Bug 25940: Check for reserve_id before Dopop
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 00:51-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-06-23 17:32+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1592933571.543764\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/20.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
22 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  END 
25 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
28 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
29 #. %9$s:  END 
30 #. %10$s: ~ IF data.address 
31 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
32 #. %12$s:  END 
33 #. %13$s: ~ IF data.address2 
34 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
35 #. %15$s:  END 
36 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
37 #. %17$s:  END 
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
42 "%s "
43 msgstr ""
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 "%s "
46
47 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52
53 #. %1$s:  data.branchname | html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58
59 #. %1$s:  data.branchname | html 
60 #. %2$s:  data.category_description | html 
61 #. %3$s:  data.category_type | html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69
70 #. %1$s:  data.category_description | html 
71 #. %2$s:  data.category_type | html 
72 #. %3$s:  data.branchname | html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83
84 #. %1$s:  data.count | html 
85 #. %2$s:  IF data.type == 2 
86 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
87 #. %4$s:  ELSE 
88 #. %5$s:  END 
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
93 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
94 msgstr ""
95 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
96 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
97
98 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
99 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
100 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
101 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
102 #. %5$s:  ELSE 
103 #. %6$s:  END 
104 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
105 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
106 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
107 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
108 #. %11$s:  END 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s:  BLOCK action_form -
111 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
112 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
113 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
114 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
115 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
120 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
121 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
122 msgstr ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
124 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
125 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
126 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
131 #, c-format
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134
135 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
136 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
138 #, c-format
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
141
142 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
143 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
145 #, c-format
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
148
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
150 #, c-format
151 msgid "# Bibliographic records"
152 msgstr "# Record bibliografici"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
155 #, c-format
156 msgid "# Items"
157 msgstr "# Documenti"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
160 #, c-format
161 msgid "# Records"
162 msgstr "# Record"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
165 #, c-format
166 msgid "# Subs"
167 msgstr "Num. Abb."
168
169 #. SCRIPT
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "Numero di % selezionati"
173
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "# of students"
177 msgstr "Numero di studenti"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "# of users"
183 msgstr "Numero di studenti"
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
186 #, c-format
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
189
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - USE ItemTypes -
193 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
194 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
195 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %7$s:  biblio.title | html 
197 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
198 #. %9$s:  END 
199 #. %10$s:  biblio.author | html 
200 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
201 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
202 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
203 #. %14$s:  item.barcode | html 
204 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
205 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
206 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
207 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
208 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
209 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
210 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
211 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
212 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
213 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
219 msgstr ""
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222
223 #. %1$s: - USE Koha -
224 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
225 #. %3$s: - USE KohaDates -
226 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
227 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
228 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
229 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
230 #. %8$s:  o.latesince | html 
231 #. %9$s: - delimiter | html -
232 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
233 #. %11$s: - delimiter | html -
234 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
235 #. %13$s: - delimiter | html -
236 #. %14$s:  o.title | html 
237 #. %15$s:  IF o.author 
238 #. %16$s:  o.author | html 
239 #. %17$s:  END 
240 #. %18$s:  IF o.publisher 
241 #. %19$s:  o.publisher | html 
242 #. %20$s:  END 
243 #. %21$s: - delimiter | html -
244 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
245 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
246 #. %24$s:  o.subtotal | html 
247 #. %25$s:  o.budget | html 
248 #. %26$s: - delimiter | html -
249 #. %27$s:  o.basketname | html 
250 #. %28$s:  o.basketno | html 
251 #. %29$s: - delimiter | html -
252 #. %30$s:  o.claims_count | html 
253 #. %31$s: - delimiter | html -
254 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
255 #. %33$s: - delimiter | html -
256 #. %34$s:  o.internalnote | html 
257 #. %35$s: - delimiter | html -
258 #. %36$s:  o.vendornote | html 
259 #. %37$s: - delimiter | html -
260 #. %38$s:  o.isbn | html 
261 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
262 #. %40$s: - END -
263 #. %41$s: - delimiter | html -
264 #. %42$s: - delimiter | html -
265 #. %43$s: - delimiter | html -
266 #. %44$s:  orders.size | html 
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
271 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
272 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
273 msgstr ""
274 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s giorni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutore: %s.%s"
275 "%sPubblicato da: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
276 "\"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s "
277 "%s "
278
279 #. %1$s: - USE raw -
280 #. %2$s: - USE Koha -
281 #. %3$s: - USE Branches -
282 #. %4$s: - SET data = {} -
283 #. %5$s: - IF patron -
284 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
285 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
286 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
287 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
288 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
289 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
290 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
291 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
292 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
293 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
294 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
295 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
296 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
297 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
298 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
299 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
300 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
301 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
302 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
303 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
304 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
305 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
306 #. %28$s: - SET data.title          = title -
307 #. %29$s: - END -
308 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
309 #. %31$s: - IF no_title 
310 #. %32$s:  SET data.title = "" 
311 #. %33$s:  END -
312 #. %34$s: - IF data.title 
313 #. %35$s: - IF no_html 
314 #. %36$s: - span_start = '' 
315 #. %37$s: - span_end   = '' 
316 #. %38$s: - ELSE 
317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
321 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
322 msgstr ""
323 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
324 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
325
326 #. %1$s:  USE raw 
327 #. %2$s:  USE Asset 
328 #. %3$s:  USE KohaDates 
329 #. %4$s:  USE Koha 
330 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
331 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
332 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
333 #. %8$s: - BLOCK area_name -
334 #. %9$s: - SWITCH area -
335 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
336 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
337 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
338 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
339 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
340 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
341 #. %16$s: - END -
342 #. %17$s: - END -
343 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
348 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
349 msgstr ""
350 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
351 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
352
353 #. For the first occurrence,
354 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
355 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
356 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
357 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
358 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
359 #. %6$s:  END 
360 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
361 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
362 #. %9$s:  END 
363 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
364 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
365 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
366 #. %13$s:  END 
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
369 #, c-format
370 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
371 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
372
373 #. %1$s: - USE ItemTypes -
374 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
375 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
377 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
378 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
379 #. %7$s: - END -
380 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
381 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
383 #, c-format
384 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
385 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
386
387 #. %1$s:  END 
388 #. %2$s:  END 
389 #. %3$s:  END 
390 #. %4$s:  END 
391 #. %5$s:  BLOCK language 
392 #. %6$s:  SWITCH lang 
393 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
394 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
395 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
396 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
397 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
398 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
399 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
400 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
401 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
402 #. %16$s:  CASE 
403 #. %17$s:  lang | html 
404 #. %18$s:  END 
405 #. %19$s:  END 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
410 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
413 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
414
415 #. %1$s: - END -
416 #. %2$s: - END -
417 #. %3$s: - IF display_patron_name -
418 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
419 #. %5$s: - data.surname | html 
420 #. %6$s:  IF data.othernames 
421 #. %7$s:  data.othernames | html 
422 #. %8$s:  END -
423 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
424 #. %10$s:  data.title | $raw 
425 #. %11$s: - data.surname | html 
426 #. %12$s:  IF ( data.firstname ) 
427 #. %13$s:  data.firstname | html 
428 #. %14$s:  END 
429 #. %15$s:  IF data.othernames 
430 #. %16$s:  data.othernames | html 
431 #. %17$s:  END -
432 #. %18$s: - ELSE -
433 #. %19$s:  data.title | $raw 
434 #. %20$s: - data.firstname | html 
435 #. %21$s:  IF data.othernames 
436 #. %22$s:  data.othernames | html 
437 #. %23$s:  END 
438 #. %24$s:  data.surname | html -
439 #. %25$s: - END -
440 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
441 #. %27$s:  data.cardnumber | html 
442 #. %28$s:  END -
443 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
444 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
445 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
446 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
447 #. %33$s: - END -
448 #. %34$s: - ELSE -
449 #. %35$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
450 #. %36$s: - END -
451 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid ""
455 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s%s, %s%s%s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s "
456 "%s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
457 msgstr ""
458 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
459 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
460
461 #. %1$s:  USE raw 
462 #. %2$s:  USE Asset 
463 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
464 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
465 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
466 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
467 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
469 #, c-format
470 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
471 msgstr "%s %s %s %s %s %s Vai a: %s "
472
473 #. %1$s:  USE raw 
474 #. %2$s:  USE Asset 
475 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
476 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
477 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
478 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
479 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
480 #. %8$s:  END 
481 #. %9$s:  END 
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
483 #, c-format
484 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
485 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
486
487 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
488 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
489 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
490 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
491 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
492 #. %6$s: - END -
493 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
494 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
496 #, c-format
497 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
498 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
499
500 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
501 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
502 #. %3$s:  tpl = log.template 
503 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
504 #. %5$s:  END 
505 #. %6$s:  ELSE 
506 #. %7$s:  END 
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
508 #, c-format
509 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
510 msgstr "%s %s %s %s %s %s Non ci sono record di log per questa richiesta %s "
511
512 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
513 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
514 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
515 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
516 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
517 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
518 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
519 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
520 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
521 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
522 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
523 #. %12$s:  ELSE 
524 #. %13$s:  END 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
529 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
530 msgstr ""
531 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
532 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
533
534 #. %1$s:  USE raw 
535 #. %2$s:  USE Asset 
536 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
537 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
538 #. %5$s: -  SWITCH element -
539 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
540 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
541 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
542 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
543 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
544 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
545 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
546 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
547 #. %14$s: -  END -
548 #. %15$s:  END 
549 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
554 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
555 msgstr ""
556 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
557 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
558
559 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
560 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
561 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
562 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
563 #. %5$s:    CASE 'day'     
564 #. %6$s:    CASE 'week'    
565 #. %7$s:    CASE 'month'   
566 #. %8$s:    CASE 'year'    
567 #. %9$s:   END 
568 #. %10$s:  END 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
570 #, c-format
571 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
572 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
573
574 #. %1$s:  USE raw 
575 #. %2$s:  USE To 
576 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
577 #. %4$s:  USE KohaDates 
578 #. %5$s:  USE Price 
579 #. %6$s:  sEcho | html 
580 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
581 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
582 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
583 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
588 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
589 msgstr ""
590 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
591 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
592
593 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
595 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
596 #. %4$s:     SWITCH module 
597 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
598 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
599 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
600 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
601 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
602 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
603 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
604 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
605 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
606 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
607 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
608 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
609 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
610 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
611 #. %19$s:         CASE 
612 #. %20$s:  module | html 
613 #. %21$s:     END 
614 #. %22$s:  END 
615 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
616 #. %24$s:     SWITCH action 
617 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
618 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
619 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
620 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
621 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
622 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
623 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
624 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
625 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
626 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
627 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
628 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
629 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
630 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
631 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
632 #. %40$s:         CASE 'Run'    
633 #. %41$s:         CASE 
634 #. %42$s:  action | html 
635 #. %43$s:     END 
636 #. %44$s:  END 
637 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
638 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
639 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
640 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
641 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
642 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
643 #. %51$s:         CASE 
644 #. %52$s:  log_interface | html 
645 #. %53$s:     END 
646 #. %54$s:  END 
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
651 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
652 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
653 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
654 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
655 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
656 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s %s %sAutenticazione%sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni "
659 "%sPeriodici %sPrenotazioni %sILL %sCircolazione %sSolleciti %sMulte "
660 "%sPreferenze di sistema %sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s "
661 "%sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella "
662 "%sRiprendi %sSospendi %sRinnova %sRinnova %sCambia password %sAggiungi "
663 "messaggio di circolazione %sCancella messaggio di circolazione %sCambia "
664 "status di richiesta ILL %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
665 "%sLinea di comando %s%s %s %s"
666
667 #. %1$s:  USE raw 
668 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
669 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
670 #. %4$s:   SWITCH type 
671 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
672 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
673 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
674 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
675 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
676 #. %10$s:   END 
677 #. %11$s:  END 
678 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
683 "%sBarcode %s %s %s "
684 msgstr ""
685 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
686 "%sBarcode %s %s %s "
687
688 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
689 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
690 #. %3$s: - BLOCK area_name -
691 #. %4$s: - SWITCH area -
692 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
693 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
694 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
695 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
696 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
697 #. %10$s: - END -
698 #. %11$s: - END -
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
703 "%s "
704 msgstr ""
705 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
706 "%s "
707
708 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
709 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
710 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
711 #. %3$s:  BLOCK display_names 
712 #. %4$s:  SWITCH rs 
713 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
714 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
715 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
716 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
717 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
718 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
719 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
720 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
721 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
722 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
723 #. %15$s:  CASE 'Message'               
724 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
725 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
726 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
727 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
728 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
729 #. %21$s:  CASE 'Review'                
730 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
731 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
732 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
733 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
734 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
735 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
736 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
737 #. %29$s:  CASE 
738 #. %30$s:  rs | html 
739 #. %31$s:  END 
740 #. %32$s:  END 
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
745 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
746 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
747 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
748 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
749 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
750 msgstr ""
751 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
752 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
753 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
754 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
755 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
756 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
757 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
758
759 #. %1$s:  USE CGI 
760 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
761 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
762 #. %4$s: -  SWITCH element -
763 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
764 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
765 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
766 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
767 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
768 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
769 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
770 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
771 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
772 #. %14$s: -  END -
773 #. %15$s:  END 
774 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
775 #. %17$s: -  SWITCH element -
776 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
777 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
778 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
779 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
780 #. %22$s: -  END -
781 #. %23$s:  END 
782 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
787 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
788 "%sbatches %s %s %s "
789 msgstr ""
790 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
791 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
792 "%sbatches %s %s %s "
793
794 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
795 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
796 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
797 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
798 #. %5$s:  ELSE 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
800 #, c-format
801 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
802 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
803
804 #. %1$s:  END 
805 #. %2$s:  END 
806 #. %3$s:  BLOCK type_description 
807 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
808 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
809 #. %6$s:  ELSE 
810 #. %7$s:  END 
811 #. %8$s:  END 
812 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
813 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
814 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
815 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
816 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
817 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
818 #. %15$s:  ELSE 
819 #. %16$s:  END 
820 #. %17$s:  END 
821 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
822 #. %19$s:  IF csv_profile 
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
827 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
828 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
829 msgstr ""
830 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
831 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esporta ordini in ritardo %s "
832 "Esportazione raccoglitore nelle acquisizioni %s Esporta copia perdute in un "
833 "report %sUso sconosciuto %s %s %s %s "
834
835 #. %1$s:  END 
836 #. %2$s:  END 
837 #. %3$s:  END 
838 #. %4$s:  ELSE 
839 #. %5$s:  END 
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
841 #, c-format
842 msgid "%s %s %s %s None %s "
843 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
844
845 #. %1$s:  ELSE 
846 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
847 #. %3$s:  END 
848 #. %4$s:  ELSE 
849 #. %5$s:  END 
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:803
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
853 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
854
855 #. %1$s:  END 
856 #. %2$s:  END 
857 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
858 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
859 #. %5$s:  END 
860 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
861 #. %7$s:  END 
862 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
863 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
864 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
865 #. %11$s:  END 
866 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
867 #. %13$s:  END 
868 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
869 #. %15$s:  END 
870 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
871 #. %17$s:  END 
872 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
873 #. %19$s:  END 
874 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
875 #. %21$s:  END 
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid ""
879 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
880 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
881 msgstr ""
882 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
883 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
884
885 # Va tradotto?
886 #. For the first occurrence,
887 #. %1$s:  USE raw 
888 #. %2$s:  USE To 
889 #. %3$s:  USE Branches 
890 #. %4$s:  USE KohaDates 
891 #. %5$s:  sEcho | html 
892 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
893 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
894 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
895 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
896 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
897 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
898 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
904 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
905 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
906 msgstr ""
907 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
908 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
909 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
910
911 #. %1$s:  END 
912 #. %2$s:  IF ( execute ) 
913 #. %3$s:  BLOCK params 
914 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
915 #. %5$s:  param | uri 
916 #. %6$s:  END 
917 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
918 #. %8$s:  param_name | uri 
919 #. %9$s:  END 
920 #. %10$s: - END 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
922 #, c-format
923 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
924 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
925
926 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
927 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
928 #. %3$s:     SWITCH norm 
929 #. %4$s:         CASE 'none'           
930 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
931 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
932 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
933 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
934 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
935 #. %10$s:         CASE 
936 #. %11$s:  norm | html 
937 #. %12$s:     END 
938 #. %13$s:  END 
939 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
940 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
941 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
942 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
947 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
948 msgstr ""
949 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
950 "versioni %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
951
952 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
953 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
954 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
955 #. %4$s:  location = BLOCK 
956 #. %5$s:  END 
957 #. %6$s:  ELSE 
958 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
959 #. %8$s:  END 
960 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
964 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
965
966 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
967 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
968 #. %3$s:  ELSE 
969 #. %4$s:  END 
970 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
971 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
972 #. %7$s:  END 
973 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
974 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
975 #. %10$s:  END 
976 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
977 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
978 #. %13$s:  END 
979 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
980 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
981 #. %16$s:  END 
982 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
983 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
984 #. %19$s:  END 
985 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
986 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
987 #. %22$s:  END 
988 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
989 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
990 #. %25$s:  END 
991 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
992 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
993 #. %28$s:  END 
994 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
999 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1000 msgstr ""
1001 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1003
1004 #. %1$s:  END 
1005 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1006 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1007 #. %4$s:  ELSE 
1008 #. %5$s:  END 
1009 #. %6$s:  END 
1010 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1011 #. %8$s:  code | html 
1012 #. %9$s:  END 
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1017 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1018 "&quot;%s&quot; %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
1021 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
1022
1023 #. %1$s:  END 
1024 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1025 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1026 #. %4$s:  ELSE 
1027 #. %5$s:  END 
1028 #. %6$s:  END 
1029 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1030 #. %8$s:  code | html 
1031 #. %9$s:  END 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1036 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1037 "&quot;%s&quot; %s "
1038 msgstr ""
1039 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
1040 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
1041 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
1042
1043 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1044 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1045 #. %3$s:  ELSE 
1046 #. %4$s:  END 
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1048 #, c-format
1049 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1050 msgstr "%s %s %s (Tutte le biblioteche) %s"
1051
1052 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1053 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1054 #. %3$s:  ELSE 
1055 #. %4$s:  END 
1056 #. %5$s:  END 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1058 #, c-format
1059 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1060 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1061
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1064 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1070 #, c-format
1071 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1072 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1073
1074 #. %1$s:  END 
1075 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1076 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1077 #. %4$s:  ELSE 
1078 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1079 #. %6$s:  ELSE 
1080 #. %7$s:  END 
1081 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1086 "%s for "
1087 msgstr ""
1088 "%s %s %s Non può essere cancellata quando la copia è in transito %s %sIn "
1089 "attesa%sPrenotata%s %sper "
1090
1091 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1092 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1093 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1094 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1095 #. %5$s:  END 
1096 #. %6$s:  ELSE 
1097 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1098 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1099 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1100 #. %10$s:  END 
1101 #. %11$s:  END 
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1106 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1107 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1108 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1109 "%s "
1110 msgstr ""
1111 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1112 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1113 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1114 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1115 "record. %s %s "
1116
1117 #. %1$s:  IF ccode_label 
1118 #. %2$s:  ccode_label | html 
1119 #. %3$s:  ELSE 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1122 #, c-format
1123 msgid "%s %s %s Collection %s "
1124 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1125
1126 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1127 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1128 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1132 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1133
1134 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1135 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1139 #, c-format
1140 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1141 msgstr "%s %s %s Nessuna limitazione %s "
1142
1143 #. For the first occurrence,
1144 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1145 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1148 #. %5$s:  END 
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1151 #, c-format
1152 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1153 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1154
1155 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1156 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1157 #. %3$s: ~ ELSE ~
1158 #. %4$s: ~ END ~
1159 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1160 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1161 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1162 #. %8$s: ~ END ~
1163 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1164 #. %10$s: ~ END ~
1165 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1166 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1167 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1168 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1169 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1170 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1171 #. %17$s: ~ END ~
1172 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1173 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1174 #. %20$s: ~ END ~
1175 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1176 #. %22$s: ~ END ~
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1181 msgstr ""
1182 "%s %s %s Nessun titolo %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1183 "%s "
1184
1185 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1186 #. %2$s:  SWITCH field 
1187 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1188 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1189 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1190 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1191 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1192 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1193 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1194 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1195 #. %11$s:  CASE 'login' 
1196 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1197 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1198 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1199 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1200 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1201 #. %17$s:  END 
1202 #. %18$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1207 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1208 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1209 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1210 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1211 "%s "
1212 msgstr ""
1213
1214 #. %1$s:  END 
1215 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1216 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1217 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1218 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1219 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1220 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1221 #. %8$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1226 "SI Centimeters %s "
1227 msgstr ""
1228 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1229 "Centimetri %s "
1230
1231 #. %1$s:  END 
1232 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1233 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1234 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1235 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1236 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1237 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1238 #. %8$s:  CASE 'address' 
1239 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1240 #. %10$s:  CASE 'city' 
1241 #. %11$s:  CASE 'state' 
1242 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1243 #. %13$s:  CASE 'country' 
1244 #. %14$s:  CASE 'email' 
1245 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1246 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1247 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1248 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1249 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1250 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1251 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1252 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1253 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1254 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1255 #. %25$s:  END 
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1260 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1261 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1262 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1263 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1264 msgstr ""
1265 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria: %s Numero civico: %s "
1266 "Indirizzo: %s Indirizzo 2: %s Città %s Provincia %s Codice postale %s Paese "
1267 "%s Email principale: %s Telefono fisso: %s Cellulare: %s Ordinamento 1: %s "
1268 "Ordinamento 2: %s Data di registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di "
1269 "circolazione: %s Nota OPAC: %s Restriction expiration: %s Restriction "
1270 "comment: %s "
1271
1272 #. For the first occurrence,
1273 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1274 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1281 #, c-format
1282 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1283 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1284
1285 #. %1$s:  END 
1286 #. %2$s:  IF close_form 
1287 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1292 "Please create a new active budget and retry. "
1293 msgstr ""
1294 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1295 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1296
1297 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1298 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1302 #, c-format
1303 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1304 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1305
1306 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1307 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1311 #, c-format
1312 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1313 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1314
1315 #. %1$s:  patron.title | html 
1316 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1317 #. %3$s:  patron.surname | html 
1318 #. %4$s:  patron.title | html 
1319 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1320 #. %6$s:  patron.surname | html 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1325 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1326 msgstr ""
1327 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1328 "%s %s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1329
1330 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1331 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1332 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1333 #. %4$s:  display_before | html 
1334 #. %5$s:  END 
1335 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1336 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1337 #. %8$s:  display_after | html 
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1339 #, c-format
1340 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1341 msgstr ""
1342
1343 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1344 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1348 #, c-format
1349 msgid "%s %s %s unknown %s "
1350 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1351
1352 #. %1$s:  USE raw 
1353 #. %2$s:  USE KohaDates 
1354 #. %3$s:  USE To 
1355 #. %4$s:  sEcho | html 
1356 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1357 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1358 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1359 #. %8$s:  data.type | html 
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1364 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1365 msgstr ""
1366 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1367 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1368
1369 #. %1$s:  END 
1370 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1371 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1376 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1377
1378 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1379 #. %1$s: - USE Koha -
1380 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1381 #. %3$s: - BLOCK -
1382 #. %4$s:  delimiter | html 
1383 #. %5$s:  delimiter | html 
1384 #. %6$s:  delimiter | html 
1385 #. %7$s:  delimiter | html 
1386 #. %8$s:  delimiter | html 
1387 #. %9$s:  delimiter | html 
1388 #. %10$s:  delimiter | html 
1389 #. %11$s:  delimiter | html 
1390 #. %12$s:  delimiter | html 
1391 #. %13$s:  delimiter | html 
1392 #. %14$s:  delimiter | html 
1393 #. %15$s:  delimiter | html 
1394 #. %16$s:  delimiter | html 
1395 #. %17$s:  delimiter | html 
1396 #. %18$s:  delimiter | html 
1397 #. %19$s:  delimiter | html 
1398 #. %20$s:  delimiter | html 
1399 #. %21$s:  delimiter | html 
1400 #. %22$s:  delimiter | html 
1401 #. %23$s:  delimiter | html 
1402 #. %24$s:  delimiter | html 
1403 #. %25$s:  delimiter | html 
1404 #. %26$s:  delimiter | html 
1405 #. %27$s:  delimiter | html 
1406 #. %28$s:  delimiter | html 
1407 #. %29$s: - END -
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1412 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1413 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1414 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1415 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1416 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1417 "%sBasket billing place%s "
1418 msgstr ""
1419 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1420 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1421 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1422 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1423 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1424 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1425 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1426 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1427
1428 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1429 #. %1$s: - USE Koha -
1430 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1431 #. %3$s: - BLOCK -
1432 #. %4$s:  delimiter | html 
1433 #. %5$s:  delimiter | html 
1434 #. %6$s:  delimiter | html 
1435 #. %7$s:  delimiter | html 
1436 #. %8$s:  delimiter | html 
1437 #. %9$s:  delimiter | html 
1438 #. %10$s:  delimiter | html 
1439 #. %11$s:  delimiter | html 
1440 #. %12$s:  delimiter | html 
1441 #. %13$s:  delimiter | html 
1442 #. %14$s:  delimiter | html 
1443 #. %15$s:  delimiter | html 
1444 #. %16$s:  delimiter | html 
1445 #. %17$s: - END -
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid ""
1449 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1450 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1451 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1452 msgstr ""
1453 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1454 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1455 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1456
1457 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1458 #. %2$s:   SWITCH type 
1459 #. %3$s:    CASE 'L' 
1460 #. %4$s:    CASE 'C' 
1461 #. %5$s:    CASE 'R' 
1462 #. %6$s:   END 
1463 #. %7$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1467 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1468
1469 #. %1$s: - USE Koha -
1470 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1471 #. %3$s: - BLOCK -
1472 #. %4$s: - delimiter | html -
1473 #. %5$s: - delimiter | html -
1474 #. %6$s: - delimiter | html -
1475 #. %7$s: - delimiter | html -
1476 #. %8$s: - delimiter | html -
1477 #. %9$s: - delimiter | html -
1478 #. %10$s: - delimiter | html -
1479 #. %11$s: - delimiter | html -
1480 #. %12$s: - delimiter | html -
1481 #. %13$s: - delimiter | html -
1482 #. %14$s: - END -
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1487 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1488 msgstr ""
1489 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1490 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1491
1492 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1493 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1494 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1495 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1496 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1497 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1498 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1499 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1500 #. %9$s: - CASE                    -
1501 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1502 #. %11$s: - END -
1503 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1504 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1505 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1506 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1507 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1508 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1509 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1510 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1511 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1512 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1513 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1514 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1515 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1516 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1517 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1518 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1519 #. %28$s: - CASE                    -
1520 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1521 #. %30$s: - END -
1522 #. %31$s: - END -
1523 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1528 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1529 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1530 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1531 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1532 msgstr ""
1533
1534 #. %1$s:  END 
1535 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1536 #. %3$s:  CASE 0 
1537 #. %4$s:  CASE 1 
1538 #. %5$s:  CASE 2 
1539 #. %6$s:  CASE 3 
1540 #. %7$s:  CASE 4 
1541 #. %8$s:  CASE 5 
1542 #. %9$s:  CASE 6 
1543 #. %10$s:  CASE 7 
1544 #. %11$s:  CASE 8 
1545 #. %12$s:  CASE 9 
1546 #. %13$s:  CASE 10 
1547 #. %14$s:  CASE 11 
1548 #. %15$s:  CASE 12 
1549 #. %16$s:  CASE 13 
1550 #. %17$s:  CASE 14 
1551 #. %18$s:  CASE 
1552 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1553 #. %20$s:  END 
1554 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1559 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1560 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1561 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1562 msgstr ""
1563 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1564 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1565 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1566 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1567 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1568
1569 #. %1$s: - BLOCK role -
1570 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1571 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1572 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1573 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1574 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1575 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1576 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1577 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1578 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1579 #. %11$s: - CASE 'translations'          -
1580 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1581 #. %13$s: - CASE 'te'                    -
1582 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1583 #. %15$s: - CASE 'maintainer'            -
1584 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1585 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1586 #. %18$s: - CASE 'wiki'                  -
1587 #. %19$s: - CASE 'ci'                    -
1588 #. %20$s: - CASE 'packaging'             -
1589 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1590 #. %22$s: - CASE 'chairperson'           -
1591 #. %23$s: - CASE 'newsletter'            -
1592 #. %24$s: - CASE 'mm'                    -
1593 #. %25$s: - CASE 'vm'                    -
1594 #. %26$s: - CASE 'database'              -
1595 #. %27$s: - CASE 'live_cd'               -
1596 #. %28$s: - END -
1597 #. %29$s: - END -
1598 #. %30$s: - BLOCK person -
1599 #. %31$s:  IF p.openhub 
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1604 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1605 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1606 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1607 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1608 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1609 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1610 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1611 "maintainer %s %s %s %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1615 #. %2$s:  SWITCH e 
1616 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1617 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1618 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1619 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1620 #. %7$s:  CASE 
1621 #. %8$s:  e | html 
1622 #. %9$s:  END 
1623 #. %10$s:  END 
1624 #. %11$s:  END 
1625 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1630 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1631 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1632 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1633 msgstr ""
1634
1635 #. %1$s:  END 
1636 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1637 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1638 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1639 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1640 #. %6$s:  END 
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1642 #, c-format
1643 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1644 msgstr "%s %s %sfascicoli %ssettimane %smesi %s "
1645
1646 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1647 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1648 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1649 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1650 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1654 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
1655
1656 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1657 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1658 #. %3$s:  test_term | html 
1659 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1660 #. %5$s:  test_term | html 
1661 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1662 #. %7$s:  test_term | html 
1663 #. %8$s:  END 
1664 #. %9$s:  END 
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1669 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1670 msgstr ""
1671 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1672 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1673
1674 #. %1$s:  END 
1675 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1676 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1677 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1678 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1683 "%s "
1684 msgstr ""
1685 "%s %s &rsaquo; Modifica rota %s &rsaquo; Crea rota %s &rsaquo; Gestisci "
1686 "stages %s "
1687
1688 #. For the first occurrence,
1689 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1690 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1691 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1695 #, c-format
1696 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1697 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1698
1699 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1700 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1701 #. %3$s:  limit | html 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1706 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
1707
1708 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1709 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1710 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1711 #. %4$s: - ELSE -
1712 #. %5$s: - END -
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1716 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
1717
1718 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1719 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1720 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1721 #. %4$s:  ELSE 
1722 #. %5$s:  END 
1723 #. %6$s:  END 
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1727 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1728
1729 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1730 #. %2$s:  msg | html 
1731 #. %3$s:  statuscode | html 
1732 #. %4$s:  ELSE 
1733 #. %5$s:  END 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1735 #, c-format
1736 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1737 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nessun ordine trovato %s "
1738
1739 #. %1$s:  END 
1740 #. %2$s:  IF message.error 
1741 #. %3$s:  message.error | html 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1747 msgstr ""
1748 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
1749 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
1750
1751 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1752 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1753 #. %3$s:  END 
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1757 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
1758
1759 #. For the first occurrence,
1760 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1761 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1762 #. %3$s:  END 
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1767 msgstr "%s %s (Incerto) %s "
1768
1769 #. %1$s:  ELSE 
1770 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1771 #. %3$s:  END 
1772 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1773 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1774 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1775 #. %7$s: - ELSE -
1776 #. %8$s: - END -
1777 #. %9$s:  ELSE 
1778 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1779 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1780 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1782 #, c-format
1783 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1784 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1785
1786 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1787 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1789 #, c-format
1790 msgid "%s %s (default)"
1791 msgstr "%s %s (default)"
1792
1793 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1794 #. %2$s:  IF loop.first 
1795 #. %3$s:  END 
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1797 #, c-format
1798 msgid "%s %s (record kept) %s "
1799 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1800
1801 #. %1$s:  END 
1802 #. %2$s:  ELSE 
1803 #. %3$s:  END 
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%s %s 0 to order %s "
1807 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1808
1809 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1810 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1812 #, c-format
1813 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1814 msgstr "%s %s Un documento simile esiste già: "
1815
1816 #. %1$s:  END 
1817 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1822 #, c-format
1823 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1824 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1825
1826 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1827 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1828 #. %3$s:  CASE 
1829 #. %4$s:  m.code | html 
1830 #. %5$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1835 "already exist in this group. %s %s %s "
1836 msgstr ""
1837 "%s %s Errore di salvataggio. L'id della biblioteca esiste già in questo "
1838 "gruppo. %s %s %s "
1839
1840 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1841 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1842 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1843 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1844 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1845 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1846 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1847 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1848 #. %9$s:  CASE 
1849 #. %10$s:  m.code | html 
1850 #. %11$s:  END 
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1855 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1856 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1857 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1858 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1859 msgstr ""
1860 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1861 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1862 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1863 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1864 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1865
1866 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1867 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1868 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1869 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1870 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1871 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1872 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1873 #. %8$s:  CASE 
1874 #. %9$s:  m.code | html 
1875 #. %10$s:  END 
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1880 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1881 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1882 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1883 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1884 "successfully. %s %s %s "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1887 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1888 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1889 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1890 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1891 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1892
1893 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1894 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1895 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1896 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1897 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1898 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1899 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1900 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1901 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1902 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1903 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1904 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1905 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1906 #. %14$s:  CASE 
1907 #. %15$s:  m.code | html 
1908 #. %16$s:  END 
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1913 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1914 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1915 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1916 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1917 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1918 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1919 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1920 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1921 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1922 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1923 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1924 msgstr ""
1925 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1926 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1927 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1928 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1929 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1930 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Errore di cancellazione della "
1931 "categoria. Controllare i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1932 "autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s Valore "
1933 "autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s Questa "
1934 "categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' "
1935 "sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s %s "
1936
1937 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1938 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1939 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1940 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1941 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1942 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1943 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1944 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1945 #. %9$s:  CASE 
1946 #. %10$s:  m.code | html 
1947 #. %11$s:  END 
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1952 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1953 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1954 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1955 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1956 msgstr ""
1957 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1958 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1959 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1960 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1961 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1962
1963 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1964 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1965 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1966 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1967 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1968 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1969 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1970 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1971 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1972 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1973 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1974 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1975 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1976 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1977 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1978 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1979 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1980 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1981 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1982 #. %20$s:  CASE 
1983 #. %21$s:  m.code | html 
1984 #. %22$s:  END 
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid ""
1988 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1989 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1990 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1991 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1992 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1993 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1994 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1995 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1996 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1997 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1998 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1999 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2000 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2001 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2002 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2003 msgstr ""
2004 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
2005 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
2006 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
2007 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
2008 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
2009 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
2010 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
2011 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2012 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
2013 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
2014 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
2015 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2016 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
2017 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2018 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
2019 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2020 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
2021 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
2022
2023 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2024 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2025 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2026 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2027 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2028 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2029 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2030 #. %8$s:  CASE 
2031 #. %9$s:  m.code | html 
2032 #. %10$s:  END 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2037 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2038 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2039 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2040 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2041 msgstr ""
2042 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
2043 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
2044 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2045 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
2046 "cancellata. %s %s %s "
2047
2048 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2049 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2050 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2051 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2052 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2053 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2054 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2055 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2056 #. %9$s:  CASE 
2057 #. %10$s:  m.code | html 
2058 #. %11$s:  END 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid ""
2062 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2063 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2064 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2065 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2066 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2067 msgstr ""
2068 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
2069 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
2070 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2071 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
2072 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
2073
2074 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2075 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2076 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2077 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2078 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2079 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2080 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2081 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2082 #. %9$s:  CASE 
2083 #. %10$s:  m.code | html 
2084 #. %11$s:  END 
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2089 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2090 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2091 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2092 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2093 "%s "
2094 msgstr ""
2095 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
2096 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
2097 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
2098 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
2099 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
2100
2101 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2102 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2103 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2104 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2105 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2106 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2107 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2108 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2109 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2114 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2115 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2116 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2117 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2118 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2119 msgstr ""
2120 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
2121 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
2122 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
2123 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
2124 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
2125 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
2126
2127 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2128 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2129 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2130 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2131 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2132 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2133 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2134 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2135 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2136 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2137 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2138 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2139 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2140 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2141 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2142 #. %16$s:  END 
2143 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2144 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2145 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2146 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2147 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2148 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2149 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2150 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2151 #. %25$s:  CASE 
2152 #. %26$s:  m.code | html 
2153 #. %27$s:  END 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2158 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2159 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2160 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2161 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2162 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2163 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2164 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2165 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2166 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2167 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2168 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2169 "libraries are still using it. %s %s %s "
2170 msgstr ""
2171 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2172 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2173 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2174 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2175 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2176 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2177 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2178 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2179 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2180 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2181 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2182 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2183 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2184
2185 #. For the first occurrence,
2186 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2187 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2188 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2189 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2190 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2191 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2192 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2193 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2194 #. %9$s:  CASE 
2195 #. %10$s:  m.code | html 
2196 #. %11$s:  END 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2202 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2203 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2204 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2205 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2206 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2207 msgstr ""
2208 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2209 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2210 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2211 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
2212 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2213 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2214
2215 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2216 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2217 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2218 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2219 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2220 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2221 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2222 #. %8$s:  CASE 
2223 #. %9$s:  m.code | html 
2224 #. %10$s:  END 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2229 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2230 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2231 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2232 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2233 "try again later. "
2234 msgstr ""
2235 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2236 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2237 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2238 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2239 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2240 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2241 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2242 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2243
2244 #. %1$s:  END 
2245 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2246 #. %3$s:  END 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2248 #, c-format
2249 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2250 msgstr ""
2251 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2252
2253 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2254 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2255 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2256 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2257 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2258 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2259 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2260 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2261 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2262 #. %10$s:  END 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2267 "Saturday %s Sunday %s "
2268 msgstr ""
2269 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2270 "Sabato %s Domenica %s "
2271
2272 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2273 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2274 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2275 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2276 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2277 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2278 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2279 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2280 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2281 #. %10$s:  CASE 
2282 #. %11$s:  m.code | html 
2283 #. %12$s:  END 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid ""
2287 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2288 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2289 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2290 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2291 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2292 msgstr ""
2293 "%s %s Movimento di cassa aggiunto. %s Si è verificato un errore aggiungendo "
2294 "un movimento di cassa. %s Movimento di cassa aggiornato. %s Errore durante "
2295 "aggiornamento del movimento di cassa. %s Branch default updated "
2296 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Movimento di cassa "
2297 "archiviato. %s Movimento di cassa recuperato. %s %s %s "
2298
2299 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2300 #. %2$s:    CASE "issue" -
2301 #. %3$s:    CASE "return" -
2302 #. %4$s:    CASE "payment" -
2303 #. %5$s:    CASE # default case -
2304 #. %6$s:  operation.action | html 
2305 #. %7$s:  END -
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2307 #, c-format
2308 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2309 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2310
2311 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2312 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2313 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2314 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2315 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2316 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2317 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2318 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2319 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2320 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2321 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2322 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2323 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2324 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2325 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2326 #. %16$s:  CASE "Day" -
2327 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2328 #. %18$s:  CASE "Month" -
2329 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2330 #. %20$s:  CASE "Year" -
2331 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2332 #. %22$s:  CASE # default case -
2333 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2334 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2335 #. %25$s:  END -
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2340 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2341 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2342 msgstr ""
2343 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2344 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2345 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2346 "è %s %s %s = %s %s "
2347
2348 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2349 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2350 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2351 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2352 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2353 #. %6$s:  CASE 
2354 #. %7$s:  m.code | html 
2355 #. %8$s:  END 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2360 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2361 "successfully. %s %s %s "
2362 msgstr ""
2363
2364 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2365 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2367 #, c-format
2368 msgid "%s %s Data deleted "
2369 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2370
2371 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2372 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2373 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2374 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2375 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2376 #. %6$s:  CASE 
2377 #. %7$s:  m.code | html 
2378 #. %8$s:  END 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2383 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2384 "successfully. %s %s %s "
2385 msgstr ""
2386
2387 #. For the first occurrence,
2388 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2389 #. %2$s:  CASE 'default' 
2390 #. %3$s:  CASE 'never' 
2391 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2392 #. %5$s:  END 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2395 #, c-format
2396 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2397 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2398
2399 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2400 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2401 #. %3$s:  END 
2402 #. %4$s:  ELSE 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2407 "%s %s "
2408 msgstr ""
2409 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2410 "riprovare %s %s "
2411
2412 #. For the first occurrence,
2413 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2414 #. %2$s:  CASE 'email' 
2415 #. %3$s:  CASE 'print' 
2416 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2417 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2418 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2419 #. %7$s:  CASE 
2420 #. %8$s:  mtt | html 
2421 #. %9$s:  END 
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2424 #, c-format
2425 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2426 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2427
2428 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2429 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2431 #, c-format
2432 msgid "%s %s Found in wrong place"
2433 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2434
2435 #. %1$s:  END 
2436 #. %2$s:  ELSE 
2437 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2438 #. %4$s:  END 
2439 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2440 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2441 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2443 #, c-format
2444 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2445 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2446
2447 #. %1$s:  END 
2448 #. %2$s:  ELSE 
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2450 #, c-format
2451 msgid "%s %s Item being transferred to "
2452 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2453
2454 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2455 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2456 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2457 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2458 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2459 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2460 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2461 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2462 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2463 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2464 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2465 #. %12$s:  ELSE 
2466 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2467 #. %14$s:  END 
2468 #. %15$s:  END 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2473 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2474 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2475 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2476 "library %s %s %s %s "
2477 msgstr ""
2478 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2479 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2480 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2481 "biblioteca %s Non prenotabile dalla biblioteca dell'utente %s L'utente ha "
2482 "già una prenotazione per questa copia %s Non possono essere trasferite alla "
2483 "biblioteca di prelevamento %s %s %s %s "
2484
2485 #. %1$s:  SWITCH cn 
2486 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2487 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2488 #. %4$s:  CASE 'location' 
2489 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2490 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2491 #. %7$s:  CASE 
2492 #. %8$s:  cn | html 
2493 #. %9$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid ""
2497 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2498 "Holding library %s %s %s "
2499 msgstr ""
2500 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2501 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2502
2503 #. SCRIPT
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2505 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2506 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2507
2508 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2509 #. %2$s:    CASE "koha" 
2510 #. %3$s:    CASE "slip" 
2511 #. %4$s:    CASE "" 
2512 #. %5$s:    CASE 
2513 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2514 #. %7$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2516 #, c-format
2517 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2518 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2519
2520 #. %1$s:  END 
2521 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2522 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2524 #, c-format
2525 msgid "%s %s Lost (%s)"
2526 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2527
2528 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2529 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2530 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2531 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2532 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2533 #. %6$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2535 #, c-format
2536 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2537 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2538
2539 #. %1$s:  END 
2540 #. %2$s:  ELSE 
2541 #. %3$s:  END 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2543 #, c-format
2544 msgid "%s %s No %s"
2545 msgstr "%s %s No %s"
2546
2547 #. %1$s:  SWITCH code 
2548 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2549 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2550 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2551 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2552 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2553 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2554 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2555 #. %9$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2560 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2561 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2562 msgstr ""
2563 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2564 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2565 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2566 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2567
2568 #. %1$s:  SWITCH error 
2569 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2570 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2571 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2572 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2573 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2574 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2575 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2576 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2577 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2578 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2579 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2580 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2581 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2582 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2583 #. %16$s:  CASE 
2584 #. %17$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2589 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2590 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2591 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2592 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2593 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2594 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2595 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2596 "%s "
2597 msgstr ""
2598
2599 #. %1$s:  END 
2600 #. %2$s:  ELSE 
2601 #. %3$s:  END 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:857
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "%s %s Not checked out %s "
2605 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2606
2607 #. %1$s:  END 
2608 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2609 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2610 #. %4$s:  END 
2611 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2612 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2613 #. %7$s:  END 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2615 #, c-format
2616 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2617 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s %s In prenotazione (%s)%s "
2618
2619 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2620 #. %2$s:  ELSE 
2621 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2622 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2624 #, c-format
2625 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2626 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2627
2628 #. %1$s:  END 
2629 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2630 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2632 #, c-format
2633 msgid "%s %s On order (%s)"
2634 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2635
2636 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2637 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2638 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2639 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2640 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2641 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2642 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2643 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2644 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2645 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2646 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2647 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2648 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2649 #. %14$s:  ELSE 
2650 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2651 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2652 #. %17$s:  s.lib | html 
2653 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2654 #. %19$s:  END 
2655 #. %20$s:  END 
2656 #. %21$s:  END 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2661 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2662 msgstr ""
2663 "%s %s In attesa %s %s Accettato %s %s Controllato %s %s Rifiutato %s %s "
2664 "Ordinato %s %s Disponibile %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2665
2666 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2667 #. %2$s:  CASE '0' 
2668 #. %3$s:  CASE '1' 
2669 #. %4$s:  CASE '2' 
2670 #. %5$s:  CASE '3' 
2671 #. %6$s:  CASE '4' 
2672 #. %7$s:  CASE '5' 
2673 #. %8$s:  CASE '6' 
2674 #. %9$s:  CASE '7' 
2675 #. %10$s:  CASE '8' 
2676 #. %11$s:  CASE '9' 
2677 #. %12$s:  CASE '10' 
2678 #. %13$s:  CASE 
2679 #. %14$s:  END 
2680 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2685 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2686 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2687 msgstr ""
2688 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2689 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2690 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2691 "%s : %s "
2692
2693 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2694 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2695 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2696 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2697 #. %5$s:  END 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2702 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2703 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2704 msgstr ""
2705 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2706 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2707 "includere termini broader/narrower/related. %s Usare le API di spellcheck di "
2708 "LIBRIS %s "
2709
2710 #. %1$s:  END 
2711 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2712 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2713 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2714 #. %5$s:  message.authid | html 
2715 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2716 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2717 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2718 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2719 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2720 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2721 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2722 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2723 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2724 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2725 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2726 #. %17$s:  message.authid | html 
2727 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2728 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2729 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2730 #. %21$s:  message.authid | html 
2731 #. %22$s:  END 
2732 #. %23$s:  IF message.error 
2733 #. %24$s:  message.error | html 
2734 #. %25$s:  END 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2739 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2740 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2741 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2742 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2743 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2744 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2745 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2746 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2747 msgstr ""
2748 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2749 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2750 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2751 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2752 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2753 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2754 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2755 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2756 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2757 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2758
2759 #. %1$s:  END 
2760 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2761 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2762 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2763 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2764 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2765 #. %7$s:  message.authid | html 
2766 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2771 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2772 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2773 msgstr ""
2774 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2775 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2776 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2777
2778 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2779 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2784 "already exists ("
2785 msgstr ""
2786 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2787 "è già esistente ("
2788
2789 #. For the first occurrence,
2790 #. %1$s:  END 
2791 #. %2$s:  ELSE 
2792 #. %3$s:  END 
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2795 #, c-format
2796 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2797 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2798
2799 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2800 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2804 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2805
2806 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2807 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2808 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2809 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2810 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2811 #. %6$s:  CASE 
2812 #. %7$s:  m.code | html 
2813 #. %8$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2818 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2819 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2820 "%s ERROR! - %s %s "
2821 msgstr ""
2822 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2823 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2824 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2825 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2826
2827 #. %1$s:  END 
2828 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2829 #. %3$s:  ELSE 
2830 #. %4$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2832 #, c-format
2833 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2834 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2835
2836 #. %1$s:  END 
2837 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2838 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2839 #. %4$s:  IF expires_on 
2840 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2841 #. %6$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2843 #, c-format
2844 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2845 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2846
2847 #. %1$s:  END 
2848 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2849 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2851 #, c-format
2852 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2853 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2854
2855 #. For the first occurrence,
2856 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2857 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2858 #. %3$s:  CASE 'no' 
2859 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2860 #. %5$s:  END 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2863 #, c-format
2864 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2865 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2866
2867 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2868 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2869 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2870 #. %4$s:  CASE 
2871 #. %5$s:  m.code | html 
2872 #. %6$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2877 "exist. %s %s %s "
2878 msgstr ""
2879 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2880 "esiste. %s %s %s "
2881
2882 #. %1$s:  END 
2883 #. %2$s:  IF searchfield 
2884 #. %3$s:  searchfield | html 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2886 #, c-format
2887 msgid "%s %s You searched for %s"
2888 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2889
2890 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2891 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2892 #. %3$s:  ELSE 
2893 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2894 #. %5$s:  END 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2896 #, c-format
2897 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2898 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2899
2900 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2901 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2902 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2904 #, c-format
2905 msgid "%s %s before %s "
2906 msgstr "%s %sprima %s "
2907
2908 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2909 #. %2$s:  libraries.count | html 
2910 #. %3$s:  ELSE 
2911 #. %4$s:  libraries.count | html 
2912 #. %5$s:  END 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2914 #, c-format
2915 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2916 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2917
2918 #. %1$s:  IF l.shared 
2919 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2921 #, c-format
2922 msgid "%s %s by "
2923 msgstr "%s %s di "
2924
2925 #. For the first occurrence,
2926 #. %1$s:  biblio.title | html 
2927 #. %2$s:  IF biblio.author 
2928 #. %3$s:  biblio.author | html 
2929 #. %4$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2932 #, c-format
2933 msgid "%s %s by %s%s"
2934 msgstr "%s %s di %s %s"
2935
2936 #. %1$s:  title | html 
2937 #. %2$s:  IF ( author ) 
2938 #. %3$s:  author | html 
2939 #. %4$s:  END 
2940 #. %5$s:  biblionumber | html 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2942 #, c-format
2943 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2944 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2945
2946 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2947 #. %2$s:  rule.age | html 
2948 #. %3$s:  ELSE 
2949 #. %4$s:  END 
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2951 #, c-format
2952 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2953 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2954
2955 #. %1$s:  END 
2956 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2958 #, c-format
2959 msgid "%s %s for "
2960 msgstr "%s %s per "
2961
2962 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2963 #. %2$s:  patron.surname | html 
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2965 #, c-format
2966 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2967 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2968
2969 #. %1$s:  END 
2970 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2972 #, c-format
2973 msgid "%s %s in "
2974 msgstr "%s %s in "
2975
2976 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2977 #. %2$s:  modified_items | html 
2978 #. %3$s:  modified_fields | html 
2979 #. %4$s:  ELSE 
2980 #. %5$s:  END 
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2985 msgstr ""
2986 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2987 "modificata. %s "
2988
2989 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2990 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2991 #. %3$s:  ELSE 
2992 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2993 #. %5$s:  END 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2997 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2998
2999 #. For the first occurrence,
3000 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
3001 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3002 #. %3$s:  ELSE 
3003 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3004 #. %5$s:  END 
3005 #. %6$s:  ELSE 
3006 #. %7$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid ""
3012 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3013 msgstr ""
3014 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
3015 "Nessuna limitazione %s "
3016
3017 #. %1$s:  IF items.count
3018 #. %2$s:  items.count | html 
3019 #. %3$s:  ELSE 
3020 #. %4$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3022 #, c-format
3023 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3024 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
3025
3026 #. For the first occurrence,
3027 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
3028 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
3029 #. %3$s:  ELSE 
3030 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
3031 #. %5$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3034 #, c-format
3035 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3036 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
3037
3038 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3039 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3040 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3041 #. %4$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3043 #, c-format
3044 msgid "%s %s to %s %s "
3045 msgstr "%s %s to %s %s "
3046
3047 #. %1$s:  END 
3048 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3049 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3050 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3051 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3052 #. %6$s:  END 
3053 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3055 #, c-format
3056 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3057 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
3058
3059 #. %1$s:  count | html 
3060 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3062 #, c-format
3063 msgid "%s %s transferred."
