32635 msgstr "Tipo di copia"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32639 msgid "Item type already exists!"
32640 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32644 msgid "Item type code: "
32645 msgstr "Codice tipo di copia: "
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32649 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32651 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32656 msgid "Item type is normally not for loan."
32657 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32661 msgid "Item type not for loan."
32662 msgstr "Tipo copia non prestabile"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32675 msgstr "Tipo di copia:"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32688 msgid "Item type: "
32689 msgstr "Tipo di copia: "
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32702 msgstr "Tipologie di documenti"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32706 msgid "Item types "
32707 msgstr "Tipologie di documenti"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32711 msgid "Item types administration"
32712 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32717 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32718 "books, CDs, or DVDs."
32720 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
32722 #. For the first occurrence,
32723 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32727 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
32732 msgid "Item was lost, now found."
32733 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
32737 msgid "Item was on loan to "
32738 msgstr "La copia era in prestito a "
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32742 msgid "Item with barcode "
32743 msgstr "Copia con il codice a barre "
32745 #. %1$s: barcode | html
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32748 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32749 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32756 #. %1$s: batch_id | html
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32759 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32760 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
32762 #. %1$s: batch_id | html
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32765 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32766 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32776 msgstr "Numero di copia"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32781 msgid "Itemnumbers not found"
32782 msgstr "Itemnumbers non trovati"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32798 msgid "Items added"
32799 msgstr "Copie aggiunte"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32803 msgid "Items added to rota:"
32804 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32808 msgid "Items already on this rota:"
32809 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
32814 msgid "Items available"
32815 msgstr "Copie disponibili"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
32819 msgid "Items checked out"
32820 msgstr "Copie in prestito"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32825 msgid "Items expected"
32826 msgstr "Copie attese"
32828 #. %1$s: title | html
32829 #. %2$s: IF ( author )
32830 #. %3$s: author | html
32832 #. %5$s: biblionumber | html
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
32835 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32836 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32840 msgid "Items for purchase"
32841 msgstr "Copia circolante"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32845 msgid "Items found on other rotas:"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32853 #. %1$s: batch_id | html
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32856 msgid "Items in batch number %s"
32857 msgstr "Copie nel batch numero %s"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
32861 msgid "Items in your cart: %s"
32862 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32868 msgstr "Lista copie"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32873 msgstr "Copie smarrite"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32877 msgid "Items needed"
32878 msgstr "Copie necessarie"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32885 msgid "Items with no checkouts"
32886 msgstr "Copie mai prestate"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32905 msgstr "Tipo di copia"
32907 # Stefano Bargioni va tradotta?
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32912 msgstr "Tipo di copia"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32930 #. For the first occurrence,
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
32941 msgid "JavaScript Cookie"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32946 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32947 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
32951 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32952 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32957 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32958 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:164
32962 msgid "Jenkins maintainer:"
32963 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:168
32967 msgid "Jenkins maintainers:"
32968 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
32982 msgid "Job progress: "
32983 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
32987 msgid "Jobs already entered"
32988 msgstr "Compiti già definiti"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32995 #. For the first occurrence,
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33008 #. For the first occurrence,
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
33028 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33029 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33033 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33034 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33038 msgid "Kazik Pietruszewski"
33041 #. %1$s: budget_period_description | html
33042 #. %2$s: bookfund | html
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33045 msgid "Keep current (%s - %s)"
33046 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33050 msgid "Keep existing manager"
33051 msgstr "Copia valore esistente"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33056 msgid "Keep issue number"
33057 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33066 msgid "Keyboard layout "
33067 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:240
33072 msgid "Keyboard shortcuts"
33073 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33077 msgid "Keyboard shortcuts "
33078 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33086 msgstr "Parola chiave"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33093 msgid "Keyword (any): "
33094 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33101 msgstr "Parola chiave:"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33106 msgstr "Parola chiave: "
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33112 msgstr "Parole chiave:"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33117 msgstr "Parole chiave:"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33134 #. %1$s: short_version | html
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33137 msgid "Koha %s release team"
33138 msgstr "Koha %s release team"
33140 #. %1$s: IF ( nopermission )
33142 #. %3$s: IF ( timed_out )
33144 #. %5$s: IF ( different_ip )
33146 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
33148 #. %9$s: IF ( loginprompt )
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33153 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33154 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33156 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
33157 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
33159 #. %1$s: IF ( nopermission )
33161 #. %3$s: IF ( timed_out )
33163 #. %5$s: IF ( different_ip )
33165 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
33166 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
33168 #. %10$s: IF ( loginprompt )
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33173 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33174 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33177 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
33178 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
33180 #. %1$s: IF op == 'view'
33181 #. %2$s: shelf.shelfname | html
33184 #. %5$s: IF op == 'add_form'
33186 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
33187 #. %8$s: shelf.shelfname | html
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33192 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
33193 "list%s%s › Edit list %s%s"
33195 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
33196 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33200 msgid "Koha › About Koha"
33201 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
33203 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33209 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
33210 "order internal note %s "
33212 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
33213 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33217 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
33218 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33222 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
33223 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33227 msgid "Koha › Acquisitions"
33228 msgstr "Koha › Acquisizioni"
33230 #. %1$s: IF op == 'save'
33231 #. %2$s: IF ( suggestionid )
33232 #. %3$s: suggestionid | html
33235 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
33236 #. %7$s: suggestionid | html
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33242 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
33243 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
33244 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33246 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
33247 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
33248 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
33249 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
33252 #. %1$s: IF ( add_form )
33253 #. %2$s: IF ( basketno )
33254 #. %3$s: basketname | html
33256 #. %5$s: booksellername | html
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33262 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33265 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
33266 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
33268 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33269 #. %2$s: basket.basketno | html
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33274 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
33277 "Koha › Acquisizioni › %s Raccoglitori %s › Duplicazione "
33278 "di ordine esistente %s"
33280 #. %1$s: IF ( date )
33281 #. %2$s: name | html
33282 #. %3$s: IF ( invoice )
33283 #. %4$s: invoice | html
33285 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
33287 #. %8$s: name | html
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33292 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33293 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33295 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
33296 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
33298 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
33300 #. %3$s: basketname | html
33301 #. %4$s: basketno | html
33302 #. %5$s: booksellername | html
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33305 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33307 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
33309 #. %1$s: IF ( opsearch )
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33315 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
33316 "external source › Search results%s"
33318 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
33319 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
33321 #. %1$s: IF ( order_loop )
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33327 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
33330 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
33331 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
33333 #. %1$s: IF ( booksellername )
33334 #. %2$s: booksellername | html
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33340 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
33341 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33343 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
33344 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33348 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
33349 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
33351 #. %1$s: basketno | html
33352 #. %2$s: IF ( ordernumber )
33353 #. %3$s: ordernumber | html
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33359 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
33360 "details (line #%s)%sNew order%s"
33362 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
33363 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
33365 #. %1$s: basketno | html
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33369 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
33371 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
33374 #. %1$s: basketno | html
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33377 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
33378 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
33380 #. %1$s: IF ( add_form )
33381 #. %2$s: IF ( contractnumber )
33382 #. %3$s: contractname | html
33386 #. %7$s: IF ( else )
33387 #. %8$s: booksellername | html
33389 #. %10$s: IF ( add_validate )
33391 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
33392 #. %13$s: contractnumber | html
33394 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33399 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
33400 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33401 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33403 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
33404 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
33405 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33409 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
33410 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33414 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
33415 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33419 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
33420 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33424 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
33425 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33429 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
33430 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33434 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
33435 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33439 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
33440 msgstr "Koha › Acquisizioni › Dettaglio ordini"
33442 #. %1$s: IF ( batch_details )
33443 #. %2$s: import_batch_id | html
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
33449 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
33450 "Batch %s %s › Batch list %s "
33452 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
33453 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33457 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
33458 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
33460 #. %1$s: name | html
33461 #. %2$s: IF ( invoice )
33462 #. %3$s: invoice | html
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33467 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33469 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
33472 #. %1$s: name | html
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33475 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
33476 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33480 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
33481 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33485 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
33486 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33490 msgid "Koha › Add to list"
33491 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33495 msgid "Koha › Administration"
33496 msgstr "Koha › Amministrazione"
33499 #. %2$s: CASE 'add_form'
33501 #. %4$s: field.name | html
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33509 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
33510 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33512 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
33513 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
33515 #. %1$s: IF op =='add_form'
33516 #. %2$s: IF credit_type.code
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33524 "Koha › Administration › %s Credit types › %s Modify "
33525 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33527 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
33528 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
33529 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33531 #. %1$s: IF op =='add_form'
33532 #. %2$s: IF debit_type.code
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33540 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
33541 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33543 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
33544 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
33545 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33547 #. %1$s: IF ( add_form )
33548 #. %2$s: IF ( modify )
33549 #. %3$s: searchfield | html
33553 #. %7$s: IF ( add_validate )
33555 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33556 #. %10$s: searchfield | html
33557 #. %11$s: searchfield | html
33559 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
33561 #. %15$s: IF ( else )
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33566 "Koha › Administration › %s System preferences › "
33567 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33568 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
33569 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
33570 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33572 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
33573 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
33574 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
33575 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
33576 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
33579 #. %1$s: IF op =='add_form'
33580 #. %2$s: IF city.cityid
33584 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33591 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
33592 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33594 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
33595 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
33598 #. %1$s: IF op =='add_form'
33599 #. %2$s: IF desk.desk_id
33603 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33610 "Koha › Administration › %sDesks › %s Modify desk%s New "
33611 "desk%s%s%sDesks › Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33613 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
33614 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
33617 #. %1$s: IF ( add_form )
33618 #. %2$s: action | html
33619 #. %3$s: searchfield | html
33621 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
33622 #. %6$s: searchfield | html
33624 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
33626 #. %10$s: IF ( else )
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33631 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
33632 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33633 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33635 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
33636 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
33637 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
33638 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
33640 #. %1$s: IF ( op_new )
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33646 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
33647 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33649 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
33650 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33654 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
33655 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33659 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
33660 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
33662 #. %1$s: IF ( add_form )
33663 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
33664 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
33665 #. %4$s: IF ( authtypecode )
33666 #. %5$s: authtypecode | html
33670 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
33671 #. %10$s: IF ( authtypecode )
33672 #. %11$s: authtypecode | html
33677 #. %16$s: action | html
33680 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
33681 #. %20$s: IF ( authtypecode )
33682 #. %21$s: authtypecode | html
33686 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
33687 #. %26$s: IF ( authtypecode )
33688 #. %27$s: authtypecode | html
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33695 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
33696 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
33697 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
33698 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
33699 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
33702 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
33703 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
33704 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
33705 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
33706 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
33707 "› Dati cancellati%s"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33711 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
33713 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
33716 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33717 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
33720 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33725 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
33726 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
33727 "authority type %s "
33729 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
33730 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
33731 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33733 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33734 #. %2$s: IF ( action_modify )
33736 #. %4$s: IF ( action_add_value )
33738 #. %6$s: IF ( action_add_category )
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33744 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
33745 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
33748 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
33749 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
33750 "› Nuova categoria%s %s "
33752 #. %1$s: IF ( add_form )
33753 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
33754 #. %3$s: budget_period_description | html
33758 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
33760 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33761 #. %10$s: budget_period_description | html
33763 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
33765 #. %14$s: IF close_form
33766 #. %15$s: budget_period_description | html
33768 #. %17$s: IF closed
33769 #. %18$s: budget_period_description | html
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33774 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
33775 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
33776 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
33777 "Budget %s closed %s "
33779 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
33780 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
33781 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
33782 "%s› Budget %s chiuso %s"
33784 #. %1$s: budget_period_description | html
33785 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33789 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
33790 "Planning for %s %s"
33792 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
33793 "Pianificazione budget %s per %s"
33795 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33796 #. %2$s: IF cash_register
33798 #. %4$s: cash_register.id | html
33800 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33801 #. %7$s: cash_register.id | html
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33806 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
33807 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
33808 "register '%s' %s "
33810 "Koha › Amministrazione › Biblioteche%s %s › Modifica "
33811 "biblioteca %s › Nuova biblioteca %s %s %s › Conferma la "
33812 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33816 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
33818 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33823 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
33824 "Clone circulation and fine rules"
33826 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
33827 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
33829 #. %1$s: IF op == 'add_source'
33830 #. %2$s: IF class_source
33833 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
33834 #. %6$s: IF sort_rule
33837 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
33838 #. %10$s: IF split_rule
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33845 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
33846 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
33847 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
33848 "%sAdd splitting rule%s %s "
33850 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
33851 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
33852 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
33853 "ordinamento%s %s › Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
33854 "di scomposizione%s %s"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33858 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
33859 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
33861 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33862 #. %2$s: IF currency
33863 #. %3$s: currency.currency | html
33867 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33868 #. %8$s: currency.currency | html
33870 #. %10$s: IF op == 'list'
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33875 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
33876 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33877 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33879 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
33880 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
33881 "valuta '%s'%s %sValute%s"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33885 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
33886 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
33888 #. %1$s: IF acct_form
33889 #. %2$s: IF account
33893 #. %6$s: IF delete_confirm
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33898 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
33899 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
33902 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
33903 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
33904 "cancellazione dell'account %s "
33906 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33907 #. %2$s: IF ( budget_id )
33908 #. %3$s: IF ( budget_name )
33909 #. %4$s: budget_name | html
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33917 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
33920 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
33921 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33925 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
33927 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33932 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
33933 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
33935 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33936 #. %2$s: IF ( itemtype )
33937 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
33941 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33942 #. %8$s: IF ( total )
33943 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
33945 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
33948 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33953 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
33954 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
33955 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
33957 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
33958 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
33959 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
33960 "%s› Dati cancellati %s "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33964 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
33965 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33969 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
33970 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
33972 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33973 #. %2$s: IF library
33975 #. %4$s: library.branchcode | html
33977 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33978 #. %7$s: library.branchcode | html
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
33983 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
33984 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
33986 "Koha › Amministrazione › Biblioteche%s %s › Modifica "
33987 "biblioteca %s › Nuova biblioteca %s %s %s › Conferma la "
33988 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
33990 #. %1$s: IF ean_form
33995 #. %6$s: IF delete_confirm
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
34000 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
34001 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
34002 "deletion of EAN %s "
34004 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
34005 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
34006 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34011 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
34013 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34018 msgid "Koha › Administration › Library groups"
34019 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
34021 #. %1$s: IF ( total )
34022 #. %2$s: total | html
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34028 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
34029 "Configuration OK!%s"
34031 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
34032 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
34034 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34035 #. %2$s: IF framework
34038 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
34039 #. %6$s: framework.frameworktext | html
34040 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34045 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
34046 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
34048 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
34049 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34055 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
34057 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:7
34061 msgid "Koha › Administration › OPAC problem reports"
34062 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34066 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
34067 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
34069 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
34070 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
34074 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
34075 #. %7$s: code | html
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34080 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
34081 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
34082 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
34084 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
34085 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
34086 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
34088 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34089 #. %2$s: IF ( categorycode )
34090 #. %3$s: categorycode | html
34094 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
34095 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
34096 #. %9$s: categorycode | html
34098 #. %11$s: categorycode | html
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34104 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
34105 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34106 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34108 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
34109 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
34110 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
34112 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
34113 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
34117 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
34118 #. %7$s: code | html
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34123 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
34124 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
34125 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
34127 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
34128 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
34129 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34134 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
34135 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34140 "Koha › Administration › Search engine configuration "
34143 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34147 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
34149 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34153 msgid "Koha › Administration › System preferences"
34154 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34158 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
34159 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
34161 #. %1$s: IF op == 'edit'
34162 #. %2$s: PROCESS ServerType
34163 #. %3$s: server.servername | html
34165 #. %5$s: IF op == 'add'
34166 #. %6$s: PROCESS ServerType
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34171 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
34172 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
34174 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
34175 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
34177 #. %1$s: IF ( add_form )
34178 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
34179 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
34182 #. %6$s: action | html
34185 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
34186 #. %10$s: tagsubfield | html
34188 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
34190 #. %14$s: IF ( else )
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34195 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
34196 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
34197 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34198 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34200 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
34201 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
34202 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
34203 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
34204 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34208 msgid "Koha › Authorities"
34209 msgstr "Koha › Authority"
34211 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
34213 #. %3$s: authid | html
34214 #. %4$s: authtypetext | html
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34219 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
34220 "for authority #%s (%s) %s "
34222 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
34223 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
34225 #. %1$s: IF ( authid )
34226 #. %2$s: authid | html
34227 #. %3$s: authtypetext | html
34229 #. %5$s: authtypetext | html
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34234 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34237 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34242 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
34243 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34247 msgid "Koha › Authority details"
34248 msgstr "Koha › Authority dettagli"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34252 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
34254 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
34256 #. %1$s: booksellername | html
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34259 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
34260 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34265 msgid "Koha › Cashup"
34266 msgstr "Koha › Etichette"
34268 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34271 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
34272 msgstr "Koha › Catalogazione › %s › Immagini"
34274 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34276 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34280 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
34282 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
34285 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34287 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34292 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34294 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
34297 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34299 #. %3$s: bibliotitle | html
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34304 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34307 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
34310 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34312 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34317 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34319 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
34322 #. %1$s: IF ( searchdesc )
34323 #. %2$s: IF ( query_desc )
34324 #. %3$s: query_desc | html
34326 #. %5$s: IF ( limit_desc )
34327 #. %6$s: limit_desc | html
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34334 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
34335 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34337 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
34338 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34343 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
34344 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
34346 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34349 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
34350 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
34352 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34355 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
34356 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34360 msgid "Koha › Catalog › Item search"
34361 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34365 msgid "Koha › Catalog › Search history"
34366 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
34368 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34371 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
34372 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di rotazione stock per %s"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34376 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
34377 msgstr "Koha › Catalogo › Il tuo carrello"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34381 msgid "Koha › Cataloging"
34382 msgstr "Koha › Catalogazione"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34386 msgid "Koha › Cataloging › "
34387 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
34389 #. %1$s: title | html
34390 #. %2$s: IF ( author )
34391 #. %3$s: author | html
34393 #. %5$s: biblionumber | html
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
34397 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
34399 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
34402 #. %1$s: IF ( biblionumber )
34403 #. %2$s: title | html
34404 #. %3$s: biblionumber | html
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34410 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34413 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
34416 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34419 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
34420 msgstr "Koha › Catalogazione › Aggiungi una copia a %s"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34424 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
34425 msgstr "Koha › Catalogazione › Scorrimento delle collocazioni"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34429 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
34430 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34434 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
34435 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34440 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
34441 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34445 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host record"
34446 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34451 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
34452 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34456 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
34457 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:7
34461 msgid "Koha › Check duplicate patron"
34462 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34466 msgid "Koha › Choose adult category"
34467 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34472 msgid "Koha › Circulation"
34473 msgstr "Koha › Circolazione"
34476 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34481 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
34484 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
34488 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34492 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
34493 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34497 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
34499 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34503 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
34504 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
34506 #. %1$s: title | html
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:31
34509 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
34510 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34514 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
34515 msgstr "Koha › Circolazione › Note di restituzione"
34517 #. %1$s: title | html
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34520 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
34521 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34525 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
34526 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34530 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
34532 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34537 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
34539 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
34542 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34545 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
34546 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34550 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
34552 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34556 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
34557 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34561 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
34562 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
34564 #. %1$s: todaysdate | html
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34567 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
34568 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34572 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
34573 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34577 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
34579 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
34581 #. %1$s: LoginBranchname | html
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34584 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
34585 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34589 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
34590 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
34592 #. %1$s: title | html
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34595 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
34596 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34600 msgid "Koha › Circulation › Request article"
34601 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34605 msgid "Koha › Circulation › Set library"
34606 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34610 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
34611 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34615 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
34616 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34620 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
34621 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34626 msgid "Koha › Course reserves"
34627 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
34629 #. %1$s: IF course_name
34630 #. %2$s: course_name | html
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34635 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
34637 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34642 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
34643 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
34645 #. %1$s: course.course_name | html
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34648 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
34649 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
34651 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34656 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
34658 "Koha › Testi per i corsi ›%s Modifica copia%s Aggiungi copie%s"
34660 #. %1$s: patron.firstname | html
34661 #. %2$s: patron.surname | html
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34664 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
34665 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34669 msgid "Koha › Download cart"
34670 msgstr "Koha › Scarica carrello"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34674 msgid "Koha › Download shelf"
34675 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
34677 #. %1$s: errno | html
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34680 msgid "Koha › Error %s"
34681 msgstr "Koha › Errore %s"
34683 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34686 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
34687 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34691 msgid "Koha › ILL requests"
34692 msgstr "Koha › Richieste ILL › "
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34696 msgid "Koha › Labels"
34697 msgstr "Koha › Etichette"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34701 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
34702 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34706 msgid "Koha › Localization"
34707 msgstr "Koha › Localizzazione"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34711 msgid "Koha › Patron search"
34712 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
34714 #. %1$s: IF ( searching )
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34718 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
34719 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
34721 #. %1$s: title | html
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34724 msgid "Koha › Patrons › %s"
34725 msgstr "Koha › Utenti › %s"
34727 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34728 #. %2$s: IF ( opadd )
34729 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
34732 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34733 #. %7$s: IF categoryname
34734 #. %8$s: categoryname | html
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:13
34740 "Koha › Patrons › %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34741 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34743 "Koha › Utenti › %s %s Aggiungi utente %s Duplica utente %s "
34744 "Modifica utente %s %s %s(%s)%s %s "
34746 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34749 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
34750 msgstr "Koha › Utenti › %s &rsaqiuo; Dettagli di costi"
34752 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34753 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:14
34757 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
34758 msgstr "Koha › Utenti › %s Dettagli utente %s %s "
34760 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34761 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34765 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
34766 msgstr "Koha › Utenti › %s Statistiche per %s %s "
34768 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
34769 #. %2$s: patron.firstname | html
34770 #. %3$s: patron.surname | html
34772 #. %5$s: patron.firstname | html
34773 #. %6$s: patron.surname | html
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34778 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34779 "fine payment for %s %s %s "
34781 "Koha › Utenti › %s Cancella un debito per %s %s %s Raccogli il "
34782 "pagamento della multa per %s %s %s "
34784 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34785 #. %2$s: patron.firstname | html
34786 #. %3$s: patron.surname | html
34787 #. %4$s: patron.cardnumber | html
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34791 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34792 msgstr "Koha › Utenti › %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
34794 #. %1$s: IF ( newpassword )
34796 #. %3$s: patron.surname | html
34797 #. %4$s: patron.firstname | html
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34802 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34805 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34810 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
34811 msgstr "Koha › Utenti › API Keys"
34813 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34816 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
34817 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34821 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
34822 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34826 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
34827 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
34829 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34832 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
34833 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
34835 #. %1$s: patron.firstname | html
34836 #. %2$s: patron.surname | html
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34839 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
34841 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34845 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
34846 msgstr "Koha › Utentii › Unisci record di utenti"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34850 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
34851 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
34853 #. %1$s: borrowernumber | html
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34856 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
34857 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
34859 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34862 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
34863 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
34865 #. %1$s: patron.surname | html
34866 #. %2$s: patron.firstname | html
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34869 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
34870 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34874 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
34875 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34879 msgid "Koha › Payments"
34880 msgstr "Koha › Etichette"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34884 msgid "Koha › Reports"
34885 msgstr "Koha › Reports"
34887 #. %1$s: IF ( do_it )
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34893 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
34894 "%s› Acquisitions statistics%s"
34896 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
34897 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
34899 #. %1$s: IF ( do_it )
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34905 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
34906 "%s› Cash register statistics%s"
34908 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
34909 "%s› Statistiche della cassa %s"
34911 #. %1$s: IF ( do_it )
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34917 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
34918 "%s› Catalog statistics%s"
34920 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
34921 "%s› Statistiche del catalogo%s"
34923 #. %1$s: IF ( do_it )
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34929 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
34930 "%s› Patrons statistics%s"
34932 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
34933 "%s› Statistiche degli utenti%s"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34937 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
34938 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34942 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
34943 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
34945 #. %1$s: IF ( do_it )
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34950 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
34952 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34957 msgid "Koha › Reports › Convert report"
34958 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34962 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
34963 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
34965 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34966 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34967 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34968 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34969 #. %5$s: name | html
34970 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34972 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34973 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34974 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34975 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34976 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34977 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34982 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s › Saved "
34983 "reports %s › Create from SQL %s › Saved reports › SQL "
34984 "view %s › Saved reports › %s Report %s › Saved reports "
34985 "› Edit SQL report %s %s › Build a report, step 1 of 6: Choose "
34986 "a module %s › Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34987 "› Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s › "
34988 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Build a "
34989 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s › Build a report, "
34990 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
34992 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
34993 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
34994 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
34995 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
34996 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
34997 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
34998 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
34999 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
35000 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
35001 "ordinare le righe %s"
35003 #. %1$s: IF ( do_it )
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35007 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
35009 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35014 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
35015 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35019 msgid "Koha › Reports › Lost items"
35020 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35024 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
35025 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
35027 #. %1$s: IF ( do_it )
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35032 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
35034 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35038 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
35039 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35043 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
35044 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35048 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
35049 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35053 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
35055 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35059 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
35060 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35064 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
35066 "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
35068 #. %1$s: supplier | html
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35071 msgid "Koha › Search for vendor %s"
35072 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
35074 #. For the first occurrence,
35075 #. %1$s: biblionumber | html
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35080 msgid "Koha › Serials %s"
35081 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
35083 #. %1$s: title | html
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35090 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
35093 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
35094 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
35096 #. %1$s: IF ( modify )
35097 #. %2$s: bibliotitle | html
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35103 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
35106 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
35107 "per %sNuovo abbonamento%s"
35109 #. %1$s: bibliotitle | html
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35112 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
35114 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35118 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
35119 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35123 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
35124 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35128 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
35129 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35133 msgid "Koha › Serials › Claims"
35134 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
35136 #. %1$s: subscriptionid | html
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35139 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
35141 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35146 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
35147 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35151 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
35152 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35156 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
35157 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35161 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
35162 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35166 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
35167 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35171 msgid "Koha › Serials › Search results"
35172 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35176 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
35177 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
35179 #. %1$s: bibliotitle | html
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35182 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
35184 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
35186 #. %1$s: bibliotitle | html
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35189 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
35190 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35194 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
35195 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35199 msgid "Koha › Serials subscription renew"
35200 msgstr "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
35202 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35205 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
35207 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35211 msgid "Koha › Stock rotation"
35212 msgstr "Koha › Localizzazione"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35216 msgid "Koha › Tools"
35217 msgstr "Koha › Tools"
35219 #. %1$s: IF ( do_it )
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35224 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
35226 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
35228 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35231 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
35232 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
35234 #. %1$s: IF ( del )
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35240 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35243 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35248 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
35249 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35253 msgid "Koha › Tools › Batch extend due dates"
35254 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35258 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
35259 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35263 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
35264 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
35266 #. %1$s: IF step == 2
35268 #. %3$s: IF step == 3
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35273 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
35274 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
35276 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
35277 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35281 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
35282 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35286 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
35287 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35291 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
35292 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35296 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
35297 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
35299 #. %1$s: IF ( status )
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35305 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
35306 "Comments awaiting moderation%s"
35308 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
35309 "Commenti in attesa di moderazione%s"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35313 msgid "Koha › Tools › Export data"
35314 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
35316 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35320 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
35322 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35326 msgid "Koha › Tools › Inventory"
35327 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35331 msgid "Koha › Tools › Label creator"
35332 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
35334 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35337 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
35338 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35342 msgid "Koha › Tools › Label creator › Barcode range"
35344 "Koha › Strumenti › Creatore etichette › Barcode range"
35346 #. %1$s: IF batch_id
35347 #. %2$s: batch_id | html
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35353 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
35356 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
35357 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35362 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
35363 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
35365 #. %1$s: IF ( layout_id )
35366 #. %2$s: layout_id | html
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35372 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
35375 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
35376 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35378 #. %1$s: IF ( profile_id )
35379 #. %2$s: profile_id | html
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35385 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
35388 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
35389 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35391 #. %1$s: IF ( template_id )
35392 #. %2$s: template_id | html
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35398 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
35399 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35401 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
35402 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35406 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
35407 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
35409 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35410 #. %2$s: import_batch_id | html
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35415 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
35418 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35424 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
35427 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
35428 "Confronta record corrispondenti"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35432 msgid "Koha › Tools › News"
35433 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
35435 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
35436 #. %2$s: IF ( modify )
35440 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
35442 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35447 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
35448 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
35451 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
35452 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
35453 "Conferma cancellazione%s"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35457 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
35459 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35463 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
35464 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
35466 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35469 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
35470 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
35472 #. %1$s: IF batch_id
35473 #. %2$s: batch_id | html
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35479 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
35480 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35482 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
35483 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35487 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
35488 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
35490 #. %1$s: IF ( layout_id )
35491 #. %2$s: layout_id | html
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35497 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
35498 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35500 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
35501 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35503 #. %1$s: IF ( profile_id )
35504 #. %2$s: profile_id | html
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35510 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
35511 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35513 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
35514 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35516 #. %1$s: IF (template_id)
35517 #. %2$s: template_id | html
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35523 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
35524 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35526 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
35527 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35532 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
35535 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35540 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
35541 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
35544 #. %2$s: club.name | html
35546 #. %4$s: club_template.name | html
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35551 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
35552 "Create a new %s club %s "
35554 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica club %s "
35555 "%s Crea un nuovo %s club %s "
35557 #. %1$s: IF club_template
35558 #. %2$s: club_template.name | html
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35564 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
35565 "%s %s Create a new club template %s "
35567 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica template "
35568 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35572 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
35573 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35577 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
35578 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
35580 #. %1$s: list.name | html
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35584 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
35586 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
35589 #. %1$s: IF list.patron_list_id
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35595 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
35596 "New patron list %s "
35598 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
35599 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35603 msgid "Koha › Tools › Plugins "
35604 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35608 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
35609 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35613 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
35614 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35618 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
35619 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35623 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
35624 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35628 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
35629 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35633 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
35634 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35638 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
35639 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
35641 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
35643 #. %3$s: editColTitle | html
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35648 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
35649 "collection %s Edit collection %s %s "
35651 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
35652 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
35654 #. %1$s: colTitle | html
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35658 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
35659 "’ Add or remove items"
35661 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
35662 "› Aggiungi o rimuovi copie"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35667 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
35670 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35675 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
35676 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35680 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
35682 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
35684 #. For the first occurrence,
35685 #. %1$s: IF ( do_it )
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35692 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
35694 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
35695 "%sModerazione Tags%s"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35699 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
35700 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35704 msgid "Koha › Tools › Upload"
35705 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35709 msgid "Koha › Tools › Upload images"
35710 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35714 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
35715 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
35717 #. %1$s: name | html
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35720 msgid "Koha › Vendor %s"
35721 msgstr "Koha › Fornitore %s"
35723 #. %1$s: UNLESS ( language )
35725 #. %3$s: IF ( language )
35726 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
35727 #. %5$s: IF ( missing_modules )
35729 #. %7$s: IF ( problems )
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35736 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
35737 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35740 "Koha › Installazione Web › %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
35741 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
35744 #. %1$s: IF all_done
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35750 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
35752 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
35754 #. %1$s: IF ( proposeimport )
35756 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
35757 #. %4$s: IF ( error )
35761 #. %8$s: IF ( default )
35762 #. %9$s: IF ( upgrading )
35766 #. %13$s: IF ( choosemarc )
35768 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
35770 #. %17$s: IF ( addframeworks )
35772 #. %19$s: IF ( finish )
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35777 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
35778 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35779 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35780 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35781 "Installation complete %s "
35783 "Koha › Installazione Web › %s Impostazione del database %s %s "
35784 "%s Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
35785 "database create %s %s %s %s Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
35786 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
35787 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
35788 "Installazione completa %s "
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35792 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
35793 msgstr "Koha › Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35797 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
35798 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un utente amministratore"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35802 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
35803 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea una biblioteca"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35807 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
35808 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35812 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
35813 msgstr "Koha › Installazione Web › Configurazione Database"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35817 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
35818 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35822 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
35823 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35827 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
35828 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35832 msgid "Koha Logo SVG"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35838 msgid "Koha administration"
35839 msgstr "Amministrazione di Koha"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35844 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35845 "password unchanged."
35847 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
35848 "lasciare la password non modificata."
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35853 msgid "Koha database schema"
35854 msgstr "Koha Database Schema"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35858 msgid "Koha development team"
35859 msgstr "Team di sviluppo"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35865 msgstr "Campo Koha"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35870 msgid "Koha field:"
35871 msgstr "Campo Koha:"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35875 msgid "Koha full call number"
35876 msgstr "Collocazione Koha"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
35880 msgid "Koha history timeline"
35881 msgstr "Storia di Koha"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35885 msgid "Koha internal"
35886 msgstr "Opzioni di Koha"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
35891 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35892 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35893 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35896 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
35897 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
35898 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35902 msgid "Koha itemtype"
35903 msgstr "Tipo copia Koha"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35908 msgstr "Link Koha:"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35912 msgid "Koha module:"
35913 msgstr "Modulo Koha:"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35917 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35918 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35923 msgid "Koha offline circulation"
35924 msgstr "Circolazione offline di Koha"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35928 msgid "Koha plugins"
35929 msgstr "Plugin di Koha"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35933 msgid "Koha release teams"
35934 msgstr "release team"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35938 msgid "Koha report library"
35939 msgstr "Libreria dei report di Koha"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35943 msgid "Koha reports library"
35944 msgstr "Libreria dei report di Koha"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35948 msgid "Koha staff client"
35949 msgstr "Client per lo staff Koha"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35954 msgstr "Il team di Koha"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35958 msgid "Koha to MARC Mapping"
35959 msgstr "Link tra Koha e MARC"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
35965 msgid "Koha to MARC mapping"
35966 msgstr "Link tra Koha e MARC"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35970 msgid "Koha version: "
35971 msgstr "Versione di Koha: "
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35975 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35980 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35981 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
35990 msgid "LC call number:"
35991 msgstr "Collocazione LC: "
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
35999 msgid "LC call number: "
36000 msgstr "Collocazione LC: "
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36017 #. For the first occurrence,
36018 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36038 msgstr "LIBRISMARC"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36048 #. %1$s: batche.batch_id | html
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36051 msgid "Label Batch Number %s"
36052 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36056 msgid "Label batch"
36057 msgstr "Batch etichetta"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36061 msgid "Label batches"
36062 msgstr "I batch delle etichette"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36073 msgid "Label creator"
36074 msgstr "Creatore di etichette"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36078 msgid "Label for lib: "
36079 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36083 msgid "Label for opac: "
36084 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36088 msgid "Label height:"
36089 msgstr "Altezza dell'etichetta"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36093 msgid "Label number"
36094 msgstr "Numero etichetta"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36098 msgid "Label template"
36099 msgstr "Template delle etichette"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36103 msgid "Label templates"
36104 msgstr "Template delle etichette"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36108 msgid "Label width:"
36109 msgstr "Larghezza delle etichette"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36115 msgstr "Etichetta:"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36119 msgid "Labeled MARC"
36120 msgstr "MARC con etichette"
36122 #. %1$s: biblionumber | html
36123 #. %2$s: bibliotitle | html
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36126 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36127 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36139 msgid "Language of original: "
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
36164 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36165 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36169 msgid "Large print"
36170 msgstr "Caratteri grandi"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36175 msgstr "Testo grande"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36185 msgid "Last borrowed:"
36186 msgstr "Ultimo prestito:"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36190 msgid "Last borrower:"
36191 msgstr "Ultimo utente:"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36195 msgid "Last cashup"
36196 msgstr "Ultimo valore "
36198 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36201 msgid "Last cashup: %s"
36202 msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36206 msgid "Last checkout date:"
36207 msgstr "Data ultimo prestito:"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36211 msgid "Last claim date: "
36212 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36216 msgid "Last displayed"
36217 msgstr "Ultimo mostrato"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36222 msgstr "Ultima modifica"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36227 msgid "Last import"
36228 msgstr "Ultima modifica"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36232 msgid "Last inventory date:"
36233 msgstr "Ultima data di inventario:"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36237 msgid "Last location"
36238 msgstr "Ultima collocazione"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36242 msgid "Last modification by"
36243 msgstr "Ultima collocazione"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
36247 msgid "Last modification by - on"
36248 msgstr "Log delle modifiche"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36252 msgid "Last modification on"
36253 msgstr "Ultima collocazione"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36258 msgid "Last modification on:"
36259 msgstr "Ultima collocazione"
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36263 msgid "Last patron"
36264 msgstr "Primo utente"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36268 msgid "Last returned by:"
36269 msgstr "Ultima restituzione da:"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36274 msgstr "Ultima esecuzione"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36282 msgstr "Visto l'ultima volta"
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36287 msgstr "Visto l'ultima volta:"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36293 msgid "Last time a library used this pattern"
36294 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36298 msgid "Last update: "
36299 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36305 msgid "Last updated"
36306 msgstr "Ultimo aggiornamento"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36311 msgid "Last updated:"
36312 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36316 msgid "Last updated: "
36317 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36321 msgid "Last value "
36322 msgstr "Ultimo valore "
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36331 msgstr "In ritardo"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36336 msgid "Late orders"
36337 msgstr "Ordini in ritardo"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36341 msgid "Latina (Latin)"
36342 msgstr "Latina (Latin)"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36346 msgid "Law reports and digests"
36347 msgstr "Rapporti legali, digesti"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36361 msgstr "Id layout: "
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36366 msgid "Layout name: "
36367 msgstr "Nome del layout: "
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36390 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36395 msgid "Learn more..."
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36400 msgid "Leave a message"
36401 msgstr "Lascia un messaggio"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
36407 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36408 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36412 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36414 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36423 msgid "Left on order "
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36429 msgid "Left page margin:"
36430 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36434 msgid "Left text margin:"
36435 msgstr "Margine sinistro del testo:"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36440 msgid "Left to right"
36441 msgstr "Margine sinistro del testo:"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36445 msgid "Legal articles"
36446 msgstr "Articoli legali"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36450 msgid "Legal cases and case notes"
36451 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36460 msgid "Legislation"
36461 msgstr "Legislazione"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36474 msgstr "Lunghezza: "
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36490 msgid "LibLime, USA"
36491 msgstr "LibLime, USA"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36496 msgstr "Bibliotecario"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36500 msgid "Librarian identity:"
36501 msgstr "Identità del bibliotecario"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36506 msgid "Librarian interface"
36507 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36512 msgstr "Bibliotecario:"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36522 msgstr "Biblioteche"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36526 msgid "Libraries and groups "
36527 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36531 msgid "Libraries informations: "
36532 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36537 msgid "Libraries limitation: "
36538 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36542 msgid "Libraries: "
36543 msgstr "Biblioteche"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36595 msgstr "Biblioteca"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36600 msgstr "Biblioteca "
36602 #. %1$s: branchcode | html
36603 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36606 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36607 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36611 msgid "Library (code)"
36612 msgstr "Codice della biblioteca: "
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
36622 msgid "Library EANs"
36623 msgstr "EANs della biblioteca "
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36627 msgid "Library URL: "
36628 msgstr "URL Biblioteca: "
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36632 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36633 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36637 msgid "Library branch"
36638 msgstr "Biblioteca "
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36644 msgid "Library code: "
36645 msgstr "Codice della biblioteca: "
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36649 msgid "Library created!"
36650 msgstr "Biblioteca creata."
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36654 msgid "Library details"
36655 msgstr "Dettagli di consegna:"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36662 msgid "Library groups"
36663 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
36667 msgid "Library is invalid."
36668 msgstr "La biblioteca non è valida."
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36673 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36675 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
36676 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36680 msgid "Library limitation: "
36681 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36689 msgid "Library limitations"
36690 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36695 msgid "Library limitations: "
36696 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
36700 msgid "Library management"
36701 msgstr "Gestione biblioteca"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36705 msgid "Library name: "
36706 msgstr "Nome della biblioteca: "
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36710 msgid "Library of Congress"
36711 msgstr "Library of Congress"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36715 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36716 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36720 msgid "Library of the patron:"
36721 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
36725 msgid "Library set-up"
36726 msgstr "Imposta biblioteca"
36728 #. %1$s: library.branchname | html
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36731 msgid "Library transaction details for %s"
36732 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
36737 msgid "Library transfer limits"
36738 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36742 msgid "Library type: "
36743 msgstr "Tipo della biblioteca: "
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
36748 msgid "Library use"
36749 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36780 msgstr "Biblioteca:"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36804 msgstr "Biblioteca: "
36806 #. For the first occurrence,
36807 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36811 msgid "Library: %s"
36812 msgstr "Biblioteca: %s"
36814 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
36815 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36818 msgid "Library: %s ⇒ %s"
36819 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
36823 msgid "Libriotech, Norway"
36824 msgstr "Libriotech, Norway"
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36839 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36840 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36841 "items_batchmod is still required) "
36843 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
36844 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
36845 "anche richiesta items_batchmod)"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36849 msgid "Limit collection code to: "
36850 msgstr "Limita alla collezione:"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36855 "Limit item modification to subfields defined in the "
36856 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36857 "is still required) "
36859 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
36860 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36865 msgid "Limit item type to: "
36866 msgstr "Limita al tipo di copia: "
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36871 msgid "Limit patron data access by group "
36872 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
36877 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36878 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36879 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36881 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
36882 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
36883 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
36884 "UseBranchTransferLimits è ON."
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36888 msgid "Limit to any of the following:"
36889 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36893 msgid "Limit to currently available items"
36894 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36906 msgstr "Limita a: "
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36911 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36913 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36929 #. For the first occurrence,
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36942 #. For the first occurrence,
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36952 msgid "Link field to authorities"
36953 msgstr "Modifica authority"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36959 msgstr "Stampa lista"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36963 msgid "Link to host record"
36964 msgstr "Collega alla superiore"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36984 msgid "List Fields"
36985 msgstr "Lista dei campi"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36990 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36991 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
36995 msgid "List created."
36996 msgstr "Lista creata."
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
37000 msgid "List deleted."
37001 msgstr "Lista cancellata."
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37005 msgid "List fields"
37006 msgstr "Lista dei campi"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37010 msgid "List item price includes tax: "
37011 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37015 msgid "List member:"
37016 msgstr "Utente della lista:"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37022 msgstr "Nome della lista"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37026 msgid "List name will be file name with timestamp"
37027 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37031 msgid "List name: "
37032 msgstr "Nome della lista: "
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37037 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37038 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37039 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37045 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37046 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37051 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37054 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37059 msgid "List of rules"
37060 msgstr "Elenco di regole"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37065 msgstr "Prezzo di vendita"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37070 msgid "List prices are: "
37071 msgstr "I prezzi della lista sono: "
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37075 msgid "List prices:"
37076 msgstr "I prezzi della lista sono:"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37080 msgid "List requests "
37081 msgstr "Elenca le richieste"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37085 msgid "List updated."
37086 msgstr "Lista aggiornata."
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
37100 msgid "Lists that include this title: "
37101 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
37103 #. For the first occurrence,
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37119 msgstr "Caricamento in corso..."
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37140 msgstr "Caricamento in corso..."
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37145 msgid "Loading data..."
37146 msgstr "Caricamento in corso..."
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37151 msgid "Loading emoticons..."
37152 msgstr "Caricamento in corso..."
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37156 msgid "Loading more results…"
37157 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1411
37161 msgid "Loading new messaging defaults "
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37166 msgid "Loading page %s, please wait..."
37167 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37171 msgid "Loading records, please wait..."
37172 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37178 msgid "Loading, please wait..."
37179 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
37181 #. For the first occurrence,
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:908
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37190 msgstr "Caricamento in corso..."
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37195 msgid "Loading... "
37196 msgstr "Caricamento in corso..."
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37201 msgid "Loan period"
37202 msgstr "Periodo di prestito"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37206 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37207 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37211 msgid "Loan period: "
37212 msgstr "Periodo di prestito: "
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37217 msgstr "Uso locale"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37221 msgid "Local catalog"
37222 msgstr "Catalogo locale"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37226 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37227 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37231 msgid "Local number"
37232 msgstr "Numero locale"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37237 msgstr "Uso locale"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37241 msgid "Local use preferences"
37242 msgstr "Preferenze locali"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
37247 msgid "Local use recorded"
37248 msgstr "Uso locale registrato"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37252 msgid "Local use recorded "
37253 msgstr "Uso locale registrato"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37257 msgid "Local use recorded."
37258 msgstr "Consultazione registrata."
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37290 msgstr "Collocazione"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37294 msgid "Location and availability"
37295 msgstr "Collocazione e disponibilità"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37299 msgid "Location(s)"
37300 msgstr "Localizzazione(i)"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37308 msgstr "Localizzazione:"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37314 msgstr "Localizzazione:"
37316 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
37319 msgid "Location: %s"
37320 msgstr "Localizzazione: %s"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37325 msgstr "Collocazione"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37329 msgid "Lock budget: "
37330 msgstr "Blocca budget: "
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37348 msgid "Log in as a different user"
37349 msgstr "Accedi come altro utente"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37354 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37355 "from using any other OPAC functionality "
37357 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
37358 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
37369 msgstr "Visualizzatore dei log"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37373 msgid "Logged in as:"
37374 msgstr "Età in giorni"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37378 msgid "Logging system does not behave correctly"
37381 #. INPUT type=submit
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37394 msgid "Look for existing records in catalog?"
37395 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37399 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37400 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37413 msgstr "Carta smarrita"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37417 msgid "Lost card flag"
37418 msgstr "Flag tessera smarrita"
37420 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37423 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37424 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37428 msgid "Lost item returned"
37429 msgstr "Credito (copia restituita)"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37437 msgstr "Copie smarrite"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37441 msgid "Lost items in staff client"
37442 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37446 msgid "Lost items in staff client: "
37447 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37458 msgstr "Smarrito: "
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37464 msgid "Lost status"
37465 msgstr "Status smarrito:"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37469 msgid "Lost status:"
37470 msgstr "Status smarrimento:"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37474 msgid "Lost status: "
37475 msgstr "Smarrito: "
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37480 msgstr "Smarrito: "
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37484 msgid "Lower Alpha"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37489 msgid "Lower Greek"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37494 msgid "Lower Roman"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37504 msgid "Lower left X coordinate: "
37505 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37514 msgid "Lower left Y coordinate: "
37515 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37519 msgid "Lucida Console"
37520 msgstr "Lucida Console"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
37524 msgid "Lund University Library, Sweden"
37525 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
37530 msgstr "Māori (Maori)"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37535 msgstr "MADS (XML)"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
37564 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37565 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37569 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37570 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
37576 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37577 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
37586 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37587 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37591 msgid "MARC Card View"
37592 msgstr "Vista MARC"
37594 #. %1$s: IF framework
37595 #. %2$s: framework.frameworktext | html
37596 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37601 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37603 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
37608 msgid "MARC Preview:"
37609 msgstr "Anteprima MARC:"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37614 msgstr "Vista MARC"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
37619 msgid "MARC bibliographic framework"
37620 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37625 msgid "MARC bibliographic framework test"
37626 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37632 msgstr "Campo MARC"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37637 msgid "MARC field: "
37638 msgstr "Campo MARC: "
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37645 msgid "MARC frameworks"
37646 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
37648 #. %1$s: marcflavour | html
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37651 msgid "MARC frameworks: %s"
37652 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37657 msgid "MARC modification templates"
37658 msgstr "Templates di modifica MARC"
37660 #. %1$s: template_id | html
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37663 msgid "MARC modification templates %s"
37664 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37669 msgid "MARC organization code"
37670 msgstr "Codice MARC biblioteca"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
37684 msgid "MARC preview"
37685 msgstr "Anteprima MARC"
37687 #. %1$s: biblionumber | html
37688 #. %2$s: bibliotitle | html
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37691 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37692 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37696 msgid "MARC staging results :"
37697 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37702 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37703 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37704 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37706 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
37707 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
37708 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37714 msgid "MARC structure"
37715 msgstr "Struttura MARC"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37719 msgid "MARC subfield"
37720 msgstr "Sottocampo MARC"
37722 #. %1$s: tagfield | html
37723 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
37724 #. %3$s: frameworkcode | html
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37730 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37732 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37737 msgid "MARC subfield: "
37738 msgstr "Sottocampo MARC: "
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37742 msgid "MARC with items"
37743 msgstr "ISO2709 con copie"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37747 msgid "MARC without items"
37748 msgstr "Seleziona senza copie"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37752 msgid "MARC21/USMARC"
37753 msgstr "MARC21/USMARC"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37769 msgid "MIT License"
37770 msgstr "Licenza MIT"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
37774 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37775 msgstr "Licenza MIT"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37779 msgid "MIT licence"
37780 msgstr "Licenza MIT"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
37793 msgid "MIT license"
37794 msgstr "Licenza MIT"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
37800 msgstr "MODS (XML)"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37805 msgid "Macro not found"
37806 msgstr "Utente non trovato"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37811 msgid "Macro successfully deleted"
37812 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
37826 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37827 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:4
37831 msgid "Main address"
37832 msgstr "Indirizzo principale"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37836 msgid "Main library"
37837 msgstr "Biblioteca principale"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37845 msgid "Make a payment"
37846 msgstr "Effettua il pagamento"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
37851 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37852 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37853 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37855 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
37856 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
37857 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
37858 "nei prossimi anni."
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
37863 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37864 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37865 "will not affect August 1-10 in other years."
37867 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
37868 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
37869 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
37870 "Agosto degli altri anni."
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
37875 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37876 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37878 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
37879 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
37880 "degli altri anni."
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37884 msgid "Make budget active: "
37885 msgstr "Attiva il budget: "
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37890 msgstr "Effettua il pagamento"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37894 msgid "Make default"
37895 msgstr "Definisci il default"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
37900 msgid "Make payment"
37901 msgstr "Effettua il pagamento"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
37906 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37907 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37909 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
37910 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:387
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
37924 #. %1$s: total || 0 | html
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37933 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37934 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37935 "used by any other software."
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37940 msgid "Mana KB token"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37945 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37946 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37951 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37952 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37953 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37954 "with Mana KB is shared under the "
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37960 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37961 "contact your site administrator. "
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37966 msgid "Mana search"
37969 #. %1$s: statuscode | html
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37972 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37977 msgid "Mana token: "
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
37996 msgid "Manage API keys"
37997 msgstr "Gestisci i sets OAI"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
38001 msgid "Manage CSV export profiles"
38003 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38008 msgid "Manage CSV export profiles "
38010 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38015 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38016 msgstr "Configurazione motore ricerca"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38020 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38021 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38025 msgid "Manage ILL request"
38026 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38030 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38031 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38035 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38036 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38040 msgid "Manage MARC modification templates"
38041 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38045 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
38050 msgid "Manage OAI Sets"
38051 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38055 msgid "Manage OAI sets "
38056 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38060 msgid "Manage OPAC problem reports "
38061 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
38065 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38070 msgid "Manage SMS cellular providers "
38071 msgstr "Provider SMS"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38075 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38080 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38081 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38085 msgid "Manage account debit and credit types "
38086 msgstr "Tipo di account"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38091 msgid "Manage additional fields"
38092 msgstr "Campi aggiunti"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38097 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38098 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38104 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38105 "patron card layout."
38107 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
38108 "del layout tessera utente."
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38112 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38113 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38117 msgid "Manage all funds "
38118 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38122 msgid "Manage audio alerts "
38123 msgstr "Gestisci i budgets"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38127 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38128 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38132 msgid "Manage basket and order lines "
38133 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38137 msgid "Manage basket groups "
38138 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38142 msgid "Manage budget plannings "
38143 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38147 msgid "Manage budgets "
38148 msgstr "Gestisci i budgets"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38153 msgid "Manage circulation rules "
38154 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38159 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38160 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38161 "manage_circ_rules is still required) "
38163 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
38164 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38169 msgid "Manage cities and towns "
38170 msgstr "Città e paesi"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38174 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38175 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38179 msgid "Manage column configuration "
38180 msgstr "Salva configurazione"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38184 msgid "Manage contracts "
38185 msgstr "Gestisci i contratti"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38189 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38190 msgstr "Valute e tassi di cambio"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
38194 msgid "Manage custom fields for item search."
38195 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38199 msgid "Manage extended patron attributes "
38200 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38204 msgid "Manage frequencies "
38205 msgstr "Gestisci le frequenze "
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38209 msgid "Manage funds "
38210 msgstr "Gestisci i budgets"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38214 msgid "Manage global system preferences "
38215 msgstr "Preferenze di sistema globali"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38220 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38221 "administrator email, and templates."
38223 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
38224 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38228 msgid "Manage housebound deliveries"
38229 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38233 msgid "Manage housebound profile"
38234 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
38239 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38241 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38246 msgid "Manage invoice files"
38247 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38251 msgid "Manage item circulation alerts "
38252 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38256 msgid "Manage item search fields "
38257 msgstr "Campi per ricerca di copie"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38261 msgid "Manage item types "
38262 msgstr "Tipi di copia disponibili"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38266 msgid "Manage items"
38267 msgstr "Gestisci le copie"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38271 msgid "Manage items assigned to "
38272 msgstr "Gestisci le copie assegnate a "
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38276 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38281 msgid "Manage libraries and library groups "
38282 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
38286 msgid "Manage library EDI EANs"
38287 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38291 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38293 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38297 msgid "Manage lists of patrons"
38298 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38302 msgid "Manage marc modification templates "
38303 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38307 msgid "Manage numbering patterns "
38308 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38312 msgid "Manage orders"
38313 msgstr "Gestisci gli ordini"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38317 msgid "Manage patron categories "
38318 msgstr "Categorie utente"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38322 msgid "Manage patron clubs"
38323 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
38327 msgid "Manage patron image"
38328 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38332 msgid "Manage patrons fines and fees"
38333 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:133
38338 msgid "Manage plugins"
38339 msgstr "Gestisci i plugin"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38343 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38344 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38348 msgid "Manage purchase suggestions "
38349 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38353 msgid "Manage record matching rules "
38354 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38358 msgid "Manage request"
38359 msgstr "Gestione di una richiesta"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38363 msgid "Manage restrictions for accounts "
38364 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38368 msgid "Manage rotating collections"
38369 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38373 msgid "Manage rotating collections "
38374 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
38379 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38381 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
38382 "dei records MARC nell'area temporanea."
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38386 msgid "Manage search engine configuration "
38387 msgstr "Configurazione motore ricerca"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38391 msgid "Manage serial subscriptions"
38392 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38397 msgid "Manage staged MARC records"
38398 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
38400 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
38401 #. %2$s: import_batch_id | html
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38405 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
38406 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38410 msgid "Manage staged records"
38411 msgstr "Gestisci i records preparati"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38415 msgid "Manage stages"
38416 msgstr "Gestisci records preparati"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38420 msgid "Manage stockrotation operations"
38421 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38426 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38429 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
38430 "preferenza IndependentBranches)"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38434 msgid "Manage suggestions"
38435 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
38439 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38441 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38445 msgid "Manage uploaded files ("
38446 msgstr "Gestire i file caricati ("
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38450 msgid "Manage usage statistics settings "
38451 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38455 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38456 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38460 msgid "Manage vendors "
38461 msgstr "Gestisci i fornitori"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38469 msgstr "Gestito da"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
38473 msgid "Managed by - on"
38474 msgstr "Gestito da"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38481 msgid "Managed by:"
38482 msgstr "Gestito da:"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38487 msgid "Managed in tab: "
38488 msgstr "Gestito nella scheda: "
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38498 msgid "Managed on:"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
38503 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38504 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38509 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38510 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38514 msgid "Management date from:"
38515 msgstr "Gestisci dalla data:"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38519 msgid "Manager name"
38520 msgstr "Nome del Responsabile"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38524 msgid "Managing library"
38525 msgstr "Biblioteca principale"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38529 msgid "Managing library:"
38530 msgstr "Biblioteca principale"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38534 msgid "Managing library: "
38535 msgstr "Biblioteca principale"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38543 msgstr "Obbligatorio"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38547 msgid "Mandatory data added"
38548 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38555 msgid "Mandatory: "
38556 msgstr "Obbligatorio: "
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38561 msgid "Manual credit"
38562 msgstr "Credito manuale"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38566 msgid "Manual history:"
38567 msgstr "Storico manuale:"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38571 msgid "Manual history: "
38572 msgstr "Cronologia manuale:"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38577 msgid "Manual invoice"
38578 msgstr "Fattura manuale"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38587 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38588 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
38590 #. %1$s: setName | html
38591 #. %2$s: setSpec | html
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38594 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38595 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38599 msgid "Mappings have been saved"
38600 msgstr "Il mapping è stato salvato"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38607 #. For the first occurrence,
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38617 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38618 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:48
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38625 msgid "Mark closed"
38628 #. INPUT type=submit
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:166
38631 msgid "Mark item as lost"
38632 msgstr "Copie smarrite"
38634 #. INPUT type=submit
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:169
38637 msgid "Mark lost and notify patron"
38638 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:49
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38646 msgstr "Segna come visto ed esci"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38652 msgid "Mark not seen"
38653 msgstr "Visto l'ultima volta"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38660 msgstr "Segna come visto ed esci"
38662 #. INPUT type=submit
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38664 msgid "Mark seen and continue >>"
38665 msgstr "Segna come visto e continua >>"
38667 #. INPUT type=submit
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38669 msgid "Mark seen and quit"
38670 msgstr "Segna come visto ed esci"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38674 msgid "Mark selected as: "
38675 msgstr "Marca i selezionati come: "
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38679 msgid "Mark the original budget as inactive"
38680 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:47
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38687 msgid "Mark viewed"
38688 msgstr "Segna come visto ed esci"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38692 msgid "MassCat, USA"
38693 msgstr "MassCat, USA"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38697 msgid "Match applied"
38698 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38704 msgstr "Controllo corrispondenza "
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38708 msgid "Match check "
38709 msgstr "Controllo corrispondenza "
38711 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38714 msgid "Match check %s"
38715 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38719 msgid "Match check 1 | "
38720 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38724 msgid "Match details"
38725 msgstr "Dettagli corrispondenza"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38729 msgid "Match found"
38730 msgstr "Corrispondenza trovata"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38734 msgid "Match point "
38735 msgstr "Corrispondenza "
38737 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38740 msgid "Match point %s | "
38741 msgstr "Corrispondenza %s | "
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38745 msgid "Match point 1 | "
38746 msgstr "Corrispondenza 1 | "
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38750 msgid "Match points"
38751 msgstr "Corrispondenze"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38755 msgid "Match threshold: "
38756 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38761 msgstr "Tipo di corrispondenza"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38765 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38766 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38771 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38772 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38776 msgid "Matching rule applied"
38777 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38781 msgid "Matching rule applied:"
38782 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38786 msgid "Matching rule code missing"
38787 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38792 msgid "Matching rule code: "
38793 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:63
38798 msgstr "Corrispondenza:"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38804 msgid "Matchpoint components"
38805 msgstr "Componenti corrispondenza"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38810 msgstr "Materiale:"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
38822 msgid "Materials specified"
38823 msgstr "Dati materiali"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38827 msgid "Materials specified:"
38828 msgstr "Dati materiali"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38833 msgid "Mathematical"
38834 msgstr "Statistico"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38843 msgid "Max length:"
38844 msgstr "Lunghezza massima:"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38849 msgid "Max. suspension duration (day)"
38850 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
38854 msgid "Maximum Koha version"
38855 msgstr "Massima versione di Koha"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38859 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38860 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
38862 #. %1$s: upgrade_module.max_version | html
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38865 msgid "Maximum version: %s "
38866 msgstr "Massima versione di Koha: %s"
38868 #. For the first occurrence,
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38879 msgstr "Significato"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38889 msgid "Media poster (Image URL)"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38905 msgid "Medium Blue"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38911 msgid "Medium Gray"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38917 msgid "Medium Purple"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38927 msgid "Memcached: "
38928 msgstr "Memcached:"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:92
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:224
38939 msgstr "Inventario"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38958 msgid "Merge cells"
38959 msgstr "Fondi fatture"
38961 #. %1$s: error | html
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38964 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38965 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38969 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38970 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38974 msgid "Merge invoices"
38975 msgstr "Fondi fatture"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38979 msgid "Merge patron records"
38980 msgstr "Aggiorna i record utente"
38982 #. INPUT type=submit
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38985 msgid "Merge patrons"
38986 msgstr "Cancella utenti"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38990 msgid "Merge records"
38991 msgstr "Fondere records"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38996 msgid "Merge reference"
38997 msgstr "Riferimento per la fusione"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39002 msgid "Merge selected"
39003 msgstr "Fondi i record selezionati"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39007 msgid "Merge selected invoices"
39008 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39014 msgid "Merge selected patrons"
39015 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39020 msgid "Merging records"
39021 msgstr "Fondere records"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39025 msgid "Merging with authority: "
39026 msgstr "Fondi con l'authority:"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:65
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39037 msgid "Message body:"
39038 msgstr "Corpo del messaggio:"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39043 msgid "Message sent"
39044 msgstr "Messaggio inviato"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39048 msgid "Message subject:"
39049 msgstr "Soggetto del messaggio:"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39064 msgid "Metadata and Document Properties"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39069 msgid "Microsecond"
39070 msgstr "Microsecondo"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39079 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39080 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39084 msgid "Midnight Blue"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39089 msgid "Millisecond"
39090 msgstr "Millisecondo"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39100 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39102 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
39106 msgid "Minimum Koha version"
39107 msgstr "Minima versione di Koha"
39109 #. %1$s: minPasswordLength | html
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1151
39112 msgid "Minimum password length: %s"
39113 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
39115 #. %1$s: upgrade_module.min_version | html
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39118 msgid "Minimum version: %s "
39119 msgstr "Minima versione di Koha: %s"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39148 msgid "Missing (damaged)"
39149 msgstr "Mancante (danneggiato)"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39157 msgid "Missing (lost)"
39158 msgstr "Mancante (perso)"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39166 msgid "Missing (never received)"
39167 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39175 msgid "Missing (sold out)"
39176 msgstr "Mancante (esaurito)"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39180 msgid "Missing control field contents"
39181 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39186 msgid "Missing issues"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39191 msgid "Missing issues:"
39194 #. %1$s: subscription.missinglist | html
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
39197 msgid "Missing issues: %s "
39198 msgstr "Lacune: %s "
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39202 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39203 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39207 msgid "Missing mandatory tag: "
39208 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39222 msgid "Mobile phone"
39223 msgstr "Numero cellulare"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39227 msgid "Mobile phone number"
39228 msgstr "Numero cellulare"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:147
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39233 msgid "Modal title"
39234 msgstr "Titolo record"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39238 msgid "Moderate patron comments"
39239 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39243 msgid "Moderate patron comments "
39244 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39248 msgid "Moderate patron tags"
39249 msgstr "Modera i tags degli utenti"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39253 msgid "Moderate patron tags "
39254 msgstr "Modera i tags degli utenti"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39259 msgid "Modification date"
39260 msgstr "Data di modifica"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
39265 msgid "Modification log"
39266 msgstr "Log delle modifiche"
39268 #. %1$s: edited_attribute_type | html
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39271 msgid "Modified patron attribute type "%s""
39272 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
39274 #. %1$s: edited_matching_rule | html
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39277 msgid "Modified record matching rule "%s""
39278 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39287 #. %1$s: PROCESS ServerType
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39290 msgid "Modify %s server"
39291 msgstr "Modifica il server %s"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39295 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39296 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39300 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39301 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39305 msgid "Modify a CSV profile"
39306 msgstr "Modifica un profilo CSV"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
39310 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39311 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39315 msgid "Modify a city"
39316 msgstr "Modifica una città"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39320 msgid "Modify a credit type"
39321 msgstr "Modifica tipo di copia"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39325 msgid "Modify a debit type"
39326 msgstr "Modifica tipo di copia"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39330 msgid "Modify a desk"
39331 msgstr "Modifica una città"
39333 #. %1$s: authid | html
39334 #. %2$s: authtypetext | html
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39337 msgid "Modify authority #%s %s"
39338 msgstr "Modifica authority #%s %s"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39342 msgid "Modify budget "
39343 msgstr "Modifica budget"
39345 #. %1$s: budget_period_description | html
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39348 msgid "Modify budget '%s'"
39349 msgstr "Modifica il budget '%s'"
39351 #. %1$s: categorycode | html
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39354 msgid "Modify category %s"
39355 msgstr "Modifica la categoria %s"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39359 msgid "Modify classification source"
39360 msgstr "Modifica schema di classificazione"
39362 #. %1$s: contractname | html
39363 #. %2$s: booksellername | html
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39366 msgid "Modify contract %s for %s"
39367 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39371 msgid "Modify field"
39372 msgstr "Modifica il campo"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39376 msgid "Modify filing rule"
39377 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39381 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39382 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39386 msgid "Modify holds priority "
39387 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39391 msgid "Modify item type"
39392 msgstr "Modifica tipo di copia"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
39396 msgid "Modify items in a batch"
39397 msgstr "Modifica copie via batch"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39401 msgid "Modify patron attribute type"
39402 msgstr "Modifica l'attributo utente"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39406 msgid "Modify patrons in batch"
39407 msgstr "Modifica utenti via batch"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39411 msgid "Modify pattern"
39412 msgstr "Modifica lo schema"
39414 #. %1$s: label | html
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39417 msgid "Modify pattern: %s"
39418 msgstr "Modifica lo schema: %s"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39422 msgid "Modify record matching rule"
39423 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39429 msgid "Modify record using the following template: "
39430 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
39432 #. INPUT type=submit
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39435 msgid "Modify selected checkouts"
39436 msgstr "Modifica i records selezionati"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
39440 msgid "Modify selected items"
39441 msgstr "Modifica le copie selezionate"
39443 #. INPUT type=button
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39445 msgid "Modify selected records"
39446 msgstr "Modifica i records selezionati"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39450 msgid "Modify splitting rule"
39451 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39455 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39456 msgstr "Modifica utenti via batch"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39460 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39462 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39475 msgid "Module current"
39476 msgstr "Modulo presente"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39481 msgid "Module upgrade needed"
39482 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39505 #. For the first occurrence,
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
39522 #. For the first occurrence,
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
39539 msgstr "Mese/giorno"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39560 msgid "More › Set permissions"
39561 msgstr "Più › Configura i permessi"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39565 msgid "More details"
39566 msgstr "Maggiori dettagli"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39570 msgid "More documentation on defining key maps"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39577 msgstr "Altre liste"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39581 msgid "More options"
39582 msgstr "Più opzioni"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39600 msgid "Most-circulated items"
39601 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39610 msgid "Move action down"
39611 msgstr "Muovi l'azione giù"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39615 msgid "Move action to bottom"
39616 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39620 msgid "Move action to top"
39621 msgstr "Sposta l'azione in cima"
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39625 msgid "Move action up"
39626 msgstr "Muovi l'azione in sù"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39630 msgid "Move alert down"
39631 msgstr "Muovi l'avviso giù"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39635 msgid "Move alert to bottom"
39636 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39640 msgid "Move alert to top"
39641 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39645 msgid "Move alert up"
39646 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39650 msgid "Move hold down"
39651 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39655 msgid "Move hold to bottom"
39656 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39660 msgid "Move hold to top"
39661 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39665 msgid "Move hold up"
39666 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39671 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39677 msgid "Move remaining unspent funds"
39678 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39682 msgid "Move these patrons to the trash"
39683 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39687 msgid "Move to next position"
39688 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39693 msgid "Move to next stage "
39694 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39698 msgid "Move to previous position"
39699 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
39701 #. INPUT type=submit
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39703 msgid "Move unreceived orders"
39704 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39715 msgid "Multi receiving"
39716 msgstr "Ricezione multipla"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39720 msgid "Musical recording"
39721 msgstr "Registrazione musicale"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39726 msgid "Must be greater than from value."
39727 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39736 msgid "My checkouts"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39742 msgstr "Biblioteca"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39746 msgid "MySQL data added"
39747 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39751 msgid "MySQL version: "
39752 msgstr "Versione MySQL: "
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39768 msgstr "NESSUN NOME"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
39778 msgid "NOT CHECKED IN"
39779 msgstr "NON RESTITUITO"
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
39783 msgid "NOT CHECKED IN "
39784 msgstr "NON RESTITUITO"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39797 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39800 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
39801 "non verranno copiati"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39806 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39807 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39809 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
39810 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39815 msgstr "Termine più stretto"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39867 msgid "Name (any): "
39868 msgstr "Nome (qualsiasi): "
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39874 msgid "Name of day"
39875 msgstr "Nome del giorno"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39881 msgid "Name of day (abbreviated)"
39882 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39888 msgid "Name of month"
39889 msgstr "Nome del mese"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39895 msgid "Name of month (abbreviated)"
39896 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39902 msgid "Name of season"
39903 msgstr "Nome della stagione"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39909 msgid "Name of season (abbreviated)"
39910 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39914 msgid "Name or ISSN: "
39915 msgstr "Nome o ISSN: "
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39919 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39920 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39924 msgid "Name or cardnumber:"
39925 msgstr "Nome o numero di tessera :"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39929 msgid "Name the new definition"
39930 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39987 msgid "Narrower Term"
39988 msgstr "Termine più vicino"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
39992 msgid "National Library of Finland, Finland"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40002 msgid "Near East University"
40003 msgstr "Near East University"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40008 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40009 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
40014 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
40015 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40019 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40020 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40022 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40026 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40027 "manual grant permissions\" "
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1394
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40066 #. %1$s: PROCESS ServerType
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40069 msgid "New %s server"
40070 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40075 msgid "New CSV profile"
40076 msgstr "Nuovo profilo CSV"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40081 msgstr "Nuovo codice EAN"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40085 msgid "New ILL request"
40086 msgstr "Nuova richiesta ILL"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40092 msgid "New ILL request "
40093 msgstr "Nuova richiesta ILL "
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40097 msgid "New SMS provider"
40098 msgstr "Nuovo provider SMS"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40102 msgid "New SQL from Mana"
40103 msgstr "Nuovo report SQL"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40108 msgid "New SQL report"
40109 msgstr "Nuovo report SQL"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40113 msgid "New SRU server"
40114 msgstr "Nuovo server SRU"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40118 msgid "New Z39.50 server"
40119 msgstr "Nuovo server Z39.50"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40123 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40124 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40128 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40129 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40133 msgid "New account "
40134 msgstr "Nuovo account"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40139 msgstr "Nuova azione"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40144 msgstr "Nuovo avviso..."
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40148 msgid "New authority "
40149 msgstr "Nuovo authority "
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40153 msgid "New authority type"
40154 msgstr "Nuovo tipo di authority"
40156 #. %1$s: category.category_name | html
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40159 msgid "New authorized value for %s"
40160 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40165 msgstr "Nuovo raccoglitore"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40169 msgid "New basket group"
40170 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40174 msgid "New batch patron modification"
40175 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40179 msgid "New batch patrons modification"
40180 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40185 msgid "New batch record deletion"
40186 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40194 msgid "New batch record modification"
40195 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40201 msgstr "Nuovo budget"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40205 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40206 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40210 msgid "New cash register"
40211 msgstr "Registratore di cassa"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40217 msgid "New category"
40218 msgstr "Nuova categoria"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40222 msgid "New child record"
40223 msgstr "Nuovo record figlio"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40229 msgstr "Nuova città"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40233 msgid "New classification source"
40234 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40240 msgstr "Nuovo club "
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40244 msgid "New club field"
40245 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40249 msgid "New club template"
40250 msgstr "Nuovo template di club"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40254 msgid "New collection"
40255 msgstr "Nuova raccolta mobile"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40260 msgid "New comment"
40261 msgstr "Nuovo commento"
40263 #. %1$s: booksellername | html
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40266 msgid "New contract for %s"
40267 msgstr "Nuovo contratto per %s"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40272 msgstr "Nuovo corso"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40277 msgid "New credit type"
40278 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40282 msgid "New currency"
40283 msgstr "Nuova valuta"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40288 msgid "New debit type"
40289 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40293 msgid "New definition"
40294 msgstr "Nuova definizione"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40305 msgid "New document"
40306 msgstr "Nuovo commento"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40310 msgid "New due date"
40311 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40315 msgid "New due date:"
40316 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40320 msgid "New enrollment field"
40321 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40326 msgstr "Nuova notizia"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40331 msgstr "Nuovo campo"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40335 msgid "New field on next line"
40336 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40340 msgid "New filing rule"
40341 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40345 msgid "New framework"
40346 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40351 msgid "New frequency"
40352 msgstr "Nuova frequenza"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40357 msgid "New from Z39.50/SRU"
40358 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
40360 #. For the first occurrence,
40361 #. %1$s: budget_period_description | html
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40365 msgid "New fund for %s"
40366 msgstr "Nuovo fondo per %s"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40371 msgid "New guided report"
40372 msgstr "Nuovo report guidato"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40377 msgstr "Nuova copia"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40381 msgid "New item type"
40382 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40386 msgid "New item type created!"
40387 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
40389 #. %1$s: label_batch | html
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40392 msgid "New label batch created: # %s "
40393 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40397 msgid "New library"
40398 msgstr "Nuova biblioteca"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40403 msgid "New line (\\n)"
40404 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40410 msgstr "Nuova lista"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40414 msgid "New macro..."
40415 msgstr "Nuova macro..."
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40419 msgid "New notice "
40420 msgstr "Nuovo messaggio"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40425 msgid "New numbering pattern"
40426 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40430 msgid "New password:"
40431 msgstr "Nuova password:"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40435 msgid "New patron "
40436 msgstr "Nuovo utente "
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40440 msgid "New patron attribute type"
40441 msgstr "Nuovo un attributo utente"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40445 msgid "New patron list"
40446 msgstr "Nuova lista di utenti"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40450 msgid "New preference"
40451 msgstr "Nuova preferenza"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40456 msgid "New purchase suggestion"
40457 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40463 msgstr "Nuovo record"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40467 msgid "New record "
40468 msgstr "Nuovo record "
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40472 msgid "New record matching rule"
40473 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40477 msgid "New report "
40478 msgstr "Nuovo report "
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40482 msgid "New request"
40483 msgstr "Nuova richiesta"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40492 msgid "New routing list"
40493 msgstr "Nuova routing List"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40498 msgstr "Nuova ricerca"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40502 msgid "New search field"
40503 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40512 msgid "New splitting rule"
40513 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40519 msgid "New subscription"
40520 msgstr "Nuovo abbonamento"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40525 msgid "New subscription for this serial"
40526 msgstr "Nuovo abbonamento"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40536 msgid "New template"
40537 msgstr "Nuovo template"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40541 msgid "New username:"
40542 msgstr "Nuovo username:"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40548 msgstr "Nuovo valore"
40550 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
40551 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
40552 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
40553 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
40555 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
40562 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40566 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
40567 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
40572 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40573 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40578 msgstr "Nuovo fornitore"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40584 msgstr "Nascondi la finestra"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40588 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40589 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40603 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40611 #. For the first occurrence,
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40626 msgstr "Successivo"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40635 msgstr "Successivo"
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40640 msgid "Next >>"
40641 msgstr "Successivo >>"
40643 #. INPUT type=submit
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40651 msgstr "Successivo >>"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40655 msgid "Next available"
40656 msgstr "Successivo disponibile"
40658 #. For the first occurrence,
40659 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40663 msgid "Next available %s item"
40664 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40669 msgid "Next issue publication date is not defined"
40670 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40674 msgid "Next issue publication date:"
40675 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
40677 #. INPUT type=button name=changepage_next
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40682 msgstr "Prossima pagina"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40687 msgstr "Successivo"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40691 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40692 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
40694 #. For the first occurrence,
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:287
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:292
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:297
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:302
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:907
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1328
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1333
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1342
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40772 msgstr "Note : %s "
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40781 msgid "No (default)"
40782 msgstr "No (default)"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:288
40788 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40789 "ACQ, the items framework would be used"
40791 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
40792 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40797 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40798 "ACQ, the items framework would be used "
40800 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
40801 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
40803 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40806 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40807 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
40809 #. For the first occurrence,
40810 #. %1$s: booksellername | html
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40814 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40815 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
40817 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
40820 msgid "No Item with barcode: %s"
40821 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40826 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40827 "frameworks supplied for English (en)"
40829 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
40830 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40834 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40835 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40840 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40841 "searches will go through the whole record. Continue?"