3064 msgstr "%s %s trasferito."
3065
3066 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3067 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3068 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3069 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3070 #. %5$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3072 #, c-format
3073 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3074 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3075
3076 #. %1$s:  END 
3077 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3078 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3079 #. %4$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3081 #, c-format
3082 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3083 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
3084
3085 #. %1$s:  ELSE 
3086 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3087 #. %3$s:  slip | $raw 
3088 #. %4$s:  ELSE 
3089 #. %5$s:  END 
3090 #. %6$s:  END 
3091 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3093 #, c-format
3094 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3095 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
3096
3097 #. %1$s:  END 
3098 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3099 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3100 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3101 #. %5$s:  ELSE 
3102 #. %6$s:  END 
3103 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3105 #, c-format
3106 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3107 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
3108
3109 #. %1$s:  SWITCH type 
3110 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3111 #. %3$s:  CASE 'later' 
3112 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3113 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3114 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3115 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3116 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3117 #. %9$s:  CASE 
3118 #. %10$s:  IF type 
3119 #. %11$s:  type | html 
3120 #. %12$s:  END 
3121 #. %13$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3126 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3127 "%s %s "
3128 msgstr ""
3129 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
3130 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
3131 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
3132
3133 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3134 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3135 #. %3$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3137 #, c-format
3138 msgid "%s %s(inactive)%s"
3139 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
3140
3141 #. %1$s:  record.recordid | html 
3142 #. %2$s:  IF record.reference 
3143 #. %3$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3145 #, c-format
3146 msgid "%s %s(ref)%s "
3147 msgstr "%s %s(ref)%s "
3148
3149 #. %1$s:  error.barcode | html 
3150 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3151 #. %3$s:  END 
3152 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3153 #. %5$s:  END 
3154 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3155 #. %7$s:  END 
3156 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3157 #. %9$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3162 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3163 "%s "
3164 msgstr ""
3165 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
3166 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
3167 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
3168
3169 #. For the first occurrence,
3170 #. %1$s:  END 
3171 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3174 #, c-format
3175 msgid "%s %s; ISBN:"
3176 msgstr "%s %s; ISBN:"
3177
3178 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3179 #. %2$s:  CASE 'A' 
3180 #. %3$s:  CASE 'C' 
3181 #. %4$s:  CASE 'P' 
3182 #. %5$s:  CASE 'I' 
3183 #. %6$s:  CASE 'S' 
3184 #. %7$s:  CASE 'X' 
3185 #. %8$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3187 #, c-format
3188 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3189 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
3190
3191 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3192 #. %2$s:  CASE 'author' 
3193 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3194 #. %4$s:  CASE 'location' 
3195 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3196 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3197 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3198 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3199 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3200 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3201 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3202 #. %12$s:  CASE 
3203 #. %13$s:  f | html 
3204 #. %14$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3209 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3210 msgstr ""
3211 "%s %sAutori %sTipi di copia %sPosizioni %sLuoghi di edizione %sSerie "
3212 "%sSoggetti %sCollezioni %sBiblioteche presso cui si trovano adesso le copie "
3213 "%sBiblioteche che posseggono le copie %sLingua %s%s %s "
3214
3215 #. %1$s:  END 
3216 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3218 #, c-format
3219 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3220 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
3221
3222 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3223 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3224 #. %3$s:  tagfield | html 
3225 #. %4$s:  authtypecode | html 
3226 #. %5$s:  END 
3227 #. %6$s:  ELSE 
3228 #. %7$s:  action | html 
3229 #. %8$s:  END 
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3231 #, c-format
3232 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3233 msgstr ""
3234 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3235 "%s%s"
3236
3237 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3238 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3239 #. %3$s:  label_count | html 
3240 #. %4$s:  ELSE 
3241 #. %5$s:  label_count | html 
3242 #. %6$s:  END 
3243 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3244 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3245 #. %9$s:  item_count | html 
3246 #. %10$s:  ELSE 
3247 #. %11$s:  item_count | html 
3248 #. %12$s:  END 
3249 #. %13$s:  ELSE 
3250 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3251 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3252 #. %16$s:  ELSE 
3253 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3254 #. %18$s:  END 
3255 #. %19$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3260 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3261 msgstr ""
3262 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3263 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3264 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3265
3266 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3267 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3268 #. %3$s:  card_count | html 
3269 #. %4$s:  ELSE 
3270 #. %5$s:  card_count | html 
3271 #. %6$s:  END 
3272 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3273 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3274 #. %9$s:  borrower_count | html 
3275 #. %10$s:  ELSE 
3276 #. %11$s:  borrower_count | html 
3277 #. %12$s:  END 
3278 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3279 #. %14$s:  ELSE 
3280 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3281 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3282 #. %17$s:  ELSE 
3283 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3284 #. %19$s:  END 
3285 #. %20$s:  END 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3290 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3291 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3292 msgstr ""
3293 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3294 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3295 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3296
3297 #. %1$s:  END 
3298 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3300 #, c-format
3301 msgid "%s %sISBN: "
3302 msgstr "%s %sISBN: "
3303
3304 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3305 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3306 #. %3$s:  ELSE 
3307 #. %4$s:  END 
3308 #. %5$s:  todaysdate | html 
3309 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3311 #, c-format
3312 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3313 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3314
3315 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3316 #. %2$s:  CASE 'new' 
3317 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3318 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3319 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3320 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3321 #. %7$s:  END 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
3323 #, c-format
3324 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3325 msgstr ""
3326 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3327
3328 #. For the first occurrence,
3329 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3330 #. %2$s:  CASE 'new' 
3331 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3332 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3333 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3334 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3335 #. %7$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3338 #, c-format
3339 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3340 msgstr ""
3341 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3342
3343 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3344 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3346 #, c-format
3347 msgid "%s %sNone specified"
3348 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3349
3350 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3351 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3352 #. %3$s:  END 
3353 #. %4$s:  END 
3354 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3355 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3356 #. %7$s:  END 
3357 #. %8$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3359 #, c-format
3360 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3361 msgstr "%s %sRaccoglitori%s %s %s %sAbbonamenti%s %s "
3362
3363 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3364 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3365 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3366 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3367 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3368 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3369 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3370 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3371 #. %9$s:  ELSE 
3372 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3373 #. %11$s:  END 
3374 #. %12$s:  ELSE 
3375 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3376 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3377 #. %15$s:  ELSE 
3378 #. %16$s:  END 
3379 #. %17$s:  END 
3380 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3385 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3386 msgstr ""
3387 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3388 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3389
3390 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3391 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3392 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3393 #. %4$s:  CASE 
3394 #. %5$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3396 #, c-format
3397 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3398 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3399
3400 #. %1$s:  END 
3401 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3403 #, c-format
3404 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3405 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3406
3407 #. For the first occurrence,
3408 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3409 #. %2$s:  matches.0 | html 
3410 #. %3$s:  matches.1 | html 
3411 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3412 #. %5$s:  matches.0 | html 
3413 #. %6$s:  matches.1 | html 
3414 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3415 #. %8$s:  matches.0 | html 
3416 #. %9$s:  matches.1 | html 
3417 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3418 #. %11$s:  matches.0 | html 
3419 #. %12$s:  matches.1 | html 
3420 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3421 #. %14$s:  matches.0 | html 
3422 #. %15$s:  matches.1 | html 
3423 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3424 #. %17$s:  matches.0 | html 
3425 #. %18$s:  matches.1 | html 
3426 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3427 #. %20$s:  matches.0 | html 
3428 #. %21$s:  matches.1 | html 
3429 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3430 #. %23$s:  matches.0 | html 
3431 #. %24$s:  matches.1 | html 
3432 #. %25$s:  ELSE 
3433 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3434 #. %27$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3440 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3441 msgstr ""
3442 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3443 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3444
3445 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3446 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3447 #. %3$s:  tagfield | html 
3448 #. %4$s:  END 
3449 #. %5$s:  ELSE 
3450 #. %6$s:  action | html 
3451 #. %7$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3453 #, c-format
3454 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3455 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3456
3457 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3458 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3459 #. %3$s:  CASE 
3460 #. %4$s:  m.code | html 
3461 #. %5$s:  END 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3466 "allowed. %s%s %s "
3467 msgstr ""
3468 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3469 "%s %s "
3470
3471 #. %1$s:  ELSE 
3472 #. %2$s:  IF tablename 
3473 #. %3$s:  END 
3474 #. %4$s:  END 
3475 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3476 #. %6$s:  IF field 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3478 #, c-format
3479 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3480 msgstr "%s %sNon ci sono campi addizionali per questa tabella.%s %s %s %s "
3481
3482 #. %1$s:  ELSE 
3483 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3484 #. %3$s:  ELSE 
3485 #. %4$s:  END 
3486 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1235
3488 #, c-format
3489 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3490 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3491
3492 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3493 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3494 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3495 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3496 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3497 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3498 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3499 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3500 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3501 #. %10$s:  CASE 
3502 #. %11$s:  m.code | html 
3503 #. %12$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3508 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3509 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3510 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3511 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3512 msgstr ""
3513
3514 #. %1$s:  END 
3515 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3516 #. %3$s:  ELSE 
3517 #. %4$s:  END 
3518 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3519 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3520 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3521 #. %8$s:  ELSE 
3522 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3523 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3524 #. %11$s:  END 
3525 #. %12$s:  END 
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3529 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3530
3531 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3532 #. %2$s:  IF cash_register 
3533 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3534 #. %4$s:  ELSE 
3535 #. %5$s:  END 
3536 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3537 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3538 #. %8$s:  END 
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid ""
3542 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3543 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3544 msgstr ""
3545 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3546 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3547
3548 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3549 #. %2$s:  IF class_source 
3550 #. %3$s:  ELSE 
3551 #. %4$s:  END 
3552 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3553 #. %6$s:  IF sort_rule 
3554 #. %7$s:  ELSE 
3555 #. %8$s:  END 
3556 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3557 #. %10$s:  IF split_rule 
3558 #. %11$s:  ELSE 
3559 #. %12$s:  END 
3560 #. %13$s:  END 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3565 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3566 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3567 msgstr ""
3568 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3569 "classificazione%s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3570 "di filing%s %s &rsaquo; %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3571 "di scomposizione%s %s "
3572
3573 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3574 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3575 #. %3$s:  ELSE 
3576 #. %4$s:  END 
3577 #. %5$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3581 msgstr "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3582
3583 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3584 #. %2$s:  IF framework 
3585 #. %3$s:  ELSE 
3586 #. %4$s:  END 
3587 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3588 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3589 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3590 #. %8$s:  END 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3595 "framework for %s (%s)? %s "
3596 msgstr ""
3597 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3598 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3599
3600 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3601 #. %2$s:  IF library 
3602 #. %3$s:  ELSE 
3603 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3604 #. %5$s:  END 
3605 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3606 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3607 #. %8$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3612 "of library '%s' %s "
3613 msgstr ""
3614 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3615 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3616
3617 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3618 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3619 #. %3$s:  ELSE 
3620 #. %4$s:  END 
3621 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3622 #. %6$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3627 "authority type %s "
3628 msgstr ""
3629 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3630 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3631
3632 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3633 #. %2$s:  IF city.cityid 
3634 #. %3$s:  ELSE 
3635 #. %4$s:  END 
3636 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3637 #. %6$s:  END 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3642 msgstr ""
3643 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3644 "della città %s "
3645
3646 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3647 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3648 #. %3$s:  ELSE 
3649 #. %4$s:  END 
3650 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3651 #. %6$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid ""
3655 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3656 msgstr ""
3657 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3658 "della città %s "
3659
3660 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3661 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3662 #. %3$s:  ELSE 
3663 #. %4$s:  END 
3664 #. %5$s:  END 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3666 #, c-format
3667 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3668 msgstr "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3669
3670 #. %1$s:  END 
3671 #. %2$s:  ELSE 
3672 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3673 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3675 #, c-format
3676 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3677 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3678
3679 #. %1$s:  END 
3680 #. %2$s:  ELSE 
3681 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3682 #. %4$s:  authtypecode | html 
3683 #. %5$s:  ELSE 
3684 #. %6$s:  END 
3685 #. %7$s:  END 
3686 #. %8$s:  END 
3687 #. %9$s:  END 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3692 msgstr ""
3693 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3694 "%s %s %s "
3695
3696 #. %1$s:  END 
3697 #. %2$s:  END 
3698 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3699 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3701 #, c-format
3702 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3703 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3704
3705 #. %1$s:  IF ( new ) 
3706 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3707 #. %3$s:  label | html 
3708 #. %4$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3713 "'%s' %s "
3714 msgstr ""
3715 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3716 "numerazione '%s' %s "
3717
3718 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3719 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3720 #. %3$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3722 #, c-format
3723 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3724 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3725
3726 #. %1$s:  END 
3727 #. %2$s:  END 
3728 #. %3$s:  ELSE 
3729 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3731 #, c-format
3732 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3733 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3734
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3737 #. %2$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3740 #, c-format
3741 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3742 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3743
3744 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3745 #. %2$s:  END 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3747 #, c-format
3748 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3749 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3750
3751 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3752 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3753 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3757 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
3758
3759 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3760 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3761 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3762 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3763 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3764 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3765 #. %7$s:  END 
3766 #. %8$s:  END 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid ""
3770 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3771 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3772 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3773 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3774 "ordered %s %s "
3775 msgstr ""
3776 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
3777 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
3778 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
3779 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
3780 "%s "
3781
3782 #. %1$s:  IF no_op_set 
3783 #. %2$s:  ELSE 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3787 msgstr "%s &rsaquo; Rotazione di stock %s &rsaquo; "
3788
3789 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3790 #. %2$s:  item.barcode | html 
3791 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3793 #, c-format
3794 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3795 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3796
3797 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3798 #. %2$s:  item.barcode | html 
3799 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3800 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3802 #, c-format
3803 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3804 msgstr "%s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
3805
3806 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3807 #. %2$s:  item.barcode | html 
3808 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3813 "anymore since %s. "
3814 msgstr ""
3815 "%s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
3816 "rinnovato più fino a %s. "
3817
3818 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3819 #. %2$s:  item.barcode | html 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3824 "because the patron's account is expired"
3825 msgstr ""
3826 "%s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere luogo "
3827 "perché l'account dell'utente è scaduto"
3828
3829 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3830 #. %2$s:  item.barcode | html 
3831 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3836 "before %s. "
3837 msgstr ""
3838 "%s ( %s ) è stato programmato per il rinnovo automatico e non può essere "
3839 "rinnovato prima di %s. "
3840
3841 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3842 #. %2$s:  item.barcode | html 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3844 #, c-format
3845 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3846 msgstr "%s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
3847
3848 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3849 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3850 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3854 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3855
3856 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3857 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3858 #. %3$s:  result.info | html 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3862 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3863
3864 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3865 #. %2$s:  item.barcode | html 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3867 #, c-format
3868 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3869 msgstr "%s ( %s ): Questa copia è prenotata da un altro utente."
3870
3871 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3873 #, c-format
3874 msgid "%s ( other format via plugin)"
3875 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3876
3877 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3878 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3880 #, c-format
3881 msgid "%s (%s days)"
3882 msgstr "%s (%s giorni)"
3883
3884 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3885 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
3887 #, c-format
3888 msgid "%s (%s years) "
3889 msgstr "%s (%s anni) "
3890
3891 #. %1$s:  IF location 
3892 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3893 #. %3$s:  END 
3894 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3895 #. %5$s:  callnumber | html 
3896 #. %6$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3898 #, c-format
3899 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3900 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3901
3902 #. %1$s:  IF location 
3903 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3904 #. %3$s:  END 
3905 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3906 #. %5$s:  callnumber | html 
3907 #. %6$s:  END 
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3909 #, c-format
3910 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3911 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3912
3913 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3914 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3915 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3917 #, c-format
3918 msgid "%s (%s). Due on %s"
3919 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3920
3921 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3922 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3924 #, c-format
3925 msgid "%s (Barcode: %s)"
3926 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3927
3928 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3929 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3933 msgstr "%s (Attualmente &quot;%s&quot;)"
3934
3935 #. For the first occurrence,
3936 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3939 #, c-format
3940 msgid "%s (closed)"
3941 msgstr "%s (chiuso)"
3942
3943 #. %1$s:  class_source.description | html 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3945 #, c-format
3946 msgid "%s (default)"
3947 msgstr "%s (default)"
3948
3949 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3950 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3952 #, c-format
3953 msgid "%s (id=%s)"
3954 msgstr "%s (id=%s)"
3955
3956 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3957 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3958 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3959 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3960 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3961 #. %6$s:  END 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3963 #, c-format
3964 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3965 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3966
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3974 msgstr ""
3975 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3976
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:154
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
3985 #, c-format
3986 msgid "%s (inactive)"
3987 msgstr "%s (non attivo)"
3988
3989 #. %1$s:  ELSE 
3990 #. %2$s:  END 
3991 #. %3$s:  END 
3992 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3994 #, c-format
3995 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3996 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3997
3998 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:803
4000 #, c-format
4001 msgid "%s (overdue)"
4002 msgstr "%s Ritardi"
4003
4004 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4006 #, c-format
4007 msgid "%s (probably okay if blank)"
4008 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
4009
4010 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
4011 #. %2$s:  END 
4012 #. %3$s:  IF books_loo.title 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4014 #, c-format
4015 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4016 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
4017
4018 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
4019 #. %2$s:  END 
4020 #. %3$s:  IF (order.title) 
4021 #. %4$s:  order.title | html 
4022 #. %5$s:  IF order.author 
4023 #. %6$s:  order.author | html 
4024 #. %7$s:  END 
4025 #. %8$s:  ELSE 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4027 #, c-format
4028 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4029 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
4030
4031 #. A
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4034 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4035 msgstr "%s - Clicca per espandere questo tag"
4036
4037 #. %1$s:  report.total_success | html 
4038 #. %2$s:  report.total_records | html 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4040 #, c-format
4041 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4042 msgstr ""
4043 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
4044
4045 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4047 #, c-format
4048 msgid "%s / Fax: "
4049 msgstr "%s / Fax: "
4050
4051 #. %1$s:  ELSE 
4052 #. %2$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4054 #, c-format
4055 msgid "%s 0 %s "
4056 msgstr "%s 0 %s "
4057
4058 #. %1$s:  ELSE 
4059 #. %2$s:  END 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4061 #, c-format
4062 msgid "%s 0 %s / "
4063 msgstr "%s 0 %s / "
4064
4065 #. %1$s:  ELSE 
4066 #. %2$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4068 #, c-format
4069 msgid "%s 0 records %s "
4070 msgstr "%s 0 record %s "
4071
4072 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4073 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4074 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4075 #. %4$s:  ELSE 
4076 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4077 #. %6$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4082 "subscription routing lists %s "
4083 msgstr ""
4084 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
4085 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
4086
4087 #. %1$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4089 #, c-format
4090 msgid "%s 100"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. %1$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4095 #, c-format
4096 msgid "%s 20"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. %1$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4101 #, c-format
4102 msgid "%s 40"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. %1$s:  END 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4107 #, c-format
4108 msgid "%s 60"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. %1$s:  END 
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4113 #, c-format
4114 msgid "%s 80"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. %1$s:  ELSE 
4118 #. %2$s:  HTML5MediaParent | html 
4119 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
4120 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
4121 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
4122 #. %6$s:  HTML5MediaParent | html 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
4127 "your browser.] "
4128 msgstr ""
4129 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal "
4130 "tuo browser.] "
4131
4132 #. %1$s:  IF !rota.active 
4133 #. %2$s:  ELSE 
4134 #. %3$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4136 #, c-format
4137 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4138 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
4139
4140 #. %1$s:  IF ( active ) 
4141 #. %2$s:  ELSE 
4142 #. %3$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4144 #, c-format
4145 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4146 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
4147
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s:  END 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4152 #, c-format
4153 msgid "%s Add incoming record"
4154 msgstr "%s Aggiungi un record"
4155
4156 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4157 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4158 #. %3$s:  ELSE 
4159 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4160 #. %5$s:  END 
4161 #. %6$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4166 "processed) %s %s %s %s "
4167 msgstr ""
4168 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
4169 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
4170
4171 #. %1$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4175 msgstr ""
4176 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
4177 "corrispondente"
4178
4179 #. %1$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4181 #, c-format
4182 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4183 msgstr ""
4184 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
4185 "corrispondente"
4186
4187 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4189 #, c-format
4190 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4191 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
4192
4193 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4194 #. %2$s:  ELSE 
4195 #. %3$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4199 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
4200
4201 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4202 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4203 #. %3$s:  ELSE 
4204 #. %4$s:  END 
4205 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4206 #. %6$s:  IF categoryname 
4207 #. %7$s:  categoryname | html 
4208 #. %8$s:  END 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
4210 #, c-format
4211 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4212 msgstr ""
4213
4214 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4215 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4216 #. %3$s:  ELSE 
4217 #. %4$s:  END 
4218 #. %5$s:  IF categoryname 
4219 #. %6$s:  categoryname | html 
4220 #. %7$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
4222 #, c-format
4223 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4224 msgstr ""
4225
4226 #. %1$s:  ELSE 
4227 #. %2$s:  END 
4228 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4233 "required for editing additional fields %s %s "
4234 msgstr ""
4235
4236 #. %1$s:  END 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:102
4238 #, c-format
4239 msgid "%s Address 2:"
4240 msgstr "%s Indirizzo 2:"
4241
4242 #. For the first occurrence,
4243 #. %1$s:  END 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:108
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:117
4246 #, c-format
4247 msgid "%s Address 2: "
4248 msgstr "%s Indirizzo 2: "
4249
4250 #. %1$s:  END 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:87
4252 #, c-format
4253 msgid "%s Address:"
4254 msgstr "%s Indirizzo:"
4255
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. %1$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:78
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:87
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Address: "
4262 msgstr "%s Indirizzo: "
4263
4264 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4265 #. %2$s:  ELSE 
4266 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4267 #. %4$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4269 #, c-format
4270 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4271 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
4272
4273 #. %1$s:  END 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4275 #, c-format
4276 msgid "%s Always add items"
4277 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
4278
4279 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4280 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4281 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4282 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4283 #. %5$s:  ELSE 
4284 #. %6$s:  item_action | html 
4285 #. %7$s:  END 
4286 #. %8$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4291 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4292 msgstr ""
4293 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
4294 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
4295 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
4296
4297 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4298 #. %2$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid ""
4302 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4303 "administrator to resolve this problem. %s "
4304 msgstr ""
4305 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
4306 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
4307
4308 #. For the first occurrence,
4309 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4312 #, c-format
4313 msgid "%s An unknown error has occurred."
4314 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
4315
4316 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4317 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4318 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4319 #. %4$s:  ELSE 
4320 #. %5$s:  op | html 
4321 #. %6$s:  END 
4322 #. %7$s:  op_count | html 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4327 msgstr ""
4328 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
4329 "%s Termine(i). "
4330
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4335 #, c-format
4336 msgid "%s Article requests"
4337 msgstr "%s Richieste articoli"
4338
4339 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4340 #. %2$s:  ELSE 
4341 #. %3$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4346 "not be deleted. %s "
4347 msgstr ""
4348 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
4349 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
4350
4351 #. %1$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
4353 #, c-format
4354 msgid "%s Card number: "
4355 msgstr "%s Numero di tessera: "
4356
4357 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4358 #. %2$s:  categorycode | html 
4359 #. %3$s:  ELSE 
4360 #. %4$s:  categorycode | html 
4361 #. %5$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4366 "category %s %s "
4367 msgstr ""
4368 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
4369 "cancellazione della categoria %s%s "
4370
4371 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4372 #. %2$s:  ELSE 
4373 #. %3$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4375 #, c-format
4376 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4377 msgstr "%s Prestato %s Disponibile %s "
4378
4379 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4380 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4382 #, c-format
4383 msgid "%s Checked out (%s),"
4384 msgstr "%s Prestato (%s),"
4385
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s:  issuecount | html 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4390 #, c-format
4391 msgid "%s Checkout(s)"
4392 msgstr "%s Prestito(i)"
4393
4394 #. %1$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
4396 #, c-format
4397 msgid "%s Circulation note: "
4398 msgstr "%s Note di circolazione: "
4399
4400 #. %1$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:132
4402 #, c-format
4403 msgid "%s City:"
4404 msgstr "%s Città:"
4405
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:138
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:147
4410 #, c-format
4411 msgid "%s City: "
4412 msgstr "%s Città: "
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4416 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4417 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4418 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4419 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4420 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4421 #. %7$s:  ELSE 
4422 #. %8$s:  import_status | html 
4423 #. %9$s:  END 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4430 "%s "
4431 msgstr ""
4432 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4433 "indietro %s Processato %s %s %s "
4434
4435 #. %1$s:  IF data.closed 
4436 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4437 #. %3$s:  END 
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4439 #, c-format
4440 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4441 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4442
4443 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4444 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4445 #. %3$s:  ELSE 
4446 #. %4$s:  END 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4448 #, c-format
4449 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4450 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4451
4452 #. %1$s:  END 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1158
4454 #, c-format
4455 msgid "%s Confirm password: "
4456 msgstr "%s Conferma password: "
4457
4458 #. %1$s:  END 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:237
4460 #, c-format
4461 msgid "%s Contact note: "
4462 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4463
4464 #. %1$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:176
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Country:"
4468 msgstr "%s Paese:"
4469
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. %1$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:183
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:192
4474 #, c-format
4475 msgid "%s Country: "
4476 msgstr "%s Paese: "
4477
4478 #. For the first occurrence,
4479 #. %1$s:  ELSE 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4482 #, c-format
4483 msgid "%s Create a new "
4484 msgstr "%s Crea un nuovo"
4485
4486 #. For the first occurrence,
4487 #. %1$s:  ELSE 
4488 #. %2$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4491 #, c-format
4492 msgid "%s Create a new club template %s "
4493 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4494
4495 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4496 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4497 #. %3$s:  ELSE 
4498 #. %4$s:  tablename | html 
4499 #. %5$s:  END 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4501 #, c-format
4502 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4503 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s Id tabella: %s %s "
4504
4505 #. %1$s:  END 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
4507 #, c-format
4508 msgid "%s Date of birth: "
4509 msgstr "%s Data di nascita: "
4510
4511 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4512 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4513 #. %3$s:  ELSE 
4514 #. %4$s:  END 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4518 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
4519
4520 #. %1$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4522 #, c-format
4523 msgid "%s Default "
4524 msgstr "%s Default "
4525
4526 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4527 #. %2$s:  ELSE 
4528 #. %3$s:  value.display_value | html 
4529 #. %4$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "%s Default %s %s %s "
4533 msgstr "%sDefault%s%s%s"
4534
4535 #. %1$s:  IF humanbranch 
4536 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4537 #. %3$s:  ELSE 
4538 #. %4$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4543 "and fine rules for all libraries %s "
4544 msgstr ""
4545 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4546 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4547
4548 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4549 #. %2$s:  END 
4550 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4551 #. %4$s:  END 
4552 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4553 #. %6$s:  END 
4554 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4555 #. %8$s:  END 
4556 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4557 #. %10$s:  END 
4558 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4559 #. %12$s:  END 
4560 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4561 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4562 #. %15$s:  END 
4563 #. %16$s:  END 
4564 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4565 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4566 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4567 #. %20$s:  END 
4568 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4573 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4574 msgstr ""
4575 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4576 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4577 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4578
4579 #. %1$s:  ELSE 
4580 #. %2$s:  END 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4582 #, c-format
4583 msgid "%s Disabled %s "
4584 msgstr "%s Disabilitato %s "
4585
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4590 #, c-format
4591 msgid "%s Edit "
4592 msgstr "%s Modifica "
4593
4594 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "%s Editing "
4598 msgstr "%sModifica "
4599
4600 #. %1$s:  END 
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:222
4602 #, c-format
4603 msgid "%s Email: "
4604 msgstr "%s Email: "
4605
4606 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4608 #, c-format
4609 msgid "%s Enabled "
4610 msgstr "%s Abilitato "
4611
4612 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4613 #. %2$s:  ELSE 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4618 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4619 msgstr ""
4620 "%s C'è stato un errore. Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
4621 "amministratore di sistema. %s Etichetta "
4622
4623 #. %1$s:  IF ( error ) 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4625 #, c-format
4626 msgid "%s Error: "
4627 msgstr "%s Errore: "
4628
4629 #. %1$s:  END 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
4631 #, c-format
4632 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4633 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4634
4635 #. %1$s:  END 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
4637 #, c-format
4638 msgid "%s Fax: "
4639 msgstr "%s Fax: "
4640
4641 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4643 #, c-format
4644 msgid "%s Filter by area "
4645 msgstr "%s Filtra per area "
4646
4647 #. %1$s:  END 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:72
4649 #, c-format
4650 msgid "%s First name:"
4651 msgstr "%s Nome:"
4652
4653 #. %1$s:  END 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
4655 #, c-format
4656 msgid "%s First name: "
4657 msgstr "%s Nome: "
4658
4659 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4660 #. %2$s:  ELSE 
4661 #. %3$s:  value.lib | html 
4662 #. %4$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4664 #, c-format
4665 msgid "%s For loan %s %s %s "
4666 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4667
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s:  authtypecode | html 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4672 #, c-format
4673 msgid "%s Framework"
4674 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4675
4676 #. %1$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4678 #, c-format
4679 msgid "%s From any library "
4680 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4681
4682 #. %1$s:  END 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4684 #, c-format
4685 msgid "%s From home library "
4686 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4687
4688 #. %1$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4690 #, c-format
4691 msgid "%s From local hold group "
4692 msgstr ""
4693
4694 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4695 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4696 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4697 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4698 #. %5$s:  ELSE 
4699 #. %6$s:  END 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4701 #, c-format
4702 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4703 msgstr ""
4704 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4705
4706 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4707 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4708 #. %3$s:  ELSE 
4709 #. %4$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4713 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4714
4715 #. %1$s:  IF deleted.title 
4716 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4717 #. %3$s:  ELSE 
4718 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4719 #. %5$s:  END 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4721 #, c-format
4722 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4723 msgstr ""
4724 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4725
4726 #. %1$s:  END 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "%s Guarantor first name: "
4730 msgstr "%s Nome: "
4731
4732 #. %1$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "%s Guarantor surname: "
4736 msgstr "%s Nome: "
4737
4738 #. For the first occurrence,
4739 #. %1$s:  holds_count | html 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Hold(s)"
4744 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4745
4746 #. %1$s:  END 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "%s Ignore incoming record"
4750 msgstr "%s Aggiungi un record"
4751
4752 #. %1$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4754 #, c-format
4755 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4756 msgstr ""
4757 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4758
4759 #. %1$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Ignore items"
4763 msgstr "%s Ignora le copie"
4764
4765 #. %1$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4767 #, c-format
4768 msgid "%s Image file"
4769 msgstr "%s File d'immagine"
4770
4771 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4772 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4773 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4774 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4775 #. %5$s:  END 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4777 #, c-format
4778 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4779 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4780
4781 #. %1$s:  END 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
4783 #, c-format
4784 msgid "%s Initials: "
4785 msgstr "%s Iniziali: "
4786
4787 #. %1$s:  END 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4789 #, c-format
4790 msgid "%s Item floats "
4791 msgstr "%s Copia circolante "
4792
4793 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4795 #, c-format
4796 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4797 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4798
4799 #. %1$s:  END 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4801 #, c-format
4802 msgid "%s Item returns home "
4803 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4804
4805 #. %1$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4807 #, c-format
4808 msgid "%s Item returns to issuing library "
4809 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4810
4811 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4812 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4813 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4814 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4815 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4816 #. %6$s:  END 
4817 #. %7$s:  END 
4818 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4819 #. %9$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid ""
4823 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4824 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4825 msgstr ""
4826 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4827 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4828 "comunque? %s "
4829
4830 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4831 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4832 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4833 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4834 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4835 #. %6$s:  END 
4836 #. %7$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4840 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4841
4842 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4843 #. %2$s:  ELSE 
4844 #. %3$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4848 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4849
4850 #. %1$s:  END 
4851 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4853 #, c-format
4854 msgid "%s Library default: %s "
4855 msgstr "%s Codice della biblioteca: %s"
4856
4857 #. %1$s:  ELSE 
4858 #. %2$s:  END 
4859 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4860 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4862 #, c-format
4863 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4864 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4865
4866 #. %1$s:  ELSE 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4868 #, c-format
4869 msgid "%s Location: "
4870 msgstr "%s Localizzazione:"
4871
4872 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Missing (not scanned)"
4876 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4877
4878 #. %1$s:  IF ean 
4879 #. %2$s:  ELSE 
4880 #. %3$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4884 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4885
4886 #. %1$s:  IF account 
4887 #. %2$s:  ELSE 
4888 #. %3$s:  END 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4890 #, c-format
4891 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4892 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4893
4894 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4895 #. %2$s:  ELSE 
4896 #. %3$s:  END 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4898 #, c-format
4899 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4900 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4901
4902 #. %1$s:  IF club 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4904 #, c-format
4905 msgid "%s Modify club "
4906 msgstr "%s Modifica club "
4907
4908 #. %1$s:  IF club_template 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4910 #, c-format
4911 msgid "%s Modify club template "
4912 msgstr "%s Modifica il template del club "
4913
4914 #. %1$s:  IF currency 
4915 #. %2$s:  ELSE 
4916 #. %3$s:  END 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4918 #, c-format
4919 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4920 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4921
4922 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4923 #. %2$s:  ELSE 
4924 #. %3$s:  END 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4926 #, c-format
4927 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4928 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4929
4930 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4931 #. %2$s:  ELSE 
4932 #. %3$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4936 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4937
4938 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4939 #. %2$s:  ELSE 
4940 #. %3$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4942 #, c-format
4943 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4944 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4945
4946 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4948 #, c-format
4949 msgid "%s Modify subscription for "
4950 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4951
4952 #. For the first occurrence,
4953 #. %1$s:  ELSE 
4954 #. %2$s:  END 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4957 #, c-format
4958 msgid "%s New %s "
4959 msgstr "%s Nuovo %s "
4960
4961 #. %1$s:  ELSE 
4962 #. %2$s:  END 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4964 #, c-format
4965 msgid "%s New course %s"
4966 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4967
4968 # Nessuno/nessuna?
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4974 #, c-format
4975 msgid "%s No "
4976 msgstr "%s No "
4977
4978 #. %1$s:  ELSE 
4979 #. %2$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4981 #, c-format
4982 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4983 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4984
4985 #. %1$s:  ELSE 
4986 #. %2$s:  END 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4988 #, c-format
4989 msgid "%s No active budgets %s "
4990 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4991
4992 #. %1$s:  ELSE 
4993 #. %2$s:  END 
4994 #. %3$s:  END 
4995 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4997 #, c-format
4998 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4999 msgstr ""
5000 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
5001
5002 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5004 #, c-format
5005 msgid "%s No barcode"
5006 msgstr "%s No codice a barre"
5007
5008 #. For the first occurrence,
5009 #. %1$s:  ELSE 
5010 #. %2$s:  END 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5013 #, c-format
5014 msgid "%s No barcode %s "
5015 msgstr "%s No codice a barre %s "
5016
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s:  ELSE 
5019 #. %2$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "%s No basket group %s "
5024 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
5025
5026 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5027 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5028 #. %3$s:  ELSE 
5029 #. %4$s:  failureMessage | html 
5030 #. %5$s:  END 
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5032 #, c-format
5033 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5034 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
5035
5036 #. %1$s:  ELSE 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5038 #, c-format
5039 msgid "%s No group "
5040 msgstr "%s Nessun gruppo"
5041
5042 #. %1$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5044 #, c-format
5045 msgid "%s No holds allowed "
5046 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
5047
5048 #. %1$s:  ELSE 
5049 #. %2$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5051 #, c-format
5052 msgid "%s No inactive budgets %s "
5053 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
5054
5055 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5056 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5057 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5058 #. %4$s:  ELSE 
5059 #. %5$s:  failureMessage | html 
5060 #. %6$s:  END 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5065 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5066 msgstr ""
5067 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
5068 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
5069 "%s %s %s "
5070
5071 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5072 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5073 #. %3$s:  ELSE 
5074 #. %4$s:  failureMessage | html 
5075 #. %5$s:  END 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5080 "%s %s "
5081 msgstr ""
5082 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
5083 "nella raccolta mobile %s %s %s "
5084
5085 #. %1$s:  ELSE 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5087 #, c-format
5088 msgid "%s No library "
5089 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
5090
5091 #. For the first occurrence,
5092 #. %1$s:  ELSE 
5093 #. %2$s:  END 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5096 #, c-format
5097 msgid "%s No limitation %s "
5098 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
5099
5100 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5101 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5102 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5103 #. %4$s:  ELSE 
5104 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5105 #. %6$s:  END 
5106 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5107 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5108 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:108
5110 #, c-format
5111 msgid ""
5112 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5113 "(score = %s): "
5114 msgstr ""
5115 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
5116 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
5117
5118 #. %1$s:  ELSE 
5119 #. %2$s:  END 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5121 #, c-format
5122 msgid "%s No order found %s "
5123 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
5124
5125 #. For the first occurrence,
5126 #. %1$s:  ELSE 
5127 #. %2$s:  END 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5130 #, c-format
5131 msgid "%s No results found %s "
5132 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
5133
5134 #. %1$s:  ELSE 
5135 #. %2$s:  END 
5136 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5138 #, c-format
5139 msgid "%s No title %s %s "
5140 msgstr "%s Nessun titolo %s %s "
5141
5142 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5143 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5144 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5145 #. %4$s:  ELSE 
5146 #. %5$s:  failureMessage | html 
5147 #. %6$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5152 "%s %s "
5153 msgstr ""
5154 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
5155 "inserita. %s %s %s "
5156
5157 #. %1$s:  ELSE 
5158 #. %2$s:  END 
5159 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5161 #, c-format
5162 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5163 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
5164
5165 # Nessuno/nessuna?
5166 #. %1$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5168 #, c-format
5169 msgid "%s None "
5170 msgstr "%s Nessuno "
5171
5172 #. %1$s:  ELSE 
5173 #. %2$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5175 #, c-format
5176 msgid "%s Not defined yet %s "
5177 msgstr "%s Non ancora definito %s "
5178
5179 #. %1$s:  CASE 
5180 #. %2$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5182 #, c-format
5183 msgid "%s Not supported yet. %s "
5184 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
5185
5186 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5187 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5188 #. %3$s:  END 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5193 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5194 msgstr ""
5195 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
5196 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
5197
5198 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5199 #. %2$s:  error.value | html 
5200 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5201 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5202 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5203 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5204 #. %7$s:  error.value | html 
5205 #. %8$s:  ELSE 
5206 #. %9$s:  error | html 
5207 #. %10$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5212 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5213 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5214 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5215 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5216 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5217 msgstr ""
5218 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
5219 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
5220 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
5221 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
5222 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
5223 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
5224 "%s. %s %s %s "
5225
5226 #. %1$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
5228 #, c-format
5229 msgid "%s OPAC note: "
5230 msgstr "%s Nota OPAC: "
5231
5232 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5233 #. %2$s:  END 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5235 #, c-format
5236 msgid ""
5237 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5238 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5239 msgstr ""
5240 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
5241 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
5242
5243 #. %1$s:  IF ( total ) 
5244 #. %2$s:  total | html 
5245 #. %3$s:  ELSE 
5246 #. %4$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5248 #, c-format
5249 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5250 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
5251
5252 #. %1$s:  END 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
5254 #, c-format
5255 msgid "%s Other name: "
5256 msgstr "%s Altro nome: "
5257
5258 #. %1$s:  END 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
5260 #, c-format
5261 msgid "%s Other phone: "
5262 msgstr "%s Altro telefono: "
5263
5264 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5265 #. %2$s:  END 
5266 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5268 #, c-format
5269 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5270 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
5271
5272 #. %1$s:  END 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5274 #, c-format
5275 msgid "%s Owner "
5276 msgstr "%s Proprietario "
5277
5278 #. %1$s:  END 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5280 #, c-format
5281 msgid "%s Owner and users "
5282 msgstr "%s Proprietario e utenti "
5283
5284 #. %1$s:  END 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5286 #, c-format
5287 msgid "%s Owner, users and library "
5288 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
5289
5290 #. For the first occurrence,
5291 #. %1$s:  END 
5292 #. %2$s:  current_page | html 
5293 #. %3$s:  total_pages | html 
5294 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5297 #, c-format
5298 msgid "%s Page %s / %s %s "
5299 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
5300
5301 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5303 #, c-format
5304 msgid "%s Parsing upload file "
5305 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
5306
5307 #. %1$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
5309 #, c-format
5310 msgid "%s Password: "
5311 msgstr "%s Password: "
5312
5313 #. %1$s:  ELSE 
5314 #. %2$s:  END 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5316 #, c-format
5317 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5318 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
5319
5320 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5321 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5322 #. %3$s:  ELSE 
5323 #. %4$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:150
5325 #, c-format
5326 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5327 msgstr ""
5328 "%s La tessera dell'utente è scaduta %s. %s La tessera dell'utente è scaduta. "
5329 "%s "
5330
5331 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5332 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5333 #. %3$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5335 #, c-format
5336 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5337 msgstr "%s Pagamento non trovato %s Multa non trovata %s "
5338
5339 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5340 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5341 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5342 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5343 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5344 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5345 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5346 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5347 #. %9$s:  ELSE 
5348 #. %10$s:  END 
5349 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5351 #, c-format
5352 msgid ""
5353 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5354 "%s Status unknown %s %s "
5355 msgstr ""
5356 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
5357 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
5358
5359 #. For the first occurrence,
5360 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5361 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5362 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5363 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5364 #. %5$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5367 #, c-format
5368 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5369 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
5370
5371 #. %1$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:191
5373 #, c-format
5374 msgid "%s Phone:"
5375 msgstr "%s Telefono:"
5376
5377 #. %1$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:207
5379 #, c-format
5380 msgid "%s Phone: "
5381 msgstr "%s Telefono: "
5382
5383 #. %1$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
5385 #, c-format
5386 msgid "%s Primary email: "
5387 msgstr "%s Email principale: "
5388
5389 #. %1$s:  END 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
5391 #, c-format
5392 msgid "%s Primary phone: "
5393 msgstr "%s Telefono principale: "
5394
5395 #. %1$s:  ELSE 
5396 #. %2$s:  END 
5397 #. %3$s:  END 
5398 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5400 #, c-format
5401 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5402 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
5403
5404 #. %1$s:  IF datereceived 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5406 #, c-format
5407 msgid "%s Receipt summary for "
5408 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
5409
5410 #. For the first occurrence,
5411 #. %1$s:  ELSE 
5412 #. %2$s:  name | html 
5413 #. %3$s:  END 
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5416 #, c-format
5417 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5418 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
5419
5420 #. %1$s:  END 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
5422 #, c-format
5423 msgid "%s Registration date: "
5424 msgstr "%s Data di registrazione: "
5425
5426 #. For the first occurrence,
5427 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:713
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5430 #, c-format
5431 msgid "%s Relatives' checkouts"
5432 msgstr "%s Prestiti fatti ai genitori"
5433
5434 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5435 #. %2$s:  ELSE 
5436 #. %3$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5438 #, c-format
5439 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5440 msgstr ""
5441
5442 #. %1$s:  END 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5444 #, c-format
5445 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5446 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
5447
5448 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5449 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5450 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5451 #. %4$s:  ELSE 
5452 #. %5$s:  overlay_action | html 
5453 #. %6$s:  END 
5454 #. %7$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5456 #, fuzzy, c-format
5457 msgid ""
5458 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5459 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5460 msgstr ""
5461 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5462 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5463 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5464
5465 #. %1$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5467 #, c-format
5468 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5469 msgstr ""
5470 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5471 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5472
5473 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5474 #. %2$s:  name | html 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5476 #, c-format
5477 msgid "%s Reserve found for %s ("
5478 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5479
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5482 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5483 #. %3$s:  ELSE 
5484 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5485 #. %5$s:  END 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1263
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5490 #, c-format
5491 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5492 msgstr ""
5493 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5494
5495 #. For the first occurrence,
5496 #. %1$s:  debarments.size | html 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5499 #, c-format
5500 msgid "%s Restrictions"
5501 msgstr "%s Restrizioni"
5502
5503 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5504 #. %2$s:  ELSE 
5505 #. %3$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5507 #, c-format
5508 msgid "%s START %s END %s "
5509 msgstr "%s START %s END %s "
5510
5511 #. %1$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
5513 #, c-format
5514 msgid "%s Salutation: "
5515 msgstr "%s Cortesia: "
5516
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5521 #, c-format
5522 msgid "%s Scan Index for: "
5523 msgstr "%s Scorri indice per: "
5524
5525 #. For the first occurrence,
5526 #. %1$s:  IF searchfield 
5527 #. %2$s:  searchfield | html 
5528 #. %3$s:  END 
5529 #. %4$s:  IF desks.count 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5532 #, c-format
5533 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5534 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5535
5536 #. %1$s:  END 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
5538 #, c-format
5539 msgid "%s Secondary email: "
5540 msgstr "%s Email secondario: "
5541
5542 #. %1$s:  END 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
5544 #, c-format
5545 msgid "%s Secondary phone: "
5546 msgstr "%s Telefono secondario: "
5547
5548 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5549 #. %2$s:  ELSE 
5550 #. %3$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5555 "is kept when an irregularity is found. %s "
5556 msgstr ""
5557 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5558 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5559
5560 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5562 #, c-format
5563 msgid "%s Single Patron Cards"
5564 msgstr "%s Singole tessere utente"
5565
5566 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5568 #, c-format
5569 msgid "%s Single patron cards"
5570 msgstr "%s Singole tessere utente"
5571
5572 #. %1$s:  ELSE 
5573 #. %2$s:  END 
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5575 #, c-format
5576 msgid "%s Something went wrong. %s "
5577 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
5578
5579 #. %1$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
5581 #, c-format
5582 msgid "%s Sort 1: "
5583 msgstr "%s Criterio 1: "
5584
5585 #. %1$s:  END 
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
5587 #, c-format
5588 msgid "%s Sort 2: "
5589 msgstr "%s Criterio 2: "
5590
5591 #. %1$s:  END 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:161
5593 #, c-format
5594 msgid "%s State:"
5595 msgstr "%s Provincia:"
5596
5597 #. For the first occurrence,
5598 #. %1$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:168
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:177
5601 #, c-format
5602 msgid "%s State: "
5603 msgstr "%s Stato: "
5604
5605 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5607 #, c-format
5608 msgid "%s Still checked out"
5609 msgstr "%s Ancora in prestito"
5610
5611 #. For the first occurrence,
5612 #. %1$s:  END 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:93
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:102
5615 #, c-format
5616 msgid "%s Street number: "
5617 msgstr "%s Numero civico: "
5618
5619 #. For the first occurrence,
5620 #. %1$s:  END 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:54
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:63
5623 #, c-format
5624 msgid "%s Street type: "
5625 msgstr "%s Tipo di via: "
5626
5627 #. %1$s:  END 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:57
5629 #, c-format
5630 msgid "%s Surname:"
5631 msgstr "%s Cognome:"
5632
5633 #. %1$s:  END 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
5635 #, c-format
5636 msgid "%s Surname: "
5637 msgstr "%s Cognome: "
5638
5639 #. %1$s:  ELSE 
5640 #. %2$s:  loo.tab | html 
5641 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5642 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5643 #. %5$s:  END 
5644 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5645 #. %7$s:  ELSE 
5646 #. %8$s:  END 
5647 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5648 #. %10$s:  ELSE 
5649 #. %11$s:  END 
5650 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5651 #. %13$s:  ELSE 
5652 #. %14$s:  END 
5653 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5654 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5655 #. %17$s:  END 
5656 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5657 #. %19$s:  END 
5658 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5659 #. %21$s:  END 
5660 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5661 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5662 #. %24$s:  END 
5663 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5664 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5665 #. %27$s:  END 
5666 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5667 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5668 #. %30$s:  END 
5669 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5670 #. %32$s:  loo.link | html 
5671 #. %33$s:  END 
5672 #. %34$s:  END 
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:291
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5677 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5678 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5679 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5680 msgstr ""
5681 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5682 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %sImportante, %sNon importante,%s %s | "
5683 "Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s %sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s "
5684 "%s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5685
5686 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5687 #. %2$s:  error.value | html 
5688 #. %3$s:  ELSE 
5689 #. %4$s:  error | html 
5690 #. %5$s:  END 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5695 "one: %s %s %s %s "
5696 msgstr ""
5697 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5698 "nuovo: %s %s %s %s "
5699
5700 #. %1$s:  ELSE 
5701 #. %2$s:  END 
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5703 #, c-format
5704 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5705 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5706
5707 #. %1$s:  ELSE 
5708 #. %2$s:  END 
5709 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5710 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5711 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5712 #. %6$s:  ELSE 
5713 #. %7$s:  report.total_success | html 
5714 #. %8$s:  report.total_records | html 
5715 #. %9$s:  END 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5720 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5721 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5722 msgstr ""
5723 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5724 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5725 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5726
5727 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5729 #, c-format
5730 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5731 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5732
5733 #. %1$s:  ELSE 
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5735 #, c-format
5736 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5737 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5738
5739 #. %1$s:  ELSE 
5740 #. %2$s:  END 
5741 #. %3$s:  END 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5743 #, c-format
5744 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5745 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5746
5747 #. %1$s:  ELSE 
5748 #. %2$s:  END 
5749 #. %3$s:  END 
5750 #. %4$s:  ELSE 
5751 #. %5$s:  END 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5756 "using the table configuration in this module. %s "
5757 msgstr ""
5758 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5759 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5760
5761 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5762 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5764 #, c-format
5765 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5766 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5767
5768 #. %1$s:  ELSE 
5769 #. %2$s:  field.name | html 
5770 #. %3$s:  END 
5771 #. %4$s:  END 
5772 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5774 #, c-format
5775 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5776 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5777
5778 #. %1$s:  ELSE 
5779 #. %2$s:  END 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5781 #, c-format
5782 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5783 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5784
5785 #. %1$s:  ELSE 
5786 #. %2$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5788 #, c-format
5789 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5790 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5791
5792 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5793 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5794 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5795 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5796 #. %5$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5801 "vendors. %s Deletion not possible "
5802 msgstr ""
5803 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5804 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5805
5806 #. %1$s:  ELSE 
5807 #. %2$s:  END 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5809 #, c-format
5810 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5811 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5812
5813 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5815 #, c-format
5816 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5817 msgstr ""
5818 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5819
5820 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5822 #, c-format
5823 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5824 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5825
5826 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5828 #, c-format
5829 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5830 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5831
5832 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5833 #. %2$s:  f.backend | html 
5834 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5835 #. %4$s:  f.value | html 
5836 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5837 #. %6$s:  f.value | html 
5838 #. %7$s:  ELSE 
5839 #. %8$s:  f.name | html 
5840 #. %9$s:  f.value | html 
5841 #. %10$s:  END 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5846 "database: %s %s %s : %s %s "
5847 msgstr ""
5848 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5849 "database: %s %s %s : %s %s "
5850
5851 #. %1$s:  IF count 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5853 #, c-format
5854 msgid "%s Used in "
5855 msgstr "%s Utilizzato in "
5856
5857 #. %1$s:  END 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1068
5859 #, c-format
5860 msgid "%s Username: "
5861 msgstr "%s Username: "
5862
5863 #. For the first occurrence,
5864 #. %1$s:  END 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5868 #, c-format
5869 msgid "%s Yes "
5870 msgstr "%s Sì"
5871
5872 #. For the first occurrence,
5873 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5874 #. %2$s:  ELSE 
5875 #. %3$s:  END 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5887 #, c-format
5888 msgid "%s Yes %s No %s "
5889 msgstr "%s Sì %s No %s "
5890
5891 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5892 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5893 #. %3$s:  ELSE 
5894 #. %4$s:  END 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
5896 #, c-format
5897 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5898 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5899
5900 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5901 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5903 #, c-format
5904 msgid "%s Yes%s, "
5905 msgstr "%s Sì%s, "
5906
5907 #. %1$s:  IF searchfield 
5908 #. %2$s:  searchfield | html 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5910 #, c-format
5911 msgid "%s You Searched for %s"
5912 msgstr "%s Hai cercato %s"
5913
5914 #. %1$s:  ELSE 
5915 #. %2$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5917 #, c-format
5918 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5919 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5920
5921 #. %1$s:  ELSE 
5922 #. %2$s:  END 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5924 #, c-format
5925 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5926 msgstr ""
5927
5928 #. %1$s:  IF id 
5929 #. %2$s:  id | html 
5930 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5931 #. %4$s:  searchfield | html 
5932 #. %5$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5934 #, c-format
5935 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5936 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5937
5938 #. %1$s:  ELSE 
5939 #. %2$s:  END 
5940 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5941 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5943 #, c-format
5944 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5945 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5946
5947 #. %1$s:  END 
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:117
5949 #, c-format
5950 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5951 msgstr "%s Codice postale:"
5952
5953 #. For the first occurrence,
5954 #. %1$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:123
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:132
5957 #, c-format
5958 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5959 msgstr "%s Codice postale: "
5960
5961 #. %1$s:  END 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5966 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5967 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5968 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
5969 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
5970 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5971 msgstr ""
5972
5973 #. %1$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5978 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5979 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5980 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5981 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5982 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5983 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5984 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5985 msgstr ""
5986
5987 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
5989 #, c-format
5990 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
5991 msgstr ""
5992
5993 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
5994 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
5996 #, c-format
5997 msgid "%s after %s "
5998 msgstr "%s dopo %s "
5999
6000 #. SCRIPT
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
6002 msgid "%s already in your cart"
6003 msgstr "%s già nel tuo carrello"
6004
6005 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
6007 #, c-format
6008 msgid "%s analytics"
6009 msgstr "%s analitici"
6010
6011 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6013 #, c-format
6014 msgid "%s by "
6015 msgstr "%s di "
6016
6017 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6018 #. %2$s:  loopro.author | html 
6019 #. %3$s:  END 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6021 #, c-format
6022 msgid "%s by %s%s"
6023 msgstr "%s di %s%s"
6024
6025 #. For the first occurrence,
6026 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6027 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6028 #. %3$s:  END 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6031 #, c-format
6032 msgid "%s by %s%s "
6033 msgstr "%s di %s%s "
6034
6035 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6036 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6037 #. %3$s:  END 
6038 #. %4$s:  ELSE 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6040 #, c-format
6041 msgid "%s by %s%s %s "
6042 msgstr "%s di %s%s %s "
6043
6044 #. For the first occurrence,
6045 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6046 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6047 #. %3$s:  END 
6048 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6049 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6050 #. %6$s:  END 
6051 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6054 #, c-format
6055 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6056 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6057
6058 #. %1$s:  ELSE 
6059 #. %2$s:  END 
6060 #. %3$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "%s by you %s %s "
6064 msgstr "%s tuo %s %s "
6065
6066 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6067 #. %2$s:  END 
6068 #. %3$s:  biblio.author | html 
6069 #. %4$s: ~ END 
6070 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6071 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6072 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6073 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6075 #, c-format
6076 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6077 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6078
6079 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6081 #, c-format
6082 msgid "%s calendar"
6083 msgstr "%s calendario"
6084
6085 #. %1$s:  errorfile | html 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6087 #, c-format
6088 msgid "%s can't be opened"
6089 msgstr "%s non può essere aperto"
6090
6091 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6093 #, c-format
6094 msgid "%s comments"
6095 msgstr "%s commenti"
6096
6097 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6098 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6099 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6100 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6101 #. %5$s:  ELSE 
6102 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6103 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6104 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6105 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6106 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6107 #. %11$s:  ELSE 
6108 #. %12$s:  END 
6109 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6110 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6111 #. %15$s:  END 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6116 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6117 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6118 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6119 msgstr ""
6120 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
6121 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
6122 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
6123 "utente: %s; cognome: %s). %s "
6124
6125 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6127 #, c-format
6128 msgid "%s data added"
6129 msgstr "%s dati immessi"
6130
6131 #. %1$s:  deliverytime | html 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6133 #, c-format
6134 msgid "%s days"
6135 msgstr "%s giorni"
6136
6137 #. SCRIPT
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6139 msgid ""
6140 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6141 "this record?"
6142 msgstr ""
6143 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
6144 "volerlo cancellare?"
6145
6146 #. SCRIPT
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6148 msgid ""
6149 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6150 "permissions to delete this record."
6151 msgstr ""
6152 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
6153 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
6154
6155 #. %1$s:  HANDLED | html 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6157 #, c-format
6158 msgid "%s directories processed."
6159 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
6160
6161 #. %1$s:  TOTAL | html 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6163 #, c-format
6164 msgid "%s directories scanned."
6165 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
6166
6167 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6168 #. %2$s:  ELSE 
6169 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6171 #, c-format
6172 msgid "%s disabled %s %s "
6173 msgstr "%s disabilitato %s %s "
6174
6175 #. For the first occurrence,
6176 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6179 #, c-format
6180 msgid "%s failed to unpack."
6181 msgstr "%s impossibile decomprimere."
6182
6183 #. %1$s:  IF searchmember 
6184 #. %2$s:  searchmember | html 
6185 #. %3$s:  END 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6187 #, c-format
6188 msgid "%s for '%s'%s"
6189 msgstr "%s per '%s'%s"
6190
6191 #. For the first occurrence,
6192 #. %1$s:  authtypecode | html 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6197 #, c-format
6198 msgid "%s framework"
6199 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
6200
6201 #. A
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6203 msgid ""
6204 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6205 "before deleting this budget."
6206 msgstr ""
6207 "%s fondi sono collegati a questo budget. È necessario eliminare tutti i "
6208 "fondi collegati prima di eliminare questo budget."
6209
6210 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6211 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
6213 #, c-format
6214 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6215 msgstr "%s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
6216
6217 #. For the first occurrence,
6218 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6221 #, c-format
6222 msgid "%s hold(s) left"
6223 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
6224
6225 #. SCRIPT
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6227 msgid ""
6228 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6229 "items."
6230 msgstr ""
6231 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
6232 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
6233
6234 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6235 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:177
6237 #, c-format
6238 msgid "%s holdings (%s)"
6239 msgstr "%s copie (%s)"
6240
6241 #. SCRIPT
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6243 msgid ""
6244 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6245 msgstr ""
6246 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
6247 "record?"
6248
6249 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6251 #, c-format
6252 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6253 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
6254
6255 #. %1$s:  total | html 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6257 #, c-format
6258 msgid "%s images found"
6259 msgstr "%s immagini trovate"
6260
6261 #. SCRIPT
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6263 #, fuzzy
6264 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6265 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6266
6267 #. %1$s:  imported | html 
6268 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6269 #. %3$s:  lastimported | html 
6270 #. %4$s:  END 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6272 #, c-format
6273 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6274 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
6275
6276 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6277 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
6279 #, c-format
6280 msgid "%s in %s"
6281 msgstr "%s il %s"
6282
6283 #. SCRIPT
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6285 msgid "%s in tab %s"
6286 msgstr "%s nella scheda %s"
6287
6288 #. SCRIPT
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6290 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6291 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
6292
6293 #. SCRIPT
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6295 msgid "%s is permitted!"
6296 msgstr "%s è permesso."
6297
6298 #. SCRIPT
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6300 msgid "%s is prohibited!"
6301 msgstr "%s è proibito."
6302
6303 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6308 msgstr "%s è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
6309
6310 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6312 #, c-format
6313 msgid "%s issues "
6314 msgstr "%s fascicoli "
6315
6316 #. %1$s:  END 
6317 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6318 #. %3$s:  IF st == subtype 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6320 #, c-format
6321 msgid "%s issues %s %s "
6322 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
6323
6324 #. SCRIPT
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6326 msgid "%s item mandatory fields empty"
6327 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
6328
6329 #. %1$s:  num_items | html 
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6331 #, c-format
6332 msgid "%s item records found and staged"
6333 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
6334
6335 #. SCRIPT
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
6337 msgid "%s item(s) added to your cart"
6338 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
6339
6340 #. A
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6343 msgid ""
6344 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6345 "deleting this record."
6346 msgstr ""
6347 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
6348 "prima di cancellare il record."
6349
6350 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6352 #, c-format
6353 msgid "%s item(s) attached."
6354 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
6355
6356 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6357 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6358 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6359 #. %4$s:  END 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6361 #, c-format
6362 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6363 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
6364
6365 #. %1$s:  deleted_items | html 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6367 #, c-format
6368 msgid "%s item(s) deleted."
6369 msgstr "%s copie cancellate."
6370
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6375 #, c-format
6376 msgid "%s item(s) left"
6377 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
6378
6379 #. %1$s:  total | html 
6380 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6381 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6382 #. %4$s:  ELSE 
6383 #. %5$s:  END 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6385 #, c-format
6386 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6387 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
6388
6389 #. %1$s:  moddatecount | html 
6390 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6392 #, c-format
6393 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6394 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
6395
6396 #. %1$s:  total | html 
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6398 #, c-format
6399 msgid "%s lines found."
6400 msgstr "%s linee trovate."
6401
6402 #. For the first occurrence,
6403 #. SCRIPT
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6407 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6408 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6409
6410 #. SCRIPT
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6412 msgid "%s month"
6413 msgstr "%s mese"
6414
6415 #. SCRIPT
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6417 msgid "%s months"
6418 msgstr "%s mesi"
6419
6420 #. %1$s:  END 
6421 #. %2$s:  CASE 
6422 #. %3$s:  st | html 
6423 #. %4$s:  END 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6425 #, c-format
6426 msgid "%s months %s%s %s "
6427 msgstr "%s mesi %s%s %s "
6428
6429 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6430 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6431 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6432 #. %4$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6437 "%s(last was %s)%s"
6438 msgstr ""
6439 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
6440 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
6441
6442 #. %1$s:  invalid | html 
6443 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6444 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6445 #. %4$s:  END 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6450 msgstr ""
6451 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
6452
6453 #. %1$s:  selected_count | html 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6457 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
6458
6459 #. %1$s:  selected_count | html 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6461 #, c-format
6462 msgid "%s note(s) marked as seen."
6463 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6464
6465 #. SCRIPT
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6467 msgid "%s of %s renewals remaining"
6468 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6469
6470 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6471 #. %2$s:  total | html 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6473 #, c-format
6474 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6475 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6476
6477 #. For the first occurrence,
6478 #. %1$s:  END 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6481 #, c-format
6482 msgid "%s on "
6483 msgstr "%s il "
6484
6485 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6486 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6488 #, c-format
6489 msgid "%s on %s "
6490 msgstr "%s il %s "
6491
6492 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6493 #. %2$s:  ELSE 
6494 #. %3$s:  END 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6496 #, c-format
6497 msgid "%s on %s until %s"
6498 msgstr "%s su %s fino al %s"
6499
6500 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6502 #, c-format
6503 msgid "%s on loan:"
6504 msgstr "%s in prestito:"
6505
6506 #. For the first occurrence,
6507 #. %1$s:  IF cities.count 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:141
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:150
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "%s or choose "
6512 msgstr "%so scegli "
6513
6514 #. SCRIPT
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6516 msgid ""
6517 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6518 "delete this record."
6519 msgstr ""
6520 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6521 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6522
6523 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6525 #, c-format
6526 msgid "%s order(s) attached."
6527 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6528
6529 #. For the first occurrence,
6530 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6533 #, c-format
6534 msgid "%s order(s) left"
6535 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6536
6537 #. %1$s:  overwritten | html 
6538 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6539 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6540 #. %4$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6542 #, c-format
6543 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6544 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6545
6546 #. %1$s:  TotalDel | html 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6548 #, c-format
6549 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6550 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6551
6552 #. %1$s:  TotalDel | html 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6554 #, c-format
6555 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6556 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6557
6558 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6560 #, c-format
6561 msgid "%s patrons will be deleted"
6562 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6563
6564 #. %1$s:  TotalDel | html 
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6566 #, c-format
6567 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6568 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6569
6570 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6574 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6575
6576 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6578 #, c-format
6579 msgid "%s pending"
6580 msgstr "%s in attesa"
6581
6582 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6584 #, c-format
6585 msgid "%s preferences"
6586 msgstr "%s preferenze"
6587
6588 #. %1$s:  selected_count | html 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:35
6590 #, fuzzy, c-format
6591 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6592 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6593
6594 #. %1$s:  selected_count | html 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:37
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6598 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6599
6600 #. %1$s:  selected_count | html 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:33
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6604 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6605
6606 #. SCRIPT
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6608 msgid ""
6609 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6610 "check the server log for more details."
6611 msgstr ""
6612 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6613 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6614
6615 #. SCRIPT
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6617 msgid "%s quotes saved."
6618 msgstr "%s  citazioni salvate."
6619
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. %1$s:  errcon.server | html 
6622 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6623 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6626 #, c-format
6627 msgid "%s record %s: %s"
6628 msgstr "%s record %s: %s"
6629
6630 #. For the first occurrence,
6631 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6635 #, c-format
6636 msgid "%s record(s)"
6637 msgstr "%s record(s)"
6638
6639 #. %1$s:  deleted_records | html 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6641 #, c-format
6642 msgid "%s record(s) deleted."
6643 msgstr "%s record cancellati."
6644
6645 #. %1$s:  total | html 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6647 #, c-format
6648 msgid "%s records in file"
6649 msgstr "%s records nel file"
6650
6651 #. %1$s:  import_errors | html 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6653 #, c-format
6654 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6655 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6656
6657 #. %1$s:  total | html 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6659 #, c-format
6660 msgid "%s records parsed"
6661 msgstr "%s records lavorati"
6662
6663 #. %1$s:  staged | html 
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6665 #, c-format
6666 msgid "%s records staged"
6667 msgstr "%s records processati"
6668
6669 #. %1$s:  matched | html 
6670 #. %2$s:  matcher_code | html 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6675 "%s&quot;"
6676 msgstr ""
6677 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6678 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
6679
6680 #. %1$s:  total | html 
6681 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6683 #, c-format
6684 msgid "%s result(s) found %sfor "
6685 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6686
6687 #. %1$s:  total | html 
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6689 #, c-format
6690 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6691 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
6692
6693 #. %1$s:  breeding_count | html 
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6695 #, c-format
6696 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6697 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6698
6699 #. SCRIPT
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6701 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6702 msgstr ""
6703 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6704 "spostarsi."
6705
6706 #. %1$s:  count | html 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6708 #, c-format
6709 msgid "%s shipments"
6710 msgstr "%s invii trovati"
6711
6712 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6714 #, c-format
6715 msgid "%s subscription(s) attached."