40843 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
40844 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40849 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40850 "with the category TERM."
40852 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
40853 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40858 msgid "No action defined for the template. "
40859 msgstr "Nessuna azione per il template. "
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40864 msgid "No active currency is defined"
40865 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40869 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40870 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40875 msgid "No address stored."
40876 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40882 msgid "No and try to override system preferences"
40883 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40887 msgid "No authorities have been selected."
40888 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40893 msgid "No automatic renewal after"
40894 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40899 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40900 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40904 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40905 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40909 msgid "No categories have been defined. "
40910 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40924 msgstr "Salva modifiche"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40928 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40929 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40934 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40936 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
40937 "utente e tipo copia."
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40942 msgid "No city stored."
40943 msgstr "Nessuna città archiviata."
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40947 msgid "No claims notice defined. "
40948 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40952 msgid "No club templates defined."
40953 msgstr "Nessun modello di club è definito."
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40957 msgid "No club with this name, please, try another"
40958 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40962 msgid "No clubs defined."
40963 msgstr "Nessun club è definito."
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40968 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40971 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40982 msgid "No columns selected!"
40983 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40987 msgid "No comments have been approved."
40988 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40992 msgid "No comments to moderate."
40993 msgstr "Nessun commento da moderare."
40995 #. For the first occurrence,
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
41002 msgid "No cover image available"
41003 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
41005 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41008 msgid "No database named %s detected."
41009 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:904
41014 msgid "No date selected"
41015 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41019 msgid "No descriptions"
41020 msgstr "Senza descrizioni"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41025 msgid "No email stored."
41026 msgstr "Nessuna email archiviata."
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41030 msgid "No files found."
41031 msgstr "Nessuna copia trovata."
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41040 msgstr "Nessun fondo"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41044 msgid "No fund found"
41045 msgstr "Nessun fondo trovato"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41050 msgid "No fund selected."
41051 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41055 msgid "No funds to display for this search criteria"
41056 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41061 msgstr "Nuovo gruppo"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41069 msgid "No holds allowed"
41070 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41074 msgid "No holds allowed:"
41075 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41080 msgid "No holds found."
41081 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41086 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41088 "Nessuna prenotazione di questa copia / Totale prenotazioni del record: %s"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41093 msgid "No holds on this record"
41094 msgstr "Nessuna prenotazione per questo record"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:938
41100 msgid "No if settings allow it"
41101 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41107 msgstr "Nessuna immagine: "
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41111 msgid "No images are currently available. "
41112 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
41117 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41119 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41123 msgid "No item found"
41124 msgstr "Nessuna copia trovata."
41126 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41129 msgid "No item found with barcode %s"
41130 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41134 msgid "No item matches this barcode"
41135 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
41139 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41140 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
41144 msgid "No item was selected"
41145 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41150 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41152 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
41153 "registrata in ogni caso): %s"
41155 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41158 msgid "No item with barcode: %s"
41159 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41164 msgstr "Nessuna copia"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41169 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41170 "before adding items to a batch. "
41172 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
41173 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41179 msgid "No items are available"
41180 msgstr "Nessuna copia disponibile"
41182 #. %1$s: looptable.coltitle | html
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41185 msgid "No items for %s"
41186 msgstr "Nessuna copia per %s"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41192 msgid "No items found."
41193 msgstr "Nessuna copia trovata."
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41197 msgid "No items were found by searching."
41198 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41202 msgid "No itemtype"
41203 msgstr "Nessun tipo di copia"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41207 msgid "No keys defined for the current patron. "
41208 msgstr "Non ci sono chiavi definite per questo utente."
41210 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
41211 #. %2$s: BORERR | html
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41215 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41216 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41217 "should be specified."
41219 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
41220 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
41221 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41227 msgstr "Nessun limite"
41229 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41232 msgid "No log found %s for "
41233 msgstr "Nessun log trovato %s per "
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41237 msgid "No mappings have been defined for this set"
41238 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41243 msgstr "Nessuna corrispondenza"
41245 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
41246 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41249 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41250 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
41252 #. For the first occurrence,
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41256 msgid "No matches found"
41257 msgstr "Nessun record corrisponde"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41262 msgid "No matching notices found"
41263 msgstr "Nessuna notizia trovata"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41267 msgid "No matching reports found"
41268 msgstr "Nessun report trovato"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41272 msgid "No missing issues found."
41273 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41277 msgid "No more renewals possible"
41278 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41282 msgid "No more renewals possible."
41283 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41288 msgstr "Nessun messaggio"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41292 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41293 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41297 msgid "No order selected"
41298 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41302 msgid "No orders yet"
41303 msgstr "Nessun ordine ancora"
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41307 msgid "No other items."
41308 msgstr "Non ci sono altre copie."
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
41312 msgid "No outstanding charges"
41313 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41318 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41319 "(by default ILLLIBS category)."
41321 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
41322 "default nella categoria ILLLIBS)."
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41326 msgid "No patron card numbers given."
41327 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41331 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41333 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41337 msgid "No patron matched "
41338 msgstr "Nessun utente corrisponde "
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41342 msgid "No patron may put this book on hold."
41343 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41347 msgid "No patron records have been actually removed"
41348 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41352 msgid "No patron records have been anonymized"
41353 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41357 msgid "No patron records have been removed"
41358 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41363 msgid "No patron with this name, please, try another"
41364 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41368 msgid "No pending baskets"
41369 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41373 msgid "No pending on-site checkout."
41374 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41379 msgid "No phone stored."
41380 msgstr "Nessun telefono archiviato."
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41385 msgid "No physical items for this record"
41386 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:87
41390 msgid "No plugins installed"
41391 msgstr "Nessun plugin installato"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41395 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41396 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41400 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41401 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41405 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41406 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
41411 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41413 "Nessun plugin installato per arricchire i record bibliografici in vista staff"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41418 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41421 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
41422 "catalogo pubblico"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41433 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41435 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
41436 "citazione' per mettere almeno una citazione."
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41442 msgstr "Nessun motivo"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
41447 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41450 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
41451 "esistente nel tuo catalogo."
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41455 msgid "No record was removed."
41456 msgstr "Nessun record rimossp"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41460 msgid "No records have been selected."
41461 msgstr "Nessun record selezionato."
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41465 msgid "No records have been staged."
41466 msgstr "Nessus record è stato preparato"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
41470 msgid "No records imported"
41471 msgstr "Nessun record importato"
41473 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41476 msgid "No records were modified. %s"
41477 msgstr "Nessun record è stato modificato. %s"
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41482 msgid "No renewal before"
41483 msgstr "Non rinnovare prima"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41487 msgid "No renewal before %s"
41488 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41492 msgid "No results for your query"
41493 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41499 msgid "No results found"
41500 msgstr "Nessun risultato trovato"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41504 msgid "No results found for "
41505 msgstr "Nessun risultato trovato per "
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41509 msgid "No results found."
41510 msgstr "Nessun risultato trovato."
41512 #. %1$s: IF ( query_desc )
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41515 msgid "No results match your search %sfor "
41516 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41520 msgid "No results."
41521 msgstr "Nessun risultato"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41526 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41527 "the samples supplied for English (en)"
41529 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
41530 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41534 msgid "No saved reports match your criteria. "
41535 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41539 msgid "No serials selected"
41540 msgstr "Nessun periodico selezionato"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41545 msgstr "Nessuno Status"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41549 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41550 msgstr "Nessun abbonamento su Mana KB"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41554 msgid "No system preferences matched your search for: "
41555 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41560 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41561 "your ILL partner library records. "
41563 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
41564 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41568 msgid "No temporary directory found."
41569 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41573 msgid "No transfers to receive"
41574 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41578 msgid "No valid patrons to merge were found."
41579 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41583 msgid "No warnings."
41584 msgstr "Nulla da segnalare"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41588 msgid "No, I don't confirm"
41589 msgstr "No, non confermo"
41591 #. INPUT type=submit
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41593 msgid "No, do not Delete"
41594 msgstr "No, non cancellare"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:62
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41622 msgid "No, do not delete"
41623 msgstr "No, non cancellare"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41627 msgid "No, do not reset mappings"
41628 msgstr "No, non resettare le mappature"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41632 msgid "No, don't cancel (N)"
41633 msgstr "No, non eliminare (N)"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41637 msgid "No, don't check out (N)"
41638 msgstr "No, non prestare (N)"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41643 msgid "No, don't close (N)"
41644 msgstr "No, non chiudere"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41648 msgid "No, don't delete (N)"
41649 msgstr "No, non cancellare (N)"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41653 msgid "No, don't renew (N)"
41654 msgstr "No, non rinnovare (N)"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41659 msgid "No, let me think about it"
41660 msgstr "No, lascia che ci pensi su"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41665 msgid "No, save as new record"
41666 msgstr "No: salva come nuovo record"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41677 msgid "No. of items:"
41678 msgstr "Num. di copie:"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41682 msgid "No. of times checked out"
41683 msgstr "Num. di prestiti"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41687 msgid "No: Save as new authority"
41688 msgstr "No: salva come nuova authority"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41702 msgid "Non-fiction"
41703 msgstr "Non è narrativa"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41707 msgid "Non-musical recording"
41708 msgstr "Registrazione non musicale"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
41712 msgid "Non-patron guarantor first name"
41713 msgstr "Contatto: nome"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
41717 msgid "Non-patron guarantor surname"
41718 msgstr "Contatto: cognome"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41722 msgid "Non-public note"
41723 msgstr "Nota privata"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41727 msgid "Non-public note:"
41728 msgstr "Nota privata:"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
41732 msgid "Non-public notes"
41733 msgstr "Nota privata:"
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41737 msgid "Nonbreaking space"
41738 msgstr "Spazio non divisibile"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:248
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41783 msgid "None defined"
41784 msgstr "Nessuno specificato"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41788 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41789 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
41794 msgid "None specified"
41795 msgstr "Nessuno specificato "
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
41799 msgid "None specified "
41800 msgstr "Nessuno specificato "
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41804 msgid "Nonpublic note"
41805 msgstr "Nota privata:"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41810 msgid "Nonpublic note:"
41811 msgstr "Nota privata:"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41815 msgid "Nonpublic note: "
41816 msgstr "Nota privata:"
41818 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41821 msgid "Nonpublic note: %s"
41822 msgstr "Nota interna: %s"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41826 msgid "Nonpublic notes"
41827 msgstr "Note private"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
41837 msgstr "Giorno normale"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41841 msgid "Normal text"
41842 msgstr "Testo normale"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41854 msgid "Normalization rule: "
41855 msgstr "Regola di normalizzazione: "
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41859 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41860 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
41864 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41865 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41869 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41870 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
41874 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41875 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41885 msgid "Not Installed %s"
41886 msgstr "Non installato%s"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
41890 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41891 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record "
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41895 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41897 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41903 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41906 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
41907 "segnati come 'ignorati'). "
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41916 msgid "Not allowed"
41917 msgstr "Non è permesso"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41921 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41922 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
41926 msgid "Not allowed to delete own account"
41927 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41931 msgid "Not allowed: overdue"
41932 msgstr "Non permesso: in ritardo"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41936 msgid "Not allowed: patron restricted"
41937 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41944 msgid "Not available"
41945 msgstr "Non disponibile"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41949 msgid "Not checked out since: "
41950 msgstr "Non in prestito da: "
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
41954 msgid "Not checked out."
41955 msgstr "Non in prestito."
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41964 msgid "Not for loan"
41965 msgstr "Escluso dal prestito"
41967 #. %1$s: IF ( item.notforloanvalue )
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
41970 msgid "Not for loan %s "
41971 msgstr "Escluso dal prestito %s"
41973 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41976 msgid "Not for loan (%s)"
41977 msgstr "Escluso dal prestito (%s)"
41979 #. For the first occurrence,
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41984 msgid "Not for loan status"
41985 msgstr "Status che esclude dal prestito"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
41989 msgid "Not for loan status updated. "
41990 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41995 msgid "Not for loan: "
41996 msgstr "Escluso dal prestito: "
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
42000 msgid "Not holdable"
42001 msgstr "Non prenotabile"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42005 msgid "Not published"
42006 msgstr "Non pubblicato"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42010 msgid "Not renewable"
42011 msgstr "Non rinnovabile"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42024 msgstr "Non impostato"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42044 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42046 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
42047 "specificato diversamente"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42052 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42054 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
42059 msgid "Note about the accompanying materials: "
42060 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42064 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42065 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42069 msgid "Note for OPAC"
42070 msgstr "Nota per l'OPAC"
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42074 msgid "Note for staff"
42075 msgstr "Nota per lo staff"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42079 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42080 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42084 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42086 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
42088 #. %1$s: CASE 'both'
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42092 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42093 "$KOHA_CONF file %s "
42095 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
42099 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe'
42100 #. %3$s: effective_caching_method | html
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42105 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42106 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42107 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42109 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
42110 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
42111 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
42113 #. %1$s: CASE # nowhere
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42117 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42118 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42119 "memcached config from ENV. %s "
42121 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
42122 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
42123 "di memcached da ENV. %s "
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42146 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42147 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42148 "or slow your system down."
42150 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
42151 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
42152 "rallentare il sistema."
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42156 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42157 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42162 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42163 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42165 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
42166 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
42167 "saranno contrassegnati come temporanei."
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42171 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42172 msgstr "Nota: il valore _ALL_ prevarrà sugli altri valori"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42176 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42178 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42184 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42185 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42186 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42187 "the bibliographic record"
42189 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
42190 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
42191 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
42192 "record bibliografico"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42196 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42197 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42231 #. For the first occurrence,
42232 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42236 msgid "Notes : %s "
42237 msgstr "Note : %s "
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42241 msgid "Notes about return claim"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42247 msgid "Notes/Comments"
42248 msgstr "Note/commenti"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:112
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42284 #. For the first occurrence,
42285 #. %1$s: reservenotes | html
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:59
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
42292 #. %1$s: library.branchnotes | html
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42296 msgid "Notes: %s%s "
42297 msgstr "Note: %s%s "
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42302 msgid "Nothing found."
42303 msgstr "Nessun risultato."
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42307 msgid "Nothing found. "
42308 msgstr "Nessun risultato. "
42310 #. For the first occurrence,
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42315 msgid "Nothing is selected."
42316 msgstr "Nulla è selezionato"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42320 msgid "Nothing to save"
42321 msgstr "Nulla da salvare"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42341 msgid "Notices & slips"
42342 msgstr "Avvisi & ricevute"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42346 msgid "Notification date"
42347 msgstr "Data di notifica"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42351 msgid "Notify manager:"
42352 msgstr "Informa il manager:"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42362 msgstr "Noto fonts"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
42371 msgid "NoveList Select"
42372 msgstr "NoveList Select"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
42377 msgid "Novelist Select: "
42378 msgstr "EBSCO's NoveList: "
42380 #. For the first occurrence,
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42396 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42397 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42399 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
42400 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
42401 "tutti i permessi. "
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42406 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42409 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
42410 "qualche dato di default."
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42415 msgstr "Da nessuna parte"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42419 msgid "Num/Patrons"
42420 msgstr "Num/Utenti"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42443 msgid "Number of baskets"
42444 msgstr "Numero di raccoglitori"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42448 msgid "Number of checkouts"
42449 msgstr "Numero di prestiti"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42453 msgid "Number of checkouts by item type"
42454 msgstr "Numero di prestiti per tipo di copia"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42459 msgid "Number of columns:"
42460 msgstr "Numero di colonne"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
42464 msgid "Number of copies of this item to add: "
42465 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42470 msgid "Number of copies to be made of this item "
42471 msgstr "Numero di copie da aggiungere a questa: "
42473 #. %1$s: course_item.course_reserves.count | html
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42476 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42477 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42481 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42482 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42486 msgid "Number of issues to display to staff:"
42487 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42491 msgid "Number of issues to display to staff: "
42492 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42496 msgid "Number of issues to display to the public: "
42497 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42501 msgid "Number of issues:"
42502 msgstr "Numero di fascicoli:"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42506 msgid "Number of items"
42507 msgstr "Numero di copie"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42511 msgid "Number of items added"
42512 msgstr "Numero di copie aggiunte"
42514 #. %1$s: countitems | html
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42517 msgid "Number of items available: %s"
42518 msgstr "Numero di copie visualizzate. %s"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42522 msgid "Number of items deleted"
42523 msgstr "Numero di copie cancellate"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42527 msgid "Number of items displayed"
42528 msgstr "Numero di copie visualizzate"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42532 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42533 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42537 msgid "Number of items replaced"
42538 msgstr "Numero di copie sostituite"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42542 msgid "Number of items to add"
42543 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42548 msgid "Number of libraries using this pattern"
42549 msgstr "Numero di biblioteche che utilizzano questo pattern"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42553 msgid "Number of months:"
42554 msgstr "Numero di mesi"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42558 msgid "Number of pages"
42559 msgstr "Numero di pagine"
42561 #. %1$s: LinesRead | html
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42564 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42565 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42569 msgid "Number of records added"
42570 msgstr "Numero di records aggiunti"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42574 msgid "Number of records changed back"
42575 msgstr "Numero di records aggiornati"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42579 msgid "Number of records deleted"
42580 msgstr "Numero di records cancellati"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42585 msgid "Number of records ignored"
42586 msgstr "Numero di records ignorati"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42590 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42591 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42595 msgid "Number of records updated"
42596 msgstr "Numero di records aggiornati"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42600 msgid "Number of renewals"
42601 msgstr "Numero dei rinnovi"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42606 msgid "Number of rows:"
42607 msgstr "Numero delle righe:"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42611 msgid "Number of students:"
42612 msgstr "Numero di studenti:"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42616 msgid "Number of subscriptions: "
42617 msgstr "Numero abbonamenti: "
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42621 msgid "Number of weeks:"
42622 msgstr "Numero di settimane:"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42626 msgid "Number pattern:"
42627 msgstr "Modello di numerazione:"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42631 msgid "Number pattern: "
42632 msgstr "Numero di pattern: "
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42641 msgid "Numbered list"
42642 msgstr "Elenco numerato"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42646 msgid "Numbering calculation"
42647 msgstr "Calcolo della numerazione"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42651 msgid "Numbering formula"
42652 msgstr "Formula di numerazione"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42658 msgid "Numbering formula:"
42659 msgstr "Formula di numerazione:"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42664 msgid "Numbering pattern"
42665 msgstr "Schema di numerazione"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42669 msgid "Numbering pattern:"
42670 msgstr "Schema di numerazione:"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42675 msgid "Numbering patterns"
42676 msgstr "Schemi di numerazione"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42680 msgid "OAI set mappings"
42681 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:164
42693 msgid "OAI sets configuration"
42694 msgstr "Configurazione dei set OAI"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
42698 msgid "OAI xslt stylesheet"
42699 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42708 msgid "OD/Checkouts"
42709 msgstr "Scaduti/Prestiti"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42717 #. INPUT type=submit name=submit
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42783 #. %1$s: patron.firstname | html
42784 #. %2$s: patron.surname | html
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42787 msgid "OPAC - %s %s"
42788 msgstr "OPAC - %s %s"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42792 msgid "OPAC Info: "
42793 msgstr "Info OPAC: "
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42797 msgid "OPAC and Koha news"
42798 msgstr "OPAC e News Koha"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42802 msgid "OPAC info: "
42803 msgstr "Info OPAC: "
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42808 msgid "OPAC item level holds"
42809 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
42822 msgstr "Nota OPAC:"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:137
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:26
42833 msgid "OPAC problem reports"
42834 msgstr "Report dei problemi dell'OPAC"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42838 msgid "OPAC problem reports management"
42839 msgstr "Gestione dei report dei problemi dell'OPAC"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42843 msgid "OPAC problem reports pending"
42844 msgstr "Report dei problemi dell'OPAC aperti"
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42848 msgid "OPAC tables"
42849 msgstr "Tabelle OPAC"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:108
42855 msgstr "Vista Opac"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42860 msgstr "Vista Opac:"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
42864 msgid "OPAC/Staff login"
42865 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42875 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42878 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42881 #. For the first occurrence,
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42892 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42894 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42899 msgid "OS version ('uname -a'): "
42900 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42919 msgid "Oblique title: "
42920 msgstr "Titolo in corsivo: "
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42927 #. For the first occurrence,
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42935 #. For the first occurrence,
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42948 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42949 "transactions, but patron and item information will not be available."
42951 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
42952 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42961 msgid "Offline circulation"
42962 msgstr "Circolazione offline"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42966 msgid "Offline circulation file upload"
42967 msgstr "Caricare circolazione offline"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42973 msgstr "Posizionamento:"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42997 msgstr "Vecchio valore"
42999 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
43000 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
43001 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
43002 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
43004 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
43011 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
43014 "Vecchio valore: %s %s vuoto %s %s (Descrizione non disponibile) %s %s %s %s "
43017 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
43018 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43023 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43024 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43028 msgid "Older transactions"
43029 msgstr "Vecchie transazioni"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43051 msgid "On hold due date:"
43052 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43056 msgid "On hold for"
43057 msgstr "Prenotato per"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43062 msgid "On shelf holds allowed"
43063 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43067 msgid "On shelf holds allowed: "
43068 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43073 msgstr "Sul titolo "
43075 #. For the first occurrence,
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43081 msgid "On-site checkout"
43082 msgstr "Consultazione"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43086 msgid "On-site checkouts"
43087 msgstr "Consultazioni"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43091 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43092 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43102 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43103 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43104 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43105 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43106 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43107 "the instructions."
43109 "Dopo aver abilitato Mana, è necessario configurarlo. Digita il tuo nome e "
43110 "indirizzo e-mail e invia. Questo invierà una richiesta di creazione "
43111 "dell'account a Mana KB che risponderà con un token Mana KB (un ID "
43112 "crittografato che identifica in modo univoco l'installazione di Koha). "
43113 "Questo token verrà automaticamente salvato nel tuo database. Successivamente "
43114 "riceverai un'email. Leggilo e segui le istruzioni."
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43118 msgid "One borrowernumber per line."
43119 msgstr "Un numero utente per linea."
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43123 msgid "One number per line."
43124 msgstr "Un numero per linea."
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43128 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43130 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
43131 "essere uguale a 1"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43135 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43136 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
43140 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43141 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43145 msgid "One result is available, press enter to select it."
43146 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43150 msgid "Online Public Access Catalog"
43151 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43155 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43156 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43160 msgid "Only KPZ file format is supported."
43161 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
43166 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43167 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43172 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43174 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
43175 "immagine è 500KB."
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43180 msgstr "Solo copia "
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43185 msgstr "Solo copia:"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43189 msgid "Only items currently available:"
43190 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43194 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43195 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43200 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43201 "put this book on hold."
43203 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43208 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43210 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43216 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43217 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43220 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
43221 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
43222 "risultati di ricerca"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43227 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43228 "returned in the search results"
43230 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
43231 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
43232 "risultati di ricerca"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43236 msgid "Opac notes:"
43237 msgstr "Note Opac:"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43247 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43255 msgid "Open Document Spreadsheet"
43256 msgstr "Esporta in formato .ods"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43260 msgid "Open fresh record"
43261 msgstr "Apri nuovo record"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43265 msgid "Open help dialog"
43266 msgstr "Apri la finestra di aiuto"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43274 msgid "Open in new window"
43275 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43279 msgid "Open in new window."
43280 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43284 msgid "Open link in..."
43285 msgstr "Apri il link in..."
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43290 msgstr "Aperto il:"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
43294 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43295 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43299 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43300 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43305 msgstr "Aperto il:"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43316 msgstr "Facoltativo"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43320 msgid "Optional data added"
43321 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43325 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43326 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43330 msgid "Optional module missing"
43331 msgstr "Modulo opzionale mancante"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43343 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43344 msgstr "Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT."
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43348 msgid "Or add number of days:"
43349 msgstr "O aggiungi numero di giorni:"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43354 msgid "Or enter a list of record numbers"
43355 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43359 msgid "Or list barcodes one by one"
43360 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43364 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43365 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43369 msgid "Or scan items one by one"
43370 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43375 msgid "Or select a list of records"
43376 msgstr "O seleziona una lista di numeri di record"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43381 msgid "Or use a patron list"
43382 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43397 msgstr "ID ordine "
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43404 msgid "Order acquisition"
43405 msgstr "Ordine di acquisto"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43410 msgstr "Costo dell'ordine"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43414 msgid "Order cost search"
43415 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43420 msgstr "Data dell'ordine"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43425 msgid "Order date:"
43426 msgstr "Data dell'ordine:"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43431 msgid "Order from external source"
43432 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43440 msgstr "Linea d'ordine"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43445 msgid "Order line (parent)"
43446 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43450 msgid "Order line search"
43451 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43456 msgid "Order line:"
43457 msgstr "Linea d'ordine :"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:255
43463 msgstr "Note dell'ordine"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43469 msgid "Order number"
43470 msgstr "Numero d'ordine"
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43474 msgid "Order status: "
43475 msgstr "Stato dell'ordine: "
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43479 msgid "Order this one"
43480 msgstr "Ordina questo"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
43484 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43485 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43501 msgid "Ordered amount:"
43502 msgstr "Ammontare degli ordini"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43506 msgid "Ordered by the library"
43507 msgstr "Ordinato dalla bibloteca"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43512 msgid "Ordered by: "
43513 msgstr "Ordinato da:"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43518 msgid "Ordering information"
43519 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43523 msgid "Ordernumber"
43524 msgstr "Numero d'ordine"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43535 msgid "Orders are standing:"
43536 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43543 msgid "Orders by fund"
43544 msgstr "Ordini per fondo"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43548 msgid "Orders enabled: "
43549 msgstr "Ordini abilitati:"
43551 #. %1$s: booksellerfromname | html
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43554 msgid "Orders for %s"
43555 msgstr "Ordini per %s"
43557 #. %1$s: current_budget_name | html
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43560 msgid "Orders for fund '%s'"
43561 msgstr "Ordini del fondo %s"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43565 msgid "Orders from:"
43566 msgstr "Ordini da:"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43571 msgid "Orders search"
43572 msgstr "Ricerca sugli ordini"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43576 msgid "Orders with uncertain prices"
43577 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43581 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43582 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43586 msgid "Orex Digital, Spain"
43587 msgstr "Orex Digital, Spain"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:847
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43594 msgid "Organization"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
43599 msgid "Organization #:"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
43604 msgid "Organization name: "
43605 msgstr "Nome dell'ente: "
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43609 msgid "Organize by: "
43610 msgstr "Organizza per: "
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43614 msgid "Orientation"
43615 msgstr "Orientamento"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43624 msgid "Original message, rendered:"
43625 msgstr "Messaggio originale:"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43629 msgid "Original order line"
43630 msgstr "Linea d'ordine superiore"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43634 msgid "Original version"
43635 msgstr "Versione originale"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43639 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43640 msgstr "Oslo Public Library, Norvegia"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43651 msgid "Other action"
43652 msgstr "Altra opzione"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43656 msgid "Other course reserves"
43657 msgstr "Altri testi per il corso"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43662 msgstr "Altri dati"
43664 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
43667 msgid "Other holdings (%s)"
43668 msgstr "Altre copie (%s)"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43672 msgid "Other holdings:"
43673 msgstr "Altre copie:"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43679 msgstr "Altro nome: "
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43683 msgid "Other names"
43684 msgstr "Altri nomi"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43688 msgid "Other options (choose one)"
43689 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43694 msgid "Other phone"
43695 msgstr "Altro telefono: "
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43700 msgid "Other phone: "
43701 msgstr "Altro telefono: "
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43712 msgid "Outgoing (cash)"
43713 msgstr "Uscita (contante)"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43734 msgid "Output format"
43735 msgstr "Formato dell'output"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43739 msgid "Output format "
43740 msgstr "Formato dell'output "
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43744 msgid "Output format:"
43745 msgstr "Formato dell'output:"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43749 msgid "Output to a file named: "
43750 msgstr "Manda ad un file di nome: "
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
43761 msgid "Outstanding"
43762 msgstr "Importo in sospeso"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43766 msgid "Outstanding credit: "
43767 msgstr "Importo in sospeso:"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43771 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43772 msgstr "Outstanding credits could be applied: "
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43777 msgid "OverDrive library authnames"
43778 msgstr "OverDrive library authnames"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43788 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43789 msgstr "Valore massimo delle multe"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43794 msgid "Overdue notice required: "
43795 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43800 msgid "Overdue notice/status triggers"
43801 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43806 msgid "Overdue report"
43807 msgstr "Report dei ritardi"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43819 msgid "Overdues with fines"
43820 msgstr "Ritardi con sanzioni"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43824 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43825 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43833 msgid "Override and renew"
43834 msgstr "Ignora e rinnova"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43838 msgid "Override blocked renewals "
43839 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43844 msgid "Override limit and renew"
43845 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43849 msgid "Override renewal restrictions:"
43850 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43854 msgid "Override restriction temporarily"
43855 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43859 msgid "Overwrite the existing one with this"
43860 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43867 msgstr "Proprietario"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43873 msgstr "Solo proprietario"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43880 msgstr "Proprietario: "
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
43899 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43900 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43904 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43905 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:157
43909 msgid "Packaging manager:"
43910 msgstr "Packaging manager:"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43915 msgstr "Interruzione pagina"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43920 msgid "Page height:"
43921 msgstr "Altezza della pagina:"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43925 msgid "Page side: "
43926 msgstr "Lato pagina: "
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43931 msgid "Page width:"
43932 msgstr "Larghezza della pagina:"
43934 #. %1$s: pagename | html
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43938 msgstr "Pagina: %s"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43957 msgstr "Pagato per ?"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43963 msgstr "Cassetto della carta"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43971 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43988 msgid "Partially received"
43989 msgstr "Ricevuto in parte"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43993 msgid "Partners available for searching: "
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
44005 msgid "Password Updated"
44006 msgstr "Password aggiornata"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
44010 msgid "Password change in OPAC: "
44011 msgstr "Cambio password nell'OPAC:"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44015 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
44017 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
44019 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44022 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44023 msgstr "La password contiene spazi nel caso dell'utente con codice %s. "
44025 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44028 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44029 msgstr "Password errata nel caso dell'utente con codice %s. "
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1149
44033 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44035 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
44039 msgid "Password is too short"
44040 msgstr "La password inserita è troppo corta."
44042 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44043 #. %2$s: e.min_length | html
44044 #. %3$s: e.length | html
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44048 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44049 "%s, length is %s "
44050 msgstr "Password troppo corta per l'utente numero %s. Minimo è %s, ora è %s "
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
44054 msgid "Password is too weak"
44055 msgstr "La password inserita è troppo debole."
44057 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44060 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44061 msgstr "Password troppo debole nel caso dell'utente con codice %s. "
44063 #. For the first occurrence,
44064 #. %1$s: minPasswordLength | html
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44068 msgid "Password must be at least %s characters long."
44069 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44073 msgid "Password must contain at least %s characters"
44074 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44079 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44082 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44089 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44091 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44097 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44098 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
44100 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44103 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44104 msgstr "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44108 msgid "Password reset in OPAC: "
44109 msgstr "Reset password nell'OPAC:"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44123 msgstr "Password: "
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1200
44127 msgid "Passwords do not match"
44128 msgstr "La password non corrisponde"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
44133 msgid "Passwords do not match."
44134 msgstr "Le password non corrispondono"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44138 msgid "Passwords will be displayed as text"
44139 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44148 msgid "Paste as text"
44149 msgstr "Incolla come testo"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44154 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44155 "until you toggle this option off."
44156 msgstr "Incolla come testo semplice. Salvo se disabiliti questa opzione."
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44160 msgid "Paste or type a link"
44161 msgstr "Incolla o digita un link"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44165 msgid "Paste row after"
44166 msgstr "Incolla riga dopo"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44170 msgid "Paste row before"
44171 msgstr "Incolla riga prima"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44175 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44176 msgstr "Incolla la selezione dagli appunti"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44180 msgid "Paste your embed code below:"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44185 msgid "Patent document"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44210 msgid "Patron '%s' added."
44211 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44215 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44216 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44221 msgstr "ID Utente:"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
44225 msgid "Patron account flags"
44226 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44230 msgid "Patron activity"
44231 msgstr "Attività dell'utente"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44235 msgid "Patron already has hold for this item"
44236 msgstr "L'utente ha già una prenotazione su questa copia"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44241 msgid "Patron attribute type code: "
44242 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
44249 msgid "Patron attribute types"
44250 msgstr "Attributi utente"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44254 msgid "Patron attribute: "
44255 msgstr "Attributo utente:"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44261 msgid "Patron attributes"
44262 msgstr "Attributi utente"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44266 msgid "Patron attributes: "
44267 msgstr "Attributi utente"
44269 #. %1$s: maxreserves | html
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44272 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44273 msgstr "L'utente può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44284 msgid "Patron card creator"
44285 msgstr "Creatore delle tessere utente"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44289 msgid "Patron card number"
44290 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
44296 msgid "Patron card number:"
44297 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
44307 msgid "Patron categories"
44308 msgstr "Categorie utente"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44323 msgid "Patron category"
44324 msgstr "Categoria utente"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44328 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44329 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44333 msgid "Patron category created!"
44334 msgstr "Categoria utente creata!"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44338 msgid "Patron category:"
44339 msgstr "Categoria utente:"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44346 msgid "Patron category: "
44347 msgstr "Categoria utente: "
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44357 msgid "Patron clubs"
44358 msgstr "Clubs degli utenti"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44362 msgid "Patron count"
44363 msgstr "Conteggio utente"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44367 msgid "Patron details"
44368 msgstr "Dettagli dell'utente"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44372 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44373 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
44377 msgid "Patron expires soon"
44378 msgstr "Tessera utente in scadenza"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44382 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44383 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44387 msgid "Patron flags:"
44388 msgstr "Opzioni utente:"
44390 #. %1$s: ItemsOnHold | html
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44393 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44395 "L'utente ha %s prenotazioni. Se lo cancelli, cancelli anche le prenotazioni."
44397 #. %1$s: debits | $Price
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44400 msgid "Patron has %s in fines."
44401 msgstr "L'utente ha %s di multa."
44403 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44406 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44407 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
44409 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44412 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44413 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
44415 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
44416 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44420 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44421 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
44423 #. %1$s: pending_suggestions | html
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
44426 msgid "Patron has %s pending suggestions."
44427 msgstr "L'utente ha %s richieste di acquisto aperte."
44429 #. %1$s: credits | $Price
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44432 msgid "Patron has a %s credit."
44433 msgstr "L'utente ha un credito di %s."
44435 #. %1$s: IF ( creditsamount )
44436 #. %2$s: creditsamount | $Price
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44440 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44441 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
44443 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44446 msgid "Patron has a restriction until %s."
44447 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
44449 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44454 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44457 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
44458 "%s Fai il prestito comunque? %s "
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44463 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44464 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
44466 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44469 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44470 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44474 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44475 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44479 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44481 "L'utente ha delle prenotazioni. Verranno cancellate se viene generata la "
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44486 msgid "Patron has nothing checked out."
44487 msgstr "L'utente non ha prestiti."
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44492 msgid "Patron has nothing on hold."
44493 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
44497 msgid "Patron has opted out "
44498 msgstr "L'utente ha lasciato"
44500 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44504 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44505 msgstr "L'utente non ha più l'autorinnovo"
44507 #. %1$s: fines | $Price
44508 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44511 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44512 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s. %s "
44514 #. %1$s: fines | html
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
44517 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44518 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
44520 #. For the first occurrence,
44521 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44526 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44527 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
44529 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44532 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44533 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44539 msgid "Patron has previously checked out this title"
44540 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44544 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44545 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44550 msgid "Patron has restrictions"
44551 msgstr "L'utente ha restrizioni"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44555 msgid "Patron holds"
44556 msgstr "Prenotazioni utente"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44560 msgid "Patron image failed to upload"
44561 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44565 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44566 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44570 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44571 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
44573 #. For the first occurrence,
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
44580 msgid "Patron is RESTRICTED"
44581 msgstr "L'utente è SOSPESO"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44585 msgid "Patron is an adult"
44586 msgstr "L'utente è un adulto"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1288
44591 msgid "Patron is currently unrestricted."
44592 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44596 msgid "Patron is from different library"
44597 msgstr "Questo utente è di una biblioteca differente"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
44601 msgid "Patron is not notified."
44602 msgstr "L'utente non riceve notifica."
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44607 msgid "Patron is restricted"
44608 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44612 msgid "Patron is restricted."
44613 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44618 msgid "Patron library"
44619 msgstr "Biblioteca dell'utente"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44625 msgid "Patron list: "
44626 msgstr "Lista utente: "
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44634 msgid "Patron lists"
44635 msgstr "Liste utenti"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44639 msgid "Patron lists:"
44640 msgstr "Liste utenti:"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1409
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44645 msgid "Patron messaging preferences"
44646 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44652 msgid "Patron name"
44653 msgstr "Nome dell'utente"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44658 msgid "Patron not found"
44659 msgstr "Utente non trovato"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44663 msgid "Patron not found."