6716 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6717
6718 #. For the first occurrence,
6719 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6722 #, c-format
6723 msgid "%s subscription(s) left"
6724 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6725
6726 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6728 #, c-format
6729 msgid "%s suggestions waiting. "
6730 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6731
6732 #. %1$s:  resul.used | html 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6734 #, c-format
6735 msgid "%s times"
6736 msgstr "%s volte"
6737
6738 #. For the first occurrence,
6739 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6742 #, c-format
6743 msgid "%s to order"
6744 msgstr "%s sull'ordine"
6745
6746 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6748 #, c-format
6749 msgid "%s unavailable:"
6750 msgstr "%s non disponibile:"
6751
6752 #. %1$s:  END 
6753 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6754 #. %3$s:  IF st == subtype 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6756 #, c-format
6757 msgid "%s weeks %s %s "
6758 msgstr "%s settimane %s %s "
6759
6760 #. %1$s:  END 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6762 #, c-format
6763 msgid "%s will expire before "
6764 msgstr "%s scadrà prima del "
6765
6766 #. SCRIPT
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6768 msgid "%s year"
6769 msgstr "%s anno"
6770
6771 #. For the first occurrence,
6772 #. SCRIPT
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6778 #, c-format
6779 msgid "%s years"
6780 msgstr "%s anni"
6781
6782 #. For the first occurrence,
6783 #. %1$s:  USE To 
6784 #. %2$s:  sEcho | html 
6785 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6786 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6787 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6788 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6792 #, c-format
6793 msgid ""
6794 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6795 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6796 msgstr ""
6797 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6798 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6799
6800 #. %1$s:  END 
6801 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6802 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6804 #, c-format
6805 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6806 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6807
6808 #. %1$s:  END 
6809 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6811 #, c-format
6812 msgid "%s | Config: %s "
6813 msgstr "%s | Config: %s "
6814
6815 #. %1$s:  END 
6816 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6818 #, c-format
6819 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6820 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6821
6822 #. %1$s:  END 
6823 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6825 #, c-format
6826 msgid "%s | Namespace: %s"
6827 msgstr "%s | Namespace: %s"
6828
6829 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6830 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6831 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6832 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6833 #. %5$s:  END 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6835 #, c-format
6836 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6837 msgstr "%s | Prima era %s %s (%s) %s "
6838
6839 #. %1$s:  END 
6840 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6841 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6843 #, c-format
6844 msgid "%s | Status: %s %s "
6845 msgstr "%s | Status: %s %s "
6846
6847 #. %1$s:  END 
6848 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6849 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6850 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6851 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6852 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6853 #. %7$s:  IF data.overdues 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6858 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6859 msgstr ""
6860 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6861 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6862
6863 #. %1$s:  END 
6864 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6865 #. %3$s:  END 
6866 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6868 #, c-format
6869 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6870 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6871
6872 #. For the first occurrence,
6873 #. %1$s:  IF framework 
6874 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6875 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6876 #. %4$s:  ELSE 
6877 #. %5$s:  END
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6882 #, c-format
6883 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6884 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6885
6886 #. %1$s:  IF bookseller_filter 
6887 #. %2$s:  bookseller_filter.name | html 
6888 #. %3$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6890 #, c-format
6891 msgid "%s%s : %sLate orders"
6892 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6893
6894 #. For the first occurrence,
6895 #. %1$s:  END 
6896 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6899 #, c-format
6900 msgid "%s%s in "
6901 msgstr "%s%s in "
6902
6903 #. For the first occurrence,
6904 #. %1$s:  END 
6905 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6906 #. %3$s:  LibraryName | html 
6907 #. %4$s:  END 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6910 #, c-format
6911 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6912 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6913
6914 #. For the first occurrence,
6915 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6916 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6917 #. %3$s:  ELSE 
6918 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6919 #. %5$s:  END 
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6922 #, c-format
6923 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6924 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6925
6926 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6927 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6928 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6929 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6930 #. %5$s:  loopro.object | html 
6931 #. %6$s:  ELSE 
6932 #. %7$s:  loopro.object | html 
6933 #. %8$s:  END 
6934 #. %9$s:  END 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6936 #, c-format
6937 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6938 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6939
6940 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6941 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6942 #. %3$s:  END 
6943 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6944 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6945 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6946 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6947 #. %8$s:  END 
6948 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6949 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6950 #. %11$s:  END 
6951 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6952 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6953 #. %14$s:  END 
6954 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6955 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6956 #. %17$s:  END 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6958 #, c-format
6959 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6960 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6961
6962 #. %1$s:  ELSE 
6963 #. %2$s:  data.overdues | html 
6964 #. %3$s:  END 
6965 #. %4$s:  data.issues | html 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6967 #, c-format
6968 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6969 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6970
6971 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6972 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6973 #. %3$s:  ELSE 
6974 #. %4$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6976 #, c-format
6977 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6978 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6979
6980 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6981 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6982 #. %3$s:  ELSE 
6983 #. %4$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
6985 #, c-format
6986 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6987 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6988
6989 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6990 #. %2$s:  patron.phone | html 
6991 #. %3$s:  ELSE 
6992 #. %4$s:  END 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6994 #, c-format
6995 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6996 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6997
6998 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6999 #. %2$s:  patron.email | html 
7000 #. %3$s:  ELSE 
7001 #. %4$s:  END 
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
7003 #, c-format
7004 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7005 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
7006
7007 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7008 #. %2$s:  comments | html 
7009 #. %3$s:  ELSE 
7010 #. %4$s:  END 
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7012 #, c-format
7013 msgid "%s%s%s(none)%s"
7014 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
7015
7016 #. %1$s:  searchfield | html 
7017 #. %2$s:  END 
7018 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7019 #. %4$s:  END 
7020 #. %5$s:  ELSE 
7021 #. %6$s:  action | html 
7022 #. %7$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7024 #, c-format
7025 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7026 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
7027
7028 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7029 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7030 #. %3$s:  ELSE 
7031 #. %4$s:  END 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7033 #, c-format
7034 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7035 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
7036
7037 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7038 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7039 #. %3$s:  ELSE 
7040 #. %4$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7042 #, c-format
7043 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7044 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
7045
7046 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7047 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7048 #. %3$s:  ELSE 
7049 #. %4$s:  END 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7051 #, c-format
7052 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7053 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
7054
7055 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7056 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7057 #. %3$s:  ELSE 
7058 #. %4$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7062 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
7063
7064 #. For the first occurrence,
7065 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7066 #. %2$s:  template_id | html 
7067 #. %3$s:  ELSE 
7068 #. %4$s:  END 
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7071 #, c-format
7072 msgid "%s%s%sN/A%s "
7073 msgstr "%s%s%sN/A%s "
7074
7075 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7076 #. %2$s:  loopro.title | html 
7077 #. %3$s:  ELSE 
7078 #. %4$s:  END 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7080 #, c-format
7081 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7082 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
7083
7084 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7085 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7086 #. %3$s:  ELSE 
7087 #. %4$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7089 #, c-format
7090 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7091 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
7092
7093 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7094 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7095 #. %3$s:  ELSE 
7096 #. %4$s:  END 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7098 #, c-format
7099 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7100 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
7101
7102 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7103 #. %2$s:  slip | html 
7104 #. %3$s:  ELSE 
7105 #. %4$s:  END 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7107 #, c-format
7108 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7109 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
7110
7111 #. For the first occurrence,
7112 #. %1$s:  END 
7113 #. %2$s:  IF limit_desc  
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7116 #, c-format
7117 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7118 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
7119
7120 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7121 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7122 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7123 #. %4$s:  END 
7124 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7125 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7126 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7127 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7129 #, c-format
7130 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7131 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
7132
7133 #. For the first occurrence,
7134 #. %1$s:  biblio.title | html 
7135 #. %2$s:  IF biblio.author 
7136 #. %3$s:  biblio.author | html 
7137 #. %4$s:  END 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7141 #, c-format
7142 msgid "%s%s, by %s%s"
7143 msgstr "%s%s, di %s%s"
7144
7145 #. For the first occurrence,
7146 #. %1$s:  END 
7147 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7148 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7149 #. %4$s:  END 
7150 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7153 #, c-format
7154 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7155 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
7156
7157 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7158 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7160 #, c-format
7161 msgid "%s%sModify tag "
7162 msgstr "%s%sModifica tag "
7163
7164 #. For the first occurrence,
7165 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7166 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7167 #. %3$s:  END 
7168 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7171 #, c-format
7172 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7173 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7174
7175 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7176 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7177 #. %3$s:  END 
7178 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7180 #, c-format
7181 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7182 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
7183
7184 #. %1$s:  count | html 
7185 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7186 #. %3$s:  showncount | html 
7187 #. %4$s:  hiddencount | html 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7189 #, c-format
7190 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7191 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
7192
7193 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7194 #. %2$s:  title |html 
7195 #. %3$s:  END 
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7197 #, c-format
7198 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7199 msgstr "%s&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s%s "
7200
7201 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7202 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7203 #. %3$s:  END 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7205 #, c-format
7206 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7207 msgstr "%s &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
7208
7209 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7210 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7211 #. %3$s:  server.servername | html 
7212 #. %4$s:  END 
7213 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7214 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7215 #. %7$s:  END 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7217 #, c-format
7218 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7219 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
7220
7221 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7222 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7223 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7224 #. %4$s:  ELSE 
7225 #. %5$s:  END 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7227 #, c-format
7228 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7229 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7230
7231 #. %1$s:  ELSE 
7232 #. %2$s:  END 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7234 #, c-format
7235 msgid "%s(deleted patron)%s "
7236 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
7237
7238 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7239 #. %2$s:  ELSE 
7240 #. %3$s:  END 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7244 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7245
7246 #. For the first occurrence,
7247 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7248 #. %2$s:  ELSE 
7249 #. %3$s:  END 
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7252 #, c-format
7253 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7254 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7255
7256 #. For the first occurrence,
7257 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7258 #. %2$s:  ELSE 
7259 #. %3$s:  END 
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7262 #, c-format
7263 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7264 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7265
7266 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7267 #. %2$s:  END 
7268 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7269 #. %4$s:  ELSE 
7270 #. %5$s:  END 
7271 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7272 #. %7$s:  ELSE 
7273 #. %8$s:  END 
7274 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7275 #. %10$s:  END 
7276 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7277 #. %12$s:  END 
7278 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7283 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7284 msgstr ""
7285 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
7286 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
7287
7288 #. For the first occurrence,
7289 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7290 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7291 #. %3$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7294 #, c-format
7295 msgid "%s, by %s%s "
7296 msgstr "%s, di %s%s"
7297
7298 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7299 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7300 #. %3$s:  END 
7301 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7302 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7303 #. %6$s:  END 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7305 #, c-format
7306 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7307 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
7308
7309 #. For the first occurrence,
7310 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7311 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7312 #. %3$s:  END 
7313 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7316 #, c-format
7317 msgid "%s, by %s%s%s- "
7318 msgstr "%s, di %s%s%s- "
7319
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7322 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7325 #, c-format
7326 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7327 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7328
7329 #. %1$s:  END 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
7331 #, c-format
7332 msgid "%s1 "
7333 msgstr ""
7334
7335 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7336 #. %2$s:  ELSE 
7337 #. %3$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7339 #, c-format
7340 msgid "%sActive%sInactive%s"
7341 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
7342
7343 #. %1$s:  ELSE 
7344 #. %2$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7346 #, c-format
7347 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7348 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
7349
7350 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7351 #. %2$s:  ELSE 
7352 #. %3$s:  END 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7354 #, c-format
7355 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7356 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
7357
7358 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7359 #. %2$s:  ELSE 
7360 #. %3$s:  END 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7362 #, c-format
7363 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7364 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
7365
7366 #. %1$s:  END 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7368 #, c-format
7369 msgid "%sCancel"
7370 msgstr "%sCancella"
7371
7372 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7373 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7374 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7375 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7376 #. %5$s:  END 
7377 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7378 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7379 #. %8$s:  ELSE 
7380 #. %9$s:  END 
7381 #. %10$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7386 "out %s %s &nbsp;"
7387 msgstr ""
7388 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7389 "%s &nbsp;"
7390
7391 #. %1$s:  IF humanbranch 
7392 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7393 #. %3$s:  ELSE 
7394 #. %4$s:  END 
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid ""
7398 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7399 "policy by patron category%s"
7400 msgstr ""
7401 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7402 "prestiti per categoria di utente%s"
7403
7404 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7406 #, c-format
7407 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7408 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7409
7410 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7412 #, c-format
7413 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7414 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7415
7416 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7417 #. %2$s:  END 
7418 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7419 #. %4$s:  END 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7424 "the item number from this barcode.%s "
7425 msgstr ""
7426 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7427 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7428
7429 #. %1$s:  IF course_id 
7430 #. %2$s:  ELSE 
7431 #. %3$s:  END 
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7433 #, c-format
7434 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7435 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7436
7437 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7438 #. %2$s:  ELSE 
7439 #. %3$s:  END 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7441 #, c-format
7442 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7443 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7444
7445 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7446 #. %2$s:  ELSE 
7447 #. %3$s:  END 
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7449 #, c-format
7450 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7451 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7452
7453 #. %1$s:  IF (template_id) 
7454 #. %2$s:  ELSE 
7455 #. %3$s:  END 
7456 #. %4$s:  IF (template_id) 
7457 #. %5$s:  template_id | html 
7458 #. %6$s:  END 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7460 #, c-format
7461 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7462 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7463
7464 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7465 #. %2$s:  ELSE 
7466 #. %3$s:  END 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7468 #, c-format
7469 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7470 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7471
7472 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7473 #. %2$s:  ELSE 
7474 #. %3$s:  END
7475 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7476 #. %5$s:  profile_id | html 
7477 #. %6$s:  END 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7479 #, c-format
7480 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7481 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7482
7483 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7484 #. %2$s:  END 
7485 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7486 #. %4$s:  END 
7487 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7488 #. %6$s:  END 
7489 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7490 #. %8$s:  END 
7491 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7492 #. %10$s:  END 
7493 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7494 #. %12$s:  END 
7495 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7496 #. %14$s:  END 
7497 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7498 #. %16$s:  END 
7499 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7500 #. %18$s:  END 
7501 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7502 #. %20$s:  END 
7503 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7504 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7505 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7506 #. %24$s:  END 
7507 #. %25$s:  END 
7508 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7509 #. %27$s:  END 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7511 #, c-format
7512 msgid ""
7513 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7514 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7515 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7516 msgstr ""
7517 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7518 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7519 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
7520 "%sInterrotto%s "
7521
7522 #. For the first occurrence,
7523 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7524 #. %2$s:  END 
7525 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7526 #. %4$s:  END 
7527 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7528 #. %6$s:  END 
7529 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7530 #. %8$s:  END 
7531 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7532 #. %10$s:  END 
7533 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7534 #. %12$s:  END 
7535 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7536 #. %14$s:  END 
7537 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7538 #. %16$s:  END 
7539 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7540 #. %18$s:  END 
7541 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7542 #. %20$s:  END 
7543 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7544 #. %22$s:  END 
7545 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7546 #. %24$s:  END 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7552 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7553 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7554 msgstr ""
7555 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7556 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7557 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7558
7559 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7560 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7561 #. %3$s:  ELSE 
7562 #. %4$s:  patron.sex | html 
7563 #. %5$s:  END 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
7565 #, c-format
7566 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7567 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7568
7569 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7570 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7571 #. %3$s:  ELSE 
7572 #. %4$s:  patron.sex | html 
7573 #. %5$s:  END 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
7575 #, c-format
7576 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7577 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7578
7579 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7580 #. %2$s:  END 
7581 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7582 #. %4$s:  END 
7583 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7584 #. %6$s:  END 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
7586 #, c-format
7587 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7588 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7589
7590 #. For the first occurrence,
7591 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7592 #. %2$s:  ELSE 
7593 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7594 #. %4$s:  END 
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7597 #, c-format
7598 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7599 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7600
7601 #. %1$s: - BLOCK -
7602 #. %2$s:  sep | html 
7603 #. %3$s:  sep | html 
7604 #. %4$s:  sep | html 
7605 #. %5$s:  sep | html 
7606 #. %6$s:  sep | html 
7607 #. %7$s:  sep | html 
7608 #. %8$s:  sep | html 
7609 #. %9$s:  sep | html 
7610 #. %10$s:  sep | html 
7611 #. %11$s:  sep | html 
7612 #. %12$s:  sep | html 
7613 #. %13$s:  sep | html 
7614 #. %14$s:  sep | html 
7615 #. %15$s:  sep | html 
7616 #. %16$s:  sep | html 
7617 #. %17$s:  sep | html 
7618 #. %18$s: - END -
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7620 #, c-format
7621 msgid ""
7622 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7623 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7624 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7625 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7626 msgstr ""
7627 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7628 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7629 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7630 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7631 "\"%s"
7632
7633 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7634 #. %2$s:  END 
7635 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7636 #. %4$s:  END 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1215
7638 #, c-format
7639 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7640 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7641
7642 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7643 #. %2$s:  ELSE 
7644 #. %3$s:  END 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7646 #, c-format
7647 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7648 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7649
7650 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7651 #. %2$s:  ELSE 
7652 #. %3$s:  END 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7654 #, c-format
7655 msgid "%sHidden%sShown%s"
7656 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7657
7658 #. %1$s:  BLOCK subject 
7659 #. %2$s:  END 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7661 #, c-format
7662 msgid "%sHold:%s "
7663 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7664
7665 #. %1$s:  IF humanbranch 
7666 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7667 #. %3$s:  ELSE 
7668 #. %4$s:  END 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7670 #, c-format
7671 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7672 msgstr ""
7673 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7674 "tipo di copia%s"
7675
7676 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7677 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7678 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7679 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7680 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7681 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7682 #. %7$s:  ELSE 
7683 #. %8$s:  END 
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7688 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7689 msgstr ""
7690 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7691 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7692
7693 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7694 #. %2$s:  END 
7695 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7700 "uneven.%s %s "
7701 msgstr ""
7702 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7703 "copia era irregolare.%s %s "
7704
7705 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7706 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7707 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7708 #. %4$s:  ELSE 
7709 #. %5$s:  END 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7711 #, c-format
7712 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7713 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7714
7715 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7716 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7718 #, c-format
7719 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7720 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7721
7722 # transazione? -- Stefano Bargioni 2019-07-15
7723 #. %1$s: - BLOCK -
7724 #. %2$s:  sep | html 
7725 #. %3$s:  sep | html 
7726 #. %4$s:  sep | html 
7727 #. %5$s:  sep | html 
7728 #. %6$s:  sep | html 
7729 #. %7$s:  sep |html 
7730 #. %8$s:  sep | html 
7731 #. %9$s:  sep | html 
7732 #. %10$s:  sep | html 
7733 #. %11$s:  sep | html 
7734 #. %12$s: - END -
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7739 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7740 "type%s "
7741 msgstr ""
7742 "%sManager name%sNumero tessera utente%sNome utente%sBiblioteca della "
7743 "transazione%sData della transazione%sTipo di transazione%sNote%sAmmontare"
7744 "%sTitolo%sBarcode%sTipo di copia%s "
7745
7746 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7747 #. %2$s:  END 
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7749 #, c-format
7750 msgid "%sManual credit%s"
7751 msgstr "%sCredito manuale%s"
7752
7753 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7754 #. %2$s:  ELSE 
7755 #. %3$s:  END 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7757 #, c-format
7758 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7759 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7760
7761 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7762 #. %2$s:  END 
7763 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7764 #. %4$s:  END 
7765 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7766 #. %6$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7768 #, c-format
7769 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7770 msgstr ""
7771 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7772 "categoria%s "
7773
7774 #. %1$s:  IF cash_register 
7775 #. %2$s:  ELSE 
7776 #. %3$s:  END 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7778 #, c-format
7779 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7780 msgstr ""
7781
7782 #. %1$s:  IF framework 
7783 #. %2$s:  ELSE 
7784 #. %3$s:  END 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7786 #, c-format
7787 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7788 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7789
7790 #. %1$s:  IF library 
7791 #. %2$s:  ELSE 
7792 #. %3$s:  END 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7794 #, c-format
7795 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7796 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7797
7798 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7799 #. %2$s:  ELSE 
7800 #. %3$s:  END 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7802 #, c-format
7803 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7804 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7805
7806 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7807 #. %2$s:  END 
7808 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7809 #. %4$s:  END 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7811 #, c-format
7812 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7813 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7814
7815 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7816 #. %2$s:  ELSE 
7817 #. %3$s:  END 
7818 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7819 #. %5$s:  budget_name | html 
7820 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7821 #. %7$s:  END 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7823 #, c-format
7824 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7825 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7826
7827 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7828 #. %2$s:  END 
7829 #. %3$s:  basketname | html 
7830 #. %4$s:  basketno | html 
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7832 #, c-format
7833 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7834 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7835
7836 #. %1$s:  IF record.permanent 
7837 #. %2$s:  ELSE 
7838 #. %3$s:  END 
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7840 #, c-format
7841 msgid "%sNo%sYes%s"
7842 msgstr "%sNo%sSi%s"
7843
7844 #. %1$s:  ELSE 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7846 #, c-format
7847 msgid "%sNone"
7848 msgstr "%sNessuno"
7849
7850 #. %1$s:  IF ( I ) 
7851 #. %2$s:  ELSE 
7852 #. %3$s:  END 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
7854 #, c-format
7855 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7856 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7857
7858 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7859 #. %2$s:  ELSE 
7860 #. %3$s:  END 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
7862 #, c-format
7863 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7864 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7865
7866 #. %1$s: - BLOCK subject -
7867 #. %2$s: - END -
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7869 #, c-format
7870 msgid "%sOverdue:%s "
7871 msgstr "%sRitardo:%s "
7872
7873 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7874 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7875 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7876 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7877 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7878 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7879 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7880 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7881 #. %9$s:  ELSE 
7882 #. %10$s:  END 
7883 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:754
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid ""
7887 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7888 "%sStatus unknown %s %s "
7889 msgstr ""
7890 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
7891 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
7892
7893 # Stefano Bargioni 2012-12-19
7894 #. INPUT type=button
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7896 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7897 msgstr "%sInverti lo stato di transito%sInverti lo stato di attesa%s"
7898
7899 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7900 #. %2$s:  branchname | html 
7901 #. %3$s:  END 
7902 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7903 #. %5$s:  END 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7908 "and then attempt transfer: %s "
7909 msgstr ""
7910 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7911 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7912
7913 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
7914 #. %2$s:  ELSE 
7915 #. %3$s:  END 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7917 #, c-format
7918 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7919 msgstr "%sInizio del periodo%sFine del periodo%s"
7920
7921 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7922 #. %2$s:  END 
7923 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7924 #. %4$s:  END 
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7929 "select a file to upload.%s "
7930 msgstr ""
7931 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7932 "da caricare.%s "
7933
7934 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7935 #. %2$s:  END 
7936 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7937 #. %4$s:  END 
7938 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7939 #. %6$s:  END 
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7944 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7945 msgstr ""
7946 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7947 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7948
7949 #. %1$s:  ELSE 
7950 #. %2$s:  END 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7952 #, c-format
7953 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7954 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7955
7956 #. %1$s:  ELSE 
7957 #. %2$s:  END 
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7959 #, c-format
7960 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7961 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7962
7963 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7964 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7966 #, c-format
7967 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7968 msgstr ""
7969 "%s Questo account non può vedere richieste di informazione dell'utenza. %s "
7970
7971 #. %1$s:  ELSE 
7972 #. %2$s:  END 
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7974 #, c-format
7975 msgid "%sThis record has no items.%s "
7976 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7977
7978 #. %1$s: - BLOCK -
7979 #. %2$s: - END -
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid ""
7983 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7984 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7985 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7986 msgstr ""
7987 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7988 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7989 "inventario, Status, Prestiti%s "
7990
7991 #. %1$s:  CASE 
7992 #. %2$s:  message.error | html 
7993 #. %3$s:  END 
7994 #. %4$s:  END 
7995 #. %5$s:  END 
7996 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
7998 #, c-format
7999 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8000 msgstr "%sErrore non previsto: %s %s %s %s %s "
8001
8002 #. INPUT type=button
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8004 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8005 msgstr ""
8006
8007 #. %1$s:  IF currency.archived 
8008 #. %2$s:  END 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8010 #, c-format
8011 msgid "%sYes%s"
8012 msgstr "%s Sì%s"
8013
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8016 #. %2$s:  ELSE 
8017 #. %3$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8020 #, c-format
8021 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8022 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
8023
8024 #. For the first occurrence,
8025 #. %1$s:  IF record.public 
8026 #. %2$s:  ELSE 
8027 #. %3$s:  END 
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8045 #, c-format
8046 msgid "%sYes%sNo%s"
8047 msgstr "%sSì%sNo%s"
8048
8049 #. %1$s:  IF field.searchable 
8050 #. %2$s:  ELSE 
8051 #. %3$s:  END 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8053 #, c-format
8054 msgid "%sYes%sNo%s "
8055 msgstr "%sSì%sNo%s "
8056
8057 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8059 #, c-format
8060 msgid "%sa - Earlier heading"
8061 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
8062
8063 #. %1$s:  ELSE 
8064 #. %2$s:  END 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8066 #, c-format
8067 msgid "%sa list:%s"
8068 msgstr "%suna lista:%s"
8069
8070 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8071 #. %2$s:  END 
8072 #. %3$s:  END 
8073 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8075 #, c-format
8076 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8077 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
8078
8079 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8080 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8081 #. %3$s:  END 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8083 #, c-format
8084 msgid "%sat %s%s "
8085 msgstr "%sa %s%s "
8086
8087 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8089 #, c-format
8090 msgid "%sb - Later heading"
8091 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
8092
8093 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8094 #. %2$s:  reser.author | html 
8095 #. %3$s:  END 
8096 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8098 #, c-format
8099 msgid "%sby %s%s %s ("
8100 msgstr "%sdi %s%s %s ("
8101
8102 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8103 #. %2$s:  result_se.author | html 
8104 #. %3$s:  END 
8105 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8106 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8107 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8108 #. %7$s:  END 
8109 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8110 #. %9$s:  result_se.place | html 
8111 #. %10$s:  END 
8112 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8113 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8114 #. %13$s:  END 
8115 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8116 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8117 #. %16$s:  END 
8118 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8120 #, c-format
8121 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8122 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8123
8124 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8126 #, c-format
8127 msgid "%sd - Acronym"
8128 msgstr "%sd - Acronimo"
8129
8130 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8131 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8132 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8133 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8134 #. %5$s:  ELSE 
8135 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8136 #. %7$s:  END 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8138 #, c-format
8139 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8140 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
8141
8142 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8144 #, c-format
8145 msgid "%sf - Musical composition"
8146 msgstr "%sf - Composizione musicale"
8147
8148 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8150 #, c-format
8151 msgid "%sg - Broader term"
8152 msgstr "%sg - Termine più ampio"
8153
8154 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8156 #, c-format
8157 msgid "%sh - Narrower term"
8158 msgstr "%sh - Termine più vicino"
8159
8160 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8162 #, c-format
8163 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8164 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
8165
8166 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8168 #, c-format
8169 msgid "%sn - Not applicable"
8170 msgstr "%sn- Non applicabile"
8171
8172 #. %1$s:  IF cities.count 
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:135
8174 #, c-format
8175 msgid "%sor choose "
8176 msgstr "%so scegli "
8177
8178 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8180 #, c-format
8181 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8182 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
8183
8184 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8185 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8186 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8187 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8188 #. %5$s:  ELSE 
8189 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8190 #. %7$s:  END 
8191 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8193 #, c-format
8194 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8195 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
8196
8197 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8199 #, c-format
8200 msgid "%st - Immediate parent body"
8201 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
8202
8203 #. %1$s:  IF currency.active 
8204 #. %2$s:  END 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8206 #, c-format
8207 msgid "%s✓%s"
8208 msgstr "%s✓%s"
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8214 "Radoslav Kolev"
8215 msgstr ""
8216 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
8217 "Radoslav Kolev"
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8223 "and Serhij Dubyk"
8224 msgstr ""
8225 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
8226 "and Serhij Dubyk"
8227
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8229 #, c-format
8230 msgid ""
8231 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8232 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8233 msgstr ""
8234 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8235 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8236
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8238 #, c-format
8239 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8240 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8243 #, c-format
8244 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8245 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8246
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8248 #, c-format
8249 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8250 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
8253 #, c-format
8254 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8255 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
8256
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
8258 #, c-format
8259 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8260 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8263 #, c-format
8264 msgid ""
8265 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8266 msgstr ""
8267 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8270 #, c-format
8271 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8272 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
8275 #, c-format
8276 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8277 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
8280 #, c-format
8281 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8282 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8285 #, c-format
8286 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8287 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
8290 #, c-format
8291 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8292 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8298 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8299 msgstr ""
8300 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8301 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8304 #, c-format
8305 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8306 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid ""
8311 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8312 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8313 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8314 msgstr ""
8315 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8316 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
8319 #, c-format
8320 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8321 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8324 #, c-format
8325 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8326 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8330 #, c-format
8331 msgid "&lt;&lt; Previous"
8332 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8335 #, c-format
8336 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8337 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8341 #, c-format
8342 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8343 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8349 #, c-format
8350 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8351 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8355 #, c-format
8356 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8357 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
8358
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8361 #, c-format
8362 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8363 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8367 #, c-format
8368 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8369 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8373 #, c-format
8374 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8375 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8379 #, c-format
8380 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8381 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8385 #, c-format
8386 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8387 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8391 #, c-format
8392 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8393 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8397 #, c-format
8398 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8399 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
8400
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8403 #, c-format
8404 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8405 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8409 #, c-format
8410 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8411 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8415 #, c-format
8416 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8417 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8421 #, c-format
8422 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8423 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8427 #, c-format
8428 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8429 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8433 #, c-format
8434 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8435 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8439 #, c-format
8440 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8441 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8444 #, c-format
8445 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8446 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:82
8449 #, c-format
8450 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8451 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8459 #, c-format
8460 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8461 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8464 #, c-format
8465 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8466 msgstr "&quot;STARTDATE:Gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8467
8468 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8469 #. %2$s:  ELSE 
8470 #. %3$s:  END 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8474 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
8475
8476 #. %1$s:  END 
8477 #. %2$s:  IF step == 2 
8478 #. %3$s:  END 
8479 #. %4$s:  IF step == 3 
8480 #. %5$s:  END 
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8484 msgstr "&rsaquo; %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8485
8486 #. %1$s:  template_name | html 
8487 #. %2$s:  ELSE 
8488 #. %3$s:  END 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8492 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
8493
8494 #. %1$s:  END 
8495 #. %2$s:  IF ( else ) 
8496 #. %3$s:  tagfield | html 
8497 #. %4$s:  ELSE 
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8501 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8502
8503 #. %1$s:  END 
8504 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8505 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8506 #. %4$s:  END 
8507 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8508 #. %6$s:  END 
8509 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8510 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8511 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8512 #. %10$s:  END 
8513 #. %11$s:  ELSE 
8514 #. %12$s:  action | html 
8515 #. %13$s:  END 
8516 #. %14$s:  END 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8521 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8522 msgstr ""
8523 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8524 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8525
8526 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8527 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8528 #. %3$s:  basketname | html 
8529 #. %4$s:  ELSE 
8530 #. %5$s:  booksellername | html 
8531 #. %6$s:  END 
8532 #. %7$s:  END 
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8536 msgstr ""
8537 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8538 "%s %s "
8539
8540 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8541 #. %2$s:  ELSE 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8545 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8546
8547 #. %1$s:  IF step == 1 
8548 #. %2$s:  ELSE 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8550 #, fuzzy, c-format
8551 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8552 msgstr "&rsaquo; %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8553
8554 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8555 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8556 #. %3$s:  END 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8560 msgstr "&rsaquo; %s Dettagli del pagamento %s Dettagli della multa %s "
8561
8562 #. For the first occurrence,
8563 #. %1$s:  IF course_name 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8569 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
8570
8571 #. %1$s:  IF ( id ) 
8572 #. %2$s:  ELSE 
8573 #. %3$s:  END 
8574 #. %4$s:  ELSE 
8575 #. %5$s:  END 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8579 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8580
8581 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8585 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8586
8587 #. %1$s:  IF club 
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8589 #, c-format
8590 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8591 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
8592
8593 #. %1$s:  IF club_template 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8597 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
8598
8599 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8600 #. %2$s:  ELSE 
8601 #. %3$s:  END 
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8605 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8606
8607 #. %1$s:  IF datereceived 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8611 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
8612
8613 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8614 #. %2$s:  ELSE 
8615 #. %3$s:  authid | html 
8616 #. %4$s:  authtypetext | html 
8617 #. %5$s:  END 
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8622 msgstr ""
8623 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8624 "(%s) %s "
8625
8626 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8627 #. %2$s:  ELSE 
8628 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8629 #. %4$s:  END 
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8633 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s %s"
8634
8635 #. For the first occurrence,
8636 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8637 #. %2$s:  ELSE 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8642 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8643
8644 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8648 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
8649
8650 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8651 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8652 #. %3$s:  ELSE 
8653 #. %4$s:  END 
8654 #. %5$s:  END 
8655 #. %6$s:  basketname | html 
8656 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8657 #. %8$s:  basketno | html 
8658 #. %9$s:  END 
8659 #. %10$s:  booksellername | html 
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8663 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8664
8665 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8666 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8667 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8668 #. %4$s:  ELSE 
8669 #. %5$s:  END 
8670 #. %6$s:  END 
8671 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8673 #, c-format
8674 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8675 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8676
8677 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8678 #. %2$s:  IF currency 
8679 #. %3$s:  currency.currency | html 
8680 #. %4$s:  ELSE 
8681 #. %5$s:  END 
8682 #. %6$s:  END 
8683 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8684 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8685 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8686 #. %10$s:  END 
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8688 #, c-format
8689 msgid ""
8690 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8691 "currency %s %sCurrencies %s "
8692 msgstr ""
8693 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8694 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8695
8696 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8697 #. %2$s:  categorycode | html 
8698 #. %3$s:  ELSE 
8699 #. %4$s:  categorycode | html 
8700 #. %5$s:  END 
8701 #. %6$s:  END 
8702 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8707 "'%s'%s%s %s "
8708 msgstr ""
8709 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8710 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8711
8712 #. %1$s:  IF ( op ) 
8713 #. %2$s:  ELSE 
8714 #. %3$s:  END 
8715 #. %4$s:  END 
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8717 #, c-format
8718 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8719 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8720
8721 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8722 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8723 #. %3$s:  patron.surname | html 
8724 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8725 #. %5$s:  END 
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8729 msgstr "&rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8730
8731 #. For the first occurrence,
8732 #. %1$s:  IF (template_id) 
8733 #. %2$s:  template_id | html 
8734 #. %3$s:  ELSE 
8735 #. %4$s:  END 
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8744 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8745
8746 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8747 #. %2$s:  authid | html 
8748 #. %3$s:  authtypetext | html 
8749 #. %4$s:  ELSE 
8750 #. %5$s:  authtypetext | html 
8751 #. %6$s:  END 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8755 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8756
8757 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8758 #. %2$s:  END 
8759 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8760 #. %4$s:  END 
8761 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8762 #. %6$s:  END 
8763 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8768 "%s %s "
8769 msgstr ""
8770 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8771 "%sNuova categoria%s %s"
8772
8773 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8774 #. %2$s:  categorycode | html 
8775 #. %3$s:  ELSE 
8776 #. %4$s:  END 
8777 #. %5$s:  END 
8778 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8782 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8783
8784 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8785 #. %2$s:  contractname | html 
8786 #. %3$s:  ELSE 
8787 #. %4$s:  END 
8788 #. %5$s:  END 
8789 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8793 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8794
8795 #. %1$s:  IF field 
8796 #. %2$s:  field.name | html 
8797 #. %3$s:  ELSE 
8798 #. %4$s:  END 
8799 #. %5$s:  CASE 'list' 
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8803 msgstr "&rsaquo; %sModifica campo '%s'%sAggiungi campo%s %s"
8804
8805 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8806 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8807 #. %3$s:  budget_name | html 
8808 #. %4$s:  END 
8809 #. %5$s:  ELSE 
8810 #. %6$s:  END 
8811 #. %7$s:  END 
8812 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8814 #, c-format
8815 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8816 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8817
8818 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8819 #. %2$s:  ordernumber | html 
8820 #. %3$s:  ELSE 
8821 #. %4$s:  END 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8825 msgstr ""
8826 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8827
8828 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8829 #. %2$s:  searchfield | html 
8830 #. %3$s:  ELSE 
8831 #. %4$s:  END 
8832 #. %5$s:  END 
8833 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8838 msgstr ""
8839 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8840 "di sistema%s%s%s "
8841
8842 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8843 #. %2$s:  ELSE 
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8847 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8848
8849 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8850 #. %2$s:  ELSE 
8851 #. %3$s:  END 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8855 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8856
8857 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8858 #. %2$s:  ELSE 
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8862 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8863
8864 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8865 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8866 #. %3$s:  END 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8870 msgstr "&rsaquo; %sDettagli per l'utente %s%s "
8871
8872 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8873 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8874 #. %3$s:  ELSE 
8875 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8876 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8877 #. %6$s:  ELSE                  
8878 #. %7$s:  END 
8879 #. %8$s:  ELSE                      
8880 #. %9$s:  END 
8881 #. %10$s:  END 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8886 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8887 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8888 msgstr ""
8889 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8890 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8891 "una somma per tutte le multe %s%s"
8892
8893 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8894 #. %2$s:  ELSE 
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8898 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8899
8900 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8901 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8902 #. %3$s:  END 
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8906 msgstr "&rsaquo; %sStatistiche per %s%s "
8907
8908 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8912 msgstr "&rsaquo; API Keys per %s "
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; About Koha"
8917 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8918
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Access files"
8922 msgstr "&rsaquo; Files"
8923
8924 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8928 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8933 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8934
8935 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8937 #, c-format
8938 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8939 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8940
8941 #. %1$s:  booksellername | html 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8945 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8946
8947 #. %1$s:  END 
8948 #. %2$s:  END 
8949 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8950 #. %4$s:  IF total 
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8954 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8955
8956 #. %1$s:  END 
8957 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8961 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8962
8963 #. %1$s:  END 
8964 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8968 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8969
8970 #. %1$s:  END 
8971 #. %2$s:  ELSE 
8972 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8976 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8981 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8986 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8991 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8996 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9001 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9007 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
9008
9009 #. %1$s:  END 
9010 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9014 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9017 #, c-format
9018 msgid "&rsaquo; Administration"
9019 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9024 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9029 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9034 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9035
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9039 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Authorities"
9044 msgstr "&rsaquo; Autorità"
9045
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9047 #, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9049 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
9050
9051 #. %1$s:  category_name | html 
9052 #. %2$s:  ELSE 
9053 #. %3$s:  END 
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9055 #, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9057 msgstr ""
9058 "&rsaquo; Valori autorizzati per la categoria %s %s Valori autorizzati %s "
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9063 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
9064
9065 #. %1$s:  basketno | html 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9069 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9072 #, c-format
9073 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9074 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
9075
9076 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9077 #. %2$s:  ELSE 
9078 #. %3$s:  END 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9082 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9087 msgstr "&rsaquo; Modifica batch "
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9092 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9097 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
9098
9099 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9100 #. %2$s:  ELSE 
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9102 #, c-format
9103 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9104 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9107 #, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9109 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
9110
9111 #. %1$s:  END 
9112 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9113 #. %3$s:  END 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9117 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
9118
9119 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9120 #. %2$s:  ELSE 
9121 #. %3$s:  END 
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9125 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9130 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
9133 #, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Check in"
9135 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
9136
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9138 #, c-format
9139 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9140 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9145 msgstr "&rsaquo; Note di restituzione"
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9148 #, c-format
9149 msgid "&rsaquo; Circulation"
9150 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9155 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
9156
9157 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9161 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9164 #, c-format
9165 msgid "&rsaquo; Claims"
9166 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9171 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9176 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9179 #, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9181 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9184 #, c-format
9185 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9186 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
9187
9188 #. %1$s:  ELSE 
9189 #. %2$s:  END 
9190 #. %3$s:  END 
9191 #. %4$s:  END 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9193 #, fuzzy, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9195 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
9196
9197 #. %1$s:  ELSE 
9198 #. %2$s:  END 
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9200 #, c-format
9201 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9202 msgstr ""
9203 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
9204 "%s"
9205
9206 #. %1$s:  ELSE 
9207 #. %2$s:  END 
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9211 msgstr ""
9212 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
9213
9214 #. %1$s:  contractnumber | html 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9220 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
9221
9222 #. %1$s:  searchfield | html 
9223 #. %2$s:  END 
9224 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9226 #, c-format
9227 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9228 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
9229
9230 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9231 #. %2$s:  END 
9232 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9236 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
9237
9238 #. %1$s:  searchfield | html 
9239 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9241 #, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9243 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9248 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
9249
9250 #. %1$s:  END 
9251 #. %2$s:  IF ( else ) 
9252 #. %3$s:  END 
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9254 #, c-format
9255 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9256 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Course details for "
9261 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9262
9263 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9264 #. %2$s:  END 
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9266 #, c-format
9267 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9268 msgstr "&rsaquo; Crea batch %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
9269
9270 #. %1$s:  END 
9271 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9275 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
9276
9277 #. %1$s:  END 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9281 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
9282
9283 #. %1$s:  END 
9284 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9286 #, c-format
9287 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9288 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
9289
9290 #. %1$s:  END 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9294 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
9295
9296 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9297 #. %2$s:  END 
9298 #. %3$s:  END 
9299 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9301 #, c-format
9302 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9303 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
9304
9305 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9306 #. %2$s:  patron.surname | html 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9310 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
9311
9312 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9316 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9321 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
9322
9323 #. %1$s:  END 
9324 #. %2$s:  IF close_form 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9328 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
9329
9330 #. %1$s:  END 
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9332 #, c-format
9333 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9334 msgstr "&rsaquo; Duplica ordini esistenti %s "
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9339 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9342 #, c-format
9343 msgid "&rsaquo; Edit "
9344 msgstr "&rsaquo; Modifica "
9345
9346 #. %1$s:  END -
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9348 #, c-format
9349 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9350 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
9351
9352 #. %1$s:  spec | html 
9353 #. %2$s:  ELSE 
9354 #. %3$s:  END 
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9356 #, c-format
9357 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9358 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
9359
9360 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9362 #, fuzzy, c-format
9363 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9364 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
9365
9366 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9370 msgstr "&rsaquo; Modifica stage %s "
9371
9372 #. %1$s:  END 
9373 #. %2$s:  ELSE 
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9375 #, c-format
9376 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9377 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
9378
9379 #. %1$s:  suggestionid | html 
9380 #. %2$s:  ELSE 
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9382 #, c-format
9383 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9384 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9387 #, c-format
9388 msgid "&rsaquo; Editor"
9389 msgstr "&rsaquo; Editor"
9390
9391 #. %1$s:  errno | html 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9393 #, c-format
9394 msgid "&rsaquo; Error %s"
9395 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9398 #, c-format
9399 msgid "&rsaquo; Export data"
9400 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9403 #, c-format
9404 msgid "&rsaquo; Files"
9405 msgstr "&rsaquo; Files"
9406
9407 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9409 #, c-format
9410 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9411 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9414 #, c-format
9415 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9416 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
9417
9418 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9420 #, c-format
9421 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9422 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9423
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9425 #, c-format
9426 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9427 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
9428
9429 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9433 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9436 #, fuzzy, c-format
9437 msgid "&rsaquo; Images"
9438 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9441 #, c-format
9442 msgid "&rsaquo; Images "
9443 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9446 #, c-format
9447 msgid "&rsaquo; Invoices"
9448 msgstr "&rsaquo; Fatture"
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9451 #, c-format
9452 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9453 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid "&rsaquo; Item details"
9458 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9461 #, c-format
9462 msgid "&rsaquo; Item search "
9463 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9466 #, c-format
9467 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9468 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9471 #, c-format
9472 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9473 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9476 #, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Label creator "
9478 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9483 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9484
9485 #. %1$s:  IF ( total ) 
9486 #. %2$s:  total | html 
9487 #. %3$s:  ELSE 
9488 #. %4$s:  END 
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9490 #, c-format
9491 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9492 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9493
9494 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9495 #. %2$s:  patron.surname | html 
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9499 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9504 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9510 msgstr "&rsaquo; Gestione stages"
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9515 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9520 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9525 msgstr "&rsaquo; Fondere record utente"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9529 #, c-format
9530 msgid "&rsaquo; Merging records"
9531 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
9532
9533 #. %1$s:  ELSE 
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9535 #, c-format
9536 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9537 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
9538
9539 #. %1$s:  tablename | html 
9540 #. %2$s:  CASE 
9541 #. %3$s:  END 
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9543 #, c-format
9544 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9545 msgstr "&rsaquo; Modifica i campi per '%s' %sGestisci campi addizionali %s "
9546
9547 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9548 #. %2$s:  ELSE 
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9550 #, c-format
9551 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9552 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
9553
9554 #. %1$s:  ELSE 
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9556 #, c-format
9557 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9558 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
9559
9560 #. %1$s:  ELSE 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9564 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
9565
9566 #. %1$s:  ELSE 
9567 #. %2$s:  END 
9568 #. %3$s:  END 
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9570 #, c-format
9571 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9572 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9573
9574 #. %1$s:  ELSE 
9575 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9577 #, fuzzy, c-format
9578 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9579 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:17
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9584 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9587 #, c-format
9588 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9589 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
9590
9591 #. %1$s:  fund_code | html 
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9593 #, c-format
9594 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9595 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9598 #, c-format
9599 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9600 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9601
9602 #. %1$s:  todaysdate | html 
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9604 #, c-format
9605 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9606 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
9607
9608 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9610 #, c-format
9611 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9612 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9613
9614 #. %1$s:  END 
9615 #. %2$s:  IF ( else ) 
9616 #. %3$s:  END 
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9618 #, c-format
9619 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9620 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9623 #, c-format
9624 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9625 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9628 #, c-format
9629 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9630 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9633 #, c-format
9634 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9635 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9638 #, c-format
9639 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9640 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9643 #, c-format
9644 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9645 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9648 #, c-format
9649 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9650 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
9651
9652 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9656 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9659 #, c-format
9660 msgid "&rsaquo; Plugins "
9661 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9664 #, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9666 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9670 #, c-format
9671 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9672 msgstr "&rsaquo; Punto vendita"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9675 #, c-format
9676 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9677 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
9678
9679 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9681 #, c-format
9682 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9683 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9686 #, c-format
9687 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9688 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9691 #, c-format
9692 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9693 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9696 #, c-format
9697 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9698 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9699
9700 #. %1$s:  name | html 
9701 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9702 #. %3$s:  invoice | html 
9703 #. %4$s:  END 
9704 #. %5$s:  ordernumber | html 
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9706 #, c-format
9707 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9708 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9709
9710 #. %1$s:  name | html 
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9712 #, c-format
9713 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9714 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9717 #, fuzzy, c-format
9718 msgid "&rsaquo; Register details"
9719 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9722 #, c-format
9723 msgid "&rsaquo; Renew"
9724 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9727 #, c-format
9728 msgid "&rsaquo; Reports"
9729 msgstr "&rsaquo; Reports"
9730
9731 #. %1$s:  END 
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9733 #, c-format
9734 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9735 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo %s "
9736
9737 #. %1$s:  ELSE 
9738 #. %2$s:  END 
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9740 #, c-format
9741 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9742 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9743
9744 #. %1$s:  ELSE 
9745 #. %2$s:  END 
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9747 #, c-format
9748 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9749 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9750
9751 #. %1$s:  ELSE 
9752 #. %2$s:  END 
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9754 #, c-format
9755 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9756 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9757
9758 #. %1$s:  ELSE 
9759 #. %2$s:  END 
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9761 #, c-format
9762 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9763 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9764
9765 #. %1$s:  ELSE 
9766 #. %2$s:  END 
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9768 #, c-format
9769 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9770 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9773 #, c-format
9774 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9775 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9776
9777 #. %1$s:  ELSE 
9778 #. %2$s:  END 
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9780 #, c-format
9781 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9782 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9783
9784 #. %1$s:  ELSE 
9785 #. %2$s:  END 
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9787 #, c-format
9788 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9789 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9790
9791 #. %1$s:  ELSE 
9792 #. %2$s:  END 
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9794 #, c-format
9795 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9796 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9797
9798 #. %1$s:  ELSE 
9799 #. %2$s:  END 
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9801 #, c-format
9802 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9803 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9804
9805 #. %1$s:  ELSE 
9806 #. %2$s:  END 
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9808 #, c-format
9809 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9810 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9811
9812 #. %1$s:  ELSE 
9813 #. %2$s:  END 
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9815 #, c-format
9816 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9817 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9818
9819 #. %1$s:  ELSE 
9820 #. %2$s:  END 
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9822 #, c-format
9823 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9824 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9825
9826 #. %1$s:  ELSE 
9827 #. %2$s:  END 
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9829 #, c-format
9830 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9831 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9832
9833 #. %1$s:  ELSE 
9834 #. %2$s:  END 
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9836 #, c-format
9837 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9838 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9839
9840 #. %1$s:  ELSE 
9841 #. %2$s:  END 
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9843 #, c-format
9844 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9845 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9848 #, c-format
9849 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9850 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9851
9852 #. %1$s:  ELSE 
9853 #. %2$s:  END 
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9855 #, c-format
9856 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9857 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9860 #, c-format
9861 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9862 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9863
9864 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9868 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9869
9870 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9871 #. %2$s:  query_desc | html 
9872 #. %3$s:  END 
9873 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9874 #. %5$s:  limit_desc | html 
9875 #. %6$s:  END 
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9877 #, c-format
9878 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9879 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9880
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9884 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9885
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9887 #, c-format
9888 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9889 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9892 #, c-format
9893 msgid "&rsaquo; Search history "
9894 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9895
9896 #. %1$s:  END 
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9898 #, c-format
9899 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9900 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9901
9902 #. %1$s:  ELSE 
9903 #. %2$s:  END 
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9905 #, c-format
9906 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9907 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9908
9909 #. %1$s:  ELSE 
9910 #. %2$s:  END 
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9912 #, c-format
9913 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9914 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9915
9916 #. %1$s:  ELSE 
9917 #. %2$s:  END 
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9919 #, c-format
9920 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9921 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9922
9923 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9925 #, c-format
9926 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9927 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9930 #, c-format
9931 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9932 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9935 #, c-format
9936 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9937 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9940 #, c-format
9941 msgid "&rsaquo; Serials "
9942 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9945 #, c-format
9946 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9947 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9948
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9950 #, c-format
9951 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9952 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9953
9954 #. %1$s:  patron.surname | html 
9955 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9957 #, c-format
9958 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9959 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9964 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9965
9966 #. %1$s:  suggestionid | html 
9967 #. %2$s:  ELSE 
9968 #. %3$s:  END 
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9970 #, c-format
9971 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9972 msgstr ""
9973 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9974 "acquisto %s "
9975
9976 #. %1$s:  fund_code | html 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9978 #, c-format
9979 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9980 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9985 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9986
9987 #. %1$s:  END 
9988 #. %2$s:  IF ( else ) 
9989 #. %3$s:  tagfield | html 
9990 #. %4$s:  END 
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9992 #, c-format
9993 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9994 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9997 #, c-format
9998 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9999 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
10000
10001 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10003 #, c-format
10004 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10005 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10008 #, c-format
10009 msgid "&rsaquo; System preferences"
10010 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10013 #, c-format
10014 msgid "&rsaquo; Tags"
10015 msgstr "&rsaquo; Tags"
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10018 #, c-format
10019 msgid "&rsaquo; Tools"
10020 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10023 #, c-format
10024 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10025 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10028 #, c-format
10029 msgid "&rsaquo; Transfers"
10030 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10033 #, c-format
10034 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10035 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10038 #, c-format
10039 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10040 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
10041
10042 #. %1$s:  booksellername | html 
10043 #. %2$s:  ELSE 
10044 #. %3$s:  END 
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10046 #, c-format
10047 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10048 msgstr ""
10049 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10052 #, c-format
10053 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10054 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
10055
10056 #. %1$s:  name | html 
10057 #. %2$s:  ELSE 
10058 #. %3$s:  END 
10059 #. %4$s:  ELSE 
10060 #. %5$s:  name | html 
10061 #. %6$s:  END 
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10063 #, c-format
10064 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10065 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
10066
10067 #. %1$s:  ELSE 
10068 #. %2$s:  END 
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10070 #, c-format
10071 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10072 msgstr ""
10073 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
10074 "%s"
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10077 #, c-format
10078 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10079 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
10080
10081 #. %1$s:  ELSE 
10082 #. %2$s:  END 
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10084 #, c-format
10085 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10086 msgstr ""
10087 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
10088 "copertina%s"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10091 #, c-format
10092 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10093 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
10094
10095 #. %1$s:  IF ( status ) 
10096 #. %2$s:  ELSE 
10097 #. %3$s:  END 
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10099 #, c-format
10100 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10101 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
10102
10103 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10104 #. %2$s:  ELSE 
10105 #. %3$s:  END 
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10109 msgstr "&rsaquo;%s Modifica %s Reserve %s"
10110
10111 #. %1$s:  END 
10112 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10113 #. %3$s:  END 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10115 #, c-format
10116 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10117 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10120 #, c-format
10121 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10122 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10123
10124 #. %1$s: ~ END ~
10125 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10127 #, c-format
10128 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10129 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10144 #, c-format
10145 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10146 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
10149 #, c-format
10150 msgid "') | html %%]"
10151 msgstr "') | html %%]"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid ""
10156 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10157 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10158 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10159 "unless replace passwords option is checked. "
10160 msgstr ""
10161 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
10162 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
10163 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
10164
10165 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10169 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
10170
10171 #. For the first occurrence,
10172 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10173 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10174 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10177 #, c-format
10178 msgid "(%s) at %s since %s"
10179 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
10180
10181 #. %1$s:  message.barcode | html 
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10183 #, c-format
10184 msgid "(%s) for "
10185 msgstr "(%s) per "
10186
10187 #. %1$s:  message.barcode | html 
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10189 #, c-format
10190 msgid "(%s) from "
10191 msgstr "(%s) da "
10192
10193 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10195 #, c-format
10196 msgid "(%s) has been on hold for "
10197 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
10198
10199 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10201 #, c-format
10202 msgid "(%s) has been waiting for "
10203 msgstr "(%s) in attesa di "
10204
10205 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10207 #, c-format
10208 msgid "(%s) is checked out to "
10209 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
10210
10211 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10213 #, c-format
10214 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10215 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
10216
10217 #. %1$s:  message.barcode | html 
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10219 #, c-format
10220 msgid "(%s) to "
10221 msgstr "(%s) a "
10222
10223 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10224 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10225 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10226 #. %4$s:  END 
10227 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10228 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10229 #. %7$s:  END 
10230 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10232 #, c-format
10233 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10234 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
10235
10236 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10237 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10238 #. %3$s:  END 
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10240 #, c-format
10241 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10242 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "(Accruing)"
10247 msgstr "(controllo)"
10248
10249 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10250 #. %2$s:  ELSE 
10251 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10253 #, c-format
10254 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10255 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
10256
10257 #. INPUT
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10259 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10260 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10261
10262 #. INPUT
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10264 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10265 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10266
10267 #. INPUT
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10269 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10270 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10271
10272 #. INPUT
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10274 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10275 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10276
10277 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10278 #. %2$s:  bookfund | html 
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10280 #, c-format
10281 msgid "(Current: %s - %s)"
10282 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:339
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1017
10287 #, c-format
10288 msgid "(Error)"
10289 msgstr "(Errore)"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10294 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10297 #, c-format
10298 msgid "(Filtered. "
10299 msgstr "(Filtrato. "
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "(Forgiven)"
10304 msgstr "Cancellato"
10305
10306 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10307 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10312 "as needed.)"
10313 msgstr ""
10314 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
10315 "intervallo se necessario.)"
10316
10317 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:232
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10322 "needed.)"
10323 msgstr ""
10324 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
10325 "se necessario.)"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10328 #, c-format
10329 msgid "(Indonesian)"
10330 msgstr "(Indonesiano)"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "(Lost)"
10335 msgstr "Smarrito"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10339 #, c-format
10340 msgid "(None)"
10341 msgstr "(Nessuno)"
10342
10343 #. %1$s:  biblionumber | html 
10344 #. %2$s:  ELSE 
10345 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10349 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10350
10351 #. %1$s:  biblionumber | html 
10352 #. %2$s:  ELSE 
10353 #. %3$s:  END 
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10357 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10360 #, c-format
10361 msgid "(Refunded)"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10365 #, c-format
10366 msgid "(Replaced)"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10370 #, c-format
10371 msgid "(Required)"
10372 msgstr "(Richiesto)"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "(Returned)"
10377 msgstr "Restituzioni"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10380 #, c-format
10381 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10382 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10385 #, c-format
10386 msgid "(Tax exc.)"
10387 msgstr "(Tasse escluse)"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10390 #, c-format
10391 msgid "(Tax inc.)"
10392 msgstr "(Tasse incluse)"
10393
10394 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
10396 #, c-format
10397 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10398 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10401 #, c-format
10402 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10403 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10404
10405 #. For the first occurrence,
10406 #. SCRIPT
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10408 msgid "(Unknown)"
10409 msgstr "(Sconosciuto)"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "(Voided)"
10414 msgstr "Void"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10417 #, c-format
10418 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10419 msgstr ""
10420 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10421
10422 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10423 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10424 #. %3$s:  ELSE 
10425 #. %4$s:  END 
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10427 #, c-format
10428 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10429 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10430
10431 #. %1$s:  cur_active | html 
10432 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10433 #. %3$s:  ELSE 
10434 #. %4$s:  END 
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10438 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10441 #, c-format
10442 msgid "(amounts will be rounded down)"
10443 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10446 #, c-format
10447 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10448 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10451 #, c-format
10452 msgid "(can be positive or negative)"
10453 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10458 #, c-format
10459 msgid "(checking)"
10460 msgstr "(controllo)"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10464 #, c-format
10465 msgid "(current stage highlighted)"
10466 msgstr ""
10467
10468 #. SCRIPT
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10470 msgid "(current) "
10471 msgstr "(attuale)"
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10474 #, c-format
10475 msgid "(default if none is defined)"
10476 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10479 #, c-format
10480 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10481 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10485 #, c-format
10486 msgid "(enter amount in numerals) "
10487 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10491 #, c-format
10492 msgid "(exclusive) "
10493 msgstr "(escluso) "
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10497 #, c-format
10498 msgid "(fast cataloging)"
10499 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10502 #, c-format
10503 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10504 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10510 "authorized value list)"
10511 msgstr ""
10512 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10513 "lista dei valori autorizzati)"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10519 "authorized value list) "
10520 msgstr ""
10521 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10522 "lista dei valori autorizzati) "
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10526 #, c-format
10527 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10528 msgstr ""
10529 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10530 "record)"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10534 #, c-format
10535 msgid "(inclusive)"
10536 msgstr "(inclusa)"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10539 #, c-format
10540 msgid "(inclusive) "
10541 msgstr "(inclusa) "
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10545 #, c-format
10546 msgid "(inclusive) to "
10547 msgstr "(inclusa/o) a "
10548
10549 #. For the first occurrence,
10550 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10554 #, c-format
10555 msgid "(is %s)"
10556 msgstr "(è %s)"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10559 #, c-format
10560 msgid "(items.itemcallnumber) "
10561 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10562
10563 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10565 #, c-format
10566 msgid "(modified on %s)"
10567 msgstr "(modificato il %s)"
10568
10569 #. For the first occurrence,
10570 #. SCRIPT
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10572 msgid "(must be a number greater than 0)"
10573 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10574
10575 #. SCRIPT
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10577 msgid "(never)"
10578 msgstr "(mai)"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10581 #, c-format
10582 msgid "(no library)"
10583 msgstr "(senza biblioteca)"
10584
10585 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10587 #, c-format
10588 msgid "(only %s)"
10589 msgstr "(solo %s)"
10590
10591 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10592 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10593 #. %3$s:  END 
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10595 #, c-format
10596 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10597 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10601 #, c-format
10602 msgid "(remove)"
10603 msgstr "(rimuovi)"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "(select a library) "
10608 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10611 #, c-format
10612 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10613 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10616 #, c-format
10617 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10618 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10619
10620 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10622 #, c-format
10623 msgid ") %s A similar document already exists: "
10624 msgstr ") %s Un documento simile esiste già: "
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10627 #, c-format
10628 msgid ") is currently restricted."
10629 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10632 #, c-format
10633 msgid ") is not checked out to a patron."
10634 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10635
10636 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10638 #, c-format
10639 msgid ") now due on %s "
10640 msgstr ") restituzione il %s "
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10644 #, c-format
10645 msgid ") on "
10646 msgstr ") il "
10647
10648 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10649 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10651 #, c-format
10652 msgid ") renewed for %s %s ( "
10653 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10657 #, c-format
10658 msgid ") you selected does not exist. "
10659 msgstr ") selezionato non esiste. "
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10662 #, c-format
10663 msgid "), France"
10664 msgstr "), France"
10665
10666 #. %1$s:  END 
10667 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10668 #. %3$s:  branchname | html 
10669 #. %4$s:  name | html 
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10671 #, c-format
10672 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10673 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10676 #, c-format
10677 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10678 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10681 #, c-format
10682 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10683 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10686 #, c-format
10687 msgid ", Cyprus"
10688 msgstr ", Cipro"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10691 #, c-format
10692 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10693 msgstr ""
10694 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10695 "Koha 3.0)"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10698 #, c-format
10699 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10700 msgstr ""
10701 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10702 "l'implementazione di LDAP)"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10708 "sponsorship)"
10709 msgstr ""
10710 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10711 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10714 #, c-format
10715 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10716 msgstr ""
10717 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10720 #, c-format
10721 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10722 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10725 #, c-format
10726 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10727 msgstr ""
10728 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10729 "template)"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10732 #, c-format
10733 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10734 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
10737 #, c-format
10738 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10739 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10742 #, c-format
10743 msgid ", Please transfer this item. "
10744 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10747 #, c-format
10748 msgid ", greater than or equal to 1"
10749 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10752 #, c-format
10753 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10754 msgstr ""
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
10757 #, c-format
10758 msgid ", when the next team will be elected."
10759 msgstr ""
10760
10761 #. SCRIPT
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10763 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10764 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10765
10766 #. SCRIPT
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10768 msgid "- Budget code cannot be blank"
10769 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10770
10771 #. SCRIPT
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10773 msgid "- Budget name cannot be blank"
10774 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10775
10776 #. SCRIPT
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10778 msgid "- Budget parent is current budget"
10779 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10780
10781 #. SCRIPT
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10783 msgid "- First publication date is not defined"
10784 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10785
10786 #. SCRIPT
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10788 msgid "- Frequency is not defined"
10789 msgstr "- La frequenza non è definita"
10790
10791 # Nessuno/nessuna?
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10793 #, c-format
10794 msgid "- None -"
10795 msgstr "- Nessuno -"
10796
10797 #. SCRIPT
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10799 msgid "- Please select an item to place a hold"
10800 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10804 #, c-format
10805 msgid "-- All --"
10806 msgstr "-- Tutti --"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10809 #, c-format
10810 msgid "-- Choose -- "
10811 msgstr "-- Scegline  una -- "
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10816 #, c-format
10817 msgid "-- Choose a reason -- "
10818 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10821 #, c-format
10822 msgid "-- Choose a status --"
10823 msgstr "-- Scegli uno status --"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10827 #, c-format
10828 msgid "-- Choose format --"
10829 msgstr "-- Scegli un formato --"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10832 #, c-format
10833 msgid "-- Choose one -- "
10834 msgstr "-- Scegli uno --"
10835
10836 # Nessuno/nessuna?
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10838 #, c-format
10839 msgid "-- None --"
10840 msgstr "-- Nessuno --"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10843 #, c-format
10844 msgid "-- none -- "
10845 msgstr "-- nessuno -- "
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10849 #, c-format
10850 msgid "-- please choose --"
10851 msgstr "-- per favore, scegli --"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10854 #, c-format
10855 msgid ". Check out anyway?"
10856 msgstr ". Prestare comunque?"
10857
10858 #. For the first occurrence,
10859 #. %1$s:  CASE 
10860 #. %2$s:  m.code | html 
10861 #. %3$s:  END 
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10867 msgstr ""
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10871 #, c-format
10872 msgid ". Deletion is not possible."
10873 msgstr ". Impossibile cancellare."
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10876 #, c-format
10877 msgid ". Deletion not possible "
10878 msgstr ". Impossibile cancellare"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10881 #, c-format
10882 msgid ""
10883 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10884 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10885 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10886 msgstr ""
10887 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10888 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10889 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10892 #, c-format
10893 msgid ". Please re-enter the new password."
10894 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10898 #, c-format
10899 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10900 msgstr ""
10901 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10902
10903 # Una data contiene una virgola...?
10904 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10905 # monthname day, year  .
10906 # Ma ho esemplificato all'italiana
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10911 "like a date string. "
10912 msgstr ""
10913 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10914 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10915
10916 #. %1$s:  ELSE 
10917 #. %2$s:  END 
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10919 #, c-format
10920 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10921 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10922
10923 #. %1$s:  ELSE 
10924 #. %2$s:  END 
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10926 #, c-format
10927 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10928 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10931 #, c-format
10932 msgid "... or..."
10933 msgstr "...o..."
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10936 #, c-format
10937 msgid "...and: "
10938 msgstr "...e: "
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10941 #, c-format
10942 msgid "...to "
10943 msgstr "...a "
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
10946 #, c-format
10947 msgid "0 Checkouts"
10948 msgstr "0 Prestiti"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
10952 #, c-format
10953 msgid "0 Holds"
10954 msgstr "0 Prenotazioni"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10958 #, c-format
10959 msgid "0 to disable"
10960 msgstr "0 per disabilitare"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10963 #, c-format
10964 msgid "0%%"
10965 msgstr "0%%"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
10970 #, c-format
10971 msgid "0.00"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10975 #, c-format
10976 msgid "000 "
10977 msgstr "000 "
10978
10979 #. SPAN
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10995 msgid "0000-00-00"
10996 msgstr "0000-00-00"
10997
10998 #. META http-equiv=refresh
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11000 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11001 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11004 #, c-format
11005 msgid "1/2"
11006 msgstr "1/2"
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11009 #, c-format
11010 msgid "1st"
11011 msgstr "1°"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11016 #, c-format
11017 msgid "5"
11018 msgstr "5"
11019
11020 #. SPAN
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11022 msgid "9999-99-99"
11023 msgstr "9999-99-99"
11024
11025 #. %1$s:  ELSE 
11026 #. %2$s:  END 
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11028 #, c-format
11029 msgid ": %sa list:%s"
11030 msgstr ": %suna lista:%s"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11035 #, c-format
11036 msgid ": Barcode must be unique."
11037 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:45
11040 #, c-format
11041 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11045 #, c-format
11046 msgid ": The items do not belong to your library."
11047 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11055 "inserted."
11056 msgstr ""
11057 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
11058 "Nessun documento è stato inserito."
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11062 #, c-format
11063 msgid ": item has a waiting hold."
11064 msgstr ": la copia è prenotata."
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11067 #, c-format
11068 msgid ": item has linked "
11069 msgstr ": la copia è stata collegata "
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11073 #, c-format
11074 msgid ": item is checked out."
11075 msgstr ": la copia è in prestito."
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11080 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
11081
11082 #. INPUT type=button name=back
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11087 msgid "<< Back"
11088 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
11089
11090 #. INPUT type=button name=delete
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11092 msgid "<< Delete"
11093 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
11094
11095 #. INPUT type=checkbox name=notify
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11097 msgid ""
11098 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11099 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11100 "selected."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11107 "to create an item and check it out"
11108 msgstr ""
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11112 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11113 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11117 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11118 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11122 #, fuzzy
11123 msgid "A few important fields are not filled:"
11124 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11128 #, c-format
11129 msgid "A field name is required"
11130 msgstr "È richiesto un nome di campo"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11136 "yes/no pull down menu."
11137 msgstr ""
11138
11139 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11141 #, c-format
11142 msgid "A group with the title %s already exists. "
11143 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
11144
11145 #. SCRIPT
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11147 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11148 msgstr ""
11149 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
11150
11151 #. SCRIPT
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11153 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11154 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11157 #, c-format
11158 msgid ""
11159 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11160 "in addition to the default values."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11164 #, c-format
11165 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11166 msgstr ""
11167
11168 #. SCRIPT
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11170 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11171 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11174 #, c-format
11175 msgid ""
11176 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11177 "have a library set. "
11178 msgstr ""
11179 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
11180 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11183 #, c-format
11184 msgid "A pattern with this name already exists."
11185 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
11188 #, c-format
11189 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11190 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
11191
11192 #. For the first occurrence,
11193 #. SCRIPT
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11195 #, fuzzy
11196 msgid "A translation already exists for this language."
11197 msgstr "Traduci in altre lingue"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11203 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11204 "Patrons)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #. SCRIPT
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11209 msgid "AJAX error (%s alert)"
11210 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
11211
11212 #. SCRIPT
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11214 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11215 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
11216
11217 #. SCRIPT
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11219 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11220 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11223 #, c-format
11224 msgid "ALL items fields MUST :"
11225 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
11226
11227 #. SCRIPT
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11229 msgid "AM"
11230 msgstr "AM"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11233 #, c-format
11234 msgid "AND"
11235 msgstr "AND"
11236
11237 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11239 #, c-format
11240 msgid "API keys for %s"
11241 msgstr "API keys per %s"
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11244 #, c-format
11245 msgid "AUSMARC"
11246 msgstr "AUSMARC"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11251 #, c-format
11252 msgid "About Koha"
11253 msgstr "Informazioni su Koha"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11256 #, c-format
11257 msgid "Abstracts / Summaries"
11258 msgstr "Riassunti/sommari"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11262 #, c-format
11263 msgid "Academic"
11264 msgstr "Accademico"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11272 #, c-format
11273 msgid "Accepted"
11274 msgstr "Accettato"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11279 #, c-format
11280 msgid "Accepted by"
11281 msgstr "Accettato da"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11284 #, c-format
11285 msgid "Accepted by the library"
11286 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11289 #, c-format
11290 msgid "Accepted by:"
11291 msgstr "Accettato da:"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11294 #, c-format
11295 msgid "Accepted date from:"
11296 msgstr "Accettato il:"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11300 #, c-format
11301 msgid "Accepted on:"
11302 msgstr "Accettato da:"
11303
11304 #. %1$s:  message.amount | html 
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11306 #, c-format
11307 msgid "Accepted payment (%s) from "
11308 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid "Access URL"
11313 msgstr "File di accesso"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "Access files"
11321 msgstr "File di accesso"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
11324 #, c-format
11325 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11326 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11329 #, c-format
11330 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11331 msgstr ""
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11334 #, c-format
11335 msgid "Access to all librarian functions"
11336 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11339 #, fuzzy, c-format
11340 msgid "Access to the files stored on the server "
11341 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11344 #, c-format
11345 msgid "Accession date"
11346 msgstr "Data di acquisizione"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11349 #, c-format
11350 msgid "Accession date (inclusive)"
11351 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11354 #, c-format
11355 msgid "Accession date:"
11356 msgstr "Data di accesso:"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "Account credit"
11361 msgstr "Tipo di account"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "Account credit types"
11366 msgstr "Tipo di account"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "Account debit types"
11371 msgstr "Tipo di account"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
11374 #, c-format
11375 msgid "Account fines and payments"
11376 msgstr "Multe e pagamenti"
11377
11378 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11380 #, c-format
11381 msgid "Account for %s"
11382 msgstr "Account di %s"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "Account has been administratively locked."
11387 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
11390 #, fuzzy, c-format
11391 msgid "Account has been locked."
11392 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11393
11394 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11397 #, c-format
11398 msgid "Account has expired"
11399 msgstr "L'account è scaduto."
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11403 #, c-format
11404 msgid "Account number: "
11405 msgstr "Codice: "
11406
11407 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11408 #. %2$s:  patron.surname | html 
11409 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
11411 #, c-format
11412 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11413 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11419 #, c-format
11420 msgid "Account type"
11421 msgstr "Tipo di account"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "Account type: "
11426 msgstr "Tipo di account"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "Account: "
11431 msgstr "Importo: "
11432
11433 #. A
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Accounting"
11440 msgstr "Account"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
11446 #, c-format
11447 msgid "Accounting details"
11448 msgstr "Dettagli economici"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11456 #, c-format
11457 msgid "Acquisition"
11458 msgstr "Acquisizioni"
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11462 #, c-format
11463 msgid "Acquisition date"
11464 msgstr "Data di acquisizione"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11468 #, c-format
11469 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11470 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11476 #, c-format
11477 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11478 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11484 #, c-format
11485 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11486 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11491 #, c-format
11492 msgid "Acquisition details"
11493 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11498 #, c-format
11499 msgid "Acquisition information"
11500 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "Acquisition management"
11505 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
11509 #, c-format
11510 msgid "Acquisition parameters"
11511 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11514 #, c-format
11515 msgid "Acquisition tables"
11516 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11517
11518 #. A
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11555 #, c-format
11556 msgid "Acquisitions"
11557 msgstr "Acquisizioni"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11560 #, c-format
11561 msgid "Acquisitions home"
11562 msgstr "Acquisizioni"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11566 #, c-format
11567 msgid "Acquisitions statistics"
11568 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11571 #, c-format
11572 msgid "Acquisitions statistics "
11573 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11574
11575 #. For the first occurrence,
11576 #. SCRIPT
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11592 #, c-format
11593 msgid "Action"
11594 msgstr "Azione"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11598 #, c-format
11599 msgid "Action if matching record found:"
11600 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11603 #, c-format
11604 msgid "Action if matching record found: "
11605 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11609 #, c-format
11610 msgid "Action if no match found:"
11611 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11614 #, c-format
11615 msgid "Action if no match is found: "
11616 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:71
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:275
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11687 #, c-format
11688 msgid "Actions"
11689 msgstr "Azioni"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:151
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11715 #, c-format
11716 msgid "Actions "
11717 msgstr "Azioni "
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11720 #, c-format
11721 msgid "Actions for "
11722 msgstr "Azioni per "
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11725 #, c-format
11726 msgid "Actions:"
11727 msgstr "Azioni:"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11730 #, c-format
11731 msgid "Activate"
11732 msgstr "Attiva"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11739 #, c-format
11740 msgid "Active"
11741 msgstr "Attiva"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11745 #, fuzzy, c-format
11746 msgid "Active "
11747 msgstr "Attiva: "
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11750 #, c-format
11751 msgid "Active budgets"
11752 msgstr "Budgets attivi"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11755 #, c-format
11756 msgid "Active: "
11757 msgstr "Attiva: "
11758
11759 #. SCRIPT
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Activity"
11763 msgstr "Attiva"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11766 #, c-format
11767 msgid "Actual cost"
11768 msgstr "Costo reale"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11772 #, c-format
11773 msgid "Actual cost tax exc."
11774 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11775
11776 #. TH
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11779 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11780 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11784 #, c-format
11785 msgid "Actual cost tax inc."
11786 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11789 #, c-format
11790 msgid "Actual cost:"
11791 msgstr "Costo reale:"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11794 #, fuzzy, c-format
11795 msgid "Actual cost: "
11796 msgstr "Costo reale:"
11797
11798 #. For the first occurrence,
11799 #. SCRIPT
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:24
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11825 #, c-format
11826 msgid "Add"
11827 msgstr "Aggiungi"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11830 #, c-format
11831 msgid "Add "
11832 msgstr "Aggiungi a "
11833
11834 #. %1$s:  total | html 
11835 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11837 #, c-format
11838 msgid "Add %s items to %s"
11839 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11840
11841 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:235
11843 msgid "Add & duplicate"
11844 msgstr "Aggiungi & duplica"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11847 #, c-format
11848 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11849 msgstr ""
11850
11851 #. %1$s:  booksellername | html 
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11853 #, c-format
11854 msgid "Add a basket to %s"
11855 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11859 #, c-format
11860 msgid "Add a condition"
11861 msgstr "Aggiungi una condizione"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11864 #, c-format
11865 msgid "Add a contract"
11866 msgstr "Aggiungi un contratto"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11869 #, c-format
11870 msgid "Add a definition to the dictionary."
11871 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11874 #, c-format
11875 msgid "Add a message for:"
11876 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11879 #, c-format
11880 msgid "Add a new OAI set"
11881 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11884 #, c-format
11885 msgid "Add a new action"
11886 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11889 #, fuzzy, c-format
11890 msgid "Add a new authorized value"
11891 msgstr "Valore autorizzato"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11894 #, c-format
11895 msgid "Add a new delivery "
11896 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11899 #, c-format
11900 msgid "Add a new field"
11901 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11902
11903 #. INPUT type=button
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
11905 msgid "Add a new item"
11906 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11910 #, c-format
11911 msgid "Add a new message"
11912 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11915 #, c-format
11916 msgid "Add a new record"
11917 msgstr "Aggiungi un altro record"
11918
11919 #. A
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Add a new regular expression"
11923 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11924
11925 #. SCRIPT
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11927 msgid "Add a new upload"
11928 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid "Add a stage"
11933 msgstr "Aggiungi stage"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11937 #, c-format
11938 msgid "Add a substitution"
11939 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11940
11941 #. INPUT type=submit
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11943 msgid "Add action"
11944 msgstr "Aggiungi azione"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:237
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Add additional fields to certain tables"
11949 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11953 #, c-format
11954 msgid "Add an SMS cellular provider"
11955 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11959 #, fuzzy, c-format
11960 msgid "Add an adjustment"
11961 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11962
11963 #. A
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
11965 msgid "Add an attribute"
11966 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "Add an item by barcode"
11971 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11976 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "Add and remove items from rotas "
11981 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11982
11983 #. INPUT type=button
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
11985 msgid "Add another condition"
11986 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11989 #, c-format
11990 msgid "Add another contact"
11991 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11992
11993 #. A
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11995 msgid "Add another field"
11996 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11999 #, c-format
12000 msgid "Add basket group for "
12001 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12004 #, c-format
12005 msgid "Add biblio"
12006 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12010 #, c-format
12011 msgid "Add budget"
12012 msgstr "Aggiungi un budget"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12015 #, c-format
12016 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12017 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12020 #, c-format
12021 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12022 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12025 #, c-format
12026 msgid "Add checked"
12027 msgstr "Aggiungi selezionati"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12030 #, c-format
12031 msgid "Add classification source"
12032 msgstr "Aggiungi classificazione"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12035 #, c-format
12036 msgid "Add comment"
12037 msgstr "Aggiungi commento"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Add course reserves "
12042 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
12043
12044 #. INPUT type=submit name=add
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12046 msgid "Add credit"
12047 msgstr "Aggiungi credito"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12050 #, c-format
12051 msgid "Add description"
12052 msgstr "Aggiungi descrizione"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12055 #, c-format
12056 msgid "Add field"
12057 msgstr "Aggiungi campo"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12060 #, c-format
12061 msgid "Add filing rule"
12062 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12065 #, c-format
12066 msgid "Add fund"
12067 msgstr "Aggiungi un fondo"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12070 #, c-format
12071 msgid "Add group"
12072 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12075 #, c-format
12076 msgid "Add group "
12077 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12080 #, fuzzy, c-format
12081 msgid "Add guarantee"
12082 msgstr "Cauzioni:"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12088 #, c-format
12089 msgid "Add internal note"
12090 msgstr "Aggiungi nota interna:"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "Add internal note "
12095 msgstr "Aggiungi nota interna:"
12096
12097 #. For the first occurrence,
12098 #. SCRIPT
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12102 #, c-format
12103 msgid "Add item"
12104 msgstr "Aggiungi copia"
12105
12106 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
12108 #, c-format
12109 msgid "Add item %s"
12110 msgstr "Aggiungi copia %s"
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "Add item to "
12115 msgstr "Aggiungi copie"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12118 #, c-format
12119 msgid "Add item type"
12120 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12123 #, c-format
12124 msgid "Add item(s)"
12125 msgstr "Aggiungi copia(e)"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12130 #, c-format
12131 msgid "Add items"
12132 msgstr "Aggiungi copie"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "Add items "
12137 msgstr "Aggiungi copie"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12143 msgstr ""
12144 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
12145 "aggiungerle tramite ricerca copie."
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12148 #, fuzzy, c-format
12149 msgid "Add items to rota report"
12150 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12153 #, c-format
12154 msgid "Add items: scan barcode"
12155 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12158 #, c-format
12159 msgid "Add items: scan barcodes"
12160 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12163 #, c-format
12164 msgid "Add library "
12165 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1292
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
12171 #, c-format
12172 msgid "Add manual restriction"
12173 msgstr "Aggiungi una restrizione"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12179 #, c-format
12180 msgid "Add match check"
12181 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12187 #, c-format
12188 msgid "Add match point"
12189 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12192 #, c-format
12193 msgid "Add message"
12194 msgstr "Aggiungi un messaggio"
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12197 #, fuzzy, c-format
12198 msgid "Add modified records to the following list: "
12199 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
12200
12201 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
12203 msgid "Add multiple copies of this item"
12204 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
12205
12206 #. SCRIPT
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12208 msgid "Add multiple items"
12209 msgstr "Aggiungi più copie"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12212 #, c-format
12213 msgid "Add new"
12214 msgstr "Aggiungi nuovo"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12217 #, c-format
12218 msgid "Add new alert"
12219 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12222 #, c-format
12223 msgid "Add new collection"
12224 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12231 #, c-format
12232 msgid "Add new definition"
12233 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12237 #, c-format
12238 msgid "Add new field "
12239 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12242 #, c-format
12243 msgid "Add new group"
12244 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
12247 #, c-format
12248 msgid "Add new holiday"
12249 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "Add note"
12254 msgstr "Aggiungi una citazione"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12257 #, c-format
12258 msgid "Add offline circulations to queue"
12259 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12263 #, c-format
12264 msgid "Add or remove items"
12265 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
12270 #, c-format
12271 msgid "Add order"
12272 msgstr "Aggiungi un ordine"
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12275 #, c-format
12276 msgid "Add order to basket"
12277 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12278
12279 #. SCRIPT
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12281 msgid "Add order to basket %s"
12282 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:436
12285 #, c-format
12286 msgid "Add orders"
12287 msgstr "Aggiungi ordini"
12288
12289 #. %1$s:  comments | html 
12290 #. %2$s:  file_name | html 
12291 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:44
12293 #, c-format
12294 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12295 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12298 #, c-format
12299 msgid "Add patron attribute type"
12300 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12301
12302 #. A
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:24
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Add patron image"
12306 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12309 #, c-format
12310 msgid "Add patron(s)"
12311 msgstr "Aggiungi utenti"
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12316 #, c-format
12317 msgid "Add patrons"
12318 msgstr "Aggiungi utenti"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12324 "add via patron search."
12325 msgstr ""
12326 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
12327 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12330 #, c-format
12331 msgid "Add quote"
12332 msgstr "Aggiungi una citazione"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12335 #, c-format
12336 msgid "Add recipients"
12337 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12340 #, c-format
12341 msgid "Add record matching rule"
12342 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12345 #, c-format
12346 msgid "Add record using fast cataloging"
12347 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12350 #, c-format
12351 msgid "Add reserves"
12352 msgstr "Aggiungi testi"
12353
12354 #. INPUT type=submit
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12356 msgid "Add restriction"
12357 msgstr "Aggiungi restrizione"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12360 #, c-format
12361 msgid "Add rule"
12362 msgstr "Aggiungi regola"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12365 #, c-format
12366 msgid "Add rules"
12367 msgstr "Aggiungi regole"
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12370 #, c-format
12371 msgid "Add selected patrons to:"
12372 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "Add splitting rule"
12377 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12380 #, c-format
12381 msgid "Add stage"
12382 msgstr "Aggiungi stage"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "Add stage to "
12387 msgstr "Aggiungi stage"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12390 #, fuzzy, c-format
12391 msgid "Add staged files to basket"
12392 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "Add sub fund"
12397 msgstr "Aggiungi un fondo"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12400 #, c-format
12401 msgid "Add sub-group "
12402 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12405 #, c-format
12406 msgid "Add to "
12407 msgstr "Aggiungi a "
12408
12409 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12411 #, c-format
12412 msgid "Add to %s"
12413 msgstr "Aggiungi a %s"
12414
12415 #. SCRIPT
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Add to Dictionary"
12419 msgstr "Dizionario"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12422 #, c-format
12423 msgid "Add to a list"
12424 msgstr "Aggiungi ad una lista"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12427 #, c-format
12428 msgid "Add to a new list:"
12429 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12434 #, c-format
12435 msgid "Add to basket"
12436 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
12437
12438 #. For the first occurrence,
12439 #. SCRIPT
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12444 #, c-format
12445 msgid "Add to cart"
12446 msgstr "Aggiungi al carrello"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12450 #, c-format
12451 msgid "Add to list"
12452 msgstr "Aggiungi alla lista"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12455 #, c-format
12456 msgid "Add to list "
12457 msgstr "Aggiungi alla lista"
12458
12459 #. INPUT type=submit
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12461 msgid "Add to offline circulation queue"
12462 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "Add to rota"
12467 msgstr "Aggiungi al carrello"
12468
12469 #. SCRIPT
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12471 msgid "Add to:"
12472 msgstr "Aggiungi a:"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12476 #, c-format
12477 msgid "Add user"
12478 msgstr "Aggiungi utente"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12481 #, c-format
12482 msgid "Add users"
12483 msgstr "Aggiungi utenti"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12486 #, c-format
12487 msgid "Add vendor"
12488 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12494 #, c-format
12495 msgid "Add vendor note"
12496 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Add vendor note "
12501 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12506 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Add, edit and delete courses "
12511 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12516 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12519 #, c-format
12520 msgid "Add, modify and view patron information"
12521 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12524 #, fuzzy, c-format
12525 msgid "Add, modify and view patron information "
12526 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12529 #, c-format
12530 msgid "Add/Edit items"
12531 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12534 #, c-format
12535 msgid "Add: "
12536 msgstr ""
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12539 #, c-format
12540 msgid "Added "
12541 msgstr "Aggiunto "
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12544 #, c-format
12545 msgid "Added on or after date: "
12546 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12549 #, c-format
12550 msgid "Added on or before date: "
12551 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12552
12553 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12555 #, c-format
12556 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12557 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
12558
12559 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12561 #, c-format
12562 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12563 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
12564
12565 #. SCRIPT
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12567 msgid "Added."
12568 msgstr "Aggiunto."