44664 msgstr "Utente non trovato:"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44669 msgid "Patron not found. "
44670 msgstr "Utente non trovato."
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44674 msgid "Patron not found:"
44675 msgstr "Utente non trovato:"
44677 #. For the first occurrence,
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
44682 msgid "Patron note"
44683 msgstr "Note utente"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44687 msgid "Patron notes"
44688 msgstr "Note utente"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44694 msgid "Patron notes:"
44695 msgstr "Note utente:"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44699 msgid "Patron notification:"
44700 msgstr "Notificazione per l' utente:"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44705 msgid "Patron notification: "
44706 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
44708 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
44709 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
44711 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
44713 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
44715 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
44721 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44723 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44727 msgid "Patron number: "
44728 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44732 msgid "Patron records"
44733 msgstr "Storico utente"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44737 msgid "Patron records merged into "
44738 msgstr "Storico utente unito a"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44742 msgid "Patron records were last synced on: "
44743 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44747 msgid "Patron relationship problems"
44748 msgstr "Problemi di relazione per l'utente"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44752 msgid "Patron request"
44753 msgstr "Richiesta utente"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44757 msgid "Patron restrictions"
44758 msgstr "Restrizioni dell'utente"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44762 msgid "Patron search: "
44763 msgstr "Cerca utente: "
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44767 msgid "Patron selection"
44768 msgstr "Seleziona l'utente"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44773 msgid "Patron sort 1"
44774 msgstr "Campo utente sort1"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44779 msgid "Patron sort 2"
44780 msgstr "Campo utente sort2"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44784 msgid "Patron status"
44785 msgstr "Status dell'utente"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44790 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44791 "out. Ensure you are working with the right patron."
44793 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
44794 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
44797 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
44800 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44801 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
44803 #. %1$s: expiry | $KohaDates
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44806 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44807 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
44809 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:64
44812 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44813 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s "
44815 #. For the first occurrence,
44816 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
44817 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
44819 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44823 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44825 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44830 msgid "Patron's address in doubt"
44831 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
44838 msgid "Patron's address is in doubt"
44839 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44843 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44845 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44850 msgid "Patron's address is in doubt."
44851 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44855 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44856 msgstr "L'età dell'utente non è corretta per la categoria."
44858 #. %1$s: age_low | html
44859 #. %2$s: age_high | html
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44862 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44864 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44868 msgid "Patron's card has been reported lost."
44869 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
44871 #. %1$s: IF ( expiry )
44872 #. %2$s: expiry | $KohaDates
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44876 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44878 "La tessera dell'utente è scaduta. %s La tessera dell'utente è scaduta il %s "
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44883 msgid "Patron's card is expired"
44884 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44888 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44889 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44893 msgid "Patron's card is expired."
44894 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44900 msgid "Patron's card is lost"
44901 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44905 msgid "Patron's card is lost."
44906 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
44908 #. For the first occurrence,
44909 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44913 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44915 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
44917 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44920 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44921 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
44923 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
44924 #. %2$s: IF noissues
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44927 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44928 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
44930 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
44931 #. %2$s: patron.branchcode | html
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44934 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44935 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
44937 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
44938 #. %2$s: patron.branchcode | html
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44941 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44942 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s ) "
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44946 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44947 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44964 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44965 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44967 #. %1$s: patronlistname | html
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44970 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44971 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:40
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45020 msgid "Patrons › New patron"
45021 msgstr "Utenti › Aggiungi utente"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
45028 msgid "Patrons and circulation"
45029 msgstr "Utenti e circolazione"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45033 msgid "Patrons found for: "
45034 msgstr "Utente trovato per: "
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45038 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45040 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
45042 #. %1$s: batch_id | html
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45045 msgid "Patrons in batch number %s"
45046 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45050 msgid "Patrons in list"
45051 msgstr "Utenti nella lista"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45056 msgid "Patrons requesting modifications"
45057 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45063 msgid "Patrons statistics"
45064 msgstr "Statistiche utenti"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45068 msgid "Patrons tables"
45069 msgstr "Tabelle degli utenti"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45073 msgid "Patrons to be added"
45074 msgstr "Utenti da aggiungere"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45078 msgid "Patrons using this provider"
45079 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45084 msgid "Patrons who haven't checked out"
45085 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45089 msgid "Patrons with holds"
45090 msgstr "Utenti con prenotazioni"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45095 msgid "Patrons with no checkouts"
45096 msgstr "Utenti senza prestiti"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45104 msgid "Patrons with the most checkouts"
45105 msgstr "Utenti con più prestiti"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45109 msgid "Patrons' categories: "
45110 msgstr "Categorie utente: "
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45114 msgid "Pattern name:"
45115 msgstr "Nome dello schema: "
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45125 msgid "Pay all fines"
45126 msgstr "Paga tutte le multe"
45128 #. INPUT type=submit name=paycollect
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45131 msgstr "Importo del pagamento"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45135 msgid "Pay an amount toward all fines"
45136 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45140 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45141 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45145 msgid "Pay an individual fine"
45146 msgstr "Paga una multa"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45151 msgstr "Paga multa"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45156 msgstr "Pagamento delle multe"
45158 #. %1$s: patron.firstname | html
45159 #. %2$s: patron.surname | html
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45162 msgid "Pay fines for %s %s"
45163 msgstr "Paga multe per %s %s"
45165 #. INPUT type=submit name=payselected
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45167 msgid "Pay selected"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45177 msgid "Payment note"
45178 msgstr "Nota sul pagamento"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45182 msgid "Payment received: "
45183 msgstr "Pagamento ricevuto: "
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45187 msgid "Payment type: "
45188 msgstr "Tipo di pagamento:"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45197 msgid "Payout credits to patrons "
45198 msgstr "Payout credits to patrons "
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45210 msgstr "Da lavorare"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45215 msgstr "Da lavorare ("
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45219 msgid "Pending discharge requests"
45220 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
45224 msgid "Pending holds"
45225 msgstr "Prenotazioni in attesa"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45229 msgid "Pending modifications:"
45230 msgstr "Modifiche in sospeso:"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45235 msgid "Pending offline circulation actions"
45236 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45242 msgid "Pending on-site checkouts"
45243 msgstr "Consultazioni pendenti"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45247 msgid "Pending orders"
45248 msgstr "Ordini da lavorare"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45252 msgid "Pending suggestions"
45253 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45257 msgid "Pending tags"
45258 msgstr "Tags da lavorare"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45267 msgid "Perform a new search"
45268 msgstr "Fai una nuova ricerca"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45272 msgid "Perform anonymous refund actions "
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45277 msgid "Perform batch deletion of items "
45278 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45282 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45283 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority) "
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45287 msgid "Perform batch extend due dates "
45288 msgstr "Cancellazione batch delle copie "
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45292 msgid "Perform batch modification of items "
45293 msgstr "Modifica batch delle copie "
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45297 msgid "Perform batch modification of patrons "
45298 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti "
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45302 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45303 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority) "
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45307 msgid "Perform cash register cashup action "
45308 msgstr "Non ci sono città definite. "
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
45312 msgid "Perform inventory of your catalog"
45313 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45317 msgid "Perform inventory of your catalog "
45318 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45323 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45324 "the AutoSelfCheckID "
45326 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
45327 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
45331 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45332 msgstr "Registratore di cassa"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45339 #. %1$s: IF budget_period_total
45340 #. %2$s: budget_period_total | $Price
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45344 msgid "Period allocated %s%s%s "
45345 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45349 msgid "Periodicity"
45350 msgstr "Regolarità"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45354 msgid "Perl @INC: "
45355 msgstr "Perl @INC: "
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45359 msgid "Perl interpreter: "
45360 msgstr "Interprete Perl: "
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45365 msgid "Perl modules"
45366 msgstr "Moduli Perl"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45370 msgid "Perl version: "
45371 msgstr "Versione Perl: "
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45375 msgid "Permanent library"
45376 msgstr "Biblioteca permanente"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45380 msgid "Permanent shelving location"
45381 msgstr "Localizzazione permanente"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45385 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45386 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45390 msgid "Permanently delete these patrons"
45391 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45395 msgid "Permissions (code)"
45396 msgstr "Imposta i permessi"
45398 #. %1$s: library.branchphone | html
45400 #. %3$s: IF library.branchfax
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45403 msgid "Ph: %s%s %s "
45404 msgstr "Tel: %s%s %s "
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:603
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45422 msgstr "Telefono: "
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45427 msgid "Physical address: "
45428 msgstr "Indirizzo fisico: "
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45432 msgid "Physical details:"
45433 msgstr "Dettagli fisici:"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45437 msgid "Physical form designators"
45438 msgstr "Dettagli fisici:"
45440 #. INPUT type=submit name=pick
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
45447 msgid "Pick up location"
45448 msgstr "Punto di raccolta"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:804
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45454 msgstr "Prendi presso"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45460 msgstr "Consegna a:"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45467 msgid "Pickup library"
45468 msgstr "Biblioteca per la consegna"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45472 msgid "Pickup library is different."
45473 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45477 msgid "Pickup library is different. "
45478 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45482 msgid "Pickup library:"
45483 msgstr "Biblioteca che consegna:"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45487 msgid "Pickup location"
45488 msgstr "Punto di raccolta"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45492 msgid "Pickup location: "
45493 msgstr "Punto di raccolta"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45506 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45507 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45510 msgid "Place a hold on %s%s"
45511 msgstr "Prenota %s%s"
45513 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45516 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45517 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45521 msgid "Place and modify holds for patrons"
45522 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
45524 #. %1$s: biblio.title | html
45525 #. %2$s: patron.firstname | html
45526 #. %3$s: patron.surname | html
45527 #. %4$s: patron.cardnumber | html
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45530 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45531 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45555 msgid "Place hold "
45558 #. For the first occurrence,
45559 #. %1$s: holdforclub_name | html
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45563 msgid "Place hold for %s"
45564 msgstr "Prenota %s"
45566 #. For the first occurrence,
45567 #. %1$s: holdfor_firstname | html
45568 #. %2$s: holdfor_surname | html
45569 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45575 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45576 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45580 msgid "Place hold on this item?"
45581 msgstr "Prenota questa copia"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45585 msgid "Place hold?"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45590 msgid "Place holds for patrons "
45591 msgstr "Prenota per gli utenti"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45595 msgid "Place of publication"
45596 msgstr "Luogo di pubblicazione"
45598 #. INPUT type=submit
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45600 msgid "Place request"
45601 msgstr "Fai una richiesta"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45605 msgid "Place request with partner libraries"
45606 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45618 msgstr "Effettuata il"
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45625 #. %1$s: auth_cats_loo | html
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45629 msgstr "Pianifica per %s"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45633 msgid "Plan by item types"
45634 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45638 msgid "Plan by libraries"
45639 msgstr "Pianifica per biblioteche"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45643 msgid "Plan by months"
45644 msgstr "Pianifica per mesi"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45648 msgid "Planned date"
45649 msgstr "Data prevista"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45655 msgstr "Pianificazione"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45660 msgstr "Pianificazione "
45662 #. %1$s: budget_period_description | html
45663 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45666 msgid "Planning for %s %s"
45667 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45671 msgid "Plano Independent School, USA"
45672 msgstr "Plano Independent School, USA"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
45676 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45687 msgstr "Riproduci suono"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45691 msgid "Please add a library"
45692 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45696 msgid "Please add a patron category"
45697 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45702 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45705 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45710 msgid "Please check at least one action"
45711 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45715 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45717 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
45719 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45725 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45726 "less than 30 days. %s %s "
45728 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
45729 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45733 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45735 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45739 msgid "Please choose a file to upload"
45740 msgstr "Seleziona il file da caricare"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45744 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45745 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45749 msgid "Please choose a vendor."
45750 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45754 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45755 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45759 msgid "Please choose at least one external target"
45760 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45764 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45765 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45769 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45770 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45776 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45777 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45779 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
45780 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45784 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45786 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45791 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45792 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45797 msgid "Please confirm checkout"
45798 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45802 msgid "Please confirm subscription deletion"
45803 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
45805 #. %1$s: bankable | $Price
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45808 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45813 msgid "Please confirm that you have removed "
45814 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
45816 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
45817 #. %2$s: register.starting_float | $Price
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45821 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
45827 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45828 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45832 msgid "Please contact your system administrator"
45833 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45837 msgid "Please correct these errors. "
45838 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45842 msgid "Please create the database before continuing."
45843 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45847 msgid "Please define one"
45848 msgstr "Per favore, creane uno"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45852 msgid "Please delete %d character(s)"
45853 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45857 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45858 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45862 msgid "Please enable Javascript:"
45863 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45867 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45869 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45874 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45875 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45879 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45880 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45884 msgid "Please enter %n or more characters"
45885 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
45889 msgid "Please enter a "
45890 msgstr "Per favore inserisci un"
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45894 msgid "Please enter a date!"
45895 msgstr "Per favore indica una data!"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45899 msgid "Please enter a name for this pattern"
45900 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45906 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45907 msgstr "Per favore digita un nuovo commento (max 35 car.)"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45911 msgid "Please enter a number of items to create."
45912 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45917 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45923 msgid "Please enter a search term."
45924 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45928 msgid "Please enter a valid URL."
45929 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45933 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45934 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45938 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45939 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45943 msgid "Please enter a valid date."
45944 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45948 msgid "Please enter a valid email address."
45949 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
45951 #. For the first occurrence,
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45955 msgid "Please enter a valid number."
45956 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45961 msgid "Please enter a valid phone number."
45962 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45966 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45967 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45971 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45972 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45976 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45977 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45981 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45982 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45986 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45987 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45991 msgid "Please enter at least {0} characters."
45992 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45997 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45998 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
46000 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
46001 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
46002 "verrà applicata immediatamente."
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46006 msgid "Please enter no more than {0} characters."
46007 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46011 msgid "Please enter only digits."
46012 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46016 msgid "Please enter the name for the new macro:"
46017 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
46021 msgid "Please enter the same password as above"
46022 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46026 msgid "Please enter the same value again."
46027 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46031 msgid "Please enter your username and password"
46032 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46037 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46043 msgid "Please fill at least one template."
46044 msgstr "Per favore compila almeno un template"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46048 msgid "Please fix this field."
46049 msgstr "Per favore correggi questo campo."
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46053 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46055 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46059 msgid "Please log in again"
46060 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46065 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46066 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46067 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46069 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
46070 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
46071 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
46072 "toolbar per assegnargli i permessi."
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46076 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46077 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46083 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46084 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46085 "Reference Manager or ProCite."
46087 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
46088 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
46089 "Reference Manager o ProCite."
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46093 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46094 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46098 msgid "Please only choose one enrollment period."
46099 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46103 msgid "Please only enter letters or numbers."
46104 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46108 msgid "Please only enter letters."
46109 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46114 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46115 "listed, please inform your system administrator."
46117 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
46118 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46124 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46125 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46126 "that you want to use. "
46128 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
46129 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
46130 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46134 msgid "Please refresh the page and try again."
46135 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
46137 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46140 msgid "Please return item to home library: %s"
46141 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
46143 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
46146 msgid "Please return item to: %s"
46147 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46149 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
46152 msgid "Please return item to: %s "
46153 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46155 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
46158 msgid "Please return this item to %s "
46159 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46161 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46165 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
46166 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46168 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
46169 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46175 msgid "Please review the error log for more details."
46176 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46180 msgid "Please select ..."
46181 msgstr "Per favore seleziona ..."
46183 #. For the first occurrence,
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46187 msgid "Please select a %s."
46188 msgstr "Per favore seleziona una %s."
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46193 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46194 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46198 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46199 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46204 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46205 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46209 msgid "Please select a modification template."
46210 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46214 msgid "Please select a news item to delete."
46215 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46219 msgid "Please select a patron list."
46220 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
46222 #. For the first occurrence,
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46227 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46229 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46234 msgid "Please select at least one %s to %s."
46235 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
46237 #. For the first occurrence,
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46241 msgid "Please select at least one batch to export."
46242 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
46244 #. For the first occurrence,
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46247 msgid "Please select at least one card to export."
46248 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46253 msgid "Please select at least one checkout to process"
46254 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46258 msgid "Please select at least one issue."
46259 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
46261 #. For the first occurrence,
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:278
46265 msgid "Please select at least one item to export."
46266 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
46268 #. For the first occurrence,
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46272 msgid "Please select at least one item."
46273 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46277 msgid "Please select at least one label to delete."
46278 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
46280 #. For the first occurrence,
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46283 msgid "Please select at least one label to export."
46284 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46288 msgid "Please select at least one patron to delete."
46289 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46293 msgid "Please select at least one record to process"
46294 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46299 msgid "Please select at least one suggestion"
46300 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46304 msgid "Please select image(s) to delete."
46305 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
46307 #. %1$s: IF invoice_types
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46310 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46315 msgid "Please select one %s to %s."
46316 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
46318 #. For the first occurrence,
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46322 msgid "Please select only one %s to %s."
46323 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46327 msgid "Please select or enter a sound."
46328 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46332 msgid "Please specify an active currency."
46333 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46337 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46339 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46343 msgid "Please specify title and content for %s"
46344 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46348 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46349 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
46351 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
46354 msgid "Please transfer item to: %s"
46355 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
46357 #. For the first occurrence,
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46361 msgid "Please upload a file first."
46362 msgstr "Per favore, prima carica un file."
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46368 msgid "Please verify that it exists."
46369 msgstr "Per favore, verifica che esista."
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46373 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46375 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46381 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46383 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46387 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46388 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46392 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46393 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
46397 msgid "Plugin version"
46398 msgstr "Versione plugin"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46412 #. For the first occurrence,
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46426 msgid "Plugins disabled!"
46427 msgstr "Plugin disabilitati!"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46431 msgid "Plugins installed ({0}):"
46432 msgstr "Plugin installati ({0}):"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46443 msgid "Point of sale"
46444 msgstr "Ammontare del cambio"
46446 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
46447 #. %2$s: codes_loo.code | html
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46450 msgid "Policy for %s: %s"
46451 msgstr "Politica per %s: %s"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46455 msgid "Polski (Polish)"
46456 msgstr "Polski (Polacco)"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46463 msgstr "Popolarità"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46470 msgid "Popularity (least to most)"
46471 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46478 msgid "Popularity (most to least)"
46479 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46483 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46485 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46490 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46500 msgid "Português (Portuguese)"
46501 msgstr "Português (Portoghese)"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46506 msgstr "Posizione: "
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46512 msgstr "Posizione: "
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46516 msgid "Possible record corruption"
46517 msgstr "Possibile corruzione del record"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46522 msgid "PostScript Points"
46523 msgstr "Senza descrizioni"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46528 msgid "Postal address: "
46529 msgstr "Indirizzo postale: "
46531 #. %1$s: koha_new.newdate | html
46532 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46535 msgid "Posted on %s%s by "
46536 msgstr "Scritto il %s %s da "
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46545 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46546 msgstr "Testo separato da virgole"
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46550 msgid "Powered by {0}"
46551 msgstr "Gestito con {0}"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46561 msgid "Pre-adolescent"
46562 msgstr "Preadolescente"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46567 msgstr "Precedenza"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46571 msgid "Predefined notes: "
46572 msgstr "Note predefinite: "
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46576 msgid "Prediction pattern"
46577 msgstr "Schema di arrivo previsto"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46584 msgstr "Preferenza"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46588 msgid "Preferences and parameters"
46589 msgstr "Preferenze e parametri"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:580
46594 msgid "Preferred language for notices: "
46595 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46599 msgid "Preferred materials:"
46600 msgstr "Materiali preferiti:"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46604 msgid "Preformatted"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46610 msgid "Premium plugins:"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46616 msgstr "Prescolastico"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46620 msgid "Preselected"
46621 msgstr "Preselezionato"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46625 msgid "Preselected (searched by default): "
46626 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
46628 #. For the first occurrence,
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46635 #. For the first occurrence,
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46656 msgid "Preview MARC"
46657 msgstr "Visualizza MARC"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46661 msgid "Preview card"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46666 msgid "Preview notice template"
46667 msgstr "Crea un nuovo template"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46671 msgid "Preview routing list for "
46672 msgstr "Anteprima Routing List per "
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46677 msgid "Preview this notice template"
46678 msgstr "Crea un nuovo template"
46680 #. For the first occurrence,
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46691 msgstr "Precedente"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46695 msgid "Previous alerts"
46696 msgstr "Avviso precedente"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46701 msgid "Previous borrower:"
46702 msgstr "Utente precedente:"
46704 #. For the first occurrence,
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46709 msgid "Previous checkouts"
46710 msgstr "Prestiti precedenti"
46712 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46716 msgid "Previous page"
46717 msgstr "Pagina precedente"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46722 msgid "Previous sessions"
46723 msgstr "Sessioni precedenti:"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46741 msgid "Price effective from"
46742 msgstr "Prezzo effettivo da "
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46747 msgid "Price paid:"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46768 msgid "Primary acquisitions contact"
46769 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46773 msgid "Primary acquisitions contact:"
46774 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46780 msgid "Primary email"
46781 msgstr "Email principale:"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
46786 msgid "Primary email:"
46787 msgstr "Email principale:"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46794 msgid "Primary phone"
46795 msgstr "Telefono principale: "
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
46800 msgid "Primary phone: "
46801 msgstr "Telefono principale: "
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46805 msgid "Primary serials contact"
46806 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46810 msgid "Primary serials contact:"
46811 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
46830 #. %1$s: today | html
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46833 msgid "Print Notices for %s"
46834 msgstr "Stampa avvisi per %s"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46838 msgid "Print barcode range"
46839 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46843 msgid "Print card number as barcode: "
46844 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46848 msgid "Print card number as text under barcode: "
46849 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
46854 msgid "Print label"
46855 msgstr "Stampa etichetta"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46861 msgstr "Stampa lista"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46865 msgid "Print overdues"
46866 msgstr "Stampa ritardi"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46871 msgid "Print patron cards"
46872 msgstr "Stampa tessere utenti"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46876 msgid "Print quick slip"
46877 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46881 msgid "Print range"
46882 msgstr "Stampa etichetta"
46884 #. For the first occurrence,
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46890 msgid "Print receipt"
46891 msgstr "Stampa ricevuta"
46893 #. For the first occurrence,
46894 #. %1$s: patron.cardnumber | html
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46898 msgid "Print receipt for %s"
46899 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
46906 msgstr "Stampa ricevuta"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46910 msgid "Print slip "
46911 msgstr "Stampa ricevuta"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46916 msgid "Print slip and clear screen"
46917 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
46922 msgid "Print slip and confirm "
46923 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
46927 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46928 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46932 msgid "Print summary"
46933 msgstr "Stampa riassunto"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46937 msgid "Print this basket group in PDF"
46938 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46942 msgid "Print this label"
46943 msgstr "Stampa questa etichetta"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
46947 msgid "Print transfer slip"
46948 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46953 msgstr "Stampa tipo"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46964 msgid "Printer name"
46965 msgstr "Nome stampante"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46972 msgid "Printer name:"
46973 msgstr "Nome della stampante:"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46978 msgid "Printer profile"
46979 msgstr "Profilo stampante"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46984 msgid "Printer profiles"
46985 msgstr "Profili stampante"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46998 msgid "Privacy (code)"
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
47003 msgid "Privacy Pref:"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
47008 msgid "Privacy settings"
47009 msgstr "Impostazioni per la privacy"
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
47022 msgid "Private lists"
47023 msgstr "Liste private"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
47027 msgid "Private lists shared with me"
47028 msgstr "Liste private condivise con me"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:66
47032 msgid "Problem page"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47037 msgid "Problem sending the cart..."
47038 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47042 msgid "Problem sending the list..."
47043 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47052 msgid "Problems found"
47053 msgstr "Problemi riscontrati"
47055 #. INPUT type=button
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47058 msgstr "In lavorazione"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47062 msgid "Process images"
47063 msgstr "In lavorazione"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47067 msgid "Process request "
47068 msgstr "Lavora la richiesta"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47072 msgid "Processing "
47073 msgstr "In lavorazione "
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47077 msgid "Processing ("
47078 msgstr "In lavorazione ("
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47082 msgid "Processing authority records"
47083 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47087 msgid "Processing bibliographic records"
47088 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47092 msgid "Processing fee (when lost)"
47093 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47097 msgid "Processing fee (when lost): "
47098 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
47102 msgid "Processing multiple items"
47103 msgstr "Lavora più copie"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47107 msgid "Processing..."
47108 msgstr "In lavorazione"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47114 msgid "Professional"
47115 msgstr "Professionale"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47121 msgstr "ID profilo"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47125 msgid "Profile ID: "
47126 msgstr "ID Profilo"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47130 msgid "Profile MARC fields: "
47131 msgstr "Campi MARC del profilo: "
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47135 msgid "Profile SQL fields: "
47136 msgstr "Campi SQL del profilo: "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47140 msgid "Profile description: "
47141 msgstr "Descrizione profilo: "
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47145 msgid "Profile name: "
47146 msgstr "Nome profilo: "
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47151 msgid "Profile settings"
47152 msgstr "Impostazioni del profilo"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47156 msgid "Profile type: "
47157 msgstr "Tipo profilo: "
47159 #. For the first occurrence,
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47164 msgid "Profile unassigned %s "
47165 msgstr "Profilo non assegnato %s "
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47181 msgid "Programmed texts"
47182 msgstr "Testi programmati"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47186 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47187 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47203 msgid "Public enrollment"
47204 msgstr "Iscrizione pubblica"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47211 msgid "Public lists"
47212 msgstr "Liste pubbliche"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47216 msgid "Public lists:"
47217 msgstr "Liste pubbliche:"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47221 msgid "Public macro:"
47222 msgstr "Nota pubblica:"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47229 msgid "Public note"
47230 msgstr "Nota pubblica"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47239 msgid "Public note:"
47240 msgstr "Nota pubblica:"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47244 msgid "Public note: "
47245 msgstr "Nota pubblica:"
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47250 msgid "Public notes"
47251 msgstr "Note pubbliche"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47261 msgid "Publication date"
47262 msgstr "Data di pubblicazione"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47267 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47268 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47272 msgid "Publication date:"
47273 msgstr "Data di pubblicazione: "
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47277 msgid "Publication date: "
47278 msgstr "Data di pubblicazione: "
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47283 msgid "Publication place:"
47284 msgstr "Luogo di pubblicazione"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47289 msgid "Publication year"
47290 msgstr "Anno di pubblicazione"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47297 msgid "Publication year:"
47298 msgstr "Anno di pubblicazione:"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47307 msgid "Publication year: "
47308 msgstr "Anno di pubblicazione: "
47310 #. %1$s: publicationyear | html
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47313 msgid "Publication year: %s"
47314 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47321 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47322 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47329 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47330 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47340 msgid "Published by "
47341 msgstr "Pubblicato da:"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47345 msgid "Published by:"
47346 msgstr "Pubblicato da:"
47348 #. For the first occurrence,
47349 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
47350 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
47351 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
47353 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
47354 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
47356 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
47357 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47362 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47363 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47367 msgid "Published date"
47368 msgstr "Pubblicato il"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47372 msgid "Published date (text)"
47373 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47377 msgid "Published on"
47378 msgstr "Pubblicato il"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47382 msgid "Published on (text)"
47383 msgstr "Pubblicato il (testo)"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47402 msgid "Publisher location"
47403 msgstr "Luogo di pubblicazione"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47407 msgid "Publisher number:"
47408 msgstr "Numero editore:"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47427 msgid "Publisher: "
47430 #. %1$s: publisher | html
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47433 msgid "Publisher: %s"
47434 msgstr "Editore: %s"
47436 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
47437 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47438 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
47439 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
47440 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47445 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47446 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
47448 #. For the first occurrence,
47449 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
47450 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
47451 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
47452 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
47453 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
47456 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47460 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47461 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
47466 msgid "Pull this many items"
47467 msgstr "Invia questi documenti"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:128
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47472 msgid "Purchase suggestions"
47473 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47491 msgstr "Qualificatore"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47496 msgstr "Qualificatore:"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47500 msgid "Qualifier: "
47501 msgstr "Qualificatore:"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:99
47505 msgid "Quality assurance manager:"
47506 msgstr "Quality assurance manager:"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:105
47510 msgid "Quality assurance team:"
47511 msgstr "Quality assurance team:"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
47528 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47529 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47535 msgid "Quantity ordered"
47536 msgstr "Quantità ricevuta: "
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47540 msgid "Quantity ordered: "
47541 msgstr "Quantità ricevuta: "
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47548 msgid "Quantity received"
47549 msgstr "Quantità ricevuta"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47553 msgid "Quantity received: "
47554 msgstr "Quantità ricevuta: "
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47558 msgid "Quantity search"
47559 msgstr "Ricerca quantità"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:124
47565 msgstr "Quantità: "
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47569 msgid "Queued request"
47570 msgstr "Richiesta in coda"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1444
47575 msgstr "Aggiunta rapida"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47579 msgid "Quick add new patron "
47580 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47586 msgid "Quick spine label creator"
47587 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47593 msgstr "Collocazione"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47599 msgstr "Preventivi"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47605 msgid "Quote editor"
47606 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
47610 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47611 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47615 msgid "Quote uploader"
47616 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47621 msgstr "Preventivi"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47625 msgid "Quotes enabled: "
47626 msgstr "Preventivi abilitati:"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47630 msgid "Réinitialiser"
47631 msgstr "Réinitialiser"
47633 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47646 msgstr "Prezzo racc."
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47651 msgid "RRP tax exc."
47652 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47657 msgid "RRP tax inc."
47658 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47663 msgstr "Termine correlato"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
47667 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47668 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47680 msgid "Rank (display order): "
47681 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47685 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47686 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47701 msgid "Raw (any): "
47702 msgstr "Ogni campo: "
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47713 msgid "Reason for cancellation:"
47714 msgstr "Modivo della cancellazione:"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47719 msgid "Reason for suggestion: "
47720 msgstr "Motivo del suggerimento: "
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47736 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47737 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47741 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47746 msgid "Receipt history for this subscription"
47747 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47758 msgid "Receive a new shipment"
47759 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47765 msgid "Receive date"
47766 msgstr "Data di ricezione"
47768 #. %1$s: name | html
47769 #. %2$s: IF ( invoice )
47770 #. %3$s: invoice | html
47772 #. %5$s: ordernumber | html
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47775 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47776 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47780 msgid "Receive orders and manage shipments "
47781 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47785 msgid "Receive shipment"
47786 msgstr "Ricevi invio"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47790 msgid "Receive shipment from vendor "
47791 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47795 msgid "Receive shipments"
47796 msgstr "Ricevi invio"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47812 msgid "Received bibliographic records"
47813 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47817 msgid "Received by:"
47818 msgstr "Ricevuto da:"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47822 msgid "Received issues"
47823 msgstr "Fascicoli ricevuti"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47827 msgid "Received issues:"
47828 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47832 msgid "Received items"
47833 msgstr "Copie ricevute"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47840 msgid "Received on"
47841 msgstr "Ricevuto il"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47845 msgid "Receives claims for late issues"
47846 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47850 msgid "Receives claims for late orders"
47851 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47855 msgid "Receives orders"
47856 msgstr "Riceve ordini"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47860 msgid "Receives overdue notices: "
47861 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
47863 #. INPUT type=submit
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47865 msgid "Recheck dependencies"
47866 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47870 msgid "Recipients:"
47871 msgstr "Riceventi:"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47881 msgstr "URL del Record"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47886 msgid "Record cashup"
47887 msgstr "Tipo di record"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47891 msgid "Record deleted"
47892 msgstr "Record cancellato"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47896 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47898 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
47899 "di corrispondenza selezionata"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47903 msgid "Record matching rule:"
47904 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:160
47911 msgid "Record matching rules"
47912 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47916 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47917 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47922 msgid "Record only"
47923 msgstr "Solo record"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47927 msgid "Record saved "
47928 msgstr "Record salvato "
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47932 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47933 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47937 msgid "Record title"
47938 msgstr "Titolo record"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47944 msgid "Record type"
47945 msgstr "Tipo di record"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47949 msgid "Record type:"
47950 msgstr "Tipo di record:"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47955 msgid "Record type: "
47956 msgstr "Tipo di record: "
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47961 msgid "Record-level item type"
47962 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
47966 msgid "Record-level itemtype"
47967 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47982 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47983 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47987 msgid "Redefine shortcuts"
47988 msgstr "Affina i risultati"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47999 msgstr "Riferimento:"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:214
48003 msgid "Refine results"
48004 msgstr "Affina i risultati"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
48008 msgid "Refine results:"
48009 msgstr "Affina i risultati"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
48013 msgid "Refine search"
48014 msgstr "Affina la tua ricerca"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48018 msgid "Refine your search"
48019 msgstr "Affina la tua ricerca"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
48028 msgid "Refund lost item fee"
48029 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48033 msgid "Refund payments to patrons "
48034 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48045 msgid "Register description"
48046 msgstr "Senza descrizioni"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48050 msgid "Register details"
48051 msgstr "Dettagli della richiesta"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48055 msgid "Register name"
48056 msgstr "Nome della lista"
48058 #. %1$s: register.name | html
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48061 msgid "Register transaction details for %s"
48062 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48068 msgid "Registration date"
48069 msgstr "Data di registrazione:"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
48074 msgid "Registration date: "
48075 msgstr "Data di registrazione: "
48077 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
48080 msgid "Registration date: %s"
48081 msgstr "Data di registrazione: %s"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
48085 msgid "Regula Sebastiao"
48086 msgstr "Regula Sebastiao"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48090 msgid "Regular expression: "
48091 msgstr "Caratteri regolari"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48095 msgid "Regular print"
48096 msgstr "Caratteri regolari"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48122 msgid "Rejected tags"
48123 msgstr "Tags rifiutati"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48127 msgid "Related Term"
48128 msgstr "Termine correlato"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48132 msgid "Relationship"
48133 msgstr "Relazione: "
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48137 msgid "Relationship information"
48138 msgstr "Informazioni sulla relazione"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
48147 msgid "Relationship: "
48148 msgstr "Relazione: "
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:75
48152 msgid "Release maintainer:"
48153 msgstr "Release Maintainer:"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:209
48157 msgid "Release maintainers:"
48158 msgstr "Release Maintainer:"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:63
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:203
48163 msgid "Release manager assistant:"
48164 msgstr "Assistente del Release Manager:"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:55
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:195
48169 msgid "Release manager assistants:"
48170 msgstr "Assistente del Release Manager:"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:190
48175 msgid "Release manager:"
48176 msgstr "Release Manager:"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48188 msgid "Religious organization"
48189 msgstr "Ente religioso"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48193 msgid "Remaining circulation permissions "
48194 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48198 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48199 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48203 msgid "Remaining system parameters permissions "
48204 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:737
48208 msgid "Remember due date for next check in"
48209 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48214 msgid "Remember for session:"
48215 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48219 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48220 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48224 msgid "Reminder date"
48225 msgstr "Data di avviso"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48235 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48237 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48242 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48243 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48245 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
48246 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48250 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48252 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48256 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48258 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48263 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48265 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48269 msgid "Remote host"
48270 msgstr "Rimuovi server"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48274 msgid "Remote host: "
48275 msgstr "Rimuovi server:"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48279 msgid "Remote image"
48280 msgstr "Immagine remota"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48284 msgid "Remote image:"
48285 msgstr "Immagine remota:"
48287 #. For the first occurrence,
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:548
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48316 msgid "Remove "In demand""
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48322 msgid "Remove color"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48328 msgid "Remove condition"
48329 msgstr "Rimuovi condizione"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48333 msgid "Remove course reserves "
48334 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48339 msgid "Remove duplicates"
48340 msgstr "Rimuovi i duplicati"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48344 msgid "Remove facet %s"
48345 msgstr "Rimuovi faccetta %s"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48349 msgid "Remove from group"
48350 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48355 msgid "Remove from rota "
48356 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48361 msgid "Remove item from collection"
48362 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48366 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48367 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48371 msgid "Remove library from group"
48372 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48377 msgid "Remove link"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48382 msgid "Remove owner"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48388 msgid "Remove selected"
48389 msgstr "Rimuovi selezionate"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48393 msgid "Remove selected items"
48394 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48399 msgid "Remove selected patrons"
48400 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48405 msgid "Remove substitution"
48406 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48411 msgstr "Rimuovi tag"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48417 msgid "Remove this match check"
48418 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48424 msgid "Remove this match point"
48425 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48430 msgid "Remove this rule"
48431 msgstr "Rimuovi questa regola"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:453
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1255
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48471 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48475 msgstr "Rinnova %s"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48479 msgid "Renew a subscription "
48480 msgstr "Rinnova un abbonamento"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48485 msgstr "Rinnova tutto"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48489 msgid "Renew failed:"
48490 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48494 msgid "Renew or check in selected items"
48495 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48500 msgid "Renew patron"
48501 msgstr "Rinnova utente"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48506 msgid "Renew selected subscriptions"
48507 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48511 msgid "Renew this subscription"
48512 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
48521 msgid "Renewal date: "
48522 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48526 msgid "Renewal denied by syspref"
48527 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48532 msgid "Renewal due date:"
48533 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48538 msgid "Renewal period"
48539 msgstr "Periodo di rinnovo"
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48544 msgid "Renewals allowed (count)"
48545 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48549 msgid "Renewals allowed: "
48550 msgstr "Rinnovi consentiti: "
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48554 msgid "Renewals period: "
48555 msgstr "Periodo di rinnovo: "
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48565 msgstr "Rinnovato "
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48569 msgid "Renewed, due:"
48570 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48575 msgid "Rental charge"
48578 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48581 msgid "Rental charge for this item: %s"
48582 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48586 msgid "Rental charge:"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48591 msgid "Rental charge: "
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48597 msgid "Rental discount (%%)"
48598 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48616 msgid "Reopen this basket"
48617 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48621 msgid "Reopen this basket group"
48622 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48632 msgstr "Costo sostit."
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48639 msgid "Repeat this Tag"
48640 msgstr "Ripeti questo tag"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48646 msgstr "Ripetibile"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48654 msgid "Repeatable: "
48655 msgstr "Ripetibile: "
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48666 msgid "Replace all"
48667 msgstr "Rinnova tutto"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48671 msgid "Replace all patron attributes"
48672 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48676 msgid "Replace existing covers"
48677 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48681 msgid "Replace only included patron attributes"
48682 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48687 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48694 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48695 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48700 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48701 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48705 msgid "Replace the current record's contents"
48706 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48711 msgid "Replace with"
48712 msgstr "Costo di sostituzione:"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
48716 msgid "Replacement cost: "
48717 msgstr "Costo di sostituzione: "
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48726 msgid "Replacement price"
48727 msgstr "Costo di sostituzione:"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48731 msgid "Replacement price search"
48732 msgstr "Costo di sostituzione:"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48737 msgid "Replacement price:"
48738 msgstr "Costo di sostituzione:"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:133
48742 msgid "Replacement price: "
48743 msgstr "Costo di sostituzione:"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48753 msgstr "Reply-To: "
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48765 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48768 msgid "Report %s › "
48769 msgstr "Report %s› "
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48773 msgid "Report SQL:"
48774 msgstr "Report SQL:"
48776 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
48777 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48778 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48779 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
48780 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48781 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48785 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48788 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48793 msgid "Report group:"
48794 msgstr "Gruppo di report:"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48803 msgid "Report is public:"
48804 msgstr "Il report è pubblico:"
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48809 msgid "Report mistake "
48810 msgstr "Nome del report: "
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48815 msgid "Report name"
48816 msgstr "Nome del report"
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48820 msgid "Report name:"
48821 msgstr "Nome del report:"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48826 msgid "Report name: "
48827 msgstr "Nome del report: "
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48834 msgid "Report plugins"
48835 msgstr "Plugins (Report)"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48839 msgid "Report subgroup:"
48840 msgstr "Sottogruppo di report:"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48847 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48850 msgid "Reported on %s"
48851 msgstr "Riportato il: %s"
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48880 msgid "Reports Dictionary"
48881 msgstr "Dizionario dei reports"
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48886 msgid "Reports dictionary"
48887 msgstr "Dizionario dei reports"
48890 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48894 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48895 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48899 msgid "Reports tables"
48900 msgstr "Tabelle dei reports"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48910 msgid "Request article"
48911 msgstr "Richiesta articolo"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48915 msgid "Request article from "
48916 msgstr "Richiesta articolo dal"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48921 msgid "Request details"
48922 msgstr "Dettagli della richiesta"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48926 msgid "Request log"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48932 msgid "Request number:"
48933 msgstr "Numero della richiesta:"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48937 msgid "Request specific item type:"
48938 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48943 msgid "Request type:"
48944 msgstr "Tipo di richiesta:"
48946 #. For the first occurrence,
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48958 msgid "Requested article"
48959 msgstr "Articolo richiesto"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48963 msgid "Requested from partners"
48964 msgstr "Richiesto dai partner"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48968 msgid "Requested item type"
48969 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48973 msgid "Require valid email address:"
48974 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48979 msgid "Require.js JS module system"
48980 msgstr "Require.js JS module system"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:61
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:76
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:91
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:106
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:121
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:150
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:165
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:180
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:195
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:67
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:82
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:97
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:112
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:127
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:157
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:172
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:187
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:76
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:91
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:106
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:121
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:136
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:166
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:181
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:196
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:211
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:226
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:241
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49197 msgstr "Obbligatorio"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49201 msgid "Required fields cannot be cleared"
49202 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49206 msgid "Required fields:"
49207 msgstr "Obbligatorio"
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49211 msgid "Required for staff login."
49212 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49216 msgid "Required match checks"
49217 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49221 msgid "Required module missing"
49222 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49227 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49229 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49233 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49234 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49239 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49244 msgid "Requires override of hold policy"
49245 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49256 msgstr "Invia di nuovo"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
49260 msgid "Reserve cancelled"
49261 msgstr "Prenotazione cancellata"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49265 msgid "Reserve found"
49266 msgstr "Prenotazione trovata"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49271 msgstr "Copie riservate"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49284 msgid "Reset Mappings"
49285 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49290 msgid "Reset filter"
49291 msgstr "Resetta filtro"
49293 #. INPUT type=submit
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49295 msgid "Reset your token"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49307 msgstr "Legislazione"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49311 msgid "Resolve claim "
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49316 msgid "Resolve return claim"
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49326 msgid "Responses enabled: "
49327 msgstr "Risposte abilitate: "
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49338 msgid "Restore last draft"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49348 msgid "Restrict access to: "
49349 msgstr "Restringi l'accesso a: "
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49363 msgid "Restricted [until] flag"
49364 msgstr "Sospeso [fino a]"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49368 msgid "Restricted status of an item"
49369 msgstr "Limitazioni all'uso della copia"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49373 msgid "Restricted:"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49378 msgid "Restriction comment"
49379 msgstr "Restrizioni"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49383 msgid "Restriction expiration"
49384 msgstr "Controlla scadenza"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49388 msgid "Restriction overridden temporarily"
49389 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49393 msgid "Restriction overridden temporarily."
49394 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49398 msgid "Restriction reason"
49399 msgstr "Controlla scadenza"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49407 #. For the first occurrence,
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49424 #. %1$s: from | html
49426 #. %3$s: IF ( total )
49427 #. %4$s: total | html
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49431 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49432 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
49434 #. %1$s: from | html
49436 #. %3$s: total | html
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49439 msgid "Results %s to %s of %s"
49440 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
49442 #. %1$s: from | html
49444 #. %3$s: total | html
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49447 msgid "Results %s to %s of %s "
49448 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49452 msgid "Results for authority records"
49453 msgstr "Risultati per i record di autorità"
49455 #. For the first occurrence,
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49459 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49464 msgid "Results per page :"
49465 msgstr "Risultati per pagina:"
49467 #. %1$s: results_per_page | html
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49470 msgid "Results per page: %s "
49471 msgstr "Risultati per pagina: %s"
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49478 #. INPUT type=submit
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:839
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49481 msgid "Resume all suspended holds"
49482 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
49487 msgid "Retail price: "
49488 msgstr "Prezzo incerto: "
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49493 msgid "Return claimed"
49494 msgstr "Data di restituzione"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49498 msgid "Return claims"
49499 msgstr "Restituzioni"
49501 #. %1$s: return_claims.count | html
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49504 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49510 msgid "Return date"
49511 msgstr "Data di restituzione"
49513 # Stefano Bargioni data?
49514 # Tajoli: era un errore
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49518 msgid "Return policy"
49519 msgstr "Ritorna a:"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49525 msgid "Return to batch item deletion"
49526 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49532 msgid "Return to batch item modification"
49533 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49537 msgid "Return to circulation and fine rules"
49538 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49542 msgid "Return to frameworks"
49543 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49547 msgid "Return to patron detail"
49548 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49552 msgid "Return to previous page"
49553 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49558 msgid "Return to request"
49559 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49564 msgid "Return to request details"
49565 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49569 msgid "Return to rota"
49570 msgstr "Ritorna ai risultati"
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49575 msgid "Return to rotas"
49576 msgstr "Ritorna ai risultati"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49585 msgid "Return to rotating collections home"
49586 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49591 msgid "Return to search"
49592 msgstr "Ritorna ai risultati"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49596 msgid "Return to sets management"
49597 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
49599 #. %1$s: batchid | html
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49602 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49603 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49607 msgid "Return to the basket"
49608 msgstr "Torna al record"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49612 msgid "Return to the basket without making a new order."
49613 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49618 msgid "Return to the cataloging module"
49619 msgstr "Torna al record"
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49626 msgid "Return to the record"
49627 msgstr "Torna al record"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49631 msgid "Return to tools"
49632 msgstr "Torna agli Strumenti"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49639 msgid "Return to where you were"
49640 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
49642 # Stefano Bargioni data?
49643 # Tajoli: era un errore
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49646 msgid "Return-Path: "
49647 msgstr "Return-Path: "
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49653 msgid "Returned to patron: "
49654 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49659 msgstr "Restituzioni"
49661 # Stefano Bargioni 2012-12-19
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49664 msgid "Revert waiting status"
49665 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
49667 #. For the first occurrence,
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49687 msgstr "Recensioni"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49696 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49702 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49714 msgid "Right to left"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49719 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49720 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49724 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49734 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49735 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49739 msgid "Rollover at:"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
49749 msgid "Română (Romanian)"
49750 msgstr "Română (Rumeno)"
49752 #. For the first occurrence,
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49757 msgid "Root directory for uploads not defined"
49758 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49766 #. TEXTAREA name=description
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49769 msgid "Rota description"
49770 msgstr "Senza descrizioni"
49772 #. INPUT type=text name=title
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49776 msgstr "Nome del report"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49780 msgid "Rota status"
49781 msgstr "Status smarrito:"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49786 msgid "Rotate clockwise"
49787 msgstr "Rotating collections"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49791 msgid "Rotate counterclockwise"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
49801 msgid "Rotating collections"
49802 msgstr "Rotating collections"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49806 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49807 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49821 msgid "Routing list"
49822 msgstr "Routing List"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
49826 msgid "Routing lists"
49827 msgstr "Routing List"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49834 #. For the first occurrence,
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49851 msgstr "Nuovo gruppo"
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49855 msgid "Row properties"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49862 msgstr "Tipo di record"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49871 msgid "Rows per page: "
49872 msgstr "Risultati per pagina: "
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49882 msgid "Rule operator"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49887 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49888 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
49890 #. %1$s: IF ( branch )
49891 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49896 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49897 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49907 msgid "Run and edit macros"
49908 msgstr "Esegui e modifica macro"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49913 msgstr "Esegui macro"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:157
49918 msgstr "Elabora il report"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49922 msgid "Run report "
49923 msgstr "Elabora il report"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49927 msgid "Run reports"
49928 msgstr "Elabora i report"
49930 #. INPUT type=submit
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49932 msgid "Run the report"
49933 msgstr "Elabora il report:"
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:163
49938 msgstr "Esegui lo strumento"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49948 msgid "SAN-Ouest Provence"
49949 msgstr "SAN-Ouest Provence"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
49953 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49954 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49969 msgid "SI Centimeters"
49970 msgstr "SI Centimetri"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49975 msgid "SI Millimeters"
49976 msgstr "SI Millimetri"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49980 msgid "SIL OFL 1.1"
49981 msgstr "SIL OFL 1.1"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
49985 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49986 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
49990 msgid "SIP media type: "
49991 msgstr "Tipo di copia SIP: "
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50001 msgid "SMS alert number"
50002 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:224
50008 msgid "SMS cellular providers"
50009 msgstr "Provider SMS"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1419
50013 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1417
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
50019 msgid "SMS number:"
50020 msgstr "Numero per SMS:"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50024 msgid "SMS provider"
50025 msgstr "Provider SMS:"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1423
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
50030 msgid "SMS provider:"
50031 msgstr "Provider SMS:"
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50046 msgid "SRU Search fields mapping: "
50047 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50056 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50057 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
50061 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50062 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50069 #. For the first occurrence,
50070 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_invoiced
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50075 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50081 msgstr "Titolo di cortesia"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50091 msgstr "Soddisfatto "
50093 #. For the first occurrence,
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
50110 #. For the first occurrence,
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:264
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50220 msgid "Save (if save plugin activated)"
50223 #. For the first occurrence,
50224 #. %1$s: TAB.tab_title | html
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50228 msgid "Save all %s preferences"
50229 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50234 msgid "Save and continue editing"
50235 msgstr "Salva e continua a modificare"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50239 msgid "Save and edit items"
50240 msgstr "Salva e modifica copie"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50244 msgid "Save and pay"
50247 #. INPUT type=submit name=ok
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50249 msgid "Save and preview routing slip"
50250 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50254 msgid "Save and view record"
50255 msgstr "Salve e guarda il record"
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50260 msgid "Save anyway"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50266 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50267 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50271 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50272 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50276 msgid "Save as new pattern"
50277 msgstr "Salva come nuovo schema"
50279 #. INPUT type=submit
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50289 msgid "Save changes"
50290 msgstr "Salva modifiche"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50294 msgid "Save configuration"
50295 msgstr "Salva configurazione"
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50299 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50300 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50305 msgid "Save description"
50306 msgstr "Salva abbonamento"
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50310 msgid "Save quotes"
50311 msgstr "Salva cit./sugg."
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
50315 msgid "Save record"
50316 msgstr "Salva record"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50320 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50321 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
50323 #. INPUT type=submit name=submit
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50326 msgid "Save report"
50327 msgstr "Salva report"
50329 #. INPUT type=submit
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50332 msgid "Save shortcuts"
50333 msgstr "Scorciatoia"
50335 #. INPUT type=submit
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50337 msgid "Save subscription"
50338 msgstr "Salva abbonamento"
50340 #. INPUT type=submit
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50342 msgid "Save subscription history"
50343 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50347 msgid "Save to catalog"
50348 msgstr "Salva nel catalogo"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50352 msgid "Save your custom report"
50353 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
50355 #. For the first occurrence,
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:716
50365 msgid "Saved check-in date: "
50366 msgstr "Data di restituzione da"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50370 msgid "Saved preference %s"
50371 msgstr "Preferenza %s salvata"
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50375 msgid "Saved report results"
50376 msgstr "Risultati del report salvati"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50385 msgid "Saved reports"
50386 msgstr "Reports salvati"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50390 msgid "Saved results"
50391 msgstr "Risultati salvati"
50393 #. For the first occurrence,
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50399 msgstr "In salvataggio ..."
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50403 msgid "Scale height (relative to card): "
50404 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50408 msgid "Scale width (relative to card): "
50409 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50418 msgid "Scan a barcode to check in:"
50419 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50429 msgid "Scan a barcode to renew:"
50430 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50434 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50435 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50439 msgid "Scan index:"
50440 msgstr "Scorri indice:"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50444 msgid "Scan indexes:"
50445 msgstr "Scorri indici"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50455 msgstr "Pianifica "
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
50459 msgid "Schedule tasks to run"
50460 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50464 msgid "Schedule tasks to run "
50465 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
50467 #. For the first occurrence,
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50470 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50471 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50489 msgstr "Risultato: "
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50496 #. INPUT type=submit
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50557 msgid "Search ISSN"
50558 msgstr "Cerca ISSN"
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50562 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50563 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50567 msgid "Search all headings"
50568 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50572 msgid "Search all headings: "
50573 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50577 msgid "Search by contract name or/and description:"
50578 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50582 msgid "Search by keyword:"
50583 msgstr "Ricerca per parole:"
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50587 msgid "Search by patron category name:"
50588 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50592 msgid "Search call number:"
50593 msgstr "Cerca collocazione:"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50597 msgid "Search callnumber"
50598 msgstr "Cerca collocazione"
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50603 msgid "Search category"
50604 msgstr "Cerca una categoria"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50608 msgid "Search cities"
50609 msgstr "Ricerca città"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50613 msgid "Search claim count"
50614 msgstr "Cerca numero richiamo"
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50618 msgid "Search claim date"
50619 msgstr "Ricerca data richiamo"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50623 msgid "Search contracts"
50624 msgstr "Cerca contratti"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50628 msgid "Search currencies"
50629 msgstr "Cerca valute"
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50633 msgid "Search desks"
50634 msgstr "Cerca ordini"
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
50640 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50641 msgstr "Configurazione motore ricerca"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50645 msgid "Search entire MARC record"
50646 msgstr "Cerca in tutto il record"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50650 msgid "Search entire record"
50651 msgstr "Cerca in tutto il record"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50655 msgid "Search entire record: "
50656 msgstr "Cerca in tutto il record:"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50660 msgid "Search existing notices:"
50661 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50665 msgid "Search expiration date"
50666 msgstr "Cerca data di scadenza"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50670 msgid "Search expired, please try again"
50671 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50676 msgid "Search field"
50677 msgstr "Ricerca campo"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50681 msgid "Search fields"
50682 msgstr "Ricerca campi"
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50687 msgid "Search fields:"
50688 msgstr "Ricerca campi:"
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50692 msgid "Search filters"
50693 msgstr "Filtri di ricerca"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50697 msgid "Search for "
50698 msgstr "Ricerca per "
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50702 msgid "Search for a vendor"
50703 msgstr "Cerca un fornitore"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50707 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50708 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50712 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50713 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50717 msgid "Search for another record"
50718 msgstr "Cerca un altro record"
50720 #. %1$s: IF ( batch_id )
50721 #. %2$s: batch_id | html
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50725 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50726 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50730 msgid "Search for patron"
50731 msgstr "Ricerca utente"
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50735 msgid "Search for patrons"
50736 msgstr "Ricerca utente"
50738 #. INPUT type=text name=plugin-search
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
50741 msgid "Search for plugins"
50742 msgstr "Ricerca utente"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50746 msgid "Search for record"
50747 msgstr "Cerca un record"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50751 msgid "Search for tag:"
50752 msgstr "Cerca per tag:"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50756 msgid "Search funds"
50757 msgstr "Ricerca fondi"
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50761 msgid "Search funds:"
50762 msgstr "Ricerca fondi:"
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50767 msgid "Search history"
50768 msgstr "Cronologia della ricerca"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
50772 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50774 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50780 msgid "Search index: "
50781 msgstr "Cerca indice: "
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50785 msgid "Search issue number"
50786 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50791 msgid "Search library"
50792 msgstr "Cerca biblioteca"
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50796 msgid "Search location"
50797 msgstr "Cerca localizzazione"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50801 msgid "Search main heading"
50802 msgstr "Ricerca intestazione principale"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50806 msgid "Search main heading ($a only)"
50807 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50811 msgid "Search main heading ($a only): "
50812 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50816 msgid "Search main heading: "
50817 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50821 msgid "Search notes"
50822 msgstr "Cerca note"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50826 msgid "Search notices"
50827 msgstr "Cerca avvisi"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50837 msgid "Search on %s"
50838 msgstr "Cerca su %s"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50842 msgid "Search on Mana"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50847 msgid "Search options"
50848 msgstr "Opzioni di ricerca"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50854 msgid "Search orders"
50855 msgstr "Cerca ordini"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50859 msgid "Search orders:"
50860 msgstr "Cerca ordini:"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50864 msgid "Search partners"
50865 msgstr "Ricerca utenti"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50869 msgid "Search patron categories"
50870 msgstr "Ricerca categorie di utente"
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50876 msgid "Search patrons"
50877 msgstr "Ricerca utenti"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50881 msgid "Search patrons or clubs"
50882 msgstr "Ricerca utenti"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50886 msgid "Search reports by keyword: "
50887 msgstr "Ricerca per parole:"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50894 msgid "Search results"
50895 msgstr "Cerca risultati"
50897 #. %1$s: from | html
50899 #. %3$s: total | html
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50902 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50903 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50907 msgid "Search selected partners"
50908 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50912 msgid "Search since"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50917 msgid "Search status"
50918 msgstr "Cerca status"
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50922 msgid "Search string matches: "
50923 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50929 msgid "Search subscriptions"
50930 msgstr "Ricerca abbonamenti"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50935 msgid "Search subscriptions:"
50936 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50940 msgid "Search suggestions"
50941 msgstr "Cerca suggerimenti"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50945 msgid "Search system preferences"
50946 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50952 msgid "Search targets"
50953 msgstr "Cerca targets"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50957 msgid "Search term: "
50958 msgstr "Cerca termine: "
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50978 msgid "Search the catalog"
50979 msgstr "Ricerca sul catalogo"
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50983 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
50984 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50989 msgid "Search title"
50990 msgstr "Ricerca titolo"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
50994 msgid "Search to add"
50995 msgstr "Cerca per prenotare"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
50999 msgid "Search to hold"
51000 msgstr "Cerca per prenotare"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51004 msgid "Search to hold "
51005 msgstr "Cerca per prenotare"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51010 msgid "Search type:"
51011 msgstr "Ricerca tipilogia:"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51015 msgid "Search unavailable"
51016 msgstr "Ricerca non disponibile"
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51020 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51021 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51025 msgid "Search value: "
51026 msgstr "Cerca valore: "
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51030 msgid "Search vendor"
51031 msgstr "Ricerca fornitori"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51035 msgid "Search vendors:"
51036 msgstr "Ricerca fornitori:"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51040 msgid "Search was: "
51041 msgstr "La ricerca era: "
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51059 msgid "Searchable: "
51060 msgstr "Cercabile: "
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51070 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51076 msgstr "Ricerca in corso..."
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51083 #. For the first occurrence,
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51092 msgid "Second indicator default value: "
51093 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51099 msgid "Secondary email"
51100 msgstr "Email secondaria: "
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
51105 msgid "Secondary email: "
51106 msgstr "Email secondaria: "
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51112 msgid "Secondary phone"
51113 msgstr "Telefono secondario: "
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
51118 msgid "Secondary phone: "
51119 msgstr "Telefono secondario: "
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51125 msgid "Seconds (default)"
51126 msgstr "Secondi (default)"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51139 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51143 msgstr "Sezione %s"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51152 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51153 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51157 msgid "See highlighted items below"
51158 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51162 msgid "See online help for advanced options"
51163 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51167 msgid "See your public page: "
51168 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
51179 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51180 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51182 #. INPUT type=submit
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51208 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51209 "select the specific libraries that use this item type."
51211 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
51212 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51218 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51219 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51221 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
51222 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51228 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51229 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51231 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
51232 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51238 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51239 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51241 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
51242 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51248 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51249 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51251 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
51252 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51256 msgid "Select CSV profile:"
51257 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51261 msgid "Select MARC framework:"
51262 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51267 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51268 "each valid record staged for later import into the catalog."
51270 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
51271 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51276 msgid "Select a budget"
51277 msgstr "Seleziona un budget"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51281 msgid "Select a built-in sound: "
51282 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51286 msgid "Select a category type"
51287 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51291 msgid "Select a chooser"
51292 msgstr "Seleziona un selettore"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51296 msgid "Select a day"
51297 msgstr "Seleziona un giorno:"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51301 msgid "Select a deliverer"
51302 msgstr "Selezionaun trasportatore"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51306 msgid "Select a department"
51307 msgstr "Seleziona un dipartimento"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51311 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51312 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51316 msgid "Select a frequency"
51317 msgstr "Seleziona una frequenza"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51322 msgid "Select a fund"
51323 msgstr "Seleziona un fondo"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
51327 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
51333 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51338 msgid "Select a language: "
51339 msgstr "Selezionare una lingua:"
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51343 msgid "Select a layout for back side: "
51344 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51349 msgid "Select a layout to be applied: "
51350 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51354 msgid "Select a library :"
51355 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51360 msgid "Select a library : "
51361 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51367 msgid "Select a library:"
51368 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51372 msgid "Select a library: "
51373 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51379 msgid "Select a list"
51380 msgstr "Seleziona tutto"
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51385 msgid "Select a list of records"
51386 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51390 msgid "Select a table:"
51391 msgstr "Seleziona la tabella:"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51396 msgid "Select a template"
51397 msgstr "Seleziona un template"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51402 msgid "Select a template to be applied: "
51403 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51407 msgid "Select a time"
51408 msgstr "Seleziona un orario"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:53
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:58
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51451 msgstr "Seleziona tutto"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51455 msgid "Select all pending"
51456 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51463 msgid "Select all visible rows"
51464 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51468 msgid "Select an authority framework"
51469 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51473 msgid "Select an existing list"
51474 msgstr "Seleziona una lista esistente"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51479 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51480 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51482 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
51483 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51488 msgid "Select date"
51489 msgstr "Seleziona un orario"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51493 msgid "Select day: "
51494 msgstr "Seleziona giorno: "
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
51498 msgid "Select download format: "
51499 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51503 msgid "Select files: "
51504 msgstr "Seleziona files: "
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51508 msgid "Select item:"
51509 msgstr "Seleziona copia:"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51513 msgid "Select items to move to this rota:"
51514 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51518 msgid "Select local databases"
51519 msgstr "Seleziona i database locali"
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51524 msgid "Select manager"
51525 msgstr "Seleziona proprietario"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51529 msgid "Select month:"
51530 msgstr "Seleziona mese:"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51535 msgid "Select none"
51536 msgstr "Nessuna selezione"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51540 msgid "Select none to see all libraries"
51541 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51545 msgid "Select note"
51546 msgstr "Seleziona nota"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51550 msgid "Select notice:"
51551 msgstr "Seleziona messaggio:"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51555 msgid "Select one or more images to delete. "
51556 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51560 msgid "Select ordering library account: "
51561 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51565 msgid "Select owner"
51566 msgstr "Seleziona proprietario"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51570 msgid "Select partner libraries:"
51571 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51576 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51577 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51579 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
51580 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51584 msgid "Select planning type:"
51585 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51590 msgid "Select records to export "
51591 msgstr "Seleziona i records da esportare "
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51595 msgid "Select remote databases"
51596 msgstr "Seleziona database remoti"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51604 msgid "Select searches to: "
51605 msgstr "Seleziona ricerche per: "
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51609 msgid "Select table:"
51610 msgstr "Seleziona la tabella:"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51614 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51615 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51619 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51620 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51624 msgid "Select the file to import: "
51625 msgstr "Seleziona il file da importare: "
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51629 msgid "Select the file to stage: "
51630 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:320
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51638 msgid "Select the file to upload: "
51639 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
51641 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51644 msgid "Select the host record to link%s to "
51645 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51649 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51650 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51654 msgid "Select to display or not:"
51655 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
51659 msgid "Select to import"
51660 msgstr "Seleziona il file da importare: "
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51665 msgid "Select visible rows"
51666 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51670 msgid "Select without holds"
51671 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51675 msgid "Select without items"
51676 msgstr "Seleziona senza copie"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51680 msgid "Select your MARC flavor"
51681 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51691 msgid "Selected items :"
51692 msgstr "Copie selezionate :"
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51697 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51698 "new issue is received."
51700 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
51701 "quando arriva un nuovo fascicolo."
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51705 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51707 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
51708 "fondo, se ce ne sono"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51722 msgid "Self check modules"
51723 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51728 msgid "Semi-colon (;)"
51729 msgstr "Punto e virgola (;)"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51733 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51734 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
51736 #. INPUT type=submit
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51744 #. INPUT type=submit
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51746 msgid "Send EDI order"
51747 msgstr "Invia ordine EDI"
51749 #. INPUT type=submit
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51754 msgstr "Invia email"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51759 msgstr "Invia lista"
51761 #. INPUT type=submit name=submit
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51763 msgid "Send notification"
51764 msgstr "Invia notifica"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51772 #. INPUT type=submit
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51775 msgid "Send to Mana KB"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51781 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51782 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51787 msgid "Send visible items to batch item modification"
51788 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51793 msgid "Send visible records to a list"
51794 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51799 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51800 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51805 msgid "Send visible records to batch record modification"
51806 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51811 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51812 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51816 msgid "Sending your cart"
51817 msgstr "Invia il tuo carrello"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51821 msgid "Sending your list"
51822 msgstr "Invia la tua lista"
51824 #. For the first occurrence,
51825 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51829 msgid "Sent notices for %s"
51830 msgstr "Invia avvisi per %s"
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:67
51835 msgstr "Imposta l'utente"
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51844 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51849 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51850 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51855 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51856 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51858 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
51859 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
51863 msgid "Separator must be / in field %s"
51864 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
51866 #. For the first occurrence,
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51877 msgstr "Risorsa in continuazione"
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51881 msgid "Serial collection"
51882 msgstr "Informazioni globali"
51884 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51887 msgid "Serial collection #%s"
51888 msgstr "Informazioni globali #%s"
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51892 msgid "Serial collection information for "
51893 msgstr "Informazioni sul periodico "
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51897 msgid "Serial edition "
51898 msgstr "Edizione periodico "
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51903 msgid "Serial enumeration / chronology"
51904 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51908 msgid "Serial enumeration:"
51909 msgstr "Enumerazione del periodico:"
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51913 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51914 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51918 msgid "Serial number:"
51919 msgstr "Numero del periodico:"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51923 msgid "Serial receipt creates an item record."
51924 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51928 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51929 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51933 msgid "Serial receive"
51934 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51938 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51939 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
51941 #. For the first occurrence,
51942 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51946 msgid "Serial: %s "
51947 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51972 msgstr "Risorse in continuazione"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51979 msgid "Serials (new issue)"
51980 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
51984 msgid "Serials planning"
51985 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
51989 msgid "Serials receiving "
51990 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
51995 msgid "Serials subscriptions"
51996 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
51998 #. %1$s: total | html
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52001 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52002 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52006 msgid "Serials subscriptions search"
52007 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52011 msgid "Serials tables"
52012 msgstr "Tabelle dei reports"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52021 #. For the first occurrence,
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52027 msgid "Series title"
52028 msgstr "Titolo della serie"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52047 msgid "Server information"
52048 msgstr "Informazioni sul server"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52052 msgid "Server name: "
52053 msgstr "Nome del server: "
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52061 #. %1$s: IF memcached_servers
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52064 msgid "Servers: %s"
52065 msgstr "Servers: %s"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52069 msgid "Session timed out, please log in again"
52070 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52074 msgid "Session timed out."
52075 msgstr "Sessione scaduta."
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52079 msgid "Set all funds to zero"
52080 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52085 msgid "Set back to"
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52090 msgid "Set back to: "
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52095 msgid "Set basket group"
52096 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:69
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52102 msgstr "Ordina per"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52106 msgid "Set due date to expiry:"
52107 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52111 msgid "Set geolocation"
52112 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52116 msgid "Set geolocation for %s"
52117 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per %s"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52121 msgid "Set inventory date to:"
52122 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52134 msgid "Set library"
52135 msgstr "Imposta biblioteca"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52139 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52140 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52144 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52145 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52150 msgid "Set permissions"
52151 msgstr "Imposta i permessi"
52153 #. %1$s: patron.surname | html
52154 #. %2$s: patron.firstname | html
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52157 msgid "Set permissions for %s, %s"
52158 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
52160 #. INPUT type=submit name=submit
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52166 msgstr "Imposta lo stato"
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52170 msgid "Set the date received to today?"
52171 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52175 msgid "Set to lowest priority"
52176 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
52178 #. For the first occurrence,
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52183 msgid "Set to patron"
52184 msgstr "Imposta l'utente"
52186 #. INPUT type=submit
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52188 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52189 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52193 msgid "Set user permissions"
52194 msgstr "Imposta i permessi"
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52200 msgid "Set virtual keyboard layout"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52207 msgstr "Impostazioni "
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52218 #. %1$s: bibliotitle | html
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52221 msgid "Share %s to Mana"
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52226 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52228 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:233
52233 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52234 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:232
52239 msgid "Share content with Mana KB"
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52244 msgid "Share content with Mana KB?"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52249 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52250 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52254 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52255 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52261 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52262 "associated to your sharing."
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52267 msgid "Share usage statistics"
52268 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52272 msgid "Share with Mana"
52273 msgstr "Comincia con"
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:229
52278 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52280 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
52281 "installazione di Koha."
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52285 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:228
52290 msgid "Share your usage statistics"
52291 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52301 msgstr "Condiviso:"
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52307 msgstr "Diesis (#)"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52318 msgid "Shelving control number"
52319 msgstr "Numero sullo scaffale"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52334 msgid "Shelving location"
52335 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52339 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52340 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52345 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52346 "to items.location in the Koha database."
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52351 msgid "Shelving location selected: "
52352 msgstr "Collocazioni selezionate: "
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52357 msgid "Shelving location:"
52358 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52362 msgid "Shelving location: "
52363 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52367 msgid "Shibboleth login failed"
52368 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52372 msgid "Shift is \"Shift\""
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52377 msgid "Shipment cost"
52378 msgstr "Costo della spedizione"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52382 msgid "Shipment cost:"
52383 msgstr "Costi di spedizione:"
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52391 msgid "Shipment date"
52392 msgstr "Data invio"
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52396 msgid "Shipment date reverse"
52397 msgstr "Data invio (inversa)"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52402 msgid "Shipment date:"
52403 msgstr "Data della ricezione:"
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52407 msgid "Shipment date: "
52408 msgstr "Data della ricezione: "
52410 #. %1$s: IF shipmentdateto
52411 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52412 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
52414 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52418 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52419 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
52421 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52424 msgid "Shipment date: All until %s "
52425 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52429 msgid "Shipping cost for invoice "
52430 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52434 msgid "Shipping cost:"
52435 msgstr "Costi di spedizione:"
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52439 msgid "Shipping cost: "
52440 msgstr "Costi di spedizione: "
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52445 msgid "Shipping fund: "
52446 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
52448 #. For the first occurrence,
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52454 msgstr "Scorciatoia"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52458 msgid "Shortcut keys"
52459 msgstr "Scorciatoia"
52461 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
52462 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52465 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52466 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52478 msgstr "Visualizza MARC"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52482 msgid "Show MARC tag documentation links"
52483 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52488 msgid "Show Mana results"
52489 msgstr "Risultati salvati"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52493 msgid "Show SQL code"
52494 msgstr "Visualizza codice SQL"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52498 msgid "Show active baskets only"
52499 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52503 msgid "Show active funds only"
52504 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52508 msgid "Show active vendors only"
52509 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52513 msgid "Show actual/estimated values"
52514 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52518 msgid "Show advanced pattern"
52519 msgstr "Mostra schema avanzato"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52523 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52524 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:58
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52533 msgstr "Visualizza tutto"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52537 msgid "Show all active baskets"
52538 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52542 msgid "Show all baskets"
52543 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52549 msgid "Show all columns"
52550 msgstr "Mostra tutte le colonne"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52555 msgid "Show all credit types"
52556 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52561 msgid "Show all debit types"
52562 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52566 msgid "Show all details "
52567 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52572 msgid "Show all items"
52573 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52575 #. For the first occurrence,
52576 #. %1$s: hiddencount | html
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52580 msgid "Show all items (%s hidden)"
52581 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52585 msgid "Show all orders"
52586 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52590 msgid "Show all suggestions"
52591 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52595 msgid "Show all transactions"
52596 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52600 msgid "Show all vendors"
52601 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52605 msgid "Show any items currently checked out:"
52606 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
52608 #. %1$s: booksellername | html
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52611 msgid "Show baskets for vendor %s"
52612 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52616 msgid "Show biblio"
52617 msgstr "Visualizza record bibliografico"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52622 msgid "Show blocks"
52623 msgstr "Visualizza record bibliografico"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
52627 msgid "Show brief form"
52628 msgstr "Visualizza scheda breve"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52633 msgid "Show caption"
52634 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52638 msgid "Show category: "
52639 msgstr "Mostra la categoria: "
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52644 msgstr "Impostazioni prestiti"
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52648 msgid "Show checkouts"
52649 msgstr "Mostra i prestiti"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
52653 msgid "Show checkouts to guarantor"
52654 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
52658 msgid "Show checkouts to guarantors"
52659 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
52663 msgid "Show collapsed fields:"
52664 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52668 msgid "Show details"
52669 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52673 msgid "Show fields verbatim"
52674 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
52678 msgid "Show fines to guarantor"
52679 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
52683 msgid "Show fines to guarantors"
52684 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
52688 msgid "Show full form"
52689 msgstr "Mostra scheda completa"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52693 msgid "Show help for this tag"
52694 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52698 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52699 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52704 msgid "Show inactive budgets"
52705 msgstr "Mostra budgets non attivi"
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52709 msgid "Show invisible characters"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52716 msgstr "Visualizza di più"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52720 msgid "Show matching titles"
52721 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52727 msgstr "Visualizza di più"
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52731 msgid "Show my funds only"
52732 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52736 msgid "Show my funds only:"
52737 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52741 msgid "Show only mine"
52742 msgstr "Visualizza solo i miei"
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52746 msgid "Show only renewed "
52747 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52751 msgid "Show only subscriptions "
52752 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52757 msgid "Show subscriptions"
52758 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52763 msgstr "Mostra tag"
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
52768 msgid "Show the last checkin message"
52769 msgstr "Messaggio per la restituzione"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52775 msgid "Show/hide columns:"
52776 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52780 msgid "Showing only available items"
52781 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
52783 #. %1$s: current_page | html
52784 #. %2$s: total_pages | html
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52787 msgid "Showing page %s of %s"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
52799 msgid "Shows on transit slips"
52800 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52804 msgid "Simple DC-RDF"
52805 msgstr "DC-RDF (semplice)"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52814 msgid "Single holiday: %s"
52815 msgstr "Chiusura unica: %s"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52819 msgid "SingleBranchMode is ON."
52820 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52826 msgstr "Dimensione"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52830 msgid "Size (bytes)"
52831 msgstr "Dimensione (byte)"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52836 msgid "Skip issue number"
52837 msgstr "Salta numero del fascicolo"
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52841 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52842 msgstr "Salta le copie in prestito: "
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52846 msgid "Skip items on loan: "
52847 msgstr "Salta le copie in prestito: "
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52851 msgid "Slash separated text (.csv)"
52852 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52863 msgstr "Testo piccolo"
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52868 msgid "Society or association"
52869 msgstr "Società o associazione"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52873 msgid "Some Perl modules are missing. "
52874 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52878 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52879 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
52884 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52885 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52890 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52891 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52892 "examples assume USD is the active currency. "
52894 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
52895 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
52896 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52900 msgid "Some fields are not valid:"
52901 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52906 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52907 "lead to data loss."
52909 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
52910 "portare alla perdita di dati."
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52915 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52916 "corresponding items."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52922 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52923 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52924 "if you want that this feature works correctly."