12569
12570 #. SCRIPT
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12572 msgid "Adding a mapping for: %s."
12573 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12574
12575 #. %1$s:  authtypetext | html 
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12577 #, c-format
12578 msgid "Adding authority %s"
12579 msgstr "Aggiungere authority %s"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12582 #, c-format
12583 msgid "Additional SRU options: "
12584 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1360
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
12590 #, c-format
12591 msgid "Additional attributes and identifiers"
12592 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12595 #, c-format
12596 msgid "Additional content types"
12597 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:236
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12605 #, c-format
12606 msgid "Additional fields"
12607 msgstr "Campi aggiunti"
12608
12609 #. %1$s:  tablename | html 
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12611 #, c-format
12612 msgid "Additional fields for '%s'"
12613 msgstr "Campi aggiunti a '%s'"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12616 #, c-format
12617 msgid "Additional fields:"
12618 msgstr "Campi aggiunti:"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12621 #, c-format
12622 msgid "Additional options"
12623 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
12627 #, c-format
12628 msgid "Additional parameters"
12629 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12632 #, c-format
12633 msgid "Additional subfields (XML)"
12634 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
12637 #, c-format
12638 msgid "Additional thanks to..."
12639 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
12643 #, c-format
12644 msgid "Additional tools"
12645 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12657 #, c-format
12658 msgid "Address"
12659 msgstr "Indirizzo"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12665 #, c-format
12666 msgid "Address 2"
12667 msgstr "Indirizzo 2"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12670 #, c-format
12671 msgid "Address 2: "
12672 msgstr "Indirizzo 2: "
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12676 #, c-format
12677 msgid "Address in question"
12678 msgstr "Indirizzo in questione"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12681 #, c-format
12682 msgid "Address line 1: "
12683 msgstr "Indirizzo 1 "
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12686 #, c-format
12687 msgid "Address line 2: "
12688 msgstr "Indirizzo 2 "
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12691 #, c-format
12692 msgid "Address line 3: "
12693 msgstr "Indirizzo 3 "
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12696 #, c-format
12697 msgid "Address:"
12698 msgstr "Indirizzo:"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12702 #, c-format
12703 msgid "Address: "
12704 msgstr "Indirizzo: "
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "Adjustment cost for invoice "
12710 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12713 #, c-format
12714 msgid "Adjustments"
12715 msgstr ""
12716
12717 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12719 #, c-format
12720 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12721 msgstr ""
12722
12723 #. IMG
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:146
12726 msgid "Adlibris cover image"
12727 msgstr "Copertina Adlibris"
12728
12729 #. A
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12784 #, c-format
12785 msgid "Administration"
12786 msgstr "Amministrazione"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12790 #, c-format
12791 msgid "Administration "
12792 msgstr "Amministrazione"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12795 #, c-format
12796 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12797 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12800 #, c-format
12801 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12802 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12805 #, c-format
12806 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12807 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12810 #, c-format
12811 msgid "Administration tables"
12812 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12815 #, c-format
12816 msgid "Administrator account created!"
12817 msgstr "Utente amministratore creato!"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12820 #, c-format
12821 msgid "Administrator account permissions"
12822 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12825 #, c-format
12826 msgid "Administrator identity"
12827 msgstr "Identità utente amministratore"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12830 #, c-format
12831 msgid "Administrator login"
12832 msgstr "Login amministratore"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12836 #, c-format
12837 msgid "Adobe Agates"
12838 msgstr "Adobe Agates"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12841 #, c-format
12842 msgid "Adolescent"
12843 msgstr "Adolescente"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12848 #, c-format
12849 msgid "Adult"
12850 msgstr "Adulto"
12851
12852 #. SCRIPT
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Advanced"
12856 msgstr "Editor avanzato"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12859 #, c-format
12860 msgid "Advanced &raquo;"
12861 msgstr "Avanzato &raquo;"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12864 #, c-format
12865 msgid "Advanced constraints"
12866 msgstr "Vincoli avanzati"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12869 #, c-format
12870 msgid "Advanced constraints:"
12871 msgstr "Vincoli avanzati:"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12874 #, c-format
12875 msgid "Advanced editor"
12876 msgstr "Editor avanzato"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12881 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "Advanced editor shortcuts"
12886 msgstr "Editor avanzato"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Advanced prediction pattern: "
12891 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12900 #, c-format
12901 msgid "Advanced search"
12902 msgstr "Ricerca avanzata"
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12906 #, c-format
12907 msgid "After"
12908 msgstr "Dopo"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12912 #, c-format
12913 msgid "Afternoon"
12914 msgstr "Pomeriggio"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12917 #, c-format
12918 msgid "Afternoon "
12919 msgstr "Pomeriggio"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
12923 #, c-format
12924 msgid "Age"
12925 msgstr "Età"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12929 #, c-format
12930 msgid "Age in days"
12931 msgstr "Età in giorni"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12934 #, c-format
12935 msgid "Age required"
12936 msgstr "Età richiesta"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12940 #, c-format
12941 msgid "Age required: "
12942 msgstr "Età minima richiesta: "
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
12946 #, c-format
12947 msgid "Age restricted"
12948 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12951 #, c-format
12952 msgid "Age restriction"
12953 msgstr "Restrizione per età"
12954
12955 #. For the first occurrence,
12956 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12959 #, c-format
12960 msgid "Age restriction %s."
12961 msgstr "Restrizione per età %s."
12962
12963 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12964 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12965 #. %3$s:  END 
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12967 #, c-format
12968 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12969 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
12970
12971 #. %1$s:  age_low | html 
12972 #. %2$s:  age_high | html 
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12974 #, c-format
12975 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12976 msgstr ""
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
12979 #, c-format
12980 msgid "Albany Senior High School"
12981 msgstr "Albany Senior High School"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
12985 #, c-format
12986 msgid "Alert"
12987 msgstr "Avviso"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12990 #, c-format
12991 msgid "Alert subscribers for "
12992 msgstr "Utenti con notifiche per "
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12995 #, c-format
12996 msgid "Alerts "
12997 msgstr "Avvisi"
12998
12999 #. SCRIPT
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13001 msgid "Align"
13002 msgstr ""
13003
13004 #. SCRIPT
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13006 msgid "Align center"
13007 msgstr ""
13008
13009 #. SCRIPT
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13011 msgid "Align left"
13012 msgstr ""
13013
13014 #. SCRIPT
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Align right"
13018 msgstr "Evidenzia"
13019
13020 #. SCRIPT
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Alignment"
13024 msgstr "Allineamento del testo: "
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13027 #, c-format
13028 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13029 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13077 #, c-format
13078 msgid "All"
13079 msgstr "Tutti"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13082 #, c-format
13083 msgid "All active funds"
13084 msgstr "Tutti i fondi attivi"
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13090 #, c-format
13091 msgid "All authority types"
13092 msgstr "Tutti i tipi di authority"
13093
13094 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13095 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13096 #. %3$s:  END 
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13098 #, c-format
13099 msgid "All available funds%s for %s%s"
13100 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13103 #, c-format
13104 msgid "All branches"
13105 msgstr "Tutte le biblioteche"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13108 #, c-format
13109 msgid "All budgets"
13110 msgstr "Tutti i budget"
13111
13112 #. %1$s:  do_anonym | html 
13113 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13115 #, c-format
13116 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13117 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "All collections"
13122 msgstr "Tutti i codici collezione"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13125 #, c-format
13126 msgid "All dates"
13127 msgstr "Tutte le date"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13130 #, c-format
13131 msgid "All dependencies installed."
13132 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13137 #, c-format
13138 msgid "All funds"
13139 msgstr "Tutti i fondi"
13140
13141 #. SCRIPT
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13143 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13144 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13147 #, c-format
13148 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13149 msgstr ""
13150 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
13151 "delle copie"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13155 #, c-format
13156 msgid "All item types"
13157 msgstr "Tutti i tipi di copia"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13178 #, c-format
13179 msgid "All libraries"
13180 msgstr "Tutte le biblioteche"
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13183 #, c-format
13184 msgid "All locations"
13185 msgstr "Tutte le collocazioni"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13191 msgstr ""
13192 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
13193 "torneranno ai fondi collegati."
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13198 #, c-format
13199 msgid "All payments to the library"
13200 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
13201
13202 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13204 #, c-format
13205 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13206 msgstr "Modificati con successo tutti i record! %s"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13209 #, c-format
13210 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13211 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
13212
13213 #. SCRIPT
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13215 msgid "All selected"
13216 msgstr "Tutto selezionato"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13219 #, c-format
13220 msgid "All shelving locations"
13221 msgstr "Tutte le collocazioni"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13224 #, c-format
13225 msgid "All statuses"
13226 msgstr "Tutti gli status"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13229 #, c-format
13230 msgid "All tags"
13231 msgstr "Tutti i tags"
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13235 #, c-format
13236 msgid "All transactions"
13237 msgstr "Tutte le transazioni"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13240 #, c-format
13241 msgid "All vendors"
13242 msgstr "Tutti i fornitori"
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13245 #, c-format
13246 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13247 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13253 #, c-format
13254 msgid "Allow"
13255 msgstr "Permetti"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13258 #, c-format
13259 msgid "Allow access to the reports module"
13260 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13265 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13268 #, c-format
13269 msgid "Allow changes to contents from: "
13270 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid ""
13275 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13276 msgstr ""
13277 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
13278 "patrono dall'OPAC"
13279
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
13281 #, fuzzy, c-format
13282 msgid ""
13283 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13284 msgstr ""
13285 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
13286 "patrono dall'OPAC"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13289 #, c-format
13290 msgid "Allow public downloads:"
13291 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13294 #, c-format
13295 msgid "Allow public enrollment:"
13296 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid ""
13301 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13302 "other staff members"
13303 msgstr ""
13304 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13307 #, c-format
13308 msgid "Allow transfer?"
13309 msgstr "Permette il trasferimento?"
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid "Allowed"
13319 msgstr "Permetti"
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "Allowed pickup locations"
13324 msgstr "Punto di raccolta"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13330 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13331 "category, enter this Search category to any Item types"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13335 #, c-format
13336 msgid "Already received"
13337 msgstr "Già arrivati"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13340 #, c-format
13341 msgid "Already validated discharges"
13342 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13345 #, c-format
13346 msgid "Alt key is \"Alt\""
13347 msgstr ""
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Alternate Country"
13352 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:4
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
13358 #, c-format
13359 msgid "Alternate address"
13360 msgstr "Indirizzo alternativo"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13363 #, fuzzy, c-format
13364 msgid "Alternate address line 2"
13365 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13369 #, c-format
13370 msgid "Alternate address: Address"
13371 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13375 #, c-format
13376 msgid "Alternate address: Address 2"
13377 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13381 #, c-format
13382 msgid "Alternate address: City"
13383 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13386 #, c-format
13387 msgid "Alternate address: Contact note"
13388 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13391 #, c-format
13392 msgid "Alternate address: Country"
13393 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13397 #, c-format
13398 msgid "Alternate address: Email"
13399 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13403 #, c-format
13404 msgid "Alternate address: Phone"
13405 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13409 #, c-format
13410 msgid "Alternate address: State"
13411 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13415 #, c-format
13416 msgid "Alternate address: Street number"
13417 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13421 #, c-format
13422 msgid "Alternate address: Street type"
13423 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13427 #, c-format
13428 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13429 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "Alternate city"
13434 msgstr "Contatto alternativo"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:4
13437 #, c-format
13438 msgid "Alternate contact"
13439 msgstr "Contatto alternativo"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13444 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid "Alternate contact address"
13449 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13452 #, fuzzy, c-format
13453 msgid "Alternate contact address 2"
13454 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13457 #, fuzzy, c-format
13458 msgid "Alternate contact city"
13459 msgstr "Contatto alternativo: città"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13462 #, fuzzy, c-format
13463 msgid "Alternate contact country"
13464 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13467 #, fuzzy, c-format
13468 msgid "Alternate contact first name"
13469 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "Alternate contact phone"
13474 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid "Alternate contact state"
13479 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13482 #, fuzzy, c-format
13483 msgid "Alternate contact surname"
13484 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13488 #, c-format
13489 msgid "Alternate contact: Address"
13490 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13494 #, c-format
13495 msgid "Alternate contact: Address 2"
13496 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13500 #, c-format
13501 msgid "Alternate contact: City"
13502 msgstr "Contatto alternativo: città"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13506 #, c-format
13507 msgid "Alternate contact: Country"
13508 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13512 #, c-format
13513 msgid "Alternate contact: First name"
13514 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13517 #, c-format
13518 msgid "Alternate contact: Note"
13519 msgstr "Contatto alternativo: nota"
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13523 #, c-format
13524 msgid "Alternate contact: Phone"
13525 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13529 #, c-format
13530 msgid "Alternate contact: State"
13531 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13535 #, c-format
13536 msgid "Alternate contact: Surname"
13537 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13540 #, c-format
13541 msgid "Alternate contact: Title"
13542 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13546 #, c-format
13547 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13548 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Alternate email"
13553 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13556 #, fuzzy, c-format
13557 msgid "Alternate phone"
13558 msgstr "Telefono alternativo: "
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Alternate state"
13563 msgstr "Contatto alternativo"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "Alternate street number"
13568 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13571 #, fuzzy, c-format
13572 msgid "Alternate street type"
13573 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13576 #, fuzzy, c-format
13577 msgid "Alternate zip code"
13578 msgstr "Telefono alternativo: "
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
13582 #, c-format
13583 msgid "Alternative contact"
13584 msgstr "Contatto alternativo"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13588 #, c-format
13589 msgid "Alternative phone: "
13590 msgstr "Telefono alternativo: "
13591
13592 #. SCRIPT
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Alternative source"
13596 msgstr "Contatto alternativo"
13597
13598 #. SCRIPT
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Alternative source URL"
13602 msgstr "Telefono alternativo: "
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13605 #, c-format
13606 msgid "Always show checkouts immediately"
13607 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13610 #, c-format
13611 msgid "American Numismatic Society, USA"
13612 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13626 #, c-format
13627 msgid "Amount"
13628 msgstr "Importo"
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13633 #, c-format
13634 msgid "Amount being paid: "
13635 msgstr ""
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Amount charged: "
13640 msgstr "Ammontare del cambio"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13643 #, fuzzy, c-format
13644 msgid "Amount of change"
13645 msgstr "Ammontare del cambio"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13651 #, c-format
13652 msgid "Amount outstanding"
13653 msgstr "Importo da pagare"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13657 #, fuzzy, c-format
13658 msgid "Amount paid: "
13659 msgstr "Importo: "
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid "Amount tendered: "
13666 msgstr "Codice: "
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13669 #, c-format
13670 msgid "Amount:"
13671 msgstr "Importo: "
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13677 #, c-format
13678 msgid "Amount: "
13679 msgstr "Importo: "
13680
13681 #. %1$s:  batch_id | html 
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13683 #, c-format
13684 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13685 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13686
13687 #. %1$s:  batch_id | html 
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13689 #, c-format
13690 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13691 msgstr ""
13692 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13693 "duplicato. "
13694
13695 #. %1$s:  batch_id | html 
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13697 #, c-format
13698 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13699 msgstr ""
13700 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13701
13702 #. %1$s:  batch_id | html 
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13704 #, c-format
13705 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13706 msgstr ""
13707 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13710 #, c-format
13711 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13712 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13715 #, c-format
13716 msgid "An error has occurred!"
13717 msgstr "Si è verificato un errore!"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13720 #, c-format
13721 msgid "An error has occurred. "
13722 msgstr "Si è verificato un errore. "
13723
13724 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13726 #, c-format
13727 msgid "An error has occurred. %s "
13728 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13731 #, c-format
13732 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13733 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13734
13735 #. For the first occurrence,
13736 #. SCRIPT
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
13739 msgid "An error occurred on deleting this image"
13740 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13741
13742 #. SCRIPT
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13744 msgid "An error occurred reading this file."
13745 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13746
13747 #. SCRIPT
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13749 #, fuzzy
13750 msgid "An error occurred when adding this translation"
13751 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13754 #, c-format
13755 msgid "An error occurred when creating this list."
13756 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13757
13758 #. %1$s:  shelfname | html 
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13760 #, c-format
13761 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13762 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13765 #, c-format
13766 msgid "An error occurred when deleting this list."
13767 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13768
13769 #. SCRIPT
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13771 #, fuzzy
13772 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13773 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13776 #, c-format
13777 msgid "An error occurred when updating this list."
13778 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13779
13780 #. SCRIPT
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13782 #, fuzzy
13783 msgid "An error occurred when updating this translation."
13784 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13785
13786 #. %1$s:  op | html 
13787 #. %2$s:  label_element | html 
13788 #. %3$s:  element_id | html 
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13790 #, c-format
13791 msgid ""
13792 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13793 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13794 msgstr ""
13795 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13796 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13797
13798 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13803 "error log for details. "
13804 msgstr ""
13805 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13806 "amministratore di sistema. "
13807
13808 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13810 #, c-format
13811 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13812 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13815 #, c-format
13816 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13817 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13820 #, c-format
13821 msgid "An unknown error has occurred."
13822 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13827 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13832 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13833
13834 #. %1$s:  card_element | html 
13835 #. %2$s:  element_id | html 
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13837 #, c-format
13838 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13839 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13842 #, c-format
13843 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13844 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13847 #, c-format
13848 msgid "Analytics"
13849 msgstr "Analitici"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13852 #, c-format
13853 msgid "Analyze items"
13854 msgstr "Analitici"
13855
13856 #. SCRIPT
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13858 msgid "Anchor"
13859 msgstr ""
13860
13861 #. SCRIPT
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13863 msgid "Anchor..."
13864 msgstr ""
13865
13866 #. SCRIPT
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Anchors"
13870 msgstr "Autori"
13871
13872 #. SCRIPT
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13874 msgid "Animals and Nature"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13878 #, c-format
13879 msgid "Anonymize checkout history"
13880 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13883 #, c-format
13884 msgid "Another pattern with this name already exists."
13885 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13888 #, c-format
13889 msgid "Antenna.io"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13915 #, c-format
13916 msgid "Any"
13917 msgstr "Tutti"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13920 #, c-format
13921 msgid "Any audience"
13922 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13927 #, c-format
13928 msgid "Any category code"
13929 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13930
13931 #. For the first occurrence,
13932 #. SCRIPT
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13935 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13936 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13939 #, c-format
13940 msgid "Any collection"
13941 msgstr "Qualsiasi collezione"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13944 #, c-format
13945 msgid "Any content"
13946 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13949 #, c-format
13950 msgid "Any format"
13951 msgstr "Qualsiasi formato"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13954 #, c-format
13955 msgid "Any item "
13956 msgstr "Qualsiasi copia"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13965 #, c-format
13966 msgid "Any item type"
13967 msgstr "Qualsiasi tipo"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
13970 #, c-format
13971 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13972 msgstr ""
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13979 #, c-format
13980 msgid "Any library"
13981 msgstr "Biblioteca"
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
13984 #, c-format
13985 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13986 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
13990 #, c-format
13991 msgid "Any phrase"
13992 msgstr "Qualsiasi frase"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13995 #, c-format
13996 msgid "Any shelving location"
13997 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14000 #, c-format
14001 msgid "Any status except cancelled"
14002 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14005 #, c-format
14006 msgid "Any vendor"
14007 msgstr "Qualsiasi fornitore"
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14010 #, c-format
14011 msgid "Any word"
14012 msgstr "Qualsiasi parola"
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14015 #, c-format
14016 msgid "Any: "
14017 msgstr "Ogni: "
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14020 #, c-format
14021 msgid "Anyone seeing this list"
14022 msgstr "Chiunque vede questa lista"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14025 #, c-format
14026 msgid "Apache version: "
14027 msgstr "Versione Apache: "
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14030 #, c-format
14031 msgid "Appear in position: "
14032 msgstr "Appare nella posizione "
14033
14034 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14036 #, c-format
14037 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14038 msgstr ""
14039 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
14040 "ora %s "
14041
14042 #. SCRIPT
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Apply"
14046 msgstr "Applica filtro"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14049 #, fuzzy, c-format
14050 msgid "Apply "
14051 msgstr "Applica filtro"
14052
14053 #. INPUT type=submit
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14055 msgid "Apply different matching rules"
14056 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "Apply discount"
14062 msgstr "Applica filtro"
14063
14064 #. INPUT type=submit
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14067 msgid "Apply filter"
14068 msgstr "Applica filtro"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14071 #, c-format
14072 msgid "Apply filter(s)"
14073 msgstr "Applica filtro(i)"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14081 #, c-format
14082 msgid "Approve"
14083 msgstr "Approva"
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14089 #, c-format
14090 msgid "Approved"
14091 msgstr "Approvato"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14094 #, c-format
14095 msgid "Approved comments"
14096 msgstr "Commenti Approvati"
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14099 #, c-format
14100 msgid "Approved tags"
14101 msgstr "Tag approvati"
14102
14103 #. SCRIPT
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14105 msgid "Apr"
14106 msgstr "Aprile"
14107
14108 #. For the first occurrence,
14109 #. SCRIPT
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14112 #, c-format
14113 msgid "April"
14114 msgstr "Aprile"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14117 #, c-format
14118 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14119 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid "Archive"
14127 msgstr "Archiviato"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14132 #, c-format
14133 msgid "Archived"
14134 msgstr "Archiviato"
14135
14136 #. %1$s:  END 
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14138 #, c-format
14139 msgid "Archived%s "
14140 msgstr "Archiviato%s"
14141
14142 #. SCRIPT
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14144 msgid ""
14145 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14146 "be lost."
14147 msgstr ""
14148 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
14149 "questa pagina verrà perso."
14150
14151 #. SCRIPT
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14153 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14154 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
14155
14156 #. SCRIPT
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14158 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14159 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
14160
14161 #. SCRIPT
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14163 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14164 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
14165
14166 #. %1$s:  ordernumber | html 
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14168 #, c-format
14169 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14170 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
14171
14172 #. SCRIPT
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14174 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14175 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14176
14177 #. SCRIPT
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14179 msgid ""
14180 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14181 "request?"
14182 msgstr ""
14183 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
14184 "richiesta?"
14185
14186 #. SCRIPT
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14188 msgid ""
14189 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14190 "library? This will override the existing rules in this library."
14191 msgstr ""
14192 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
14193 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
14194 "verranno riscritte."
14195
14196 #. SCRIPT
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14198 msgid ""
14199 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14200 "override the existing rules in this library."
14201 msgstr ""
14202 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
14203 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
14204
14205 #. %1$s:  basketname | html 
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14207 #, c-format
14208 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14209 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
14210
14211 #. SCRIPT
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14213 msgid ""
14214 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14215 msgstr ""
14216 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
14217 "EDIFACT?"
14218
14219 #. SCRIPT
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14221 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14222 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
14223
14224 #. For the first occurrence,
14225 #. SCRIPT
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14230 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14231 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14234 #, c-format
14235 msgid "Are you sure you want to delete "
14236 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14237
14238 #. For the first occurrence,
14239 #. SCRIPT
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14241 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14242 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
14243
14244 #. %1$s:  library.branchname | html 
14245 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14247 #, c-format
14248 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14249 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
14250
14251 #. SCRIPT
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14253 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14254 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
14255
14256 #. SCRIPT
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14258 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14259 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
14260
14261 #. For the first occurrence,
14262 #. SCRIPT
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14265 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14266 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
14267
14268 #. SCRIPT
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14270 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14271 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
14272
14273 #. SCRIPT
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14275 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14276 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
14277
14278 #. SCRIPT
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14280 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14281 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
14282
14283 #. SCRIPT
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14285 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14286 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
14287
14288 #. SCRIPT
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14290 msgid ""
14291 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14292 "enrollments in this club."
14293 msgstr ""
14294 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
14295 "le iscrizioni al club."
14296
14297 #. SCRIPT
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14299 msgid ""
14300 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14301 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14302 msgstr ""
14303 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
14304 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
14305
14306 #. SCRIPT
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14308 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14309 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
14310
14311 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14312 #. %2$s:  patron.surname | html 
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14317 msgstr ""
14318 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
14319 "essere annullata."
14320
14321 #. SCRIPT
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14323 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14324 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
14325
14326 #. SCRIPT
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14328 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14329 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
14330
14331 #. SCRIPT
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14333 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14334 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
14335
14336 #. SCRIPT
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14338 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14339 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
14340
14341 #. SCRIPT
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14343 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14344 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
14345
14346 #. SCRIPT
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14348 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14349 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
14350
14351 #. SCRIPT
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14353 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14354 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
14355
14356 #. SCRIPT
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14360 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
14361
14362 #. SCRIPT
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14364 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14365 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14369 #, c-format
14370 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14371 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
14372
14373 #. SCRIPT
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14377 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
14378
14379 #. SCRIPT
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14381 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14382 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
14383
14384 #. SCRIPT
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14386 msgid ""
14387 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14388 msgstr ""
14389 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
14390
14391 #. SCRIPT
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14393 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14394 msgstr ""
14395 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
14396
14397 #. For the first occurrence,
14398 #. SCRIPT
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
14401 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14402 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
14403
14404 #. SCRIPT
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14406 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14407 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
14408
14409 #. SCRIPT
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14411 msgid ""
14412 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14413 "undone."
14414 msgstr ""
14415 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
14416 "annullato."
14417
14418 #. For the first occurrence,
14419 #. SCRIPT
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14422 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14423 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
14424
14425 #. For the first occurrence,
14426 #. SCRIPT
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14429 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14430 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14431
14432 #. SCRIPT
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14434 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14436
14437 #. SCRIPT
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14441 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14442
14443 #. SCRIPT
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14445 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14446 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
14447
14448 #. For the first occurrence,
14449 #. SCRIPT
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14452 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14453 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
14454
14455 #. SCRIPT
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14457 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14458 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
14459
14460 #. SCRIPT
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14462 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14463 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
14464
14465 #. SCRIPT
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14467 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14468 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14469
14470 #. SCRIPT
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14472 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14473 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
14474
14475 #. SCRIPT
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14477 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14478 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14479
14480 #. For the first occurrence,
14481 #. SCRIPT
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:878
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14484 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14485 msgstr ""
14486 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
14487 "annullato."
14488
14489 #. For the first occurrence,
14490 #. SCRIPT
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14493 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14494 msgstr ""
14495 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
14496 "annullato."
14497
14498 #. SCRIPT
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14500 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14501 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
14502
14503 #. SCRIPT
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14505 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14506 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
14507
14508 #. SCRIPT
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14510 msgid ""
14511 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14512 msgstr ""
14513 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
14514 "essere annullata."
14515
14516 #. For the first occurrence,
14517 #. SCRIPT
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14520 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14521 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
14522
14523 #. SCRIPT
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14525 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14526 msgstr ""
14527 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
14528 "annullato."
14529
14530 #. SCRIPT
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14534 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14535
14536 #. SCRIPT
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14538 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14539 msgstr ""
14540 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14541 "essere annullata."
14542
14543 #. SCRIPT
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14545 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14546 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
14547
14548 #. SCRIPT
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14552 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14555 #, c-format
14556 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14557 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
14558
14559 #. SCRIPT
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14561 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14562 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
14563
14564 #. For the first occurrence,
14565 #. SCRIPT
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14570 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14571 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14572
14573 #. For the first occurrence,
14574 #. SCRIPT
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14577 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14578 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
14579
14580 #. SCRIPT
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14582 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14583 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14584
14585 #. SCRIPT
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14587 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14588 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
14589
14590 #. For the first occurrence,
14591 #. SCRIPT
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14595 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14596 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
14597
14598 #. SCRIPT
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14600 msgid "Are you sure you want to do this?"
14601 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
14602
14603 #. SCRIPT
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14605 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14606 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
14607
14608 #. SCRIPT
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
14610 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14611 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
14612
14613 #. SCRIPT
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14615 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14616 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14617
14618 #. %1$s:  basketname | html 
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14620 #, c-format
14621 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14622 msgstr ""
14623 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
14624
14625 #. SCRIPT
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14627 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14628 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
14629
14630 #. SCRIPT
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14632 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14633 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14636 #, c-format
14637 msgid "Are you sure you want to remove "
14638 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14639
14640 #. SCRIPT
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14642 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14643 msgstr ""
14644 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
14645
14646 #. SCRIPT
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
14648 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14649 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
14650
14651 #. SCRIPT
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14653 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14654 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14655
14656 #. SCRIPT
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14658 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14659 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14660
14661 #. SCRIPT
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14663 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14664 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
14665
14666 #. SCRIPT
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14668 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14669 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14672 #, fuzzy, c-format
14673 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14674 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14675
14676 #. SCRIPT
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14678 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14679 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14680
14681 #. SCRIPT
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14683 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14684 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14685
14686 #. SCRIPT
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14690 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14691
14692 #. SCRIPT
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14694 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14695 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
14696
14697 #. For the first occurrence,
14698 #. SCRIPT
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14704 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14705 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
14706
14707 #. SCRIPT
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14709 msgid ""
14710 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14711 "undone."
14712 msgstr ""
14713 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
14714 "operazione non potrà essere annullata."
14715
14716 #. For the first occurrence,
14717 #. SCRIPT
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Are you sure you want to save?"
14722 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14723
14724 #. SCRIPT
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14726 msgid ""
14727 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14728 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
14729
14730 #. SCRIPT
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:202
14732 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14733 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
14734
14735 #. SCRIPT
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14737 #, fuzzy
14738 msgid ""
14739 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14740 "be undone."
14741 msgstr ""
14742 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14743 "essere annullata."
14744
14745 #. SCRIPT
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14747 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14748 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14749
14750 #. SCRIPT
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14752 msgid ""
14753 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14754 "undone!"
14755 msgstr ""
14756 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14757 "non potrà essere annullata!"
14758
14759 #. For the first occurrence,
14760 #. SCRIPT
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14763 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14764 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14767 #, c-format
14768 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14769 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14770
14771 #. SCRIPT
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14773 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14774 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14775
14776 #. SCRIPT
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14778 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14779 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14782 #, fuzzy, c-format
14783 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14784 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14787 #, c-format
14788 msgid "Area"
14789 msgstr "Area"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14792 #, c-format
14793 msgid "Area:"
14794 msgstr "Area:"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
14797 #, c-format
14798 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14799 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14805 #, c-format
14806 msgid "Arrived"
14807 msgstr "Arrivato"
14808
14809 #. SCRIPT
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14811 msgid "Arrows"
14812 msgstr ""
14813
14814 #. A
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14821 #, c-format
14822 msgid "Article requests"
14823 msgstr "Richieste articoli"
14824
14825 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14827 #, c-format
14828 msgid "Article requests (%s)"
14829 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:133
14832 #, c-format
14833 msgid "Article requests:"
14834 msgstr "Richieste articoli:"
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "Article title"
14839 msgstr "Titolo della serie"
14840
14841 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14842 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14844 #, c-format
14845 msgid ""
14846 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14847 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14848 msgstr ""
14849 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14850 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14856 "by "
14857 msgstr ""
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14860 #, c-format
14861 msgid "Asked "
14862 msgstr "Richiesta "
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:84
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:216
14866 #, c-format
14867 msgid "Assistant:"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14871 #, c-format
14872 msgid ""
14873 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14874 "nothing happened! "
14875 msgstr ""
14876
14877 #. For the first occurrence,
14878 #. SCRIPT
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14881 msgid "At least two records must be selected for merging."
14882 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14883
14884 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
14886 #, c-format
14887 msgid "At library: %s"
14888 msgstr "Biblioteca: %s"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14891 #, c-format
14892 msgid "Athens County Public Libraries"
14893 msgstr "Athens County Public Libraries"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14896 #, c-format
14897 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14898 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14899
14900 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14902 #, c-format
14903 msgid "Attach an item%s to "
14904 msgstr "Sposta una copia a %s "
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14907 #, c-format
14908 msgid "Attach another item"
14909 msgstr "Collega un'altra copia"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14912 #, c-format
14913 msgid "Attach item"
14914 msgstr "Sposta qui una copia"
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14918 #, c-format
14919 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14920 msgstr ""
14921 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14924 #, fuzzy, c-format
14925 msgid "Attempt to delete record failed."
14926 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
14929 #, c-format
14930 msgid "Attention:"
14931 msgstr "Attenzione:"
14932
14933 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
14935 #, c-format
14936 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14937 msgstr ""
14938 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14939 "altro utente."
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
14942 #, fuzzy, c-format
14943 msgid "Attributes"
14944 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
14947 #, c-format
14948 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
14949 msgstr ""
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:220
14954 #, c-format
14955 msgid "Audio alerts"
14956 msgstr "Avvisi audio"
14957
14958 #. SCRIPT
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14960 msgid "Aug"
14961 msgstr "Agosto"
14962
14963 #. For the first occurrence,
14964 #. SCRIPT
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14967 #, c-format
14968 msgid "August"
14969 msgstr "Agosto"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14973 #, c-format
14974 msgid "Auth"
14975 msgstr "Authority"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14978 #, c-format
14979 msgid "Auth field copied"
14980 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
14983 #, c-format
14984 msgid "Auth value"
14985 msgstr "Valore autorizzato"
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14988 #, c-format
14989 msgid "Auth value:"
14990 msgstr "Valore autorizzato:"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14994 #, c-format
14995 msgid "Authid"
14996 msgstr "Id dell'authority"
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14999 #, c-format
15000 msgid "Authname"
15001 msgstr "Authname"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15038 #, c-format
15039 msgid "Author"
15040 msgstr "Autore"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15046 #, c-format
15047 msgid "Author (A-Z)"
15048 msgstr "Autore (A-Z)"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15054 #, c-format
15055 msgid "Author (Z-A)"
15056 msgstr "Autore (Z-A)"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15060 #, c-format
15061 msgid "Author (any): "
15062 msgstr "Autore (qualsiasi): "
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15066 #, c-format
15067 msgid "Author (corporate): "
15068 msgstr "Autore (istituzionale): "
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15071 #, c-format
15072 msgid "Author (meeting / conference): "
15073 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15076 #, c-format
15077 msgid "Author (meeting/conference): "
15078 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15082 #, c-format
15083 msgid "Author (personal): "
15084 msgstr "Autore (personale): "
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15087 #, c-format
15088 msgid "Author(s)"
15089 msgstr "Autori"
15090
15091 #. For the first occurrence,
15092 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15093 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15094 #. %3$s:  END 
15095 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15096 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15097 #. %6$s:  END 
15098 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15099 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15100 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15101 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15102 #. %11$s:  END 
15103 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15104 #. %13$s:  END 
15105 #. %14$s:  END 
15106 #. %15$s:  END 
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15109 #, c-format
15110 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15111 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15126 #, c-format
15127 msgid "Author:"
15128 msgstr "Autore:"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15139 #, c-format
15140 msgid "Author: "
15141 msgstr "Autore: "
15142
15143 #. %1$s:  author | html 
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15145 #, c-format
15146 msgid "Author: %s"
15147 msgstr "Autore: %s"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15150 #, c-format
15151 msgid "Authorised value category"
15152 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15158 #, c-format
15159 msgid "Authorised value category:"
15160 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15163 #, c-format
15164 msgid "Authorised value category: "
15165 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15168 #, c-format
15169 msgid "Authorised values category"
15170 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15173 #, c-format
15174 msgid "Authorised values category: "
15175 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15186 #, c-format
15187 msgid "Authorities"
15188 msgstr "Authority"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15191 #, c-format
15192 msgid "Authorities tables"
15193 msgstr "Tabelle dell'authority"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15197 #, c-format
15198 msgid "Authorities: "
15199 msgstr "Authority:"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15205 #, c-format
15206 msgid "Authority"
15207 msgstr "Authority:"
15208
15209 #. %1$s:  authid | html 
15210 #. %2$s:  authtypetext | html 
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15212 #, c-format
15213 msgid "Authority #%s (%s)"
15214 msgstr "Authority #%s (%s)"
15215
15216 #. %1$s:  loopro.object | html 
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15218 #, c-format
15219 msgid "Authority %s"
15220 msgstr "Authority %s"
15221
15222 #. A
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15224 msgid "Authority Control"
15225 msgstr "Controllo di authority"
15226
15227 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15228 #. %2$s:  authtypecode | html 
15229 #. %3$s:  ELSE 
15230 #. %4$s:  END 
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15232 #, c-format
15233 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15234 msgstr ""
15235 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
15236
15237 #. %1$s:  tagfield | html 
15238 #. %2$s:  authtypecode | html 
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15240 #, c-format
15241 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15242 msgstr ""
15243 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
15244 "(authority: %s)"
15245
15246 #. %1$s:  tagfield | html 
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15248 #, c-format
15249 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15250 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15253 #, c-format
15254 msgid "Authority Type"
15255 msgstr "Tipo di authority"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15258 #, c-format
15259 msgid "Authority field to copy: "
15260 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15264 #, c-format
15265 msgid "Authority record"
15266 msgstr "Record di authority"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15269 #, c-format
15270 msgid "Authority search"
15271 msgstr "Ricerca sull'authority"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15275 #, c-format
15276 msgid "Authority search results"
15277 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15280 #, c-format
15281 msgid "Authority type"
15282 msgstr "Tipo di authority"
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15287 #, c-format
15288 msgid "Authority type: "
15289 msgstr "Tipo di authority: "
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:152
15297 #, c-format
15298 msgid "Authority types"
15299 msgstr "Tipi di authority"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15302 #, c-format
15303 msgid "Authority:"
15304 msgstr "Authority:"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15307 #, c-format
15308 msgid "Authorized"
15309 msgstr "Autorizzato"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15312 #, c-format
15313 msgid "Authorized value"
15314 msgstr "Valore autorizzato"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15317 #, c-format
15318 msgid "Authorized value category: "
15319 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15325 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15326 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15327 msgstr ""
15328 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
15329 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
15330 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
15331 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15336 #, c-format
15337 msgid "Authorized value:"
15338 msgstr "Valore autorizzato:"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15343 #, c-format
15344 msgid "Authorized value: "
15345 msgstr "Valore autorizzato: "
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
15352 #, c-format
15353 msgid "Authorized values"
15354 msgstr "Valori autorizzati"
15355
15356 #. %1$s:  category.category_name | html 
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15358 #, fuzzy, c-format
15359 msgid "Authorized values for category %s"
15360 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15363 #, c-format
15364 msgid "Authors"
15365 msgstr "Autori"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15369 #, c-format
15370 msgid "Authors:"
15371 msgstr "Autori:"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15374 #, c-format
15375 msgid "Auto ordering"
15376 msgstr "Ordine automatico"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15379 #, fuzzy, c-format
15380 msgid "Auto subscription sharing: "
15381 msgstr "Numero abbonamenti: "
15382
15383 #. INPUT type=button
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15385 msgid "Auto-fill row"
15386 msgstr "Autocompila linea"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15389 #, fuzzy, c-format
15390 msgid "Auto-renewal"
15391 msgstr "Rinnovo automatico"
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
15394 #, fuzzy, c-format
15395 msgid "Auto-renewal:"
15396 msgstr "Rinnovo automatico"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15401 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:819
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15407 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15408 msgstr ""
15409 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
15410 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15413 #, c-format
15414 msgid ""
15415 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15416 "doesn't match your library. "
15417 msgstr ""
15418 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
15419 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
15425 #, c-format
15426 msgid "Automatic item modifications by age"
15427 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15430 #, c-format
15431 msgid "Automatic ordering: "
15432 msgstr "Ordine automatico:"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15437 #, c-format
15438 msgid "Automatic renewal"
15439 msgstr "Rinnovo automatico"
15440
15441 #. SCRIPT
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15443 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15444 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
15445
15446 #. SCRIPT
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15448 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15449 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15453 #, c-format
15454 msgid "Availability"
15455 msgstr "Disponibilità"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid "Available"
15460 msgstr "Copia disponibile"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15463 #, c-format
15464 msgid "Available call numbers"
15465 msgstr "Segnature disponibili"
15466
15467 #. INPUT type=text
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15469 msgid "Available copy"
15470 msgstr "Copia disponibile"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15473 #, c-format
15474 msgid "Available copy numbers"
15475 msgstr "Numeri copia disponibili"
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
15479 #, c-format
15480 msgid "Available enumeration"
15481 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15485 #, fuzzy, c-format
15486 msgid "Available for"
15487 msgstr "Copia disponibile"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15490 #, c-format
15491 msgid "Available in the library"
15492 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15495 #, c-format
15496 msgid "Available item types"
15497 msgstr "Tipi di copia disponibili"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15500 #, c-format
15501 msgid "Available locations"
15502 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15505 #, c-format
15506 msgid "Average checkout period"
15507 msgstr "Durata media del prestito"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15510 #, c-format
15511 msgid "Average checkout period statistics"
15512 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15517 #, c-format
15518 msgid "Average loan time"
15519 msgstr "Durata media del prestito"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15522 #, c-format
15523 msgid "BIBTEX"
15524 msgstr "BIBTEX"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
15527 #, c-format
15528 msgid "BSD 3-clause Licence"
15529 msgstr "BSD 3-clause Licence"
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15535 #, c-format
15536 msgid "BSD License"
15537 msgstr "Licenza BSD"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15540 #, c-format
15541 msgid "BT"
15542 msgstr "Termine più ampio"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15545 #, c-format
15546 msgid "BULAC"
15547 msgstr "BULAC"
15548
15549 #. For the first occurrence,
15550 #. SCRIPT
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15557 #, c-format
15558 msgid "Back"
15559 msgstr "Indietro"
15560
15561 #. For the first occurrence,
15562 #. %1$s:  ELSE 
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15565 #, c-format
15566 msgid "Back %s "
15567 msgstr "Indietro %s "
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15570 #, c-format
15571 msgid "Back side layout not used"
15572 msgstr "Layout posteriore non usato"
15573
15574 #. INPUT type=submit
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15576 msgid "Back to System Preferences"
15577 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15580 #, c-format
15581 msgid "Back to Tools"
15582 msgstr "Torna agli strumenti"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15585 #, c-format
15586 msgid "Back to the list"
15587 msgstr "Torna alla lista"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid "Backend"
15592 msgstr "Indietro"
15593
15594 #. SCRIPT
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Background color"
15598 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15601 #, c-format
15602 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15603 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15609 "KohaAdminEmailAddress."