52926 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
52927 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
52928 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
52929 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52935 "Some records have not been automatically added because they match an "
52936 "existing record in your catalog:"
52938 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
52939 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
52941 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52944 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
52949 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52951 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
52955 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52960 msgid "Something went wrong, cannot save"
52961 msgstr "Qualcosa è andato storto, non salvato"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52965 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52967 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52971 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52972 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52976 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52977 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52981 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52982 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
52986 msgid "Sorry, your request had no results."
52987 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
52998 msgstr "Criterio 1"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53004 msgstr "Criterio 2"
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53009 msgstr "Ordina per"
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53014 msgstr "Ordina per :"
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53021 msgstr "Ordina per: "
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
53026 msgid "Sort field 1:"
53027 msgstr "Ordina per il campo 1:"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:83
53032 msgid "Sort field 2:"
53033 msgstr "Ordina per il campo 2:"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53037 msgid "Sort routine missing"
53038 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53042 msgid "Sort this list by: "
53043 msgstr "Ordina questa lista per: "
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53062 msgstr "Ordinabile"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53067 msgstr "Ordinamento"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53071 msgid "Sorting routine"
53072 msgstr "Procedura di ordinamento"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53077 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53084 #. For the first occurrence,
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53100 msgid "Source (incoming) record check field"
53101 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53106 msgid "Source code"
53107 msgstr "Records d'originei"
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53111 msgid "Source in use?"
53112 msgstr "Schema utilizzato?"
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53116 msgid "Source library:"
53117 msgstr "Biblioteca d'origine:"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53121 msgid "Source of acquisition"
53122 msgstr "Fonte di acquisto"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53126 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53127 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53131 msgid "Source records"
53132 msgstr "Records d'originei"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53136 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53137 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53141 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53142 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53148 msgstr "Spazio ( )"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53152 msgid "Space separation between symbol and value: "
53153 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53158 msgid "Special character"
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53164 msgid "Special characters..."
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53169 msgid "Special relationship: "
53170 msgstr "Relazione speciale: "
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53174 msgid "Special thanks to the following organizations"
53175 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53179 msgid "Specialized"
53180 msgstr "Specializzato"
53182 #. For the first occurrence,
53183 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53187 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53188 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
53190 #. For the first occurrence,
53191 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53195 msgid "Specify due date %s: "
53196 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
53200 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53201 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
53203 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
53206 msgid "Specify return date %s: "
53207 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53211 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53213 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53219 msgid "Spell check"
53220 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53237 msgid "Spent amount:"
53238 msgstr "Ammontare spesa:"
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
53242 msgid "Spine label"
53243 msgstr "Etichetta sul dorso"
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53247 msgid "Split call numbers: "
53248 msgstr "Dividi le collocazioni: "
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53254 msgstr "Dividi le collocazioni: "
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53258 msgid "Splitting routine"
53259 msgstr "Procedura di ordinamento"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53263 msgid "Splitting routine: "
53264 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53268 msgid "Splitting rule"
53269 msgstr "Regola di normalizzazione: "
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53274 msgid "Splitting rule code: "
53275 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53279 msgid "Splitting rule: "
53280 msgstr "Regola di normalizzazione: "
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53306 msgid "Staff - Internal note"
53307 msgstr "Staff - Nota interna"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53311 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53313 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53319 msgid "Staff client"
53320 msgstr "Interfaccia Staff"
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53324 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53325 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53329 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53331 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53336 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53337 "request a discharge."
53339 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
53340 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53347 msgstr "Nota dello staff"
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53353 msgid "Staff note:"
53354 msgstr "Nota dello staff:"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53358 msgid "Staff notes"
53359 msgstr "Nota dello staff:"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53364 msgid "Staff notes:"
53365 msgstr "Nota dello staff:"
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53369 msgid "Stage MARC for import"
53370 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53374 msgid "Stage MARC records"
53375 msgstr "Raccogli i record MARC"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53382 msgid "Stage MARC records for import"
53383 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
53387 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53388 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53392 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53393 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
53395 #. INPUT type=button
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53397 msgid "Stage for import"
53398 msgstr "Prepara per l'importazione"
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53402 msgid "Stage records into the reservoir"
53403 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53414 msgid "Staged MARC management"
53415 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
53419 msgid "Staged MARC record management"
53420 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53425 msgstr "Caricato il:"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53435 msgid "Stages & duration in days"
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53440 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53453 msgid "Standard ID: "
53454 msgstr "Standard ID: "
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53463 msgid "Standard number"
53464 msgstr "Numero standard"
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53468 msgid "Standard number:"
53469 msgstr "Numero standard:"
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53473 msgid "Standard rules for all libraries"
53474 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53478 msgid "Standing orders do not close when received."
53479 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53483 msgid "Start adding cash registers"
53484 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53494 msgstr "Data di inizio"
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53502 msgid "Start date:"
53503 msgstr "Data di inizio:"
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53510 msgid "Start date: "
53511 msgstr "Data di inizio: "
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53515 msgid "Start defining libraries"
53516 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53520 msgid "Start of date range "
53521 msgstr "Inizio del periodo "
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53525 msgid "Start of interval"
53526 msgstr "Inizio del periodo"
53528 #. INPUT type=submit
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53530 msgid "Start search"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53535 msgid "Start using Koha"
53536 msgstr "Inizia a usare Koha"
53538 #. INPUT type=text name=start_card
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53540 msgid "Starting card number"
53541 msgstr "Numero tessera iniziale"
53543 #. INPUT type=text name=start_label
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53545 msgid "Starting label number"
53546 msgstr "Numero etichetta iniziale"
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53551 msgid "Starting with:"
53552 msgstr "Comincia per:"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53559 msgid "Starts with"
53560 msgstr "Comincia con"
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53581 msgid "Statistic 1 done on: "
53582 msgstr "Statistica 1 ok su: "
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
53589 msgid "Statistic 1: "
53590 msgstr "Statistica 1: "
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53594 msgid "Statistic 2 done on: "
53595 msgstr "Statistica 2 ok su: "
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
53602 msgid "Statistic 2: "
53603 msgstr "Statistica 2: "
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53609 msgid "Statistical"
53610 msgstr "Statistico"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53614 msgid "Statistical patron:"
53615 msgstr "Statistico"
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53621 msgstr "Statistiche"
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53625 msgid "Statistics date and time"
53626 msgstr "Data e ora (statistiche) "
53628 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53631 msgid "Statistics for %s"
53632 msgstr "Statistiche per %s"
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53637 msgid "Statistics wizards"
53638 msgstr "Wizard per le statistiche"
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:70
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53686 msgid "Status changed"
53687 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53704 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
53705 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
53706 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
53708 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
53710 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
53712 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53717 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53718 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53723 msgid "Std. Number"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53728 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53729 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
53731 #. %1$s: IF (usecache)
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53736 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53737 "report visibility "
53739 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
53740 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53744 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53745 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53749 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53750 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53754 msgid "Step 2: Choose the area "
53755 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53759 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53760 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53764 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53765 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53769 msgid "Step 3: Choose a column "
53770 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53774 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53775 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53779 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53780 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53784 msgid "Step 4: Specify a value "
53785 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53789 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53790 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53794 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53795 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53799 msgid "Step 5: Confirm definition"
53800 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53804 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53805 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
53809 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53810 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
53812 #. For the first occurrence,
53813 #. %1$s: numberpending | html
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53818 msgid "Still %s servers to search"
53819 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53826 msgid "Stock rotation"
53827 msgstr "Collocazione"
53829 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53832 msgid "Stock rotation details for %s"
53833 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
53837 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53838 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53851 msgid "Street number"
53852 msgstr "Numero civico: "
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53858 msgid "Street type"
53859 msgstr "Tipo di via: "
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53863 msgid "Strikethrough"
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53874 msgid "Student count"
53875 msgstr "Numero studenti"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53889 msgid "Sub classification"
53890 msgstr "Sotto classificazione"
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53895 msgstr "Subtotale "
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53905 msgstr "Sottocampo"
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53910 msgid "Subfield code:"
53911 msgstr "Codice del sottocampo:"
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53915 msgid "Subfield code: "
53916 msgstr "Codice del sottocampo: "
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53920 msgid "Subfield separator: "
53921 msgstr "Separatore di sottocampo: "
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53926 msgstr "Sottocampo ‡"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53931 msgstr "Sottocampo:"
53933 #. %1$s: tagsubfield | html
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53936 msgid "Subfield: %s"
53937 msgstr "Sottocampo: %s"
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53942 msgstr "Sottocampi"
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53954 msgid "Subfields: "
53955 msgstr "Sottocampi: "
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53960 msgstr "Sottogruppo"
53962 #. INPUT type=text name=subgroup
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53964 msgid "Subgroup code"
53965 msgstr "Codice sottogruppo"
53967 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53969 msgid "Subgroup name"
53970 msgstr "Nome sottogruppo"
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53975 msgstr "Sottogruppo:"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
53994 msgid "Subject heading: "
53995 msgstr "Intestazione per soggetto: "
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
53999 msgid "Subject line:"
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54005 msgid "Subject phrase"
54006 msgstr "Soggetto (frase)"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54011 msgid "Subject sub-division: "
54012 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54027 msgstr "Soggetto: "
54029 #. For the first occurrence,
54030 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54034 msgid "Subject: %s "
54035 msgstr "Soggetto: %s "
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54043 #. INPUT type=submit
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:235
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54162 #. INPUT type=submit
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54164 msgid "Submit your suggestion"
54165 msgstr "Invia suggerimento"
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54169 msgid "Submitting comment "
54170 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54176 msgstr "Abbonamento"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54182 msgid "Subscription"
54183 msgstr "Abbonamento"
54185 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54188 msgid "Subscription #%s"
54189 msgstr "Abbonamento num.%s"
54191 #. %1$s: loopro.object | html
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54194 msgid "Subscription %s "
54195 msgstr "Abbonamento %s "
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54199 msgid "Subscription ID"
54200 msgstr "ID abbonamento: "
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54204 msgid "Subscription ID: "
54205 msgstr "ID abbonamento: "
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54209 msgid "Subscription batch edit"
54210 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54214 msgid "Subscription begin"
54215 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
54219 msgid "Subscription callnumber"
54220 msgstr "Abbonamento num."
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54225 msgid "Subscription closed %s "
54226 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54232 msgid "Subscription details"
54233 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54237 msgid "Subscription end"
54238 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54242 msgid "Subscription end date"
54243 msgstr "Data di fine abbonamento"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54247 msgid "Subscription end date:"
54248 msgstr "Data di fine abbonamento:"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54252 msgid "Subscription expired"
54253 msgstr "Abbonamento scaduto"
54255 #. %1$s: bibliotitle | html
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54260 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54261 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54266 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54267 msgstr "Data di fine abbonamento:"
54269 #. %1$s: title | html
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54272 msgid "Subscription history for %s"
54273 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54279 msgid "Subscription length:"
54280 msgstr "Durata abbonamento:"
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54284 msgid "Subscription not found."
54285 msgstr "Abbonamento num."
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54289 msgid "Subscription num."
54290 msgstr "Abbonamento num."
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54294 msgid "Subscription number: "
54295 msgstr "Abbonamento num."
54297 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54300 msgid "Subscription renewal for %s"
54301 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54305 msgid "Subscription renewed."
54306 msgstr "Abbonamento rinnovato."
54308 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54311 msgid "Subscription routing lists for %s"
54312 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54316 msgid "Subscription start date"
54317 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54321 msgid "Subscription start date:"
54322 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54326 msgid "Subscription summaries"
54327 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54331 msgid "Subscription summary"
54332 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54336 msgid "Subscription title"
54337 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
54339 #. %1$s: enddate | html
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54342 msgid "Subscription will expire %s. "
54343 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54347 msgid "Subscription:"
54348 msgstr "Abbonamento:"
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
54352 msgid "Subscriptions"
54353 msgstr "Abbonamento(i)"
54355 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54358 msgid "Subscriptions (%s)"
54359 msgstr "Abbonamenti (%s)"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54365 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54366 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54370 msgid "Subscriptions renewed."
54371 msgstr "Abbonamento rinnovato."
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54376 msgstr "Sostituisci"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54382 msgid "Substitutions"
54383 msgstr "Sostituzioni"
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54389 msgstr "Subtotale "
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54394 msgstr "Subtotale "
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54399 msgstr "Subtotale "
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54403 msgid "Subtotal for"
54404 msgstr "Subtotale per"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54408 msgid "Subtype limits"
54409 msgstr "Limiti con i sottotipi"
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54414 msgstr "Eseguito con successo"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54418 msgid "Success: Import reversed"
54419 msgstr "Successo: import revocato"
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54423 msgid "Successfully saved configuration"
54424 msgstr "Configurazione salvata"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54429 msgid "Suggested by"
54430 msgstr "Suggerito da"
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
54434 msgid "Suggested by - on"
54435 msgstr "Suggerito da: "
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54439 msgid "Suggested by:"
54440 msgstr "Suggerito da:"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54446 msgid "Suggested by: "
54447 msgstr "Suggerito da: "
54449 #. For the first occurrence,
54450 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
54451 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
54452 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54457 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54458 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54462 msgid "Suggested date from:"
54463 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54468 msgid "Suggested on"
54469 msgstr "Suggerito da"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54473 msgid "Suggestible"
54474 msgstr "Suggeribile"
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54483 msgstr "Suggerimento"
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54487 msgid "Suggestion declined"
54488 msgstr "Suggerimento"
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
54492 msgid "Suggestion details"
54493 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54497 msgid "Suggestion information"
54498 msgstr "Informazioni suggerimento"
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54503 msgid "Suggestion management"
54504 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54516 msgid "Suggestions"
54517 msgstr "Suggerimenti"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54522 msgid "Suggestions management"
54523 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54527 msgid "Suggestions pending approval"
54528 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54532 msgid "Suggestions search:"
54533 msgstr "Cerca suggerimenti:"
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54562 msgstr "Breve descrizione"
54564 #. %1$s: patron.firstname | html
54565 #. %2$s: patron.surname | html
54566 #. %3$s: patron.cardnumber | html
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
54569 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54570 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54574 msgid "Summary search"
54575 msgstr "Ricerca sul riassunto"
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54581 msgstr "Breve descrizione: "
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54593 #. For the first occurrence,
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54613 msgid "Superscript"
54614 msgstr "Abbonamento"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54618 msgid "Supplemental issue "
54619 msgstr "Supplemento "
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54623 msgid "Supplier metadata"
54624 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54628 msgid "Supplier report"
54629 msgstr "Rapporto fornitore"
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54633 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54634 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54657 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54664 #. INPUT type=submit
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54667 msgid "Suspend all holds"
54668 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54672 msgid "Suspend hold on"
54673 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54678 msgid "Suspend until:"
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54690 msgid "Suspension charging interval"
54691 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54696 msgid "Suspension in days (day)"
54697 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54701 msgid "Svenska (Swedish)"
54702 msgstr "Svenska (Svedese)"
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54706 msgid "Switch languages"
54707 msgstr "Cambio della lingua"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54711 msgid "Switch to advanced editor"
54712 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54716 msgid "Switch to basic editor"
54717 msgstr "Torna all'editor di base"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54721 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54727 msgid "Switching to dom indexing"
54728 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54748 msgid "Synchronize"
54749 msgstr "Sincronizza"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54758 msgid "Syntax (z3950 can send"
54759 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54770 msgid "System Font"
54771 msgstr "Conteggio delle copie"
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54775 msgid "System Preferences"
54776 msgstr "Preferenze di sistema"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54780 msgid "System information"
54781 msgstr "Informazioni sul sistema"
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54785 msgid "System permissions"
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54791 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54792 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54793 "feature works correctly."
54795 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54796 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54797 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54798 "'OPACPrivacy' funzioni"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54803 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54804 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54807 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54808 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54809 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54810 "'OPACPrivacy' funzioni"
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54815 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54816 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54818 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
54819 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54824 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54825 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54826 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54828 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
54829 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
54830 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54836 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54837 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54840 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54841 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54842 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54843 "'OPACPrivacy' funzioni"
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54848 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54849 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54852 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
54853 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
54854 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
54856 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54860 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54861 "the items database table: %s "
54863 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
54864 "appartengono alla tabella items del database:%s"
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54868 msgid "System preference search:"
54869 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54877 msgid "System preferences"
54878 msgstr "Preferenze di sistema"
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
54883 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54884 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54887 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54888 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54917 msgid "Tab separated text"
54918 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54922 msgid "Tab separated text (.csv)"
54923 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54930 #. %1$s: subfield.tab | html
54931 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
54932 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
54933 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
54934 #. %5$s: subfield.kohafield | html
54936 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
54938 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
54940 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
54941 #. %12$s: subfield.seealso | html
54943 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
54944 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
54946 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
54947 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
54949 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
54950 #. %21$s: subfield.value_builder | html
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54955 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54958 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
54959 "%s, %s%s%s, %s%s "
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54970 msgid "Table of Contents"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54976 msgid "Table properties"
54977 msgstr "Opzioni della variabile:"
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
54981 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54982 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54986 msgid "Tabs in use"
54987 msgstr "Schede utilizzate"
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
54997 msgid "Tabulation (\\t)"
54998 msgstr "Tabulazione (\\t)"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55015 #. For the first occurrence,
55016 #. %1$s: tagfield | html
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55020 msgid "Tag %s Subfield structure"
55021 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
55023 #. For the first occurrence,
55024 #. %1$s: tagfield | html
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55028 msgid "Tag %s subfield structure"
55029 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55033 msgid "Tag deleted"
55034 msgstr "Tag cancellato"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55047 msgstr "Editor di tag"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55051 msgid "Tag has no subfields"
55052 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55056 msgid "Tag moderation"
55057 msgstr "Moderazione tag"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55081 #. %1$s: searchfield | html
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55089 msgid "Tagged with:"
55090 msgstr "Taggato con:"
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55101 msgid "Tags pending approval"
55102 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:105
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55111 msgid "Talking Tech, Global"
55112 msgstr "Talking Tech, Global"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
55116 msgid "Tamil, France"
55117 msgstr "Tamil, France"
55119 #. For the first occurrence,
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55131 msgid "Target (database) record check field"
55132 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
55139 msgid "Task scheduler"
55140 msgstr "Pianificatore di attività"
55142 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55145 msgid "Tax number registered:"
55146 msgstr "Numero partita IVA:"
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55150 msgid "Tax number registered: "
55151 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
55155 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
55156 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55164 msgstr "Aliquota tassa: "
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55168 msgid "Technical reports"
55169 msgstr "Relazioni tecniche"
55171 #. For the first occurrence,
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55183 msgid "Template ID"
55184 msgstr "ID del template"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55189 msgid "Template ID:"
55190 msgstr "ID del template:"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55195 msgid "Template code:"
55196 msgstr "Codice del template:"
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55201 msgid "Template description:"
55202 msgstr "Descrizione del template:"
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55207 msgid "Template name"
55208 msgstr "Nome del template:"
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55215 msgid "Template name:"
55216 msgstr "Nome del template:"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55221 msgstr "Template: "
55223 #. For the first occurrence,
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55235 msgstr "Temporaneo"
55237 #. For the first occurrence,
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55242 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55243 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55256 msgid "Term/Phrase"
55257 msgstr "Termine/frase"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55272 msgid "Terms summary"
55273 msgstr "Lista dei termini"
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55278 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55279 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55280 "Summer, Winter, Fall)."
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55292 msgid "Test pattern"
55293 msgstr "Testa lo schema"
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55298 msgid "Test prediction pattern"
55299 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55303 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55304 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55308 msgid "Test the regular expressions:"
55309 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55314 msgstr "In prova..."
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55318 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55319 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55321 #. For the first occurrence,
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55335 msgstr "Testo (TSV)"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55341 msgid "Text alignment: "
55342 msgstr "Allineamento del testo: "
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55352 msgid "Text fields"
55353 msgstr "Campi testuali"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55358 msgid "Text for OPAC: "
55359 msgstr "Testo per l'OPAC: "
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55364 msgid "Text for librarian: "
55365 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55369 msgid "Text for librarians: "
55370 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55374 msgid "Text for opac: "
55375 msgstr "Testo per l'OPAC: "
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55379 msgid "Text justification: "
55380 msgstr "Giustificazione del testo: "
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55385 msgid "Text to display"
55386 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55408 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55409 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
55436 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
55439 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55440 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
55442 #. %1$s: unit.branchcode || 'branchcode=default' | html
55443 #. %2$s: unit.categorycode || 'categorycode=default' | html
55444 #. %3$s: unit.itemtype || 'itemtype=default' | html
55445 #. %4$s: unit.rule_value | html
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55449 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55450 "incorrectly defined as %s. "
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55456 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
55457 "Falling back to legacy facet calculation. "
55459 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
55460 "Verrà usato il vecchio metodo."
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55465 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55466 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55468 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
55469 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
55470 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55475 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55476 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55478 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
55479 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
55480 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
55487 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55488 "for statistical purposes"
55490 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
55491 "utili per fini statistici"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55496 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55497 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55499 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
55500 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
55501 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55506 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55509 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
55513 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55514 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
55518 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55519 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55524 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55525 "xml. You must define this block before use. "
55527 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
55528 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55533 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55534 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55536 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
55537 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
55539 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55543 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55544 "defined on the system. "
55546 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55551 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55552 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55557 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55558 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55559 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55560 "remove this message by disabling the system preference "
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55565 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55571 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55572 "required mailto: _(prefix?"
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55578 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55579 "required http:\\/\\/ prefix?"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55584 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55585 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
55589 msgid "The alternative email is invalid."
55590 msgstr "L'email alternativa è invalida"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55596 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55602 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55605 #. %1$s: errauthid | html
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55608 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55609 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55614 msgid "The authorized value category ("
55615 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
55617 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55621 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55622 "will have barcodes generated upon save to database"
55624 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
55625 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
55626 "salvare nel database"
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55631 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55632 "try again with an alternative target. "
55635 #. %1$s: Barcode | html
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55638 msgid "The barcode %s was not found."
55639 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
55641 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55644 msgid "The barcode was not found %s."
55645 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55649 msgid "The barcode was not found: "
55650 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55656 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55658 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55663 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55664 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55669 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55672 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
55673 "collegati ad un sottocampo MARC,"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55678 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55679 "it, you are about to check it out"
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55685 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55686 "have one. Please fix this then try again."
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55691 msgid "The budget is locked"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55696 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55697 msgstr ". Impossibile cancellare."
55699 #. %1$s: email_add | html
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55702 msgid "The cart was sent to: %s"
55703 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55708 msgid "The change to give is "
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55713 msgid "The change will be applied immediately."
55714 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55720 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55722 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55728 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55729 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55734 msgid "The conditional field should be filled."
55735 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55740 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55741 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55746 msgid "The conditional value should be filled."
55747 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55749 #. %1$s: config_entry.lockdir | html
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55753 "The configured <lockdir> entry in your koha-conf.xml file points to a "
55754 "non-writable directory (%s). "
55756 "The configured <lockdir> entry in your koha-conf.xml file points to a "
55757 "non-writable directory (%s). "
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55761 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55762 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55767 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55768 "the mappings in the mappings.yaml file."
55770 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
55771 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
55773 #. %1$s: image_limit | html
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55777 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55778 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55781 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
55782 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55787 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55789 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55793 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55794 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
55796 #. %1$s: card_element | html
55797 #. %2$s: element_id | html
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55800 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55801 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
55803 #. %1$s: image_ids | html
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55806 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55807 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
55809 #. %1$s: card_element | html
55810 #. %2$s: element_id | html
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55813 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55814 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55818 msgid "The destination should be filled."
55819 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55824 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55825 "quotes and invoices are downloaded."
55827 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
55828 "scaricate i preventivi e fatture."
55830 #. %1$s: INVALID_DATE | html
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55833 msgid "The due date "%s" is invalid"
55834 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55838 msgid "The ending date is missing or invalid."
55839 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55843 msgid "The entered passwords do not match"
55844 msgstr "La password inserita non è corretta"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55848 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55849 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55853 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55854 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55858 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55859 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55863 msgid "The field has been deleted"
55864 msgstr "Il file è stato cancellato."
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55868 msgid "The field has been inserted"
55869 msgstr "Il campo è stato aggiunto"
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55873 msgid "The field has been updated"
55874 msgstr "aggiornamento fallito"
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55879 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55880 "Therefore, you cannot add it."
55882 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
55883 "non puoi aggiungerlo."
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55887 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55888 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55892 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55893 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55898 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55900 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
55902 #. %1$s: FOREACH result IN renew_results
55903 #. %2$s: IF result.success
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55907 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55908 "displayed below: %s %s "
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55914 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55915 "are supplying in the import file."
55917 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
55918 "le colonne presenti nel file di import."
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55923 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55924 "less than the third for the "
55926 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
55927 "deve essere minore del terzo per la "
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55932 msgid "The following barcodes were found: "
55933 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55937 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55939 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55944 msgid "The following error was encountered:"
55945 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55949 msgid "The following errors have occurred:"
55950 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55954 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55955 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
55959 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55960 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55965 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55968 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
55969 "recuperale e fai le restituzioni."
55971 #. For the first occurrence,
55972 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
55973 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55980 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55981 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe le tabelle %s e %s:"
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55985 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55986 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55991 msgid "The following itemnumbers were found: "
55992 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55996 msgid "The following items were added or updated:"
55997 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56001 msgid "The following items were modified:"
56002 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56007 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56010 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56015 msgid "The following records could not be deleted:"
56016 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56021 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56022 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56027 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56028 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56034 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56035 "page, then try again."
56038 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56041 msgid "The framework is used %s times."
56042 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56046 msgid "The generated notices are different!"
56047 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56051 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56052 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56056 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56057 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56062 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56063 "the item to mark as lost."
56065 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
56066 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56070 msgid "The import id number "
56071 msgstr "L'import con id "
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
56075 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56076 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56080 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56081 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
56083 #. %1$s: m.item_barcode | html
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56086 msgid "The item (%s) does not exist."
56087 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
56089 #. %1$s: m.item_barcode | html
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56092 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56093 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
56095 #. %1$s: m.item_barcode | html
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56099 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56100 "already in the list."
56102 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
56103 "non sià già presente nella lista."
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56107 msgid "The item has been removed from the list."
56108 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
56112 msgid "The item has been removed from your cart"
56113 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
56118 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56119 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56121 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
56122 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
56124 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56127 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56128 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56132 msgid "The item has successfully been linked to "
56133 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56137 msgid "The item was not found"
56138 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56142 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56143 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56148 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56149 "whitespace characters from the library code"
56151 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
56153 #. %1$s: email | html
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56156 msgid "The list was sent to: %s"
56157 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56161 msgid "The merge was successful. "
56162 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56166 msgid "The merging was successful. "
56167 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56171 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56172 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
56174 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56177 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56178 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56183 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56186 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56190 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56192 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56197 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56200 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56204 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56206 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56210 msgid "The order has been successfully canceled."
56211 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56216 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56217 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56222 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56223 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56225 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
56226 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
56227 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56232 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56233 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56236 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
56237 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
56238 "cerca di cancellare questa e riprova. "
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56242 msgid "The original currency value will be copied"
56243 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56247 msgid "The original fund will be used"
56248 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56252 msgid "The original internal note will be used"
56253 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56257 msgid "The original statistic 1 will be used"
56258 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56262 msgid "The original statistic 2 will be used"
56263 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56267 msgid "The original vendor note will be used"
56268 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56272 msgid "The page entered is not a number."
56273 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56277 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56278 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56282 msgid "The password was rejected by a plugin."
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56287 msgid "The passwords entered do not match"
56288 msgstr "La password inserita non è corretta"
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56292 msgid "The patron category you create will be used by the "
56293 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56297 msgid "The patron does not have an email address defined."
56298 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
56300 #. For the first occurrence,
56301 #. %1$s: DEBT | $Price
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56305 msgid "The patron has a debt of %s."
56306 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56311 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56312 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56316 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56318 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56324 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56325 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56327 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
56328 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56333 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56335 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
56338 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56341 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56343 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
56345 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56348 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56350 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56355 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56356 "self_check => self_checkout_module permission. "
56358 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56364 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56365 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56367 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
56368 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
56370 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56373 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56374 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56379 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56380 "preference which is set to "
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56385 msgid "The primary email is invalid."
56386 msgstr "L'email primaria non è valida."
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56391 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56392 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56393 "values are set to max(table.id)+1."
56395 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali di "
56396 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
56397 "Così quando MySQL riparte il valore di auto_increment diventa max(table."
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56403 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56406 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56410 msgid "The record "
56411 msgstr "Questo record è utilizzato "
56413 #. %1$s: m.bibnum | html
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56416 msgid "The record (%s) does not exist."
56417 msgstr "Il record (%s) non esiste."
56419 #. %1$s: m.bibnum | html
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56422 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56423 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
56425 #. %1$s: m.bibnum | html
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56429 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56430 "already in the list."
56432 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
56433 "controlla che non sià già presente nella lista."
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56437 msgid "The record id "
56438 msgstr "Questo record è utilizzato "
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56442 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56443 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
56445 #. For the first occurrence,
56446 #. %1$s: biblionumber | html
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56452 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56453 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
56455 #. For the first occurrence,
56456 #. %1$s: report_converted | html
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56460 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56461 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56465 msgid "The requested message cannot be displayed"
56466 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56473 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56474 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56475 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56476 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56478 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
56479 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
56480 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
56481 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56486 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56487 "found in this order:"
56489 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56493 msgid "The rules have been cloned."
56494 msgstr "Le regole sono state clonate."
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
56498 msgid "The secondary email is invalid."
56499 msgstr "L'email secondaria è invalida."
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56503 msgid "The source field should be filled."
56504 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56508 msgid "The source subfield should be filled for update."
56509 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56514 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56515 "Therefore, you cannot add it."
56517 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
56518 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56522 msgid "The subscription has linked issues"
56523 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56527 msgid "The subscription has linked items"
56528 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56532 msgid "The subscription has not expired yet"
56533 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56539 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56540 "it includes them all."
56542 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
56543 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
56544 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56549 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56550 "more virtual hosts."
56552 "La preferenza di sistema %s può subire override da parte di uno o più "
56553 "virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
56558 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56559 "correct this before continuing circulation. "
56561 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
56562 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
56565 #. INPUT type=checkbox name=flag
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56568 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56569 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56573 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56574 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56578 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56579 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56584 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56587 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
56588 "vengono caricati."
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56593 msgid "The upload file appears to be empty."
56594 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56599 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56602 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56608 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56611 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
56614 #. %1$s: e.value | html
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56617 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56618 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56622 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56633 msgid "Then start the installer again."
56634 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56638 msgid "There are currently no checkout notes."
56639 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:104
56643 msgid "There are currently no problem reports."
56644 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56646 #. For the first occurrence,
56647 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56651 msgid "There are no %s currently available."
56652 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56656 msgid "There are no EDI accounts. "
56657 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56661 msgid "There are no EDIFACT messages."
56662 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56666 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56667 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56671 msgid "There are no account credit types defined. "
56672 msgstr "Non ci sono città definite. "
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56676 msgid "There are no account debit types defined. "
56677 msgstr "Non ci sono città definite. "
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56681 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56682 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
56684 #. %1$s: category.category_name | html
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56687 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56688 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56692 msgid "There are no cash registers defined. "
56693 msgstr "Non ci sono città definite. "
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56697 msgid "There are no cities defined. "
56698 msgstr "Non ci sono città definite. "
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56702 msgid "There are no collections currently defined."
56703 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56708 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56709 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56713 msgid "There are no defined actions for this template."
56714 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56718 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56719 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56723 msgid "There are no desks defined. "
56724 msgstr "Non ci sono regole definite"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56729 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56730 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56734 msgid "There are no existing numbering patterns."
56735 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56739 msgid "There are no images for this record."
56740 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56744 msgid "There are no item search fields defined. "
56745 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56749 msgid "There are no items assigned to this rota."
56750 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56754 msgid "There are no items in this batch yet"
56755 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56759 msgid "There are no items in this collection."
56760 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56764 msgid "There are no itemtypes defined"
56765 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56769 msgid "There are no late orders."
56770 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56775 msgid "There are no libraries defined. "
56776 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56780 msgid "There are no library EANs. "
56781 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56785 msgid "There are no news items."
56786 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56790 msgid "There are no notices for this library."
56791 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56795 msgid "There are no notices."
56796 msgstr "Non ci sono avvisi."
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56800 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56801 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
56803 #. %1$s: IF ( location )
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56807 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56808 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56812 msgid "There are no overdues matching your search. "
56813 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56817 msgid "There are no overdues."
56818 msgstr "Non ci sono ritardi."
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56822 msgid "There are no patron categories defined. "
56823 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56827 msgid "There are no patron lists."
56828 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56832 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56833 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56837 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56838 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56842 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56843 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56847 msgid "There are no pending discharge requests."
56848 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56852 msgid "There are no pending offline operations."
56853 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56857 msgid "There are no pending patron modifications."
56858 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56862 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56863 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56868 msgid "There are no rules defined. "
56869 msgstr "Non ci sono regole definite"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56873 msgid "There are no saved definitions. "
56874 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56878 msgid "There are no saved matching rules."
56879 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56883 msgid "There are no saved patron attribute types."
56884 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56888 msgid "There are no saved reports. "
56889 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56893 msgid "There are no sets defined."
56894 msgstr "Non ci sono set definiti."
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56898 msgid "There are no statistics for this patron."
56899 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56903 msgid "There are no titles tagged with the term "
56904 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
56909 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded."
56912 #. %1$s: hold.priority | html
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
56915 msgid "There is an item level hold on this item (priority = %s)."
56918 #. %1$s: itemtags | html
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56921 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56922 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56926 msgid "There is no defined frequency."
56927 msgstr "Non èm definita la frequenza"
56929 #. %1$s: e.value | html
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56932 msgid "There is no mapping for the index %s"
56933 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
56936 #. %2$s: IF autoMemberNum
56937 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
56940 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56941 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56946 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56949 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
56954 msgid "There is no order for this bibliographic record."
56955 msgstr "Non ci sono ordini per questo record bibliografico."
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56959 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56960 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
56964 msgid "There is no record selected"
56965 msgstr "Non ci sono record selezionati"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56969 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56970 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56974 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56975 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56980 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56988 msgid "There was a problem with your form submission"
56989 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
56991 #. For the first occurrence,
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56994 msgid "There was a problem, please check the logs"
56997 #. %1$s: err_data | html
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
57001 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
57002 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
57004 #. %1$s: err_length | html
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
57007 msgid "There were %s barcodes that were too long."
57008 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
57012 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
57013 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57017 msgid "There were problems with your submission"
57018 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57022 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57023 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57029 msgstr "Thesaurus:"
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57034 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57035 "\"Default\" library."
57037 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
57038 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57042 msgid "These are disabled for the current library."
57043 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57047 msgid "These are enabled."
57048 msgstr "Sono abilitati."
57050 #. INPUT type=checkbox
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
57053 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57054 "system preference"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57060 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57062 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57067 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57070 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
57073 #. %1$s: ratio | html
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57076 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
57077 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57082 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57093 msgid "They are in a patron category of type staff."
57094 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57098 msgid "They are the guarantor to another patron."
57099 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57103 msgid "They have a non-zero account balance."
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57108 msgid "They have items currently checked out."
57109 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57118 msgid "This account has been locked!"
57119 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57123 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57124 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57128 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57129 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57133 msgid "This authority type cannot be deleted"
57134 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57139 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57140 "you can delete this budget."
57142 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
57143 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
57145 #. %1$s: patrons_in_category | html
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57148 msgid "This category is used %s times"
57149 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57154 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57160 msgid "This course already has this item on reserve."
57161 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57166 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57167 "and reports) with other Koha libraries."
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57173 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57174 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57180 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57181 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57187 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57188 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57193 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57196 #. INPUT type=text name=object
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57198 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57201 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57204 msgid "This field is mandatory"
57205 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57209 msgid "This field is required."
57210 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57214 msgid "This file already exists (in this category)."
57215 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57219 msgid "This framework cannot be deleted"
57220 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
57222 #. %1$s: subscriptions.size | html
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57226 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57229 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57234 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57235 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57240 msgid "This fund has sub funds."
57241 msgstr "Questo fondo ha figli"
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57246 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57247 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57251 msgid "This invoice has no files attached."
57252 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57257 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57258 "existing invoice?"
57260 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
57261 "arrivi su una fattura esistente?"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
57265 msgid "This is a serial subscription"
57266 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57271 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57272 "a list of anonymized loans, please run a report."
57274 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
57275 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57279 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57280 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
57285 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57286 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57287 "in these roles up until "
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:48
57293 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57294 "currently installed Koha version."
57297 #. For the first occurrence,
57298 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57302 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57304 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57308 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57309 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57314 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57319 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57320 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
57324 msgid "This item has been added to your cart"
57325 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:158
57329 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57330 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57332 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57335 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57336 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
57338 #. %1$s: ITEM_LOST | html
57339 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57344 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57346 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
57349 #. For the first occurrence,
57350 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57354 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57355 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57359 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57360 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
57364 msgid "This item is already in your cart"
57365 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57369 msgid "This item is already on this rota"
57370 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
57372 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57377 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57379 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57384 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57385 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57389 msgid "This item is on hold for another patron."
57390 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57395 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57398 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
57399 "ma non cancellata"
57401 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57404 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57405 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57409 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57410 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
57414 msgid "This item is part of a rotating collection."
57415 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57419 msgid "This item is waiting for another patron."
57420 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:323
57424 msgid "This item must be checked in at following library: "
57425 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
57427 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57430 msgid "This item must be returned to %s."
57431 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57435 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57437 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57441 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57442 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57446 msgid "This list does not exist."
57447 msgstr "Questa lista non esiste."
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
57451 msgid "This member has no email"
57452 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
57456 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57457 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
57461 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57462 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57466 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57467 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
57469 #. %1$s: claims.count | html
57470 #. %2$s: FOR c IN claims
57471 #. %3$s: c.claimed_on | $KohaDates
57472 #. %4$s: UNLESS loop.last
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57477 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57478 msgstr "Ordine sollecitato %s volte. Il %s%s%s, %s%s "
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57482 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57483 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57488 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57490 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
57491 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57495 msgid "This patron does not exist. "
57496 msgstr "Questo utente non esiste. "
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57500 msgid "This patron has no circulation history."
57501 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57505 msgid "This patron has no files attached."
57506 msgstr "Questo utente non file associati."
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57510 msgid "This patron has no holds history."
57511 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57515 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57516 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
57522 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57523 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57525 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
57526 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
57527 "con valori scorretti."
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57532 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57534 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
57535 "mare uno storico della circolazione."
57537 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57540 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57541 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
57543 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57546 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57547 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57552 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57555 #. %1$s: subscriptions.size | html
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57559 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57562 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57566 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57567 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57572 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57573 "permissions cannot be selected."
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57579 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57581 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57586 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57588 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57595 msgid "This record has no items"
57596 msgstr "Questo record non ha copie."
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57600 msgid "This record has no items."
57601 msgstr "Questo record non ha copie."
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57605 msgid "This record is in use"
57606 msgstr "Questo record è utilizzato "
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57610 msgid "This record is used "
57611 msgstr "Questo record è utilizzato "
57613 #. %1$s: total | html
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57616 msgid "This record is used %s times"
57617 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57621 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57622 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57628 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57633 msgid "This rota has no stages."
57634 msgstr "Questo record non ha copie."
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57645 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57646 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57648 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
57649 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57656 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57658 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57662 msgid "This stage contains the following item(s):"
57663 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57667 msgid "This subfield will be deleted"
57668 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57672 msgid "This subscription depends on another supplier"
57673 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57677 msgid "This subscription is closed."
57678 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57683 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57684 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57685 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57687 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
57688 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
57691 #. %1$s: field.marcfield | html
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57696 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57698 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57703 msgid "This vendor has no email"
57704 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57708 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57709 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57714 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57715 "card layout editor. "
57717 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
57720 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57725 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57726 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57730 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57736 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57737 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57739 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
57740 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57745 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57746 "will be deleted but not the exceptions."
57748 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57754 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57755 "exceptions will not be deleted."
57757 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
57758 "eccezioni non verranno cancellate."
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57763 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57764 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57765 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57767 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
57768 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
57769 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
57770 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57775 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57776 "and delete them from the browser. Proceed?"
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57782 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57783 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57784 "dates on which the holiday is repeated."
57786 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
57787 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
57788 "presente questa chiusura."
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
57793 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57794 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57795 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57797 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
57798 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
57799 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
57800 "il 2 Ottobre di ogni anno."
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57804 msgid "Those items won't be deleted"
57805 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57809 msgid "Threshold missing"
57810 msgstr "Soglia mancante"
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57823 #. For the first occurrence,
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57847 msgid "Time created"
57848 msgstr "Data di creazione"
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57853 msgstr "Fuso orario"
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57857 msgid "Time zone: "
57858 msgstr "Fuso orario"
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57869 msgstr "Linea temporale"
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57878 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57879 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57885 msgstr "Data e ora"
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57889 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57890 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
57894 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57895 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:801
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:783
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
58004 msgid "Title (A-Z)"
58005 msgstr "Titolo (A-Z)"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
58012 msgid "Title (Z-A)"
58013 msgstr "Titolo (Z-A)"
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
58018 msgid "Title (any): "
58019 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
58024 msgid "Title (uniform): "
58025 msgstr "Titolo (uniforme): "
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
58029 msgid "Title and author"
58030 msgstr "Titolo e autore"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58037 msgid "Title phrase"
58038 msgstr "Titolo come frase"
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58080 #. %1$s: title | html
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58084 msgstr "Titolo: %s"
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58093 msgid "Titles tagged with the term "
58094 msgstr "Titoli taggati con il termine "
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58122 msgstr "Alla data: "
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58137 msgstr "Ad un file:"
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58142 msgid "To a file: "
58143 msgstr "Ad un file: "
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58147 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58148 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58152 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58154 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58158 msgid "To authid: "
58159 msgstr "All'id di authority: "
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58163 msgid "To biblionumber: "
58164 msgstr "Al record numero: "
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58168 msgid "To call number:"
58169 msgstr "Alla collocazione: "
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58173 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58175 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58179 msgid "To create another patron, go to: "
58180 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58184 msgid "To create circulation rule, go to: "
58185 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
58190 msgstr "Alla data: "
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58194 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58195 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58200 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58201 "configuration file"
58203 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
58204 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58209 msgid "To item call number: "
58210 msgstr "Alla collocazione: "
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58214 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58215 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58220 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58223 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
58224 "stesso tipo di copia."
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58228 msgid "To notify on receiving:"
58229 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58233 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58234 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58238 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58244 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58247 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
58248 "stesso nome dell'immagine precedente."
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58253 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58256 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
58257 "di contattare l'amministratore di Koha."
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58261 msgid "To screen in the browser:"
58262 msgstr "A video nel browser"
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58277 msgid "To screen into the browser: "
58278 msgstr "A video nel browser: "
58280 #. %1$s: patron.title | html
58281 #. %2$s: patron.firstname | html
58282 #. %3$s: patron.surname | html
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
58286 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58289 "Per aggiornare l'immagine di %s %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
58290 "clicca 'Carica.' "
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58324 msgid "Today's checkins"
58325 msgstr "Restitituzioni di oggi"
58327 #. For the first occurrence,
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58332 msgid "Today's checkouts"
58333 msgstr "Prestiti di oggi"
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58337 msgid "Today's notifications"
58338 msgstr "Messaggi del giorno"
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58342 msgid "Toggle Keyboard"
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58347 msgid "Toggle lowest priority"
58348 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58352 msgid "Toggle set to lowest priority"
58353 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58358 msgid "Too many checked out."
58359 msgstr "Troppi prestiti."
58361 #. For the first occurrence,
58362 #. %1$s: current_loan_count | html
58363 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58367 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58368 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58373 msgid "Too many holds"
58374 msgstr "Troppe prenotazioni: "
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58378 msgid "Too many holds for "
58379 msgstr "Troppe prenotazioni per "
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58383 msgid "Too many holds for this record: "
58384 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58391 msgid "Too many holds: "
58392 msgstr "Troppe prenotazioni: "
58394 #. %1$s: too_many_items_display | html
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58397 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58398 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
58400 #. %1$s: too_many_items_display | html
58401 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58405 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58406 "will not be shown."
58408 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58410 #. %1$s: too_many_items_process | html
58411 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58415 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58418 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58420 #. %1$s: too_many_items_display | html
58421 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58425 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58426 "will not be shown."
58428 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58430 #. %1$s: current_loan_count | html
58431 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58435 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58437 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
58438 "consultazioni sono permesse"
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
58443 msgid "Tool plugins"
58444 msgstr "Strumento plugins"
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:17
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58521 msgstr "Home strumenti"
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58525 msgid "Tools tables"
58526 msgstr "Tabelle degli utenti"
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58534 #. %1$s: mainloo.limit | html
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58537 msgid "Top %s Most-circulated items"
58538 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58549 msgid "Top page margin:"
58550 msgstr "Margine superiore della pagina:"
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58554 msgid "Top text margin:"
58555 msgstr "Margine superiore del testo:"
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58581 #. For the first occurrence,
58582 #. %1$s: currency.symbol | html
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58587 msgstr "Totale (%s)"
58589 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58592 msgid "Total (GST %s %%)"
58593 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
58595 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58598 msgid "Total (GST %s%%)"
58599 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
58601 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58604 msgid "Total (GST %s)"
58605 msgstr "Totale (IVA %s)"
58607 #. %1$s: currency.symbol | html
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58610 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
58611 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58616 msgstr "Totale prezzo racc."
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58620 msgid "Total amount outstanding:"
58621 msgstr "Totale multe restanti: "
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58625 msgid "Total amount outstanding: "
58626 msgstr "Totale multe restanti: "
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58630 msgid "Total amount payable:"
58631 msgstr "Totale da pagare:"
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58635 msgid "Total amount: "
58636 msgstr "Importo totale "
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58641 msgid "Total available"
58642 msgstr "Totale disponibile"
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58646 msgid "Total bankable: "
58647 msgstr "Totale disponibile"
58649 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58652 msgid "Total bankable: %s"
58653 msgstr "Totale dovuto: %s"
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58658 msgid "Total checkouts"
58659 msgstr "Totale prestiti"
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58663 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58664 msgstr "Totale prestiti di ieri"
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58668 msgid "Total checkouts:"
58669 msgstr "Totale prestiti:"
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58675 msgstr "Costo totale"
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58680 msgid "Total current checkouts allowed"
58681 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58686 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58687 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:146
58693 msgstr "Totale dovuto"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58697 msgid "Total due if credit applied:"
58698 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58703 msgstr "Totale dovuto:"
58705 #. %1$s: fines | $Price
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
58708 msgid "Total due: %s"
58709 msgstr "Totale dovuto: %s"
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58713 msgid "Total holds"
58714 msgstr "Totale prenotazioni"
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58718 msgid "Total holds allowed"
58719 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58723 msgid "Total income (cash): "
58724 msgstr "Totale (inc. tasse):"
58726 #. For the first occurrence,
58727 #. %1$s: accountlines.credits_total * -1 | $Price
58728 #. %2$s: accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58732 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58738 msgid "Total income: "
58739 msgstr "Costo totale"
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58743 msgid "Total items in group"
58744 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
58746 #. %1$s: collectionItemsLoop.size | html
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58749 msgid "Total items: %s"
58750 msgstr "Totale dovuto: %s"
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58754 msgid "Total must be a number"
58755 msgstr "Il totale deve essere un numero"
58757 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58760 msgid "Total number of results:"
58761 msgstr "Totale numero risultati:"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58765 msgid "Total ordered"
58766 msgstr "Totale ordinato"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58770 msgid "Total outgoing (cash): "
58771 msgstr "Totale (inc. tasse):"
58773 #. For the first occurrence,
58774 #. %1$s: accountlines.debits_total * -1 | $Price
58775 #. %2$s: accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58779 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58780 msgstr "Totale (inc. tasse) %s (%s)"
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58784 msgid "Total payable:"
58785 msgstr "Totale da pagare:"
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58789 msgid "Total renewals"
58790 msgstr "Totale rinnovi"
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58794 msgid "Total spent"
58795 msgstr "Totale speso"
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58799 msgid "Total tax exc."
58800 msgstr "Totale tasse"
58802 #. For the first occurrence,
58803 #. %1$s: currency.symbol | html
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58808 msgid "Total tax exc. (%s)"
58809 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58813 msgid "Total tax inc."
58814 msgstr "Totale tasse inc."
58816 #. For the first occurrence,
58817 #. %1$s: currency.symbol | html
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58822 msgid "Total tax inc. (%s)"
58823 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58831 #. For the first occurrence,
58832 #. %1$s: basket.total | $Price
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58837 msgstr "Totale: %s "
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58848 msgid "Transacting librarian"
58849 msgstr "Biblioteca di transazione"
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58854 msgid "Transaction"
58855 msgstr "Traduzioni"
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58859 msgid "Transaction date"
58860 msgstr "Data della transazione"
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58865 msgid "Transaction library"
58866 msgstr "Biblioteca di transazione"
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58870 msgid "Transaction logs"
58871 msgstr "Log di transazione"
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58875 msgid "Transaction type"
58876 msgstr "Tipo transazione: "
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58880 msgid "Transaction type:"
58881 msgstr "Tipo transazione:"
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58887 msgid "Transaction type: "
58888 msgstr "Tipo transazione:"
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58896 msgid "Transactions"
58897 msgstr "Traduzioni"
58899 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58902 msgid "Transactions since %s"
58903 msgstr "Transazioni dal %s"
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58907 msgid "Transactions to date"
58908 msgstr "Data della transazione"
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
58920 msgstr "Trasferisci"
58922 #. INPUT type=submit
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58924 msgid "Transfer collection"
58925 msgstr "Trasferisci collezione"
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58929 msgid "Transfer collection "
58930 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
58932 #. %1$s: reser.diff | html
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58935 msgid "Transfer is %s days late"
58936 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
58940 msgid "Transfer is not allowed for: "
58941 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
58945 msgid "Transfer now? "
58946 msgstr "Trasferisci ora?"
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58950 msgid "Transfer order to this basket?"
58951 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:98
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
58957 msgid "Transfer to:"
58958 msgstr "Trasferisci a:"
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58962 msgid "Transferred"
58963 msgstr "Trasferito"
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58967 msgid "Transferred from basket: "
58968 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
58972 msgid "Transferred items"
58973 msgstr "Copie trasferite"
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58977 msgid "Transferred to basket: "
58978 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58983 msgstr "Trasferisci"
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58987 msgid "Transfers are "
58988 msgstr "I trasferimenti sono "
58990 #. %1$s: show_date | $KohaDates
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58993 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58994 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58999 msgid "Transfers to receive"
59000 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59004 msgid "Translate into other languages"
59005 msgstr "Traduci in altre lingue"
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59010 msgid "Translate item type %s"
59011 msgstr "Traduci tipo di copia %s"
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
59016 msgid "Translation"
59017 msgstr "Traduzioni"
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
59021 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
59022 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
59026 msgid "Translation manager:"
59027 msgstr "Traduzioni:"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
59031 msgid "Translation managers:"
59032 msgstr "Traduzioni:"
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59036 msgid "Translation:"
59037 msgstr "Traduzione: "
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59041 msgid "Translations"
59042 msgstr "Traduzioni"
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
59052 msgid "Transport cost matrix"
59053 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59057 msgid "Transport: "
59058 msgstr "Trasporto:"
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59062 msgid "Travel and Places"
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59072 msgid "Try again with a different barcode"
59073 msgstr "Prova un barcode differente"
59075 #. INPUT type=submit
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59081 msgid "Try another search"
59082 msgstr "Prova un'altra ricerca"
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59094 #. For the first occurrence,
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59113 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59114 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59146 msgid "Type of change"
59147 msgstr "Tipo di procedura"
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59164 msgstr "Utilizzato per"
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59192 #. For the first occurrence,
59193 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59204 msgstr "pollici US"
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59208 msgid "UTF-8 (Default)"
59209 msgstr "UTF-8 (Default)"
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59213 msgid "Uintah Library System, USA"
59214 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59218 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59219 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
59221 #. For the first occurrence,
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59225 msgid "Unable to change status of note."
59226 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59228 #. For the first occurrence,
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
59232 msgid "Unable to change status of problem report."
59233 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59237 msgid "Unable to check in"
59238 msgstr "Impossibile restituire"
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59243 msgid "Unable to claim as returned"
59244 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59248 msgid "Unable to create enrollment!"
59249 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59253 msgid "Unable to delete club!"
59254 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
59258 msgid "Unable to delete patron"
59259 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
59263 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59265 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
59266 "impostazioni correnti"
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
59270 msgid "Unable to delete staff user"
59271 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59275 msgid "Unable to delete template!"
59276 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59280 msgid "Unable to resume, hold not found"
59281 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
59283 #. For the first occurrence,
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59288 msgid "Unable to save description"
59289 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59293 msgid "Unable to save image to database."
59294 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59298 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59299 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59303 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59304 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59309 msgstr "Non approvare"
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59314 msgstr "Archiviato"
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59318 msgid "Unauthorized user "
59319 msgstr "Utente non autorizzato "
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
59323 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59324 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59333 msgid "Uncertain price: "
59334 msgstr "Prezzo incerto: "
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59341 msgid "Uncertain prices"
59342 msgstr "Prezzi incerti"
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59351 msgstr "Non cambiato."
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59357 msgid "Uncheck all"
59358 msgstr "Deseleziona tutto"
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59365 msgstr "Non definito"
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59372 msgstr "Non definito"
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59379 msgstr "Non definito"
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59385 msgstr "Non definito"
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59392 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59394 msgid "Undo import into catalog"
59395 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59400 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59401 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59405 msgid "Ungrouped baskets"
59406 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59410 msgid "Unhighlight"
59411 msgstr "Non evidenziare"
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59415 msgid "Unified title"
59416 msgstr "Titolo uniforme"
59418 #. For the first occurrence,
59419 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59423 msgid "Unified title: %s "
59424 msgstr "Titolo uniforme: %s"
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59428 msgid "Uniform Resource Identifier"
59429 msgstr "Uniform Resource Identifier"
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
59434 msgstr "Disinstalla"
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59439 msgid "Unique holiday"
59440 msgstr "Chiusura unica"
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
59444 msgid "Unique holidays"
59445 msgstr "Chiusura unica"
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59449 msgid "Unique identifier: "
59450 msgstr "Identificatore univoco: "
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59465 msgstr "Costo unitario"
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59469 msgid "Unit cost search"
59470 msgstr "Cerca nel costo unitario"
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59475 msgstr "Unit price"
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59484 msgid "Units per issue"
59485 msgstr "Unità per fascicolo"
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59489 msgid "Units per issue is required"
59490 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59494 msgid "Units per issue: "
59495 msgstr "Unità per fascicolo: "
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59513 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59514 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59518 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59519 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59523 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59528 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59529 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59533 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59534 msgstr "software.coop, United Kingdom"
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59538 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59539 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59543 msgid "Université de Lyon 3, France"
59544 msgstr "Université de Lyon 3, France"
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59548 msgid "Université de Rennes 2, France"
59549 msgstr "Université de Rennes 2, France"
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59553 msgid "Université de St Etienne, France"
59554 msgstr "Université de St Etienne, France"
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1425
59560 msgstr "Sconosciuto"
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59564 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59566 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
59567 "all'amministratore."
59569 #. %1$s: errtype | html
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59572 msgid "Unknown error type %s."
59573 msgstr "Errore sconosciuto %s."
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59577 msgid "Unknown error."
59578 msgstr "Errore sconosciuto"
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:100
59582 msgid "Unknown plugin type "
59583 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:51
59587 msgid "Unknown record"
59588 msgstr "Errore sconosciuto"
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59592 msgid "Unknown record type, cannot import"
59593 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59597 msgid "Unknown subfield"
59598 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59602 msgid "Unknown tag"
59603 msgstr "Tag sconosciuto"
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59615 msgstr "Delimitatore: "
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59619 msgid "Unpacking completed"
59620 msgstr "Decompressione completata"
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59624 msgid "Unreceived orders"
59625 msgstr "Ordini non ricevuti"
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59630 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59631 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59635 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59636 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59645 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59646 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59650 msgid "Unset lowest priority"
59651 msgstr "Togli la priorità più bassa"
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59656 msgid "Until date: "
59659 #. For the first occurrence,
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59681 msgstr "Aggiorna SQL"
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59685 msgid "Update action"
59686 msgstr "Aggiorna (azione)"
59688 #. INPUT type=submit
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59691 msgid "Update adjustments"
59692 msgstr "Aggiorna (azione)"
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59696 msgid "Update all sub funds with this owner "
59697 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59702 msgid "Update child to adult patron"
59703 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59707 msgid "Update errors :"
59708 msgstr "Errori di update:"
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59712 msgid "Update existing or add new"
59713 msgstr "Usa il record esistente"
59715 #. INPUT type=submit name=submit
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59717 msgid "Update hold(s)"
59718 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59722 msgid "Update item"
59723 msgstr "Aggiorna copia"
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59727 msgid "Update item types with: "
59728 msgstr "Limita al tipo di copia: "
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59732 msgid "Update manager"
59733 msgstr "Release Manager:"
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59737 msgid "Update patron records"
59738 msgstr "Aggiorna i record utente"
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59742 msgid "Update report :"
59743 msgstr "Aggiorna report :"
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59747 msgid "Update succeeded"
59748 msgstr "Aggiornamento OK"
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59752 msgid "Update your database"
59753 msgstr "Aggiorna il database"
59755 #. INPUT type=submit
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59757 msgid "Update your statistics usage"
59758 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
59760 #. %1$s: name | html
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59764 msgstr "Aggiorna: %s"
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59768 msgid "Updated SQL"
59769 msgstr "Aggiornato SQL"
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59773 msgid "Updated between:"
59774 msgstr "Aggiornato il"
59776 #. For the first occurrence,
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59784 msgstr "Aggiornato il"
59786 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
59789 msgid "Updated on %s"
59790 msgstr "Aggiornato il %s"
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59795 msgstr "Aggiornato:"
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59799 msgid "Updating database structure"
59800 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
59802 #. For the first occurrence,
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59822 #. INPUT type=submit name=upload
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59824 msgid "Upload File"
59825 msgstr "Carica il file"
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59829 msgid "Upload Koha plugin"
59830 msgstr "Carica Koha plugin"
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59834 msgid "Upload New File"
59835 msgstr "Carica nuovo file"
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59840 msgid "Upload a file"
59841 msgstr "Carica qualsiasi file"
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59845 msgid "Upload additional images for patron cards"
59846 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
59852 msgid "Upload an image file: "
59853 msgstr "Carica qualsiasi file"
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
59857 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59858 msgstr "Carica un'immagine: %sUpload%s"
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59862 msgid "Upload another KOC file"
59863 msgstr "Carica un altro file KOC"
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59867 msgid "Upload any file"
59868 msgstr "Carica qualsiasi file"
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59872 msgid "Upload any file "
59873 msgstr "Carica qualsiasi file"
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
59877 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59878 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59882 msgid "Upload directory"
59883 msgstr "Directory di upload"
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59887 msgid "Upload directory: "
59888 msgstr "Directory di upload:"
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59895 msgid "Upload file"
59896 msgstr "Carica il file"
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59901 msgid "Upload file:"
59902 msgstr "Carica il file:"
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59906 msgid "Upload image"
59907 msgstr "Carica immagine"
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59911 msgid "Upload images"
59912 msgstr "Carica le immagini"
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:234
59919 msgid "Upload local cover image"
59920 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59924 msgid "Upload local cover images "
59925 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59929 msgid "Upload more images"
59930 msgstr "Carica altre immagini"
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59934 msgid "Upload new file"
59935 msgstr "Carica nuovi files"
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59939 msgid "Upload new files"
59940 msgstr "Carica nuovi files"
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59944 msgid "Upload offline circulation data"
59945 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59949 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59950 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
59954 msgid "Upload patron image"
59955 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59962 msgid "Upload patron images"
59963 msgstr "Carica le immagini utente"
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59967 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59968 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59972 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59973 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59978 msgid "Upload plugin"
59979 msgstr "Carica un plugin"
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59986 msgid "Upload progress: "
59987 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59991 msgid "Upload quotes"
59992 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
59994 #. For the first occurrence,
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
60000 msgid "Upload status: "
60001 msgstr "Aggiornamento status:"
60003 #. For the first occurrence,
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60007 msgid "Upload status: Cancelled "
60008 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
60012 msgid "Upload transactions"
60013 msgstr "Carica transazioni"
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60024 msgid "Uploading transactions, please wait..."
60025 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
60029 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
60030 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60034 msgid "Upper Alpha"
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60039 msgid "Upper Roman"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60044 msgid "Upper age limit"
60045 msgstr "Limite superiore di età"
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60050 msgid "Upperage limit: "
60051 msgstr "Limite di età superiore: "
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60058 #. %1$s: l.branchurl | html
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60073 msgstr "Utilizzo: "
60075 #. INPUT type=submit
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60077 msgid "Use Existing"
60078 msgstr "Use Existing"
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60083 msgid "Use MARC Modification Template:"
60084 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60088 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60094 msgid "Use a barcode file"
60095 msgstr "Usa un file di codice a barre"
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60104 msgstr "Usa un file"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60109 msgid "Use a file "
60110 msgstr "Usa un file "
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60114 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60115 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60120 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60121 "rules, they will be deleted without warning!"
60123 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
60124 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60128 msgid "Use default values"
60129 msgstr "Valori di default"
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60133 msgid "Use existing record"
60134 msgstr "Usa il record esistente"
60136 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60139 msgid "Use for MARC exports"
60140 msgstr "Usa per export iso2709"
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60144 msgid "Use for OPAC search groups"
60145 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60150 msgid "Use for OPAC search groups "
60151 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60155 msgid "Use for staff search groups"
60156 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60161 msgid "Use for staff search groups "
60162 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60167 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60168 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60170 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
60171 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60177 msgid "Use records from the following list: "
60178 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60182 msgid "Use report plugins "
60183 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60187 msgid "Use restrictions"
60188 msgstr "Usa restrizioni"
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60195 msgstr "Usa un report salvato"
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60199 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60204 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60206 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60212 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60213 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60214 "writing custom SQL reports."
60216 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
60217 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
60218 "scrittura di comandi SQL."
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60223 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60225 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
60226 "nei tuoi reports."
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60230 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60231 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60235 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60236 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
60238 #. For the first occurrence,
60239 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60243 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60244 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
60248 msgid "Use tool plugins"
60249 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60253 msgid "Use tool plugins "
60254 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60258 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60259 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60264 msgstr "Utilizzato"
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60269 msgstr "Utilizzato per"
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60274 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60275 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60279 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60280 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
60287 msgstr "Utilizzato"
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60292 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60293 "status. Similar to NOT_LOAN"
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60298 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60304 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60305 "type for devices like lockers and sorters."
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60311 msgstr "Utilizzato:"
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60315 msgid "Useful resources"
60316 msgstr "Risorse utili"
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60320 msgid "Useless without upload_general_files"
60321 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
60323 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60324 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60327 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60328 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
60330 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60331 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60334 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60335 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60340 msgid "User Defined"
60341 msgstr "Nessuno specificato "
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60348 #. %1$s: e.userid | html
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60351 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60352 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
60369 msgid "Username/password already exists."
60370 msgstr "La username/password esiste già"
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60383 msgstr "Username: "
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60393 msgid "Using framework:"
60394 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60398 msgid "Using the following CSV profile: "
60399 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:235
60403 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60405 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
60406 "visualizzare in OPAC"
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60415 msgid "VHS tape / Videocassette"
60416 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60420 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60421 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60427 msgstr "Convalidato"
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60432 msgstr "Convalidato"
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60456 msgid "Values are comma-separated."
60457 msgstr "I valori sono separati da virgola."
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60462 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60463 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60464 "is limited to 200 characters"
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60470 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60471 "used for statistical purposes"
60473 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60479 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60480 "used for statistical purposes"
60482 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60487 msgid "Vanier College, Canada"
60488 msgstr "Vanier College, Canada"
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60492 msgid "Variable name:"
60493 msgstr "Nome della variabile:"
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60497 msgid "Variable options:"
60498 msgstr "Opzioni della variabile:"
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60502 msgid "Variable type:"
60503 msgstr "Tipi di variabile:"
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60509 msgstr "Variabile: "
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60535 msgstr "Fornitore "
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60539 msgid "Vendor EDI accounts"
60540 msgstr "Account EDI del fornitore"
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
60544 msgid "Vendor detail page"
60545 msgstr "Dettagli fornitore"
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60549 msgid "Vendor details"
60550 msgstr "Dettagli fornitore"
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60554 msgid "Vendor invoice:"
60555 msgstr "Fattura del fornitore:"
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60560 msgstr "Il fornitore è:"
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60564 msgid "Vendor is: "
60565 msgstr "Il fornitore è: "
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60569 msgid "Vendor name: "
60570 msgstr "Nome del fornitore: "
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60574 msgid "Vendor not found"
60575 msgstr "Fornitore non trovato"
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60579 msgid "Vendor not found."
60580 msgstr "Fornitore non trovato"
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60586 msgid "Vendor note"
60587 msgstr "Nota del fornitore"
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60592 msgid "Vendor note:"
60593 msgstr "Nota del fornitore"
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
60604 msgid "Vendor note: "
60605 msgstr "Nota del fornitore: "
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60609 msgid "Vendor price must be a number"
60610 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60614 msgid "Vendor price: "
60615 msgstr "Prezzo del fornitore: "
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60619 msgid "Vendor search"
60620 msgstr "Ricerca del fornitore"
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60624 msgid "Vendor search results"
60625 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
60627 #. %1$s: count | html
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60630 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60631 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
60633 #. %1$s: count | html
60634 #. %2$s: supplier | html
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60637 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60638 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
60640 #. %1$s: count | html
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60643 msgid "Vendor search: %s results found"
60644 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
60646 #. %1$s: count | html
60647 #. %2$s: supplier | html
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60650 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60651 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60665 msgstr "Fornitore:"
60667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60679 msgstr "Fornitore: "
60681 #. %1$s: suppliername | html
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60685 msgstr "Fornitore: %s"
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60689 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60690 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60694 msgid "Verify you want to delete patrons"
60695 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60699 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60700 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
60710 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60711 "National Science Foundation, licensed under the "
60714 #. %1$s: missing_module.min_version | html
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60717 msgid "Version: %s "
60718 msgstr "Versione: %s "
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60723 msgid "Vertical space"
60724 msgstr "Verticale: "
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60732 msgstr "Verticale: "
60734 #. For the first occurrence,
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60740 msgstr "Visualizza"
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60745 msgstr "Visualizza "
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60750 msgstr "Visualizza tutti"
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60754 msgid "View ILL availability plugins"
60755 msgstr "Vedi tutti i plugin"
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60759 msgid "View ILL requests"
60760 msgstr "Vedi richieste ILL"
60762 #. For the first occurrence,
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60768 msgstr "Visualizza MARC"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60772 msgid "View MARC conversion plugins"
60773 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60777 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60779 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
60780 "per tipo di copia"
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60784 msgid "View all libraries"
60785 msgstr "Tutte le biblioteche"
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60789 msgid "View all pending patron modifications"
60790 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60794 msgid "View all plugins"
60795 msgstr "Vedi tutti i plugin"
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
60799 msgid "View analytics"
60800 msgstr "Mosta analitici"
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60805 msgid "View biblio details"
60806 msgstr "Vedi i dettagli utente"
60808 #. For the first occurrence,
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60813 msgid "View borrower details"
60814 msgstr "Vedi i dettagli utente"
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60818 msgid "View course"
60819 msgstr "Nuovo corso"
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60825 msgid "View dictionary"
60826 msgstr "Visualizza dizionario"
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
60830 msgid "View existing record"
60831 msgstr "Guarda il record esistente"
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60835 msgid "View final record"
60836 msgstr "Guarda il record esistente"
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60842 msgid "View funds for %s"
60843 msgstr "Nuovo fondo per %s"
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60847 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60852 msgid "View invoice"
60853 msgstr "Vedi fattura"
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60857 msgid "View item's checkout history"
60858 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60862 msgid "View message"
60863 msgstr "Vedi messaggio"
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60868 msgstr "Vedi fattura"
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60872 msgid "View online payment plugins"
60873 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60878 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60879 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60881 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
60882 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60887 msgid "View patron record"
60888 msgstr "Vedi il record utente"
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60892 msgid "View pending offline circulation actions"
60893 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60897 msgid "View plugins by class "
60898 msgstr "Vedi i plugin per classe "
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60902 msgid "View report plugins"
60903 msgstr "Vedi i plugin per i report"
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60908 msgid "View restrictions"
60909 msgstr "Vedi restrizioni"
60911 #. INPUT type=submit
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60913 msgid "View spine label"
60914 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60918 msgid "View subfields"
60919 msgstr "Modifica i sottocampi"
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60923 msgid "View tool plugins"
60924 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:134
60928 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60929 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
60935 msgstr "Visualizza"
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60939 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60940 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
60944 msgid "Virginia Tech, USA"
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60949 msgid "Visibility: "
60950 msgstr "Visibilità: "
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60954 msgid "Visual aids"
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60964 msgid "Void payment"
60965 msgstr "Effettua il pagamento"
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60982 msgid "Volume date"
60983 msgstr "Data del volume"
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60987 msgid "Volume information"
60988 msgstr "Informazioni sul volume"
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60992 msgid "Volume number"
60993 msgstr "Numero del volume"
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
61019 msgstr "In attesa "
61021 #. %1$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
61022 #. %2$s: hold.waitingdate | $KohaDates
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:387
61025 msgid "Waiting at %s since %s."
61026 msgstr "In attesa a %s dal %s."
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
61031 msgid "Waiting date"
61032 msgstr "Data attesa"
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
61036 msgid "Waiting since"
61037 msgstr "In attesa dal"
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61043 msgstr "Avvertimento"
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
61047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61076 msgstr "Avvertimento"
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61080 msgid "Warning at (%%): "
61081 msgstr "Attenzione a (%%): "
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61085 msgid "Warning at (amount): "
61086 msgstr "Attenzione a (somma): "
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61090 msgid "Warning regarding current user"
61091 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61095 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61096 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61101 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61102 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61104 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
61105 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
61107 #. %1$s: encumbrance | html
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61110 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61111 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
61113 #. %1$s: expenditure | html
61114 #. %2$s: IF (currency)
61115 #. %3$s: currency | html
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61119 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61121 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61127 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61128 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61132 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61133 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61138 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61139 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61144 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61145 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61150 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61153 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61162 msgstr "Avvertimento:"
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61167 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61168 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61170 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
61171 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
61175 msgid "Warning: Duplicate organization"
61176 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
61180 msgid "Warning: Duplicate patron"
61181 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
61185 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61186 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
61188 #. For the first occurrence,
61189 #. %1$s: message.upload_version | html
61190 #. %2$s: message.current_version | html
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61195 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61196 "I'll try my best."
61198 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
61199 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
61204 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61207 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
61208 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
61211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61213 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61214 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61216 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
61217 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
61218 "cancellare il record ?"
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61223 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61224 "numbers of overdue items."
61226 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:132
61232 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61235 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
61236 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
61239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61242 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61245 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
61248 #. %1$s: message.badbarcode | html
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61252 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61254 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
61255 "copia. Non posso fare la restituzione"
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61259 msgid "Warning: no barcodes were found"
61260 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61264 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61265 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61269 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61270 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61274 msgid "Washoe County Library System, USA"
61275 msgstr "Crawford County Federated Library System"
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61284 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61285 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
61287 #. %1$s: dbversion | html
61288 #. %2$s: kohaversion | html
61289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61291 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61292 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61296 msgid "We encountered an error:"
61297 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61301 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
61302 msgstr "Installazione Web › Controlla le dipendenze Perl"
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61306 msgid "Web installer › Choose your language"
61307 msgstr "Installazione Web › Scegli la lingua"
61309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61311 msgid "Web installer › Complete"
61312 msgstr "Installazione Web › Completa"
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61316 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
61317 msgstr "Installazione Web › Crea un utente amministratore"
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61321 msgid "Web installer › Create a library"
61322 msgstr "Installazione Web › Crea una biblioteca"
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61326 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
61327 msgstr "Installazione Web › Creare una nuova regola di circolazione"
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61331 msgid "Web installer › Create a new item type "
61332 msgstr "Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61336 msgid "Web installer › Create a patron category"
61337 msgstr "Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
61339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61341 msgid "Web installer › Database settings"
61342 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61346 msgid "Web installer › Default data loaded"
61347 msgstr "Installazione Web › Caricamento dati predefiniti"
61349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61351 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
61353 "Installazione Web › Installa le impostazioni di base della "
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61358 msgid "Web installer › Installation complete"
61359 msgstr "Installazione Web › Installazione completa"
61361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61363 msgid "Web installer › Perl modules due for upgrade"
61364 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61368 msgid "Web installer › Perl modules missing"
61369 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61373 msgid "Web installer › Perl version too old"
61374 msgstr "Installazione Web › Completa"
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61378 msgid "Web installer › Selecting default settings"
61379 msgstr "Installazione Web › Seleziona configurazioni di default"
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61383 msgid "Web installer › Set up database"
61384 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61388 msgid "Web installer › Success"
61389 msgstr "Installazione Web › Completa con succersso"
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61393 msgid "Web installer › Update database"
61394 msgstr "Installazione Web › Aggiornamento database"
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61399 msgid "Web services"
61400 msgstr "Web Services"
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61411 msgstr "Sito Web: "
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61418 #. For the first occurrence,
61420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61435 #. For the first occurrence,
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
61446 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61447 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61451 msgid "Weekly holiday: %s"
61452 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
61454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61463 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61464 "increased relevancy. "
61466 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
61467 "rilevanza maggiore."
61469 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61472 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61473 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61477 msgid "What's next?"
61478 msgstr "Cosa c'è dopo?"
61480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61483 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61484 "particular item type."
61486 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
61487 "specifica tipologia di copia. "
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61492 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61493 "find and use the price of the currently active currency. "
61495 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
61496 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61501 msgid "When more than"
61502 msgstr "Quando più di"
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61506 msgid "When more than: "
61507 msgstr "Quando più di"
61509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61511 msgid "When there is an irregular issue:"
61512 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61516 msgid "When to charge"
61517 msgstr "Quando tariffare"
61519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61522 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61523 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61525 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
61526 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61536 msgid "Whole words"
61537 msgstr "Parole chiave:"
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61541 msgid "Why close an empty basket?"