15610 msgstr ""
15611 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
15612 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15615 #, fuzzy, c-format
15616 msgid "Bankable"
15617 msgstr "Abilita"
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15620 #, c-format
15621 msgid "Bar"
15622 msgstr "Bar"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15671 #, c-format
15672 msgid "Barcode"
15673 msgstr "Codice a barre"
15674
15675 #. %1$s:  barcode | html 
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15677 #, c-format
15678 msgid "Barcode %s"
15679 msgstr "Codice a barre %s"
15680
15681 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15682 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15683 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15684 #. %4$s:  END 
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15686 #, c-format
15687 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15688 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
15689
15690 #. For the first occurrence,
15691 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15694 #, c-format
15695 msgid "Barcode : %s "
15696 msgstr "Codice a barre : %s "
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15699 #, c-format
15700 msgid "Barcode file:"
15701 msgstr "File del codice a barre: "
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15705 #, c-format
15706 msgid "Barcode file: "
15707 msgstr "File del codice a barre: "
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15711 #, c-format
15712 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15713 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15716 #, c-format
15717 msgid "Barcode not found"
15718 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15721 #, c-format
15722 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15723 msgstr ""
15724 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15727 #, fuzzy, c-format
15728 msgid "Barcode range"
15729 msgstr "Codice a barre: "
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15732 #, c-format
15733 msgid "Barcode submitted"
15734 msgstr "Codice a barre inviato"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15737 #, c-format
15738 msgid "Barcode type"
15739 msgstr "Tipo di codice a barre "
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15742 #, c-format
15743 msgid "Barcode type: "
15744 msgstr "Tipo di codice a barre "
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15748 #, c-format
15749 msgid "Barcode:"
15750 msgstr "Codice a barre:"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15757 #, c-format
15758 msgid "Barcode: "
15759 msgstr "Codice a barre: "
15760
15761 #. For the first occurrence,
15762 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15765 #, c-format
15766 msgid "Barcode: %s "
15767 msgstr "Codice a barre: %s "
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15771 #, c-format
15772 msgid "Barcodes file"
15773 msgstr "File dei codice a barre"
15774
15775 #. %1$s:  batche.from | html 
15776 #. %2$s:  batche.to | html 
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15778 #, c-format
15779 msgid "Barcodes from %s to %s"
15780 msgstr "Codice a barre da %s a %s"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15784 #, c-format
15785 msgid "Barcodes not found"
15786 msgstr "Codici a barre non trovati"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15789 #, c-format
15790 msgid "Barcodes not found:"
15791 msgstr "Codici a barre non trovati:"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15794 #, c-format
15795 msgid "Barcodes:"
15796 msgstr "Codici a barre:"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15799 #, c-format
15800 msgid "Base-level allocated"
15801 msgstr "Livello-base stanziato"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15804 #, c-format
15805 msgid "Base-level available"
15806 msgstr "Livello-base disponibile"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15809 #, c-format
15810 msgid "Base-level ordered"
15811 msgstr "Livello-base ordinato"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15814 #, c-format
15815 msgid "Base-level spent"
15816 msgstr "Livello-base speso"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15819 #, c-format
15820 msgid "Basic constraints"
15821 msgstr "Vincoli di base"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15824 #, c-format
15825 msgid "Basic installation complete."
15826 msgstr "L'installazione di base è completa."
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15830 #, c-format
15831 msgid "Basic parameters"
15832 msgstr "Parametri di base"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15846 #, c-format
15847 msgid "Basket"
15848 msgstr "Raccoglitore"
15849
15850 #. For the first occurrence,
15851 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
15859 #, c-format
15860 msgid "Basket %s"
15861 msgstr "Raccoglitore %s"
15862
15863 #. %1$s:  basketname | html 
15864 #. %2$s:  basketno | html 
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15866 #, c-format
15867 msgid "Basket %s (%s)"
15868 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15869
15870 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15871 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15872 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15874 #, c-format
15875 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15876 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15879 #, c-format
15880 msgid "Basket (#)"
15881 msgstr "Raccoglitore (#)"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15884 #, c-format
15885 msgid "Basket by"
15886 msgstr "Raccoglitore di"
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15889 #, c-format
15890 msgid "Basket created by: "
15891 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15896 #, c-format
15897 msgid "Basket creator"
15898 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15901 #, c-format
15902 msgid "Basket deleted"
15903 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15906 #, c-format
15907 msgid "Basket details"
15908 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15918 #, c-format
15919 msgid "Basket group"
15920 msgstr "Ordine d'acquisto"
15921
15922 #. %1$s:  name | html 
15923 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15925 #, c-format
15926 msgid "Basket group %s (%s) for "
15927 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15930 #, c-format
15931 msgid "Basket group billing place:"
15932 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15933
15934 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15936 #, c-format
15937 msgid "Basket group delivery placename:"
15938 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15942 #, c-format
15943 msgid "Basket group name:"
15944 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15947 #, c-format
15948 msgid "Basket group search"
15949 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15953 #, c-format
15954 msgid "Basket group:"
15955 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15958 #, c-format
15959 msgid "Basket grouping"
15960 msgstr "Ordine d'acquisto"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15963 #, c-format
15964 msgid "Basket grouping for "
15965 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15968 #, c-format
15969 msgid "Basket groups"
15970 msgstr "Ordini d'acquisto"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15973 #, c-format
15974 msgid "Basket name"
15975 msgstr "Nome raccoglitore"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15978 #, fuzzy, c-format
15979 msgid "Basket name:"
15980 msgstr "Nome raccoglitore: "
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15983 #, c-format
15984 msgid "Basket name: "
15985 msgstr "Nome raccoglitore: "
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "Basket not found."
15990 msgstr "Utente non trovato:"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15993 #, c-format
15994 msgid "Basket search"
15995 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16000 #, c-format
16001 msgid "Basket: "
16002 msgstr "Raccoglitore: "
16003
16004 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16006 #, c-format
16007 msgid "Basket: %s "
16008 msgstr "Raccoglitore %s"
16009
16010 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
16011 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
16012 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16014 #, c-format
16015 msgid "Basketgroup: "
16016 msgstr "Ordine d'acquisto: "
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16019 #, c-format
16020 msgid "Baskets"
16021 msgstr "Raccoglitori"
16022
16023 #. %1$s:  booksellertoname | html 
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16025 #, c-format
16026 msgid "Baskets for %s"
16027 msgstr "Raccoglitori per %s"
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16030 #, c-format
16031 msgid "Baskets in this group:"
16032 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
16033
16034 #. %1$s:  batchid | html 
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16036 #, c-format
16037 msgid "Batch %s"
16038 msgstr "Batch %s"
16039
16040 #. %1$s:  batch_id | html 
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16042 #, c-format
16043 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16044 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
16045
16046 #. %1$s:  batch_id | html 
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16048 #, c-format
16049 msgid "Batch %s was not deleted."
16050 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16054 #, c-format
16055 msgid "Batch ID"
16056 msgstr "Batch ID"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "Batch add reserves"
16061 msgstr "Aggiungi testi"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16065 #, c-format
16066 msgid "Batch check out"
16067 msgstr "Perstito massivo"
16068
16069 #. %1$s:  IF patron 
16070 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16071 #. %3$s:  END 
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16073 #, c-format
16074 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16075 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
16076
16077 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16078 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16079 #. %3$s:  batch | html 
16080 #. %4$s:  END 
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16082 #, c-format
16083 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16084 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16088 #, c-format
16089 msgid "Batch delete"
16090 msgstr "Cancella batch"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16093 #, c-format
16094 msgid "Batch delete patrons "
16095 msgstr "Eliminazione batch utenti"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16098 #, c-format
16099 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16100 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16104 #, c-format
16105 msgid "Batch description: "
16106 msgstr ""
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Batch edit"
16111 msgstr "Ultima modifica"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16114 #, c-format
16115 msgid "Batch edit patrons "
16116 msgstr "Modifica batch utenti"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Batch extend due dates"
16124 msgstr "Data di restituzione (hard)"
16125
16126 #. %1$s:  IF ( del ) 
16127 #. %2$s:  ELSE 
16128 #. %3$s:  END 
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16130 #, c-format
16131 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16132 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16140 #, c-format
16141 msgid "Batch item deletion"
16142 msgstr "Cancellazione copie via batch"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16145 #, c-format
16146 msgid "Batch item deletion results"
16147 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16155 #, c-format
16156 msgid "Batch item modification"
16157 msgstr "Modificare copie via batch"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16160 #, c-format
16161 msgid "Batch item modification results"
16162 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16165 #, c-format
16166 msgid "Batch modify"
16167 msgstr "Modifica via batch"
16168
16169 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16170 #. %2$s:  limit | html 
16171 #. %3$s:  ELSE 
16172 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16173 #. %5$s:  END 
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16175 #, c-format
16176 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16177 msgstr ""
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16183 #, fuzzy, c-format
16184 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16185 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
16186
16187 #. For the first occurrence,
16188 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16191 #, fuzzy, c-format
16192 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16193 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16200 #, c-format
16201 msgid "Batch patron modification"
16202 msgstr "Modifica utente via batch"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16206 #, c-format
16207 msgid "Batch patrons modification"
16208 msgstr "Modificare utenti via batch"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16211 #, c-format
16212 msgid "Batch patrons results"
16213 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16220 #, c-format
16221 msgid "Batch record deletion"
16222 msgstr "Cancella records via batch"
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16229 #, c-format
16230 msgid "Batch record modification"
16231 msgstr "Modifica record via batch"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16234 #, c-format
16235 msgid "Batch: "
16236 msgstr "Batch: "
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16240 #, c-format
16241 msgid "Batches"
16242 msgstr "Lavorazioni batch"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16245 #, c-format
16246 msgid "BdP de la Meuse, France"
16247 msgstr "BdP de la Meuse, France"
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16250 #, c-format
16251 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16252 msgstr ""
16253 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16259 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16260 msgstr ""
16261 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
16262 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16265 #, c-format
16266 msgid ""
16267 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16268 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16269 msgstr ""
16270 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
16271 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
16272 "utenti. Vai "
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16276 #, c-format
16277 msgid "Before"
16278 msgstr "Prima"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16284 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16285 "administrator and located in your "
16286 msgstr ""
16287 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
16288 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
16289 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16292 #, c-format
16293 msgid "Beginning date:"
16294 msgstr "Data di inizio:"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16297 #, c-format
16298 msgid "Begins with"
16299 msgstr "Comincia con"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16302 #, fuzzy, c-format
16303 msgid "Begins with: "
16304 msgstr "Comincia con"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16307 #, c-format
16308 msgid "Behavior"
16309 msgstr "Comportamento"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16312 #, c-format
16313 msgid "BibLibre, France"
16314 msgstr "BibLibre, France"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16320 #, c-format
16321 msgid "BibTex"
16322 msgstr "BibTex"
16323
16324 #. For the first occurrence,
16325 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16328 #, c-format
16329 msgid "Biblio %s"
16330 msgstr "Rec. bibliografico %s"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16333 #, c-format
16334 msgid "Biblio count"
16335 msgstr "Conteggio dei records"
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
16338 #, c-format
16339 msgid "Biblio level hold."
16340 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16343 #, c-format
16344 msgid "Biblio number"
16345 msgstr "Numero record bibliografico:"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16348 #, c-format
16349 msgid "Biblio number (internal)"
16350 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16353 #, c-format
16354 msgid "Biblio numbers:"
16355 msgstr "Numero record bibliografico:"
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16358 #, c-format
16359 msgid "Biblio-level item type"
16360 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16363 #, c-format
16364 msgid "Biblio:"
16365 msgstr "Record bibliografico:"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16370 #, c-format
16371 msgid "Bibliographic"
16372 msgstr "Bibliografico"
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16375 #, c-format
16376 msgid "Bibliographic data to print"
16377 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16382 #, c-format
16383 msgid "Bibliographic information"
16384 msgstr "Informazioni bibliografiche"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16389 #, c-format
16390 msgid "Bibliographic record"
16391 msgstr "Record bibliografico"
16392
16393 #. %1$s:  object | html 
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16395 #, c-format
16396 msgid "Bibliographic record %s"
16397 msgstr "Record bibliografico %s"
16398
16399 #. SCRIPT
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16401 msgid "Bibliographic record ID"
16402 msgstr "ID di record bibliografico"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16406 #, c-format
16407 msgid "Bibliographic record ID:"
16408 msgstr "ID di record bibliografico:"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16411 #, fuzzy, c-format
16412 msgid "Bibliographic record count"
16413 msgstr "Record bibliografico"
16414
16415 #. SCRIPT
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16419 msgstr "Record bibliografico"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16422 #, fuzzy, c-format
16423 msgid "Bibliographic record not found."
16424 msgstr "Record bibliografico"
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16427 #, c-format
16428 msgid "Bibliographic record title"
16429 msgstr "Titolo di record bibliografico"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16434 #, c-format
16435 msgid "Bibliographic records"
16436 msgstr "Record bibliografici"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16439 #, c-format
16440 msgid "Bibliographic: "
16441 msgstr "Bibliografico: "
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16444 #, c-format
16445 msgid "Bibliographies"
16446 msgstr "Bibliografie"
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16449 #, c-format
16450 msgid "Biblioitem number"
16451 msgstr "Numero biblioitem"
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16454 #, c-format
16455 msgid "Biblioitem number (internal)"
16456 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16461 #, c-format
16462 msgid "Biblionumber"
16463 msgstr "N. record bibliografico:"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16466 #, c-format
16467 msgid "Biblionumber:"
16468 msgstr "N. record bibliografico:"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16471 #, c-format
16472 msgid "Biblios in reservoir"
16473 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16476 #, c-format
16477 msgid "Biblios: "
16478 msgstr "Record bibliografici:"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16484 "Asunción), Argentina"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16488 #, c-format
16489 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16490 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16495 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16500 #, c-format
16501 msgid "Billing date"
16502 msgstr "Data di fatturazione"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16506 #, c-format
16507 msgid "Billing date:"
16508 msgstr "Data di fatturazione:"
16509
16510 #. %1$s:  IF billingdateto 
16511 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16512 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16513 #. %4$s:  ELSE 
16514 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16515 #. %6$s:  END 
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16517 #, c-format
16518 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16519 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
16520
16521 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16523 #, c-format
16524 msgid "Billing date: All until %s "
16525 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16529 #, c-format
16530 msgid "Billing place"
16531 msgstr "Luogo di fatturazione"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16536 #, c-format
16537 msgid "Billing place:"
16538 msgstr "Fatturazione da parte di:"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16541 #, fuzzy, c-format
16542 msgid "Billing place: "
16543 msgstr "Fatturazione da parte di:"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16546 #, c-format
16547 msgid "Biography"
16548 msgstr "Biografia"
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16551 #, c-format
16552 msgid ""
16553 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16554 msgstr ""
16555 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
16556
16557 #. SCRIPT
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16559 msgid "Black"
16560 msgstr ""
16561
16562 #. SCRIPT
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Block"
16566 msgstr "Bloccato"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16570 #, c-format
16571 msgid "Block "
16572 msgstr "Bloccato"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16575 #, c-format
16576 msgid "Block expired patrons:"
16577 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
16578
16579 #. SCRIPT
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16581 msgid "Blocked!"
16582 msgstr "Bloccato!"
16583
16584 #. SCRIPT
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Blockquote"
16588 msgstr "Bloccato!"
16589
16590 #. SCRIPT
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Blocks"
16594 msgstr "Bloccato"
16595
16596 #. SCRIPT
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16598 msgid "Blue"
16599 msgstr ""
16600
16601 #. SCRIPT
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16603 msgid "Body"
16604 msgstr ""
16605
16606 #. SCRIPT
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16608 msgid "Bold"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
16612 #, c-format
16613 msgid "Book drop mode"
16614 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
16617 #, fuzzy, c-format
16618 msgid "Book drop mode. "
16619 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16622 #, c-format
16623 msgid "Book fund:"
16624 msgstr "Fondo per i libri:"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16627 #, c-format
16628 msgid "Bookseller invoice no: "
16629 msgstr "Numero fattura fornitore: "
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16633 #, c-format
16634 msgid "Boolean"
16635 msgstr "Booleano"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
16639 #, c-format
16640 msgid "Bootstrap"
16641 msgstr "Bootstrap"
16642
16643 #. SCRIPT
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Border"
16647 msgstr "Ordine"
16648
16649 #. SCRIPT
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Border color"
16653 msgstr "Costo dell'ordine"
16654
16655 #. SCRIPT
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Border style"
16659 msgstr "Nessun ordine ancora"
16660
16661 #. SCRIPT
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Border width"
16665 msgstr "Larghezza della tessera:"
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16668 #, c-format
16669 msgid "Borrower"
16670 msgstr "Utente"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16673 #, c-format
16674 msgid "Borrower name"
16675 msgstr "Numero utente"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16679 #, c-format
16680 msgid "Borrower number"
16681 msgstr "Numero utente"
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16684 #, fuzzy, c-format
16685 msgid "Borrowernumber"
16686 msgstr "Numero utente"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
16691 #, c-format
16692 msgid "Borrowernumber: "
16693 msgstr "Numero utente: "
16694
16695 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
16697 #, c-format
16698 msgid "Borrowernumber: %s"
16699 msgstr "Numero utente: %s"
16700
16701 #. SCRIPT
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16703 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16704 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16710 "to be saved."
16711 msgstr ""
16712 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
16713 "salvare la citazione."
16714
16715 #. SCRIPT
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Bottom"
16719 msgstr "Vai giù"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16722 #, c-format
16723 msgid "Braille"
16724 msgstr "Braille"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16727 #, c-format
16728 msgid "Branch"
16729 msgstr "Sottobiblioteca"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16732 #, c-format
16733 msgid "Branches limitation"
16734 msgstr "Limitazione per biblioteche"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16737 #, c-format
16738 msgid "Branches limitation: "
16739 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16742 #, c-format
16743 msgid "Briar Cliff University, USA"
16744 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
16747 #, c-format
16748 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16749 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16752 #, c-format
16753 msgid "Brief display"
16754 msgstr "Visual. breve"
16755
16756 #. SCRIPT
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16758 msgid "Brightness"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16762 #, c-format
16763 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16764 msgstr ""
16765
16766 #. ABBR
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16768 msgid "Broader Term"
16769 msgstr "Termine più ampio"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
16772 #, c-format
16773 msgid "Brooke Johnson"
16774 msgstr "Brooke Johnson"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16777 #, c-format
16778 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16779 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16780
16781 #. For the first occurrence,
16782 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16785 #, c-format
16786 msgid "Browse by last name: %s "
16787 msgstr "Scorri per cognome: %s "
16788
16789 #. SCRIPT
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16791 msgid "Browse for an image"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16795 #, c-format
16796 msgid "Browse selected records"
16797 msgstr "Scorri i records selezionati"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16800 #, c-format
16801 msgid "Browse system logs"
16802 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
16805 #, c-format
16806 msgid "Browse the system logs"
16807 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "Browse the system logs "
16812 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16815 #, c-format
16816 msgid "Budget "
16817 msgstr "Budget"
16818
16819 #. For the first occurrence,
16820 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16821 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16822 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16823 #. %4$s:  END 
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16826 #, c-format
16827 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16828 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
16829
16830 #. SCRIPT
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16832 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16836 #, c-format
16837 msgid "Budget id"
16838 msgstr "Budget"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16842 #, c-format
16843 msgid "Budget name"
16844 msgstr "Nome budget"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16848 #, c-format
16849 msgid "Budget period description"
16850 msgstr "Descrizione del budget"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16853 #, c-format
16854 msgid "Budget:"
16855 msgstr "Budget: "
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16858 #, c-format
16859 msgid "Budgeted cost"
16860 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16863 #, fuzzy, c-format
16864 msgid "Budgeted cost tax exc."
16865 msgstr "costo stimato tasse esc."
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16868 #, fuzzy, c-format
16869 msgid "Budgeted cost tax inc."
16870 msgstr "costo stimato tasse esc."
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16874 #, c-format
16875 msgid "Budgeted cost: "
16876 msgstr "Costo preventivato: "
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:186
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16888 #, c-format
16889 msgid "Budgets"
16890 msgstr "Budgets"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16894 #, c-format
16895 msgid "Budgets administration"
16896 msgstr "Gestione dei budgets"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:179
16899 #, c-format
16900 msgid "Bug wranglers:"
16901 msgstr "Bug wranglers:"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16904 #, c-format
16905 msgid "Build a new report?"
16906 msgstr "Crea un nuovo report ?"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16915 #, c-format
16916 msgid "Build a report"
16917 msgstr "Crea un nuovo report"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16920 #, c-format
16921 msgid "Build and run reports"
16922 msgstr "Crea ed esegui reports"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
16926 #, c-format
16927 msgid "Build new"
16928 msgstr "Crea nuovo"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16931 #, c-format
16932 msgid "Built-in offline circulation interface"
16933 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
16934
16935 #. SCRIPT
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Bullet list"
16939 msgstr "Cancella la lista"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
16944 #, c-format
16945 msgid "By"
16946 msgstr "Di"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16952 #, c-format
16953 msgid "By: "
16954 msgstr "Per: "
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
16957 #, c-format
16958 msgid "ByWater Solutions, USA"
16959 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16962 #, c-format
16963 msgid "Bytes"
16964 msgstr "Bytes"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
16967 #, c-format
16968 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16969 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16972 #, c-format
16973 msgid "C3.js"
16974 msgstr "C3.js"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
16977 #, c-format
16978 msgid "C3.js v0.4.11"
16979 msgstr "C3.js v0.4.11"
16980
16981 #. %1$s:  cookie | html 
16982 #. %2$s:  interface | html 
16983 #. %3$s:  interface | html 
16984 #. %4$s:  interface | html 
16985 #. %5$s:  interface | html 
16986 #. %6$s:  interface | html 
16987 #. %7$s:  interface | html 
16988 #. %8$s:  interface | html 
16989 #. %9$s:  interface | html 
16990 #. %10$s:  interface | html 
16991 #. %11$s:  interface | html 
16992 #. %12$s:  interface | html 
16993 #. %13$s:  interface | html 
16994 #. %14$s:  interface | html 
16995 #. %15$s:  interface | html 
16996 #. %16$s:  interface | html 
16997 #. %17$s:  theme | html 
16998 #. %18$s:  interface | html 
16999 #. %19$s:  theme | html 
17000 #. %20$s:  interface | html 
17001 #. %21$s:  theme | html 
17002 #. %22$s:  interface | html 
17003 #. %23$s:  theme | html 
17004 #. %24$s:  interface | html 
17005 #. %25$s:  theme | html 
17006 #. %26$s:  interface | html 
17007 #. %27$s:  themelang | html 
17008 #. %28$s:  interface | html 
17009 #. %29$s:  interface | html 
17010 #. %30$s:  interface | html 
17011 #. %31$s:  interface | html 
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17016 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17017 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17018 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17019 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17020 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17021 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17022 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17023 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17024 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17025 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17026 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17027 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17028 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17029 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17030 "offline FALLBACK: "
17031 msgstr ""
17032 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17033 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17034 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17035 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17036 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17037 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17038 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17039 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17040 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17041 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17042 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17043 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17044 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17045 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17046 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17047 "offline FALLBACK: "
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17050 #, c-format
17051 msgid "CANMARC"
17052 msgstr "CANMARC"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17055 #, c-format
17056 msgid "CATMARC"
17057 msgstr "CATMARC"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "CC-0 license"
17062 msgstr "Licenza MIT"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17065 #, c-format
17066 msgid "CCF"
17067 msgstr "CCF"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17070 #, c-format
17071 msgid "CD audio"
17072 msgstr "CD audio"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17075 #, c-format
17076 msgid "CD software"
17077 msgstr "Software su CD"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17080 #, c-format
17081 msgid "CODE"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17092 #, c-format
17093 msgid "CSV"
17094 msgstr "CSV"
17095
17096 #. For the first occurrence,
17097 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17102 #, c-format
17103 msgid "CSV - %s"
17104 msgstr "CSV - %s"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17107 #, c-format
17108 msgid "CSV profile ID"
17109 msgstr "ID Profilo CSV"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17112 #, c-format
17113 msgid "CSV profile: "
17114 msgstr "Profilo CSV:"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17119 #, c-format
17120 msgid "CSV profiles"
17121 msgstr "Profili CSV"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17124 #, c-format
17125 msgid "CSV separator"
17126 msgstr "Separatore CSV"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17129 #, c-format
17130 msgid "CSV separator: "
17131 msgstr "Separatore CSV: "
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17134 #, c-format
17135 msgid "CSV type"
17136 msgstr "Tipo CSV"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17139 #, c-format
17140 msgid "Cache expiry (seconds)"
17141 msgstr "Vita della cache (secondi)"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17146 #, c-format
17147 msgid "Cache expiry:"
17148 msgstr "Vita della cache:"
17149
17150 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17151 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17152 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17154 #, c-format
17155 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17156 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
17160 #, c-format
17161 msgid "Calendar"
17162 msgstr "Calendario"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
17165 #, c-format
17166 msgid "Calendar information"
17167 msgstr "Calendario"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17170 #, c-format
17171 msgid "California College of the Arts, USA"
17172 msgstr "California College of the Arts, USA"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17179 #, c-format
17180 msgid "Call no"
17181 msgstr "Collocazione"
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17186 #, c-format
17187 msgid "Call no."
17188 msgstr "Collocazione"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:802
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17231 #, c-format
17232 msgid "Call number"
17233 msgstr "Collocazione"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17239 #, c-format
17240 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17241 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17247 #, c-format
17248 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17249 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17252 #, c-format
17253 msgid "Call number browser"
17254 msgstr "Scorrimento per collocazione"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17258 #, c-format
17259 msgid "Call number range"
17260 msgstr "Intervallo di segnature"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17266 #, c-format
17267 msgid "Call number:"
17268 msgstr "Collocazione:"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17271 #, c-format
17272 msgid "Call number: "
17273 msgstr "Collocazione: "
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17276 #, c-format
17277 msgid "Call numbers"
17278 msgstr "Collocazioni"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17282 #, c-format
17283 msgid "Callnumber"
17284 msgstr "Collocazione"
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17287 #, fuzzy, c-format
17288 msgid "Callnumber classification scheme"
17289 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17292 #, fuzzy, c-format
17293 msgid "Callnumber classification scheme:"
17294 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
17295
17296 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
17298 #, c-format
17299 msgid "Callnumber: %s "
17300 msgstr "Collocazione: %s "
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17303 #, c-format
17304 msgid "Calyx, Australia"
17305 msgstr "Calyx, Australia"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17308 #, c-format
17309 msgid "Camden County, USA"
17310 msgstr "Camden County, USA"
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17313 #, c-format
17314 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17315 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17318 #, c-format
17319 msgid "Can be manually added ? "
17320 msgstr ""
17321
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17323 #, fuzzy, c-format
17324 msgid "Can be manually invoiced? "
17325 msgstr "Crea una fattura manuale"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17328 #, fuzzy, c-format
17329 msgid "Can be sold? "
17330 msgstr "Non può essere attivata"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17336 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17337 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17338 "appropriate group."
17339 msgstr ""
17340
17341 #. SCRIPT
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17343 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17344 msgstr ""
17345 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
17346 "superato"
17347
17348 #. DIV
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17350 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17351 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
17352
17353 #. DIV
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17355 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17356 msgstr ""
17357
17358 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17359 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17360 #. %3$s:  END 
17361 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17363 #, c-format
17364 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17365 msgstr ""
17366 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17370 #, c-format
17371 msgid "Can't cancel order"
17372 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17376 #, c-format
17377 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17378 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
17379
17380 #. SPAN
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17383 msgid ""
17384 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17385 msgstr ""
17386 "Non puoi cancellare l'ordine, (%s) delle prenotazioni sono collegate con "
17387 "quest'ordine, prima devi cancellarle"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17390 #, c-format
17391 msgid "Can't cancel receipt "
17392 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
17393
17394 #. B
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17397 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17398 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
17399
17400 #. B
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17402 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17403 msgstr ""
17404 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono %s prenotazioni"
17405
17406 #. B
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17408 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17409 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono %s copia(e)"
17410
17411 #. B
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17414 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17415 msgstr ""
17416 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
17417 "collegati ad esso"
17418
17419 #. B
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17422 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17423 msgstr ""
17424 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
17425
17426 #. SPAN
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17429 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17430 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
17431
17432 #. SCRIPT
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17434 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17435 msgstr ""
17436 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
17437 "riempiti :"
17438
17439 #. SCRIPT
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17441 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17442 msgstr ""
17443 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
17444 "riempiti:"
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:153
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1308
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:265
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:321
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17649 #, c-format
17650 msgid "Cancel"
17651 msgstr "Cancella"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:215
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17656 #, c-format
17657 msgid "Cancel "
17658 msgstr "Cancella"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17661 #, c-format
17662 msgid "Cancel a confirmed request"
17663 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
17664
17665 #. INPUT type=submit
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17667 msgid "Cancel all"
17668 msgstr "Cancella tutto"
17669
17670 #. INPUT type=submit
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17672 msgid "Cancel and Transfer all"
17673 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17676 #, c-format
17677 msgid "Cancel and return to order"
17678 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
17679
17680 #. A
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17682 msgid "Cancel article request"
17683 msgstr "Annulla richiesta articolo"
17684
17685 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17687 #, c-format
17688 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17689 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17692 #, c-format
17693 msgid "Cancel enrollment "
17694 msgstr "Cancella iscrizione "
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17697 #, c-format
17698 msgid "Cancel filter"
17699 msgstr "Cancella filtro"
17700
17701 #. A
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
17708 #, c-format
17709 msgid "Cancel hold"
17710 msgstr "Cancella prenotazione"
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
17713 #, c-format
17714 msgid "Cancel hold "
17715 msgstr "Cancella prenotazione"
17716
17717 #. INPUT type=submit
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17721 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17722
17723 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17725 #, c-format
17726 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17727 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17730 #, c-format
17731 msgid "Cancel import"
17732 msgstr "Cancella importazione"
17733
17734 #. INPUT type=submit name=submit
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17737 msgid "Cancel marked holds"
17738 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
17739
17740 #. SCRIPT
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17742 msgid "Cancel merge"
17743 msgstr "Cancella fusione"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17746 #, c-format
17747 msgid "Cancel modifications"
17748 msgstr "Cancella le modifiche"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17751 #, c-format
17752 msgid "Cancel notification"
17753 msgstr "Cancella il messaggio"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17758 #, c-format
17759 msgid "Cancel order"
17760 msgstr "Cancella ordine"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17763 #, c-format
17764 msgid "Cancel order and catalog record"
17765 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17768 #, c-format
17769 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17770 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17773 #, c-format
17774 msgid "Cancel receipt"
17775 msgstr "Cancella la ricevuta"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17778 #, c-format
17779 msgid "Cancel request "
17780 msgstr "Cancella richiesta"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17783 #, c-format
17784 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17785 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
17789 #, c-format
17790 msgid "Cancel transfer"
17791 msgstr "Cancella trasferimento"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17794 #, c-format
17795 msgid "Cancel upload"
17796 msgstr "Cancella il caricamento"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17799 #, c-format
17800 msgid "Cancel?"
17801 msgstr "Cancella?"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17805 #, c-format
17806 msgid "Cancellation date"
17807 msgstr "Data di cancellazione"
17808
17809 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17810 #. %2$s:  END 
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17812 #, c-format
17813 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17814 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
17815
17816 #. SCRIPT
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17818 msgid "Cancellation requested"
17819 msgstr "Cancellazione richiesta"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17826 #, c-format
17827 msgid "Cancelled"
17828 msgstr "Cancellato"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17831 #, c-format
17832 msgid "Cancelled "
17833 msgstr "Cancellato "
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17836 #, c-format
17837 msgid "Cancelled orders"
17838 msgstr "Ordini cancellati"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17841 #, c-format
17842 msgid "Cannot add patron"
17843 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17846 #, c-format
17847 msgid "Cannot be ordered"
17848 msgstr "Non può essere ordinato"
17849
17850 #. I
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17853 msgid "Cannot be put on hold"
17854 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17857 #, c-format
17858 msgid "Cannot be toggled"
17859 msgstr "Non può essere attivata"
17860
17861 #. SCRIPT
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17865 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17868 #, c-format
17869 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17870 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
17874 #, c-format
17875 msgid "Cannot check in"
17876 msgstr "Impossibile restituire"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
17879 #, fuzzy, c-format
17880 msgid "Cannot check in "
17881 msgstr "Impossibile restituire"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17884 #, c-format
17885 msgid "Cannot check out"
17886 msgstr "Impossibile restituire"
17887
17888 #. For the first occurrence,
17889 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17892 #, c-format
17893 msgid "Cannot check out! %s "
17894 msgstr "Impossibile prestare| %s"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:45
17904 #, c-format
17905 msgid "Cannot delete"
17906 msgstr "Impossibile eliminare"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17910 #, c-format
17911 msgid "Cannot delete budget"
17912 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
17913
17914 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17916 #, c-format
17917 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17918 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
17919
17920 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17922 #, c-format
17923 msgid "Cannot delete currency %s"
17924 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17927 #, c-format
17928 msgid "Cannot delete patron"
17929 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "Cannot detect mana server at "
17934 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
17937 #, c-format
17938 msgid "Cannot edit"
17939 msgstr "Impossibile modificare"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17942 #, c-format
17943 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17944 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
17945
17946 #. For the first occurrence,
17947 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17950 #, c-format
17951 msgid "Cannot open %s to read."
17952 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
17953
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17955 #, c-format
17956 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17957 msgstr ""
17958 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
17959
17960 #. SCRIPT
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
17962 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17963 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17967 #, c-format
17968 msgid "Cannot place hold"
17969 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
17972 #, c-format
17973 msgid "Cannot place hold on some items"
17974 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
17978 #, c-format
17979 msgid "Cannot place hold:"
17980 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17983 #, c-format
17984 msgid "Cannot process file as an image."
17985 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17988 #, c-format
17989 msgid "Cannot renew:"
17990 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17991
17992 #. SCRIPT
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17994 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17995 msgstr ""
17996 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17997
17998 #. SCRIPT
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18000 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18001 msgstr ""
18002 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18005 #, c-format
18006 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18007 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18011 #, c-format
18012 msgid "Cap fine at replacement price"
18013 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
18014
18015 #. SCRIPT
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Caption"
18019 msgstr "Citazione"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
18030 #, c-format
18031 msgid "Card"
18032 msgstr "Tessera"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18035 #, c-format
18036 msgid "Card batch"
18037 msgstr "Batch per le tessere"
18038
18039 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18041 #, c-format
18042 msgid "Card batch number %s"
18043 msgstr "Operazione batch numero %s"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18046 #, c-format
18047 msgid "Card batches"
18048 msgstr "I diversi batch per le tessere"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18051 #, c-format
18052 msgid "Card height:"
18053 msgstr "Altezza della tessera:"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18062 #, c-format
18063 msgid "Card number"
18064 msgstr "Numero tessera"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18067 #, c-format
18068 msgid "Card number already in use."
18069 msgstr "Numero di tessera già in uso."
18070
18071 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18072 #. %2$s:  ELSE 
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
18074 #, c-format
18075 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18076 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18079 #, c-format
18080 msgid "Card number length is incorrect."
18081 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18084 #, c-format
18085 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18086 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18089 #, c-format
18090 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18091 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
18092
18093 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18094 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18095 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
18097 #, c-format
18098 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18099 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
18100
18101 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18102 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18104 #, c-format
18105 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18106 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
18107
18108 #. For the first occurrence,
18109 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
18113 #, c-format
18114 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18115 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18120 #, c-format
18121 msgid "Card number: "
18122 msgstr "Numero di tessera: "
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18127 #, c-format
18128 msgid "Card preview"
18129 msgstr "Anteprima scheda"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18132 #, c-format
18133 msgid "Card template"
18134 msgstr "Template tessera"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18137 #, c-format
18138 msgid "Card templates"
18139 msgstr "I template delle tessere"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18142 #, c-format
18143 msgid "Card width:"
18144 msgstr "Larghezza della tessera:"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18148 #, c-format
18149 msgid "Cardnumber"
18150 msgstr "Numero tessera"
18151
18152 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18153 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18154 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18155 #. %4$s:  END 
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18160 "%s)%s "
18161 msgstr ""
18162 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18165 #, c-format
18166 msgid "Cardnumber already in use."
18167 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
18170 #, c-format
18171 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18172 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18175 #, c-format
18176 msgid "Cardnumbers already in list"
18177 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18181 #, c-format
18182 msgid "Cardnumbers not found"
18183 msgstr "Numeri tessere non trovati"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18186 #, c-format
18187 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18188 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18193 #, c-format
18194 msgid "Cart"
18195 msgstr "Carrello"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18198 #, c-format
18199 msgid "Cas login"
18200 msgstr "Accesso CAS"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid "Cash management"
18205 msgstr "Gestione biblioteca"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18209 #, c-format
18210 msgid "Cash register"
18211 msgstr "Registratore di cassa"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid "Cash register ID: "
18216 msgstr "Registratore di cassa"
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18220 #, c-format
18221 msgid "Cash register statistics"
18222 msgstr "Statistiche sulla cassa"
18223
18224 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18225 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18227 #, c-format
18228 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18229 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18236 #, fuzzy, c-format
18237 msgid "Cash register: "
18238 msgstr "Registratore di cassa"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
18243 #, fuzzy, c-format
18244 msgid "Cash registers"
18245 msgstr "Registratore di cassa"
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18248 #, fuzzy, c-format
18249 msgid "Cash registers for "
18250 msgstr "Registratore di cassa"
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "Cashup all"
18256 msgstr "Comprimi tutto"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "Cashup registers"
18261 msgstr "Registratore di cassa"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18264 #, c-format
18265 msgid "Cassette recording"
18266 msgstr "Audiocassetta"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18294 #, c-format
18295 msgid "Catalog"
18296 msgstr "Catalogo"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18301 #, c-format
18302 msgid "Catalog by item type"
18303 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18306 #, c-format
18307 msgid "Catalog details"
18308 msgstr "Dettagli del catalogo"
18309
18310 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18312 #, c-format
18313 msgid "Catalog details %s "
18314 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18317 #, c-format
18318 msgid "Catalog search"
18319 msgstr "Cerca nel catalogo"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18324 #, c-format
18325 msgid "Catalog statistics"
18326 msgstr "Statistiche del catalogo"
18327
18328 #. A
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18339 #, c-format
18340 msgid "Cataloging"
18341 msgstr "Catalogazione"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18344 #, c-format
18345 msgid "Cataloging editor"
18346 msgstr "Editor di catalogazione"
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18349 #, c-format
18350 msgid "Cataloging search"
18351 msgstr "Ricerca nel catalogo"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18354 #, c-format
18355 msgid "Catalogs"
18356 msgstr "Cataloghi"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18359 #, c-format
18360 msgid "Catalogue tables"
18361 msgstr "Tabelle della catalogazione"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18364 #, c-format
18365 msgid "Cataloguing tables"
18366 msgstr "Tabelle della catalogazione"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18369 #, c-format
18370 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18371 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18382 #, c-format
18383 msgid "Category"
18384 msgstr "Categoria"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18387 #, fuzzy, c-format
18388 msgid "Category (code)"
18389 msgstr "Codice della categoria"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18392 #, c-format
18393 msgid "Category code"
18394 msgstr "Codice della categoria"
18395
18396 #. SCRIPT
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18398 msgid ""
18399 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18400 "and _."
18401 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
18402
18403 #. SCRIPT
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18405 msgid "Category code unknown."
18406 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18412 #, c-format
18413 msgid "Category code: "
18414 msgstr "Codice della categoria: "
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18417 #, c-format
18418 msgid "Category name"
18419 msgstr "Nome della categoria"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18423 #, c-format
18424 msgid "Category type: "
18425 msgstr "Tipo di categoria: "
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18430 #, c-format
18431 msgid "Category:"
18432 msgstr "Categoria:"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18442 #, c-format
18443 msgid "Category: "
18444 msgstr "Categoria: "
18445
18446 #. For the first occurrence,
18447 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18450 #, c-format
18451 msgid "Category: %s"
18452 msgstr "Categoria: %s"
18453
18454 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18455 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
18457 #, c-format
18458 msgid "Category: %s (%s)"
18459 msgstr "Categoria: %s (%s)"
18460
18461 # Stefano Bargioni va tradotto?