61542 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61556 msgid "With %s selected searches: "
61557 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
61559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61562 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61564 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
61566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61568 msgid "With framework : "
61569 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61573 msgid "With framework: "
61574 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
61576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61578 msgid "With items owned by the following libraries: "
61579 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
61582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61583 msgid "With selected search: "
61584 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61595 msgid "Withdrawn on"
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61600 msgid "Withdrawn on:"
61601 msgstr "Ritirato il:"
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61606 msgid "Withdrawn status"
61607 msgstr "Status ritirato"
61609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61611 msgid "Withdrawn status:"
61612 msgstr "Status ritirato:"
61615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61632 msgid "Words: _({ 0 }"
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61637 msgid "Words: _({0}"
61640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
61642 msgid "Working day"
61643 msgstr "Giorno lavorativo"
61645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
61647 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61648 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
61650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61652 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61653 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
61655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61662 #. INPUT type=submit name=woall
61663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61664 msgid "Write off all"
61665 msgstr "Cancella tutto"
61667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61669 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61670 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
61672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61674 msgid "Write off an individual fine"
61675 msgstr "Cancella una singola multa"
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61679 msgid "Write off fines and fees "
61680 msgstr "Cancella multe e tariffe"
61682 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61685 msgid "Write off selected"
61686 msgstr "Numero di % selezionati"
61688 #. INPUT type=submit
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61690 msgid "Write off this charge"
61691 msgstr "Cancella questa multa"
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61701 msgid "Writeoff amount: "
61702 msgstr "Importo della multa: "
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61717 msgid "XML configuration file"
61718 msgstr "file di configurazione XML"
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61722 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61723 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
61727 msgid "Xercode, Spain"
61728 msgstr "Xercode, Spain"
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
61756 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61757 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61761 msgid "Yearly holiday: %s"
61762 msgstr "Chiusure annuali: %s"
61765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61770 #. For the first occurrence,
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
61785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:285
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:290
61828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:295
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:300
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:305
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1326
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1331
61846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1340
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1345
61848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61858 msgid "Yes and try to override system preferences"
61859 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
61862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
61863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
61865 msgid "Yes if settings allow it"
61866 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
61868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61870 msgid "Yes, I confirm"
61871 msgstr "Si, confermo"
61873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61875 msgid "Yes, cancel (Y)"
61876 msgstr "Sì, cancella (Y)"
61878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61880 msgid "Yes, check out (Y)"
61881 msgstr "Sì, presta (Y)"
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61886 msgid "Yes, close (Y)"
61887 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
61889 #. INPUT type=submit
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:58
61897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61907 msgid "Yes, delete"
61908 msgstr "Sì, cancella"
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61912 msgid "Yes, delete (Y)"
61913 msgstr "Sì, cancella (Y)"
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61917 msgid "Yes, delete contract"
61918 msgstr "Si, elimina il contratto"
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61922 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61923 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61927 msgid "Yes, delete record matching rule"
61928 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61932 msgid "Yes, delete this currency"
61933 msgstr "Si, cancella questa valuta"
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61937 msgid "Yes, delete this framework"
61938 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61942 msgid "Yes, delete this fund"
61943 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
61945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61947 msgid "Yes, delete this item type"
61948 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61953 msgid "Yes, delete this subfield"
61954 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61958 msgid "Yes, delete this tag"
61959 msgstr "Sì, cancella questo tag"
61961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61963 msgid "Yes, edit existing items"
61964 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
61968 msgid "Yes, print slip"
61969 msgstr "Si, stampa ricevuta"
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61973 msgid "Yes, renew (Y)"
61974 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61978 msgid "Yes, reset mappings"
61979 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61983 msgid "Yes: Edit existing authority"
61984 msgstr "Si, modifica l'authority"
61986 #. INPUT type=submit
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61988 msgid "Yes: View existing items"
61989 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62004 msgid "You already have a list with that name!"
62005 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
62009 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
62010 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
62012 #. %1$s: serialnumber | html
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
62015 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
62016 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
62020 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
62021 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
62025 msgid "You are about to install Koha."
62026 msgstr "Stai per installare Koha."
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
62030 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
62031 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
62036 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
62037 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
62038 "using this account."
62040 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
62041 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
62043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
62046 "You are missing the <lockdir> entry in your koha-conf.xml file. Please "
62047 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
62049 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62050 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
62055 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
62056 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62058 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62059 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62064 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
62065 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62067 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
62068 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
62070 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
62071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62074 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62075 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62076 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62078 "La variabile <tmp_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62079 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
62080 "directory temporanea è '%s'. "
62082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62085 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62086 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62089 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
62090 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62096 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62097 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62098 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62099 "preference for the file upload plugin to work. "
62101 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
62102 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
62103 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
62104 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62108 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62109 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62113 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62114 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62118 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62119 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62123 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62124 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62128 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62129 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
62132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62133 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62134 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
62137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62138 msgid "You are not authorized to set permissions"
62139 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62143 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62144 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
62147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62148 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62149 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
62152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62153 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62154 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
62156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62158 msgid "You are only viewing one item. "
62159 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62163 msgid "You are running a development version of Koha"
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62168 msgid "You are using {0}"
62171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62174 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62175 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62177 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
62178 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62184 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62185 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62187 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
62188 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
62191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62193 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62194 "saved and sent as a single message."
62196 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
62197 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
62199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62202 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62203 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62204 "order will not be deleted)."
62206 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
62207 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
62208 "ordine non possono essere cancellati."
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62213 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62214 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62216 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
62217 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62222 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62224 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62229 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62230 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62233 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
62234 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
62237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62239 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62241 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62245 msgid "You can only select %s item(s)"
62246 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
62248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62251 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62252 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62255 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
62256 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
62257 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
62259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62262 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62265 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
62266 "maggiori informazioni"
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62270 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62271 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62275 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62277 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
62280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62282 msgid "You can't create any orders unless you first "
62283 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62287 msgid "You can't receive any more items"
62288 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
62291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62292 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62294 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
62296 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62298 msgid "You cannot edit this subscription"
62299 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
62302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62304 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62306 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62310 msgid "You did not specify any search criteria."
62311 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
62313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62315 msgid "You didn't select any external target."
62316 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
62319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62321 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62322 "on this computer."
62324 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
62326 #. For the first occurrence,
62328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62330 msgid "You do not have permission to access this macro"
62331 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
62333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62335 msgid "You do not have permission to access this page. "
62336 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
62338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62340 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62341 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62346 msgid "You do not have permission to create this macro"
62347 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
62349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62351 msgid "You do not have permission to delete this list."
62352 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
62355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62357 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62358 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
62360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62362 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62364 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
62366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62368 msgid "You do not have permission to update this list."
62369 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62373 msgid "You do not have permission to view this list."
62374 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62379 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62380 "set to receive overdue notices."
62382 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
62383 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
62385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62387 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62389 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
62392 #. %1$s: total | html
62393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62396 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62399 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
62400 "prima di usare Koha"
62402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62405 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62408 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
62411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62414 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62415 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62417 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
62418 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
62419 "altamente sconsigliata."
62422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62423 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62424 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
62427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62429 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62432 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62438 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62440 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62444 msgid "You have made changes to system preferences."
62445 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
62448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62450 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62451 "cancel modifications."
62453 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62459 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62460 "barcodes to your entire catalog."
62462 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
62463 "dei barcode con tutto il catalogo."
62466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62467 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62468 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62473 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62474 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62477 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
62478 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
62479 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
62481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62484 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62487 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
62490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62492 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62494 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
62497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62499 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62500 "that have not been uploaded."
62502 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
62503 "sono state caricate sul server."
62506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62507 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62512 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62518 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62524 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62525 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
62527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62529 msgid "You must be online to use these options."
62530 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62534 msgid "You must choose a branch"
62535 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62539 msgid "You must choose a first publication date"
62540 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62544 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62545 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
62547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62549 msgid "You must choose a valid patron"
62550 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62554 msgid "You must choose an item type"
62555 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62559 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62560 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
62562 #. %1$s: total_paid | format('%.2f')
62563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62565 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62566 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62570 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62572 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62577 msgid "You must define a budget in Administration"
62579 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
62582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62584 msgid "You must enter a term to search on "
62585 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
62588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62590 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62591 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
62594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62596 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62597 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
62600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62601 msgid "You must give your new patron list a name!"
62602 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
62604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62609 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62610 "you can record payments. "
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62617 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62618 "you can record payments. "
62621 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62624 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62625 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62629 msgid "You must reset your password"
62630 msgstr "È necessario reimpostare la password"
62633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62634 msgid "You must select a fund"
62635 msgstr "Devi scegliere un fondo"
62638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62639 msgid "You must select at least one serial to edit"
62640 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
62643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62644 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62645 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
62647 #. For the first occurrence,
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:878
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62651 msgid "You must select checkout(s) to export"
62652 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62656 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62657 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62661 msgid "You must select one or more reports to delete"
62662 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62667 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62668 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
62671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62672 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62674 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62678 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62679 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62683 msgid "You need to save the page before printing"
62684 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62688 msgid "You searched for "
62689 msgstr "Hai cercato "
62691 #. For the first occurrence,
62692 #. %1$s: IF ( title )
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62697 msgid "You searched for: %s"
62698 msgstr "Hai cercato: %s"
62700 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
62701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62704 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62705 "record in your catalog: %s"
62707 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
62708 "esistente nel tuo catalogo: %s"
62710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62713 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62715 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62720 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62721 "the phone templates."
62723 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
62724 "template del telefono."
62726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62728 msgid "You should not ignore this warning."
62729 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62734 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62740 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62741 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62745 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62746 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
62748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
62750 msgid "You'll have to treat them individually. "
62751 msgstr "Devi trattarli individualmente."
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62755 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62756 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62761 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62762 "(at least version 5.10)."
62764 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
62765 "(almeno alla versione 5.10)."
62767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62769 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62771 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62776 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62777 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
62779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62781 msgid "Your authority search history is empty."
62782 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
62785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62787 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62788 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62794 msgstr "Il tuo carrello"
62796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62799 msgstr "Il tuo carello "
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
62803 msgid "Your cart is currently empty"
62804 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
62806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62808 msgid "Your cart is empty."
62809 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
62811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62813 msgid "Your catalog search history is empty."
62814 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
62816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62818 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62819 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
62821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62823 msgid "Your comment has been submitted "
62824 msgstr "Il tuo commento è stato inviato"
62826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62828 msgid "Your country: "
62831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62833 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62834 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
62836 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62837 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62841 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62842 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62843 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62844 "system's administrator correct the values."
62847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62850 msgid "Your download should begin automatically."
62851 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
62853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62856 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62857 "pending offline circulation actions."
62861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62862 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62864 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
62866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62868 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62870 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62875 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62876 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
62878 #. %1$s: shelfname | $raw
62879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62881 msgid "Your list: %s "
62882 msgstr "La tua lista : %s "
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62889 msgstr "Le tue liste"
62892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62893 msgid "Your lists:"
62894 msgstr "Le tue liste:"
62896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62898 msgid "Your name: "
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62903 msgid "Your notification has been sent."
62904 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
62906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62908 msgid "Your patron lists"
62909 msgstr "Le tue liste utenti"
62911 #. %1$s: reportname | html
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62914 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62915 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
62917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62920 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62921 "modifications, otherwise it will do nothing."
62924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62926 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62927 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
62929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62931 msgid "Your request gave the following results:"
62932 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62936 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62937 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62941 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62942 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62946 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62947 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62953 msgid "Your search returned no results."
62954 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62958 msgid "Your search returned no results. "
62959 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
62961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62964 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62965 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62971 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62977 msgid "Z39.50 authority search points"
62978 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
62980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62986 msgid "Z39.50/SRU search"
62987 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
62989 #. %1$s: msg_add | html
62990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62992 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62993 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
62995 #. %1$s: msg_add | html
62996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62998 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62999 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
63001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
63003 msgid "Z39.50/SRU server search:"
63004 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
63006 #. %1$s: msg_add | html
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
63009 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
63010 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
63013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
63016 msgid "Z39.50/SRU servers"
63017 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
63021 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
63022 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
63030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
63033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
63037 msgid "ZIP/Postal code"
63038 msgstr "Codice postale"
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
63044 msgid "ZIP/Postal code: "
63045 msgstr "Codice postale: "
63047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
63049 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
63050 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
63054 msgid "Zebra version: "
63055 msgstr "Versione di Zebra: "
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
63063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
63074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63076 msgid "[ New list ]"
63077 msgstr "[ Nuova lista ]"
63079 #. INPUT type=text name=discount
63080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63081 msgid "[% discount | format ("
63082 msgstr "[% discount | format ("
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
63086 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63087 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63092 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63093 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63096 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63097 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
63103 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63104 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63105 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63106 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63107 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
63113 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63114 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63115 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63116 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63117 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63118 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63119 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63120 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63126 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63127 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63128 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63129 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63130 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63131 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63132 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63138 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63139 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63140 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63141 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63142 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63143 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63144 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63150 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63151 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63152 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63153 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63154 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63155 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63156 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63157 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63158 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63159 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63160 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63161 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63162 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63163 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63164 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63165 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63166 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63167 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63168 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63169 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63170 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63171 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63172 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63173 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63174 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63175 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63176 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63177 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63178 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63179 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63180 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63181 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63182 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63183 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63184 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63185 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63186 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63188 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63189 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63190 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63191 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63192 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63193 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63194 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63195 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63196 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63197 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63198 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63199 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63200 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63201 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63202 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63203 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63204 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63205 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63206 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63207 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63208 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63209 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63210 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63211 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63212 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63213 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63214 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63215 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63216 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63217 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63218 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63219 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63220 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63221 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63222 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63223 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63224 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63228 msgid "[Main page]"
63229 msgstr "Pagina principale"
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63233 msgid "[Overridden] "
63234 msgstr "[Overridden] "
63236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63238 msgid "[Previous page]"
63239 msgstr "Pagina precedente"
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63244 msgstr "[Cancella]"
63247 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
63248 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
63250 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
63251 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
63253 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
63254 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
63256 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
63258 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
63260 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
63261 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
63263 #. %18$s: other_items_loo.count | html
63264 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
63265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63268 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63271 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
63275 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
63276 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
63277 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
63279 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
63280 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63283 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63284 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63288 msgid "_ matches only a single character"
63289 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
63295 msgstr "Pagina di Informazioni"
63297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63302 #. INPUT type=button
63303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63310 msgid "added successfully"
63311 msgstr "aggiunta con successo"
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63315 msgid "administrator account"
63316 msgstr "account amministratore"
63318 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63321 msgid "after %s days."
63322 msgstr "dopo %s giorni-"
63325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63328 msgstr "Allineamento del testo: "
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63339 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63340 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
63342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63344 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63345 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63349 msgid "already exists in database"
63350 msgstr "esiste di già nel database"
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63356 msgid "already has a hold"
63357 msgstr "ha già una prenotazione"
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
63362 msgstr "analitici."
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
63378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63380 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63381 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
63383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
63385 msgid "and has been returned."
63386 msgstr "ed è stato restituito."
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63390 msgid "and mark one currency as active."
63391 msgstr "e rendi attiva una valuta."
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
63395 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63396 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63405 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63406 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
63408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63416 msgid "any library"
63417 msgstr "qualsiasi biblioteca"
63419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63423 msgid "any library "
63424 msgstr "qualsiasi biblioteca."
63426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
63434 msgid "are licensed under the "
63435 msgstr "sono sotto la licenza "
63438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63449 msgid "at current library "
63450 msgstr "alla biblioteca corrente "
63452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63454 msgid "at least 1 item type defined"
63455 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63459 msgid "at least 1 item type must be defined"
63460 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
63462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63464 msgid "at least 1 library defined"
63465 msgstr "almeno una biblioteca definita"
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63469 msgid "at least 1 library must be defined"
63470 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
63472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63474 msgid "at least one template for using this tool. "
63475 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
63478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63479 msgid "austral sign"
63482 #. INPUT type=text name=data_preview
63483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63485 msgstr "codice a barre"
63487 #. INPUT type=text name=data_preview
63488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63489 msgid "barcode|borrowernumber"
63490 msgstr "barcode|borrowernumber"
63493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63495 msgstr "raccoglitore"
63498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63500 msgid "basketgroup"
63501 msgstr "Ordine d'acquisto"
63503 #. %1$s: label_batch_msg | html
63504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63512 msgid "batch_anonymise.pl"
63513 msgstr "batch_anonymise.pl"
63515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63517 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63518 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
63520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63523 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63524 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
63526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63528 msgid "be mapped to the same tag,"
63529 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
63531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63534 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63535 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63537 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
63538 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
63540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63547 msgid "begins with "
63548 msgstr "inizia con"
63550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63552 msgid "biblio and biblionumber"
63553 msgstr "biblio e biblionumber"
63555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63557 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63558 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
63560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63562 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63563 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
63565 #. INPUT type=text name=data_preview
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63567 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63568 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63572 msgid "budget_code"
63573 msgstr "budget_code"
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63588 #. For the first occurrence,
63589 #. %1$s: author | html
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63598 #. %1$s: XISBN.author | html
63599 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
63600 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
63601 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
63602 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
63603 #. %6$s: XISBN.place | html
63605 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
63606 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
63608 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
63609 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
63611 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
63612 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
63615 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
63617 #. %20$s: XISBN.pages | html
63618 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
63619 #. %22$s: XISBN.illus | html
63621 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
63623 #. %26$s: XISBN.size | html
63624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:781
63627 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63630 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63633 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
63634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
63641 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63642 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
63644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
63646 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63647 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
63649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
63651 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63652 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
63654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
63656 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63657 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
63661 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63662 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
63666 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63667 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
63669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
63671 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63672 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
63677 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63678 "cookies, licensed under the "
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
63684 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63686 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
63688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
63690 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63691 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
63695 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63696 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
63701 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63702 "page visible while you scroll, licensed under the "
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
63707 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63708 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
63710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
63712 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63713 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
63716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63717 msgid "by _AUTHOR_"
63718 msgstr "per _AUTHOR_"
63720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63723 msgid "by item types"
63724 msgstr "per tipo di copia"
63726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63729 msgid "by libraries"
63730 msgstr "per biblioteche"
63732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
63740 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63741 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
63743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
63756 msgstr "Collocazione"
63758 #. For the first occurrence,
63759 #. %1$s: max_holds_for_record | html
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63763 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63764 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
63766 #. %1$s: maxreserves | html
63767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63769 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63770 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
63772 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
63773 #. %2$s: new_reserves_count | html
63774 #. %3$s: maxreserves | html
63775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63777 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63779 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63784 msgid "cancel your request"
63785 msgstr "Cancella richiesta"
63787 #. For the first occurrence,
63789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63790 msgid "cannot be repeated"
63791 msgstr "non può essere ripetuto"
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63795 msgid "cash registers"
63796 msgstr "Registratore di cassa"
63798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63800 msgid "cataloging the record"
63801 msgstr "catalogando il record"
63803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63818 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63820 msgid "check to delete this field"
63821 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
63823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63825 msgid "cleanup_database"
63826 msgstr "Scarica il database"
63828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63831 msgstr "fai click qui"
63833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63835 msgid "click to log out"
63836 msgstr "Clicca per uscire"
63838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63843 #. For the first occurrence,
63845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
63857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63869 msgid "configuration file."
63870 msgstr "file di configurazione."
63872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63874 msgid "considered late"
63875 msgstr "considerati in ritardo"
63878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63879 msgid "containing "
63880 msgstr "contenente"
63882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63904 msgid "continue creating your request"
63907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
63909 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63910 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
63912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63919 msgid "create a CSV profile"
63920 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
63922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63924 msgid "create one or more authorized values"
63925 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
63928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63930 msgid "created. %s "
63931 msgstr "creato. %s"
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63935 msgid "critical.ogg"
63936 msgstr "critical.ogg"
63939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63940 msgid "cruzeiro sign"
63944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63947 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63948 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63949 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63955 msgid "currency sign"
63958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63960 msgid "déselectionner onglet"
63961 msgstr "deseleziona tutto"
63963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63966 msgstr "giorno(i) "
63968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63971 msgstr "giorno(i) "
63973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63980 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63982 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
63984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63986 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63988 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63992 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63994 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
63996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63998 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
64000 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
64002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
64004 msgid "define a budget and a fund"
64005 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
64007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
64009 msgid "define a notice"
64010 msgstr "definisci un avviso"
64012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
64018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
64019 msgid "detail of the subscription"
64020 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
64022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
64024 msgid "device_connect.ogg"
64025 msgstr "device_connect.ogg"
64027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
64029 msgid "device_disconnect.ogg"
64030 msgstr "device_disconnect.ogg"
64032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
64037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
64039 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
64040 msgstr "Preferenze di sistema globali"
64043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
64044 msgid "display detail for this librarian."
64045 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
64047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64049 msgid "do a catalog search"
64050 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
64052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
64057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
64059 msgid "doesn't exist"
64060 msgstr "non esiste."
64062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
64064 msgid "doesn't match"
64065 msgstr "non corrisponde"
64067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
64068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64070 msgid "doesn't match any existing record."
64071 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
64074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64075 msgid "dollar sign"
64079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64085 msgid "drachma sign"
64088 #. INPUT type=reset
64089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64090 msgid "déselectionner tout"
64091 msgstr "deseleziona tutto"
64093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64095 msgid "ecost tax exc."
64096 msgstr "costo stimato tasse esc."
64099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64101 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64102 msgstr "Costo reale tasse incluse"
64104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64106 msgid "ecost tax inc."
64107 msgstr "costo stimato tasse esc."
64110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64112 msgstr "modifica le copie"
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64122 msgstr "ending.ogg"
64125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64127 msgid "euro-currency sign"
64128 msgstr "Nuova valuta"
64130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
64133 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64134 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64136 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
64137 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
64139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64141 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64142 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64148 msgstr "Esempio: 5.00"
64150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64167 msgid "failed to be added"
64168 msgstr "aggiunta non riuscita"
64170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64172 msgid "failed to be updated"
64173 msgstr "aggiornamento fallito"
64176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64177 msgid "failed to run"
64178 msgstr "operazione fallita"
64180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64182 msgid "famfamfam.com"
64183 msgstr "famfamfam.com"
64185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64198 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64199 "issue, please unset the flag."
64201 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
64202 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
64204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64217 msgid "framework values"
64218 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64222 msgid "french franc sign"
64226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64240 msgid "from the cash register and left a float of "
64244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64245 msgid "german penny symbol"
64249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64252 msgstr "Copia in %s"
64254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64256 msgid "gone no address"
64257 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
64259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64262 msgstr "raggruppa per"
64264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64268 msgstr "raggruppa per "
64271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64272 msgid "guarani sign"
64275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64277 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64285 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
64286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64288 msgid "has %s attached items. "
64289 msgstr "ha %s copie associate. "
64291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64293 msgid "has never been checked out."
64294 msgstr "non è mai stato prestato."
64296 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
64297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64300 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64303 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
64306 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
64307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64310 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64313 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
64317 #. %2$s: IF message.error
64318 #. %3$s: message.error | html
64320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64323 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64324 "logfile for more information). %s "
64326 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
64327 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
64329 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
64330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64332 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64333 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
64335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64337 msgid "has too many holds."
64338 msgstr "ha troppe prenotazioni."
64340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
64356 msgid "holdingbranch"
64357 msgstr "holdingbranch"
64359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64361 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64362 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
64364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64366 msgid "holdingbranch defined"
64367 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
64369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:183
64372 msgstr "homebranch"
64374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64376 msgid "homebranch NOT mapped"
64377 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
64379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64381 msgid "homebranch defined"
64382 msgstr "sottobiblioteca definita"
64385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64386 msgid "hryvnia sign"
64389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64397 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64398 "libraries you want to associate with this value. "
64400 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
64401 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
64403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64406 msgid "if you wish to enable this feature."
64407 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
64409 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64432 msgstr "come multa(e)"
64434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64436 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64437 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
64440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64441 msgid "in library "
64442 msgstr "in biblioteca "
64444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64446 msgid "incoming_call.ogg"
64447 msgstr "incoming_call.ogg"
64450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64452 msgid "indentation"
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64457 msgid "indian rupee sign"
64460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64462 msgid "invalid authority types"
64463 msgstr "tipi di authority non validi"
64465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
64473 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
64479 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64480 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
64482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
64484 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64485 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
64487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
64490 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64492 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
64494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64496 msgid "is already in possession"
64497 msgstr "ha già a disposizione"
64500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64501 msgid "is duplicated"
64502 msgstr "è duplicato"
64504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64508 msgid "is equal to"
64509 msgstr "è uguale a"
64511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64529 msgstr "è esattamente"
64531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
64533 msgid "is licensed under a "
64534 msgstr "è sotto la licenza "
64536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
64538 msgid "is licensed under the "
64539 msgstr "è sotto la licenza "
64541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64546 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
64547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
64549 msgid "is now debarred until %s."
64550 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
64552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64555 msgid "is on hold for "
64556 msgstr "è prenotato per "
64558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
64560 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64561 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
64563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64571 msgid "item fields"
64572 msgstr "campi della copia"
64574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64576 msgid "item type for older issues:"
64577 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
64579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64581 msgid "item type not defined"
64582 msgstr "Tipo di copia non definito"
64584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64586 msgid "item's hold group"
64587 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
64589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64593 msgid "item's hold group "
64594 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
64596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64598 msgid "item's holding library"
64599 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
64601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64605 msgid "item's holding library "
64606 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
64608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64610 msgid "item's home library"
64611 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
64613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64617 msgid "item's home library "
64618 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
64620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
64622 msgid "itemdata_copynumber"
64623 msgstr "itemdata_copynumber"
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
64627 msgid "itemdata_enumchron"
64628 msgstr "itemdata_enumchron"
64630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64637 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64638 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
64640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64644 msgstr "copie (10)"
64646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64648 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64649 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
64651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64653 msgid "items.permanent_location mapped"
64654 msgstr "items.permanent_location configurata"
64656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64658 msgid "itemtype NOT mapped"
64659 msgstr "tipo di copia non definito"
64661 # Stefano Bargioni va tradotta?
64663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
64668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
64673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64675 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64676 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
64680 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64681 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
64683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64685 msgid "jQuery Colvis plugin"
64686 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
64691 msgid "jQuery Validation Plugin"
64692 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64696 msgid "jQuery and jQueryUI"
64697 msgstr "jQuery e jQueryUI"
64699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64701 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64702 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
64707 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64710 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
64711 "distribuito con la licenza "
64713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
64715 msgid "jQuery multiple select plugin"
64716 msgstr "jQuery multiple select plugin"
64718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
64720 msgid "jQuery treetable Plugin"
64721 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
64725 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64726 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
64733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
64736 msgid "jquery.cookie"
64737 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
64742 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64743 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
64747 msgid "jquery.emojiarea.js"
64748 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64752 msgid "jquery.multiple.select.js"
64753 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
64757 msgid "jquery.tablednd.js"
64758 msgstr "jquery.tablednd.js"
64761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
64771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64774 msgid "koha-conf.xml"
64775 msgstr "koha-conf.xml"
64777 #. INPUT type=text name=filename
64778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64783 #. %1$s: batche.batch_id | html
64784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64786 msgid "label_batch_%s.pdf"
64787 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64789 #. %1$s: patronlist_id | html
64790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64792 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64793 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64795 #. For the first occurrence,
64796 #. %1$s: batche.card_count | html
64797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64800 msgid "label_single_%s.pdf"
64801 msgstr "label_single_%s.pdf"
64803 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
64804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64806 msgid "last on: %s"
64807 msgstr "ultimo prestito il: %s"
64809 #. INPUT type=text name=from_subfield
64810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64812 msgid "let blank for the entire field"
64813 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
64815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
64817 msgid "library is licensed under "
64818 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
64820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64822 msgid "library not defined"
64823 msgstr "biblioteca non definita"
64825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
64826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
64828 msgid "licensed under the "
64829 msgstr "è sotto la licenza "
64831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64843 msgid "livre tournois sign"
64846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64848 msgid "loading.ogg"
64849 msgstr "loading.ogg"
64851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64853 msgid "loading_2.ogg"
64854 msgstr "loading_2.ogg"
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
64861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64879 msgstr "corrisponde"
64881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64883 msgid "maximize.ogg"
64884 msgstr "maximize.ogg"
64886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64899 msgid "minimize.ogg"
64900 msgstr "minimize.ogg"
64903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64905 msgstr "modificato"
64907 #. For the first occurrence,
64909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64923 msgstr "deve corrispondere"
64925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64937 msgid "new sheqel sign"
64940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64942 msgid "new_mail_notification.ogg"
64943 msgstr "new_mail_notification.ogg"
64945 #. INPUT type=image
64946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64948 msgstr "successivo"
64950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64952 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64953 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
64955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64958 msgstr "non attivo"
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64962 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64963 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
64965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
64975 msgid "nonpublic_note"
64976 msgstr "nonpublic_note"
64979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64980 msgid "nordic mark sign"
64983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64990 msgid "not available"
64991 msgstr "non disponibile"
64994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64995 msgid "not checked out"
64996 msgstr "Non in prestito."
64998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
65000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
65002 msgid "not equal to"
65003 msgstr "non è uguale a"
65005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
65010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
65013 msgstr "non posseduto"
65015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
65016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
65018 msgid "not running"
65019 msgstr "non in esecuzione"
65021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
65024 msgstr "notforloan"
65026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
65031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
65033 msgid "of one item."
65034 msgstr "di una copia"
65038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
65041 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
65042 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
65043 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
65047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
65049 msgid "official Mana KB documentation"
65053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65060 msgstr "Aggiungi testi"
65062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
65065 msgid "on this item "
65066 msgstr "su questa copia "
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65070 msgid "on this item."
65071 msgstr "su questa copia "
65073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65076 msgstr "una volta ogni"
65079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65081 msgid "one or more records without items attached. %s "
65082 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
65084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65086 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65091 msgid "opening.ogg"
65092 msgstr "opening.ogg"
65094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
65108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
65110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
65111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65119 msgid "or MARC subfield."
65120 msgstr "o sottocampo MARC."
65122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65124 msgid "or any available"
65125 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
65127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65144 msgid "patron categories"
65145 msgstr "Categorie utente"
65147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65149 msgid "patron category "
65150 msgstr "categoria utente "
65152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65154 msgid "patron's account"
65155 msgstr "Conteggio utente"
65157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65159 msgid "patron's hold group"
65162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65166 msgid "patron's hold group "
65169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65171 msgid "patron_attributes"
65172 msgstr "patron_attributes"
65174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65176 msgid "patrons to "
65179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65187 msgid "pending offline circulation actions"
65188 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
65191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65193 msgid "permanent pen"
65194 msgstr "Biblioteca permanente"
65197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65198 msgid "peseta sign"
65202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65206 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
65208 msgid "phony_submit"
65209 msgstr "phony_submit"
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65213 msgid "placing an order"
65214 msgstr "inviare un ordine"
65216 #. INPUT type=text name=other_reason
65217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65222 msgid "please note your reason here..."
65223 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
65225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
65227 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65228 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
65230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
65232 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65233 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
65235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65240 #. INPUT type=image
65241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65243 msgstr "precedente"
65245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
65250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
65259 msgid "public_note"
65260 msgstr "public_note"
65262 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
65264 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
65265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65267 msgid "published by: %s %s %s in "
65268 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
65271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
65272 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65273 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65277 msgid "reason unknown"
65278 msgstr "ragione sconosciuta"
65280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65282 msgid "receiving an order"
65283 msgstr "ricevendo un ordine."
65285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65287 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65288 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
65290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65292 msgid "records in various format. Choose one): "
65293 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
65295 #. INPUT type=text name=regex_search
65296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65298 msgid "regex pattern"
65299 msgstr "schema regexp"
65301 #. INPUT type=text name=regex_replace
65302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65304 msgid "regex replacement"
65305 msgstr "modifica regexp"
65307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65311 msgstr "rifiutato."
65313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65315 msgid "removed successfully"
65316 msgstr "rimossa con successo"
65319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65320 msgid "reopen basketgroup"
65321 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
65323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
65325 msgid "replacement price"
65326 msgstr "replacement price"
65329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65337 msgstr "obbligatorio"
65339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65348 msgstr "variabile mancante"
65350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65354 msgstr "in esecuzione"
65357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65363 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
65364 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
65366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65374 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65375 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
65377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65379 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65380 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
65382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65384 msgid "same library, same patron category, all item types"
65385 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
65387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65389 msgid "same library, same patron category, same item type"
65390 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
65392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65395 msgstr "Descrizione: "
65397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65399 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65410 msgstr "vedi anche:"
65412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65414 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65415 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65419 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65420 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65427 msgstr "seleziona tutto"
65429 #. INPUT type=submit
65430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65434 #. INPUT type=text name=selector
65435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65442 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65443 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
65445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
65448 msgstr "risorsa in continuazione"
65451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65453 msgid "serial collection for %s"
65454 msgstr "Informazioni globali #%s"
65456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65459 msgid "setDescription: "
65460 msgstr "setDescription: "
65462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65464 msgid "setDescriptions"
65465 msgstr "setDescriptions"
65467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65487 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
65489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65491 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65492 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
65494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65496 msgid "since last transfer"
65497 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
65499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
65501 msgid "software.coop, United Kingdom"
65502 msgstr "software.coop, United Kingdom"
65504 #. INPUT type=text name=sound
65505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65511 msgid "spesmilo sign"
65514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65521 msgid "starting with "
65522 msgstr "comincia per:"
65524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65541 msgid "starts with"
65542 msgstr "comincia con"
65545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:291
65590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65592 msgid "subfield ignored"
65593 msgstr "sottocampo ignorato."
65595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65597 msgid "subfields not in same tabs"
65598 msgstr "sottocampi in schede differenti"
65600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65602 msgid "subscribers"
65603 msgstr "Sottoscrittori"
65606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65608 msgid "subscription detail"
65609 msgstr "dettaglio abbonamento"
65611 #. %1$s: IF ( title )
65612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65614 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65615 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
65618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
65619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65621 msgstr "Suggerimento"
65623 #. For the first occurrence,
65624 #. %1$s: order.suggestionid | html
65625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65631 msgid "suggestion #%s"
65632 msgstr "suggerimento #%s"
65634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
65636 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65637 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65641 msgid "superlibrarian"
65642 msgstr "superlibrarian"
65645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65646 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65647 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
65650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65651 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65659 #. META http-equiv=Content-Type
65660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65669 msgid "text/html; charset=utf-8"
65670 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
65674 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65675 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
65677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
65680 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65681 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65683 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
65684 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
65686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65688 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65689 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
65691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65695 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65697 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
65700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65703 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65705 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
65708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65710 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65711 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
65713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65715 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65716 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
65718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65720 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65722 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
65726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65728 msgid "this record has no items attached. %s "
65729 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
65731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65746 msgid "to be placed on hold"
65747 msgstr "per essere prenotata"
65749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65751 msgid "to be placed on hold."
65752 msgstr "per essere prenotata"
65754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65757 msgstr "per creare"
65759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65767 msgstr "Accesso CAS"
65770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65771 msgid "too many renewals"
65772 msgstr "troppi rinnovi"
65775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65776 msgid "tugrik sign"
65780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65781 msgid "turkish lira sign"
65784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65788 msgstr "non definito"
65790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65793 msgstr "sconosciuto"
65795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65802 msgid "unrecognized command"
65803 msgstr "comando non riconosciuto"
65805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:827
65806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65818 msgid "updated successfully"
65819 msgstr "Aggiornata con successo"
65821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65828 msgid "use default (cataloging the record)"
65829 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
65831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65833 msgid "use default (placing an order)"
65834 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
65836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65838 msgid "use default (receiving an order)"
65839 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
65841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65843 msgid "used for/see from:"
65844 msgstr "usato per/vedi anche:"
65846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65848 msgid "valid entries in your database. "
65849 msgstr "esiste di già nel database"
65851 #. SELECT name=transport
65852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65853 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65854 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
65856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65863 msgid "value missing"
65864 msgstr "valore mancante"
65866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65868 msgid "values updated. "
65869 msgstr "è stato aggiornato."
65872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65873 msgid "variable missing"
65874 msgstr "variabile mancante"
65877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65878 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65879 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65884 msgstr "visualizza"
65886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65888 msgid "warning.ogg"
65889 msgstr "warning.ogg"
65891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65895 msgstr "è stato salvato."
65897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65900 msgid "was updated."
65901 msgstr "è stato aggiornato."
65903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65905 msgid "which should be set up by your system administrator."
65906 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
65908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65910 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65911 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
65913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65915 msgid "who are in patron list: "
65916 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
65918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65920 msgid "who have not been connected since:"
65921 msgstr "chi non si è connesso dal:"
65923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65925 msgid "who have not borrowed since:"
65926 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
65928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65930 msgid "whose expiration date is before:"
65931 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
65933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65935 msgid "whose patron category is:"
65936 msgstr "per cui la categoria utente è:"
65938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65939 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65940 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
65942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65944 msgid "will show the link just below the title"
65945 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
65948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65949 msgid "with category "
65950 msgstr "con categoria"
65954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65957 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65958 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65960 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
65961 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
65963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65965 msgid "with this reason:"
65966 msgstr "con questa ragione:"
65968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65970 msgid "with value "
65971 msgstr "col valore "
65974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
65980 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65981 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
65983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
66001 msgid "years of activity"
66002 msgstr "anni di attività"
66005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66007 msgid "yen character"
66011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66012 msgid "yen\\/yuan character variant one"
66015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
66021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66023 msgid "yuan character"
66027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66028 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
66031 #. %1$s: sEcho | html
66032 #. %2$s: total_rows | html
66033 #. %3$s: total_rows | html
66034 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
66035 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
66036 #. %6$s: - UNLESS loop.last
66039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
66042 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66043 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66045 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66046 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66048 #. For the first occurrence,
66049 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66050 #. %2$s: accountline.payment_type | html
66051 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
66052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
66053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
66056 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66058 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66060 #. For the first occurrence,
66061 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66062 #. %2$s: accountline.payment_type | html
66063 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
66064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
66065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66068 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66070 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66074 msgid "{ 0 } words "
66078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66086 msgid "| Actions: "
66087 msgstr "| Azioni: "
66089 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
66090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
66092 msgid "| Actions: %s "
66093 msgstr "| Azioni: %s "
66095 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
66096 #. %2$s: index.index_name | html
66097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66099 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66100 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
66102 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
66103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66105 msgid "| Status: %s "
66106 msgstr "| Status: %s "
66108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
66114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
66128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
66140 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66141 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66142 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66143 "and Duaa Bazzazi. "
66145 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66146 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66147 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66148 "and Duaa Bazzazi. "