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18463 #, c-format
18464 msgid "Categorycode"
18465 msgstr "Codice di categoria"
18466
18467 #. SCRIPT
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18469 msgid "Cell"
18470 msgstr ""
18471
18472 #. SCRIPT
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Cell padding"
18476 msgstr "Intestazione"
18477
18478 #. SCRIPT
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18480 msgid "Cell properties"
18481 msgstr ""
18482
18483 #. SCRIPT
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18485 msgid "Cell spacing"
18486 msgstr ""
18487
18488 #. SCRIPT
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Cell type"
18492 msgstr "Tipo CSV"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18496 #, c-format
18497 msgid "Cell value"
18498 msgstr "Valore della cella"
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18502 #, c-format
18503 msgid "Cell value "
18504 msgstr "Valore della cella "
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18507 #, c-format
18508 msgid "Cells contain estimated values only."
18509 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
18510
18511 #. SCRIPT
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Center"
18515 msgstr "Commentatore "
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18518 #, c-format
18519 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18520 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18523 #, c-format
18524 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18525 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18526
18527 #. SCRIPT
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
18529 msgid "Change"
18530 msgstr "Cambia"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18533 #, c-format
18534 msgid "Change amounts by"
18535 msgstr "Modificare gli importi del"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18538 #, c-format
18539 msgid "Change basket group"
18540 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
18541
18542 #. INPUT type=submit
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18544 msgid "Change basketgroup"
18545 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid "Change category"
18550 msgstr "Nuova categoria"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18553 #, fuzzy, c-format
18554 msgid "Change currency"
18555 msgstr "Nuova valuta"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18559 #, c-format
18560 msgid "Change framework"
18561 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18565 #, c-format
18566 msgid "Change internal note"
18567 msgstr "Cambia la nota interna"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18570 #, c-format
18571 msgid "Change library"
18572 msgstr "Cambia biblioteca"
18573
18574 #. SCRIPT
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
18576 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18577 msgstr ""
18578 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
18579 "categoria di utenti?"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18583 #, c-format
18584 msgid "Change order"
18585 msgstr "Cambia l'ordine"
18586
18587 #. %1$s:  ordernumber | html 
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18589 #, c-format
18590 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18591 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
18592
18593 #. %1$s:  ordernumber | html 
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18595 #, c-format
18596 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18597 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18600 #, c-format
18601 msgid "Change password"
18602 msgstr "Cambia password"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18605 #, fuzzy, c-format
18606 msgid "Change selected suggestions"
18607 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18612 #, fuzzy, c-format
18613 msgid "Change to give: "
18614 msgstr "Cambia l'ordine"
18615
18616 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18617 #. %2$s:  patron.surname | html 
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18619 #, c-format
18620 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18621 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18624 #, fuzzy, c-format
18625 msgid "Change your Hea settings"
18626 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18629 #, c-format
18630 msgid "Change your Mana KB settings"
18631 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18634 #, c-format
18635 msgid "Changed action if matching record found"
18636 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18639 #, c-format
18640 msgid "Changed action if no match found"
18641 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18644 #, c-format
18645 msgid "Changed item processing option"
18646 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18652 #, c-format
18653 msgid "Changed. "
18654 msgstr "Cambiato. "
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18657 #, c-format
18658 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18659 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18662 #, c-format
18663 msgid ""
18664 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18665 "'items' table. "
18666 msgstr ""
18667 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
18668 "sono collegati alla tabella 'items'"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18671 #, c-format
18672 msgid "Changes saved."
18673 msgstr "Modifiche salvate"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18677 #, c-format
18678 msgid "Chapters"
18679 msgstr "Capitoli"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18684 #, c-format
18685 msgid "Chapters:"
18686 msgstr "Capitoli:"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18689 #, c-format
18690 msgid "Character encoding: "
18691 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18692
18693 #. SCRIPT
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Characters"
18697 msgstr "caratteri"
18698
18699 #. SCRIPT
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Characters (no spaces)"
18703 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18710 #, c-format
18711 msgid "Charge"
18712 msgstr "Tariffa"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18715 #, c-format
18716 msgid "Charge lost fee "
18717 msgstr ""
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18720 #, c-format
18721 msgid "Charge when?"
18722 msgstr "Quando tariffare ?"
18723
18724 #. %1$s:  fines | $Price 
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
18726 #, fuzzy, c-format
18727 msgid "Charges (%s)"
18728 msgstr "Immagini (%s)"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18733 #, fuzzy, c-format
18734 msgid "Charges:"
18735 msgstr "Tariffa"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18738 #, c-format
18739 msgid "Chart (.svg)"
18740 msgstr "Chart (.svg)"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18743 #, fuzzy, c-format
18744 msgid "Chart settings"
18745 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18748 #, fuzzy, c-format
18749 msgid "Chart type: "
18750 msgstr "Tipo di grafico"
18751
18752 #. SCRIPT
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18754 msgid "Check All"
18755 msgstr "Seleziona tutto"
18756
18757 #. INPUT type=submit
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18759 msgid "Check Out"
18760 msgstr "Presta"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18765 #, c-format
18766 msgid "Check all"
18767 msgstr "Seleziona tutto"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18770 #, c-format
18771 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18772 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18775 #, c-format
18776 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18777 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18781 #, c-format
18782 msgid "Check expiration"
18783 msgstr "Controlla scadenza"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18786 #, c-format
18787 msgid "Check for embedded item record data?"
18788 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18792 #, c-format
18793 msgid "Check for previous checkouts: "
18794 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
18808 #, c-format
18809 msgid "Check in"
18810 msgstr "Restituisci"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18813 #, c-format
18814 msgid "Check in "
18815 msgstr "Restituisci "
18816
18817 #. For the first occurrence,
18818 #. SCRIPT
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
18821 #, c-format
18822 msgid "Check in message"
18823 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18826 #, c-format
18827 msgid "Check lists"
18828 msgstr "Liste di controllo"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18833 #, c-format
18834 msgid "Check logs for more details."
18835 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18862 #, c-format
18863 msgid "Check out"
18864 msgstr "Prestito"
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18867 #, c-format
18868 msgid "Check out and check in items"
18869 msgstr "Copie in prestito e restituite"
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18873 #, fuzzy, c-format
18874 msgid "Check out details"
18875 msgstr "Impostazioni prestiti"
18876
18877 #. For the first occurrence,
18878 #. SCRIPT
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18880 msgid "Check out message"
18881 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
18884 #, c-format
18885 msgid "Check out to this patron"
18886 msgstr "Presta a questo utente"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18889 #, fuzzy, c-format
18890 msgid "Check previous checkout"
18891 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18894 #, c-format
18895 msgid "Check previous checkout?"
18896 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18900 #, c-format
18901 msgid "Check previous checkouts: "
18902 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18905 #, c-format
18906 msgid "Check that your database is running."
18907 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
18908
18909 #. SCRIPT
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18911 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18912 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18915 #, fuzzy, c-format
18916 msgid ""
18917 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18918 msgstr ""
18919 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18922 #, fuzzy, c-format
18923 msgid "Check the expiration of a serial "
18924 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
18925
18926 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18927 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18928 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18930 #, c-format
18931 msgid ""
18932 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18933 "than %s."
18934 msgstr ""
18935 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
18936 "%s invece di %s."
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
18939 #, c-format
18940 msgid ""
18941 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18942 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18943 msgstr ""
18944 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
18945 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
18946 "preferenza "
18947
18948 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
18950 msgid "Check to delete subfield %s"
18951 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo %s"
18952
18953 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
18955 msgid "Check to delete this field"
18956 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
18959 #, c-format
18960 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18961 msgstr ""
18962 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
18963 "dell'utente nell'OPAC."
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
18966 #, c-format
18967 msgid ""
18968 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18969 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18970 msgstr ""
18971 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
18972 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
18973 "è definito."
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
18976 #, c-format
18977 msgid ""
18978 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18979 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
18985 "record (staff interface)."
18986 msgstr ""
18987
18988 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18990 #, c-format
18991 msgid "Check your database settings in %s."
18992 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18996 #, c-format
18997 msgid "Check-in"
18998 msgstr "Restituzione"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19001 #, c-format
19002 msgid "Check-in date from"
19003 msgstr "Data di restituzione da"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19006 #, c-format
19007 msgid "Check-in date from:"
19008 msgstr "Data di restituzione da:"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19016 #, c-format
19017 msgid "Checked"
19018 msgstr "Controllato"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19021 #, c-format
19022 msgid "Checked by the library"
19023 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
19024
19025 #. SCRIPT
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19027 msgid "Checked in"
19028 msgstr "Restituito "
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19031 #, c-format
19032 msgid "Checked in "
19033 msgstr "Restituito "
19034
19035 #. SCRIPT
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19037 msgid "Checked in item."
19038 msgstr "Copia restituita."
19039
19040 #. SPAN
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19043 #, c-format
19044 msgid "Checked out"
19045 msgstr "Prestato"
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19048 #, c-format
19049 msgid "Checked out "
19050 msgstr "Prestato "
19051
19052 #. %1$s:  END 
19053 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
19054 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
19055 #. %4$s:  ELSE 
19056 #. %5$s:  END 
19057 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
19058 #. %7$s:  END 
19059 #. %8$s:  item.datedue | html 
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
19061 #, c-format
19062 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19063 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
19064
19065 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19067 #, c-format
19068 msgid "Checked out %s times"
19069 msgstr "Prestato %s volte"
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19079 #, c-format
19080 msgid "Checked out from"
19081 msgstr "Prestato da"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19090 #, c-format
19091 msgid "Checked out on"
19092 msgstr "Prestato il"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19097 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19100 #, fuzzy, c-format
19101 msgid "Checked out to:"
19102 msgstr "Prestato il"
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19105 #, c-format
19106 msgid "Checked out: "
19107 msgstr "Prestato: "
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
19111 #, c-format
19112 msgid "Checked-in items"
19113 msgstr "Copie restituite"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19116 #, c-format
19117 msgid "Checkin"
19118 msgstr "Restituzione"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19122 #, fuzzy, c-format
19123 msgid "Checkin date"
19124 msgstr "Data di restituzione da"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19127 #, c-format
19128 msgid "Checkin message"
19129 msgstr "Messaggio per la restituzione"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19132 #, c-format
19133 msgid "Checkin message type: "
19134 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19137 #, c-format
19138 msgid "Checkin message: "
19139 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19142 #, c-format
19143 msgid "Checkin on"
19144 msgstr "Restituito il"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
19147 #, fuzzy, c-format
19148 msgid "Checkin settings"
19149 msgstr "Impostazioni prestiti"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19152 #, c-format
19153 msgid "Checking out to "
19154 msgstr "In prestito a "
19155
19156 #. For the first occurrence,
19157 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19161 #, c-format
19162 msgid "Checking out to %s"
19163 msgstr "In prestito a %s"
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19166 #, c-format
19167 msgid ""
19168 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19169 "the values of that field on all selected patrons"
19170 msgstr ""
19171 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
19172 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19175 #, fuzzy, c-format
19176 msgid ""
19177 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19178 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19179 "change."
19180 msgstr ""
19181 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
19182 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
19183 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19188 #, c-format
19189 msgid "Checkout"
19190 msgstr "Prestito"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19193 #, c-format
19194 msgid "Checkout count"
19195 msgstr "Numero prestiti"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19198 #, c-format
19199 msgid "Checkout count:"
19200 msgstr "Numero prestiti"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19203 #, fuzzy, c-format
19204 msgid "Checkout criteria:"
19205 msgstr "Numero prestiti"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19210 #, c-format
19211 msgid "Checkout date"
19212 msgstr "Data prestito"
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19215 #, c-format
19216 msgid "Checkout date from:"
19217 msgstr "Data di prestito da:"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19220 #, c-format
19221 msgid "Checkout date from: "
19222 msgstr "Data di prestito da: "
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19225 #, c-format
19226 msgid "Checkout history"
19227 msgstr "Storico del prestito"
19228
19229 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19231 #, c-format
19232 msgid "Checkout history for %s"
19233 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
19234
19235 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19237 #, c-format
19238 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19239 msgstr "Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19244 #, c-format
19245 msgid "Checkout notes"
19246 msgstr "Note di prestito"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid "Checkout notes pending"
19251 msgstr "Impostazioni prestiti"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19254 #, c-format
19255 msgid "Checkout on"
19256 msgstr "Prestato il"
19257
19258 #. INPUT type=submit
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19260 msgid "Checkout or renew"
19261 msgstr "Prestata o rinnova"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19264 #, c-format
19265 msgid "Checkout settings"
19266 msgstr "Impostazioni prestiti"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19269 #, c-format
19270 msgid "Checkout status:"
19271 msgstr "Situazione:"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19280 #, c-format
19281 msgid "Checkouts"
19282 msgstr "Prestiti"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19288 #, c-format
19289 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19290 msgstr ""
19291 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
19292 "il limite."
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19296 #, c-format
19297 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19298 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:853
19301 #, c-format
19302 msgid "Checkouts:"
19303 msgstr "Prestiti:"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19309 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19310 "definition."
19311 msgstr ""
19312 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
19313 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
19314 "tua definizione."
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19317 #, c-format
19318 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19319 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19320
19321 #. OPTGROUP
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:844
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19324 #, c-format
19325 msgid "Child"
19326 msgstr "Bambino"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19330 #, c-format
19331 msgid "Choice"
19332 msgstr "Lista di scelta"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19346 #, c-format
19347 msgid "Choose"
19348 msgstr "Scegliere"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19352 #, c-format
19353 msgid "Choose "
19354 msgstr "Scegli: "
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19357 #, c-format
19358 msgid "Choose .koc file: "
19359 msgstr "Scegli il file .koc: "
19360
19361 #. SCRIPT
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19363 msgid "Choose Hemisphere:"
19364 msgstr "Scegliere emisfero:"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19367 #, c-format
19368 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19369 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19375 #, c-format
19376 msgid "Choose a field name"
19377 msgstr "Scegli il nome di un campo"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19381 #, c-format
19382 msgid "Choose a file "
19383 msgstr "Scegli un file "
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19386 #, c-format
19387 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19388 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19391 #, c-format
19392 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19393 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19396 #, c-format
19397 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19398 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19401 #, c-format
19402 msgid "Choose adult category "
19403 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19407 #, c-format
19408 msgid "Choose an icon:"
19409 msgstr "Scegli un'icona:"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19412 #, c-format
19413 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19414 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19417 #, c-format
19418 msgid "Choose layout type: "
19419 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19422 #, c-format
19423 msgid "Choose library:"
19424 msgstr "Scegli la biblioteca:"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19427 #, c-format
19428 msgid "Choose list"
19429 msgstr "Scegli la lista"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19433 #, c-format
19434 msgid "Choose one"
19435 msgstr "Scegli"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19438 #, c-format
19439 msgid ""
19440 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19441 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19442 msgstr ""
19443 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
19444 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19447 #, c-format
19448 msgid "Choose order of text fields to print"
19449 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
19452 #, c-format
19453 msgid "Choose the file to add to the basket"
19454 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
19455
19456 #. A
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19458 msgid "Choose this record"
19459 msgstr "Scegli questo record"
19460
19461 #. SCRIPT
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19463 msgid "Choose time"
19464 msgstr "Scegli la tempistica"
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19470 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19471 msgstr ""
19472 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
19473 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
19474 "tessere è scaduta."
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19480 "to borrow an item they borrowed before. "
19481 msgstr ""
19482 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
19483 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
19484 "in prestito prima."
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:213
19487 #, c-format
19488 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19489 msgstr ""
19490 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
19491 "utenti e allo staff."
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19494 #, c-format
19495 msgid "Choose your library:"
19496 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19501 #, c-format
19502 msgid "Choose: "
19503 msgstr "Scegli: "
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19506 #, c-format
19507 msgid "Chooser"
19508 msgstr "Selezionatore"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19512 #, c-format
19513 msgid "Chooser:"
19514 msgstr "Selezionatore:"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1322
19517 #, c-format
19518 msgid "Chooser: "
19519 msgstr "Selezionatore:"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19522 #, c-format
19523 msgid "Circ note"
19524 msgstr "Nota pubblica"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19527 #, c-format
19528 msgid "Circ notes"
19529 msgstr "Note sulla circolazione"
19530
19531 #. SCRIPT
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Circle"
19535 msgstr "Nota pubblica"
19536
19537 #. A
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19570 #, c-format
19571 msgid "Circulation"
19572 msgstr "Circolazione"
19573
19574 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19576 #, c-format
19577 msgid "Circulation History for %s"
19578 msgstr "Storico della circolazione per %s"
19579
19580 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19582 #, c-format
19583 msgid "Circulation alerts for %s"
19584 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19587 #, c-format
19588 msgid "Circulation and fine rules"
19589 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
19593 #, c-format
19594 msgid "Circulation and fines rules"
19595 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
19596
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19598 #, fuzzy, c-format
19599 msgid "Circulation desks"
19600 msgstr "Tabelle della circolazione"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19604 #, c-format
19605 msgid "Circulation history"
19606 msgstr "Storico della circolazione"
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19609 #, c-format
19610 msgid "Circulation home"
19611 msgstr "Circolazione"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19616 #, c-format
19617 msgid "Circulation note"
19618 msgstr "Note della circolazione: "
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19621 #, c-format
19622 msgid "Circulation note: "
19623 msgstr "Note di circolazione: "
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19626 #, c-format
19627 msgid "Circulation records were last synced on: "
19628 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19631 #, c-format
19632 msgid "Circulation reports"
19633 msgstr "Reports sulla circolazione"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19636 #, c-format
19637 msgid "Circulation rule created!"
19638 msgstr "Regola di circolazione creata!"
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19641 #, c-format
19642 msgid "Circulation rule not created!"
19643 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19648 #, c-format
19649 msgid "Circulation statistics"
19650 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19653 #, c-format
19654 msgid "Circulation tables"
19655 msgstr "Tabelle della circolazione"
19656
19657 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19659 #, c-format
19660 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19661 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19664 #, c-format
19665 msgid "Citation"
19666 msgstr "Citazione"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19670 #, c-format
19671 msgid "Cities"
19672 msgstr "Città"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
19676 #, c-format
19677 msgid "Cities and towns"
19678 msgstr "Città e paesi"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19686 #, c-format
19687 msgid "City"
19688 msgstr "Città"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19691 #, c-format
19692 msgid "City ID"
19693 msgstr "ID città"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19696 #, c-format
19697 msgid "City ID: "
19698 msgstr "ID città: "
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19701 #, c-format
19702 msgid "City id"
19703 msgstr "ID città"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19706 #, c-format
19707 msgid "City search:"
19708 msgstr "Cerca città:"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19713 #, c-format
19714 msgid "City: "
19715 msgstr "Città: "
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19718 #, fuzzy, c-format
19719 msgid "Claim ID"
19720 msgstr "Solleciti"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19726 #, c-format
19727 msgid "Claim acquisition"
19728 msgstr "Sollecito per acquisto"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19731 #, c-format
19732 msgid "Claim date"
19733 msgstr "Data di sollecito"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid "Claim missing serials "
19738 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
19739
19740 #. INPUT type=submit
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19742 msgid "Claim order"
19743 msgstr "Sollecito per ordine"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19747 #, fuzzy, c-format
19748 msgid "Claim returned"
19749 msgstr "Sollecito per ordine"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19755 #, c-format
19756 msgid "Claim serial issue"
19757 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19760 #, c-format
19761 msgid "Claim using notice: "
19762 msgstr "Sollecita con messaggio: "
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:742
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19768 #, fuzzy, c-format
19769 msgid "Claim(s) "
19770 msgstr "Solleciti"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19777 #, c-format
19778 msgid "Claimed"
19779 msgstr "Sollecitato"
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19782 #, c-format
19783 msgid "Claimed date"
19784 msgstr "Data di sollecito"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19788 #, c-format
19789 msgid "Claims"
19790 msgstr "Solleciti"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19794 #, c-format
19795 msgid "Claims count"
19796 msgstr "Conteggio solleciti"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19799 #, fuzzy, c-format
19800 msgid "Claims count: "
19801 msgstr "Conteggio solleciti:"
19802
19803 #. SCRIPT
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Class"
19807 msgstr "Classe: "
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19810 #, c-format
19811 msgid "Class: "
19812 msgstr "Classe: "
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19816 #, c-format
19817 msgid "ClassSources"
19818 msgstr "Schema di classificazione"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19822 #, c-format
19823 msgid "Classification"
19824 msgstr "Classificazione"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19827 #, c-format
19828 msgid "Classification filing rules"
19829 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19833 #, c-format
19834 msgid "Classification source code: "
19835 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
19841 #, c-format
19842 msgid "Classification sources"
19843 msgstr "Schemi di classificazione"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19846 #, fuzzy, c-format
19847 msgid "Classification splitting rules"
19848 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19849
19850 #. For the first occurrence,
19851 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19854 #, c-format
19855 msgid "Classification: %s "
19856 msgstr "Classificazione: %s "
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19859 #, c-format
19860 msgid "Clean"
19861 msgstr "Cancella"
19862
19863 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19865 #, c-format
19866 msgid "Cleaned import batch #%s"
19867 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
19868
19869 #. For the first occurrence,
19870 #. SCRIPT
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1392
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19887 #, c-format
19888 msgid "Clear"
19889 msgstr "Cancella"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:54
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:60
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19926 #, c-format
19927 msgid "Clear all"
19928 msgstr "Cancella tutto"
19929
19930 #. SCRIPT
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19932 msgid ""
19933 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19934 msgstr ""
19935 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
19936 "operazione non potrà essere annullata."
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1304
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
19943 #, c-format
19944 msgid "Clear date"
19945 msgstr "Annulla data"
19946
19947 #. SCRIPT
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19949 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19950 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19953 #, c-format
19954 msgid "Clear field"
19955 msgstr "Cancella il campo"
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19958 #, c-format
19959 msgid "Clear fields"
19960 msgstr "Cancella campi"
19961
19962 #. For the first occurrence,
19963 #. SCRIPT
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19966 #, c-format
19967 msgid "Clear filter"
19968 msgstr "Cancella il filtro"
19969
19970 #. SCRIPT
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Clear formatting"
19974 msgstr "Calendario"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19977 #, c-format
19978 msgid "Clear on loan"
19979 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
19980
19981 #. A
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19984 msgid "Clear screen"
19985 msgstr "Cancella pagina"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
19990 #, c-format
19991 msgid "Clear search form"
19992 msgstr "Pulisci ricerca"
19993
19994 #. SCRIPT
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Clear selection"
19998 msgstr "Seleziona l'utente"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20004 #, c-format
20005 msgid "Clear selection on visible rows"
20006 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20009 #, c-format
20010 msgid "Clear used authorities"
20011 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
20012
20013 #. For the first occurrence,
20014 #. SCRIPT
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20017 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20018 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
20021 #, c-format
20022 msgid "Click Save to finish."
20023 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20027 #, c-format
20028 msgid "Click here to define a printer profile."
20029 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20032 #, c-format
20033 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20034 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20038 #, c-format
20039 msgid "Click here to see the merged record."
20040 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
20043 #, c-format
20044 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20045 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
20052 "edit."
20053 msgstr ""
20054 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
20055 "modifiche."
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20058 #, c-format
20059 msgid "Click on individual cells to edit."
20060 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20063 #, c-format
20064 msgid ""
20065 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20066 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20067 msgstr ""
20068 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
20069 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20072 #, c-format
20073 msgid ""
20074 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20075 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20076 msgstr ""
20077 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
20078 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20084 "Enter&gt; key to save the quote."
20085 msgstr ""
20086 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
20087 "'Invia' per salvarla. "
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20090 #, c-format
20091 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20092 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20095 #, c-format
20096 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20097 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20100 #, c-format
20101 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20102 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20105 #, c-format
20106 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20107 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
20108
20109 #. SCRIPT
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20111 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20112 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
20113
20114 #. SCRIPT
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20116 msgid ""
20117 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20118 "be selected."
20119 msgstr ""
20120 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
20121 "selezionati più citazioni insieme."
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20127 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20130 #, c-format
20131 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20132 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20135 #, c-format
20136 msgid ""
20137 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20138 "quotes."
20139 msgstr ""
20140 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
20141 "citazioni."
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20144 #, c-format
20145 msgid ""
20146 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20147 "quotes."
20148 msgstr ""
20149 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
20150 "citazioni."
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
20153 #, c-format
20154 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20155 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
20156
20157 #. A
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20160 msgid "Click to Expand this Tag"
20161 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20165 #, c-format
20166 msgid "Click to add item"
20167 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20170 #, c-format
20171 msgid "Click to collapse"
20172 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
20173
20174 #. SCRIPT
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20176 msgid "Click to collapse this section"
20177 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20181 #, c-format
20182 msgid "Click to edit"
20183 msgstr "Clicca per modificare"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20186 #, c-format
20187 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20188 msgstr ""
20189
20190 #. SCRIPT
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20192 msgid "Click to expand this section"
20193 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
20194
20195 #. SCRIPT
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20197 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20198 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20201 #, c-format
20202 msgid "Client ID"
20203 msgstr "Id cliente"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20206 #, fuzzy, c-format
20207 msgid "Clipboard"
20208 msgstr "Copia negli appunti"
20209
20210 #. IMG
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20218 msgid "Clone"
20219 msgstr "Clona"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20222 #, c-format
20223 msgid "Clone these rules to:"
20224 msgstr "Clona queste regole in:"
20225
20226 #. IMG
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20233 msgid "Clone this subfield"
20234 msgstr "Clona questo sottocampo"
20235
20236 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
20237 #. %1$s:  IF frombranch 
20238 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20239 #. %3$s:  END 
20240 #. %4$s:  IF tobranch 
20241 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20242 #. %6$s:  END 
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20244 #, c-format
20245 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20246 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20249 #, c-format
20250 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20251 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20285 #, c-format
20286 msgid "Close"
20287 msgstr "Chiudi"
20288
20289 #. INPUT type=button
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20291 msgid "Close and export as PDF"
20292 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20295 #, c-format
20296 msgid "Close basket group"
20297 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20300 #, c-format
20301 msgid "Close budget "
20302 msgstr "Chiudi il budget "
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20307 #, c-format
20308 msgid "Close this basket"
20309 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
20310
20311 #. A
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20313 msgid "Close this menu"
20314 msgstr "Chiudi questo menù"
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20317 #, c-format
20318 msgid "Close this window."
20319 msgstr "Chiudi la finestra."
20320
20321 #. INPUT type=button
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20325 #, c-format
20326 msgid "Close window"
20327 msgstr "Chiudi la finestra"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20330 #, c-format
20331 msgid "Close: "
20332 msgstr "Chiudi: "
20333
20334 #. For the first occurrence,
20335 #. SCRIPT
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20340 #, c-format
20341 msgid "Closed"
20342 msgstr "Chiuso"
20343
20344 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20346 #, c-format
20347 msgid "Closed (%s)"
20348 msgstr "Chiuso (%s)"
20349
20350 #. For the first occurrence,
20351 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20354 #, c-format
20355 msgid "Closed on %s"
20356 msgstr "Chiuso il: %s."
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20360 #, c-format
20361 msgid "Closed on:"
20362 msgstr "Chiuso il:"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20366 #, c-format
20367 msgid "Club "
20368 msgstr "Club "
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20371 #, c-format
20372 msgid "Club enrollments for "
20373 msgstr "Iscrizioni al club per "
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20376 #, c-format
20377 msgid "Club fields:"
20378 msgstr "Campi per il club:"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20381 #, fuzzy, c-format
20382 msgid "Club not found"
20383 msgstr "Numeri tessere non trovati"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20387 #, c-format
20388 msgid "Club template "
20389 msgstr "Modello di club "
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20392 #, c-format
20393 msgid "Club templates"
20394 msgstr "Modelli di club"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20397 #, fuzzy, c-format
20398 msgid "Club: "
20399 msgstr "Club "
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20403 #, c-format
20404 msgid "Clubs"
20405 msgstr "Clubs"
20406
20407 #. For the first occurrence,
20408 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20409 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20412 #, c-format
20413 msgid "Clubs (%s/%s) "
20414 msgstr "Clubs (%s/%s) "
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20417 #, c-format
20418 msgid "Clubs currently enrolled in"
20419 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20422 #, c-format
20423 msgid "Clubs not enrolled in"
20424 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
20425
20426 #. For the first occurrence,
20427 #. SCRIPT
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20449 #, c-format
20450 msgid "Code"
20451 msgstr "Codice"
20452
20453 #. SCRIPT
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Code sample"
20457 msgstr "Completato"
20458
20459 #. SCRIPT
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20461 msgid "Code sample..."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20466 #, c-format
20467 msgid "Code:"
20468 msgstr "Codice:"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
20472 #, c-format
20473 msgid "CodeMirror editing library"
20474 msgstr "CodeMirror editing library"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20477 #, c-format
20478 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20479 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20484 #, c-format
20485 msgid "Collapse all"
20486 msgstr "Comprimi tutto"
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20489 #, c-format
20490 msgid "Collapsed"
20491 msgstr "Compresso"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20494 #, fuzzy, c-format
20495 msgid "Collect payment"
20496 msgstr "Effettua il pagamento"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20518 #, c-format
20519 msgid "Collection"
20520 msgstr "Serie"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20530 #, c-format
20531 msgid "Collection "
20532 msgstr "Raccolta mobile "
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20535 #, c-format
20536 msgid "Collection code"
20537 msgstr "Codice raccolta"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20540 #, c-format
20541 msgid "Collection deleted successfully"
20542 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20545 #, c-format
20546 msgid "Collection failed to be deleted"
20547 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20550 #, fuzzy, c-format
20551 msgid "Collection title"
20552 msgstr "Collana:"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20557 #, c-format
20558 msgid "Collection title:"
20559 msgstr "Collana:"
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20562 #, c-format
20563 msgid "Collection transferred successfully"
20564 msgstr "Collezione trasferita con successo"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20569 #, c-format
20570 msgid "Collection:"
20571 msgstr "Serie:"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20575 #, c-format
20576 msgid "Collection: "
20577 msgstr "Serie: "
20578
20579 #. For the first occurrence,
20580 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20583 #, c-format
20584 msgid "Collection: %s "
20585 msgstr "Serie: %s"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20588 #, c-format
20589 msgid "Collections"
20590 msgstr "Collezioni"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20593 #, c-format
20594 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20595 msgstr ""
20596
20597 #. For the first occurrence,
20598 #. SCRIPT
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20601 #, c-format
20602 msgid "Color"
20603 msgstr "Colore"
20604
20605 #. SCRIPT
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20607 msgid "Color Picker"
20608 msgstr ""
20609
20610 #. SCRIPT
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20612 msgid "Color levels"
20613 msgstr ""
20614
20615 #. SCRIPT
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Color swatch"
20619 msgstr "Batch per le tessere"
20620
20621 #. SCRIPT
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20623 msgid "Cols"
20624 msgstr ""
20625
20626 #. For the first occurrence,
20627 #. SCRIPT
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20635 #, c-format
20636 msgid "Column"
20637 msgstr "Colonna"
20638
20639 #. %1$s:  column | html 
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20641 #, c-format
20642 msgid "Column %s "
20643 msgstr "Colonne %s"
20644
20645 #. SCRIPT
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Column group"
20649 msgstr "Colonna: "
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20652 #, c-format
20653 msgid "Column name"
20654 msgstr "Nome colonna"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20657 #, c-format
20658 msgid "Column: "
20659 msgstr "Colonna: "
20660
20661 #. For the first occurrence,
20662 #. SCRIPT
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20665 #, c-format
20666 msgid "Columns"
20667 msgstr "Colonne"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20670 #, c-format
20671 msgid ""
20672 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20673 "columns will be ignored. "
20674 msgstr ""
20675 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
20676 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
20677
20678 #. For the first occurrence,
20679 #. SCRIPT
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20683 #, c-format
20684 msgid "Columns settings"
20685 msgstr "Impostazione delle colonne"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20688 #, c-format
20689 msgid "Coming from"
20690 msgstr "proveniente da"
20691
20692 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20694 #, c-format
20695 msgid "Coming from %s"
20696 msgstr "Proveniente da %s"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20700 #, c-format
20701 msgid "Comma (,)"
20702 msgstr "Virgola (,)"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20705 #, c-format
20706 msgid "Comma separated text (.csv)"
20707 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
20712 #, c-format
20713 msgid "Comment"
20714 msgstr "Commento"
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20719 #, c-format
20720 msgid "Comment "
20721 msgstr "Commento "
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20724 #, c-format
20725 msgid "Comment by: "
20726 msgstr "Commento di: "
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20731 #, c-format
20732 msgid "Comment:"
20733 msgstr "Commento:"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1298
20738 #, c-format
20739 msgid "Comment: "
20740 msgstr "Commento: "
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20743 #, c-format
20744 msgid "Commenter "
20745 msgstr "Commentatore "
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20754 #, c-format
20755 msgid "Comments"
20756 msgstr "Commenti"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20760 #, fuzzy, c-format
20761 msgid "Comments "
20762 msgstr "Commenti"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20765 #, c-format
20766 msgid "Comments about this file: "
20767 msgstr "Note su questo file: "
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20770 #, c-format
20771 msgid "Comments awaiting moderation"
20772 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20775 #, c-format
20776 msgid "Comments pending approval"
20777 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20780 #, c-format
20781 msgid "Comments:"
20782 msgstr "Commenti:"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20785 #, c-format
20786 msgid "Company details"
20787 msgstr "Profilo dell'azienda"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20790 #, c-format
20791 msgid "Company name: "
20792 msgstr "Nome dell'azienda: "
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20795 #, c-format
20796 msgid "Compare barcodes list to results: "
20797 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20802 #, c-format
20803 msgid "Complete"
20804 msgstr "Completato"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20807 #, c-format
20808 msgid "Complete request "
20809 msgstr "Compila la richiesta"
20810
20811 #. SCRIPT
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20813 msgid "Completed"
20814 msgstr "Completato"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20817 #, c-format
20818 msgid "Completed import of records"
20819 msgstr "Importazione dei records completata"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20822 #, fuzzy, c-format
20823 msgid "Completed on"
20824 msgstr "Completato"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20829 #, c-format
20830 msgid "Conditions"
20831 msgstr "Condizioni"
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20834 #, c-format
20835 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20836 msgstr ""
20837 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:169
20840 #, c-format
20841 msgid "Configure"
20842 msgstr "Configurazione"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Configure Mana KB"
20847 msgstr "Configurazione"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid "Configure cash registers"
20852 msgstr "Registratore di cassa"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
20855 #, c-format
20856 msgid "Configure columns"
20857 msgstr "Configurazione delle colonne"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20860 #, c-format
20861 msgid "Configure items for purchase"
20862 msgstr "Configura le copie per l'acquisto"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20865 #, fuzzy, c-format
20866 msgid "Configure plugins "
20867 msgstr "Permette di configurare i plugin"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20870 #, c-format
20871 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20872 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20875 #, fuzzy, c-format
20876 msgid ""
20877 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20878 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20879 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20880 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20881 "not recommended, and likely will not work."
20882 msgstr ""
20883 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
20884 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
20885 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
20886 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
20887 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
20888 "potrebbe non funzionare."
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20900 #, c-format
20901 msgid "Confirm"
20902 msgstr "Conferma"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20905 #, c-format
20906 msgid "Confirm ILL request"
20907 msgstr "Conferma richiesta ILL"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20912 #, fuzzy, c-format
20913 msgid "Confirm cashup of "
20914 msgstr "Conferma prenotazione"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20917 #, c-format
20918 msgid "Confirm custom report"
20919 msgstr "Conferma il report"
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20923 #, c-format
20924 msgid "Confirm deletion"
20925 msgstr "Conferma cancellazione"
20926
20927 #. %1$s:  searchfield | html 
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20929 #, c-format
20930 msgid "Confirm deletion of %s?"
20931 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20934 #, c-format
20935 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20936 msgstr ""
20937 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20940 #, c-format
20941 msgid "Confirm deletion of contract "
20942 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
20943
20944 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20946 #, c-format
20947 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20948 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
20951 #, c-format
20952 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20953 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20956 #, c-format
20957 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20958 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
20959
20960 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
20962 #, c-format
20963 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20964 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20967 #, c-format
20968 msgid "Confirm deletion of tag "
20969 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
20970
20971 #. SCRIPT
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20973 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20974 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
20978 #, c-format
20979 msgid "Confirm hold "
20980 msgstr "Conferma prenotazione"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
20983 #, c-format
20984 msgid "Confirm hold and transfer "
20985 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
20988 #, c-format
20989 msgid "Confirm holds"
20990 msgstr "Conferma prenotazioni"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20993 #, c-format
20994 msgid "Confirm new password:"
20995 msgstr "Conferma la nuova password:"
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20998 #, c-format
20999 msgid "Confirm password: "
21000 msgstr "Conferma la password: "
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21004 #, fuzzy, c-format
21005 msgid "Confirm this payment?"
21006 msgstr "Chiudi questo menù"
21007
21008 #. INPUT type=submit
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Confirm your suggestion"
21013 msgstr "Invia suggerimento"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21016 #, c-format
21017 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21018 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21021 #, c-format
21022 msgid "Congratulations, installation complete"
21023 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21026 #, c-format
21027 msgid "Connection established."
21028 msgstr "Connessione stabilita."
21029
21030 #. For the first occurrence,
21031 #. %1$s:  errcon.server | html 
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21035 #, c-format
21036 msgid "Connection failed to %s"
21037 msgstr "Connessione fallita a %s"
21038
21039 #. For the first occurrence,
21040 #. %1$s:  errcon.server | html 
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21043 #, c-format
21044 msgid "Connection timeout to %s"
21045 msgstr "Connessione fallita a %s"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21048 #, c-format
21049 msgid "Consolas"
21050 msgstr "Consolas"
21051
21052 #. SCRIPT
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Constrain proportions"
21056 msgstr "Vincoli"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21060 #, c-format
21061 msgid "Constraints"
21062 msgstr "Vincoli"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21066 #, c-format
21067 msgid "Contact"
21068 msgstr "Contatto"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21071 #, c-format
21072 msgid "Contact about late issues?"
21073 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21076 #, c-format
21077 msgid "Contact about late orders?"
21078 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21082 #, c-format
21083 msgid "Contact details"
21084 msgstr "Dettagli del contatto"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21088 #, c-format
21089 msgid "Contact information"
21090 msgstr "Informazioni di contatti"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21093 #, c-format
21094 msgid "Contact name: "
21095 msgstr "Nome del contatto: "
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21098 #, fuzzy, c-format
21099 msgid "Contact note"
21100 msgstr "Nota per il contatto: "
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:617
21103 #, c-format
21104 msgid "Contact note: "
21105 msgstr "Nota per il contatto: "
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21108 #, c-format
21109 msgid "Contact when ordering?"
21110 msgstr "Contatto per ordini?"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21113 #, c-format
21114 msgid "Contact: "
21115 msgstr "Contatto: "
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21118 #, c-format
21119 msgid "Contact: First name"
21120 msgstr "Contatto: nome"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21123 #, c-format
21124 msgid "Contact: Last name"
21125 msgstr "Cognome del contatto: "
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21128 #, c-format
21129 msgid "Contact: Relationship"
21130 msgstr "Contatto: Relazione"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21133 #, c-format
21134 msgid "Contact: Title"
21135 msgstr "Contatto: Titolo"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21138 #, c-format
21139 msgid "Contacts"
21140 msgstr "Contatti"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21146 #, c-format
21147 msgid "Contains"
21148 msgstr "Contiene"
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21151 #, c-format
21152 msgid "Content"
21153 msgstr "Contenuto"
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21156 #, c-format
21157 msgid "Contents"
21158 msgstr "Contenuti"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21161 #, c-format
21162 msgid "Contents of "
21163 msgstr "Contenuti di "
21164
21165 #. INPUT type=submit
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21173 #, c-format
21174 msgid "Continue"
21175 msgstr "Continua"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21178 #, c-format
21179 msgid "Continue to log in to Koha"
21180 msgstr "Continua il login"
21181
21182 #. INPUT type=submit
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21191 #, c-format
21192 msgid "Continue to the next step"
21193 msgstr "Continuare al passo successivo"
21194
21195 #. INPUT type=submit
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21197 msgid "Continue without marking >>"
21198 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21201 #, c-format
21202 msgid "Continue without renewing"
21203 msgstr "Continua senza rinnovare"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21206 #, c-format
21207 msgid "Contract"
21208 msgstr "Contratto"
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21211 #, c-format
21212 msgid "Contract deleted"
21213 msgstr "Contratto cancellato"
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21216 #, c-format
21217 msgid "Contract description:"
21218 msgstr "Descrizione contratto:"
21219
21220 #. SCRIPT
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21222 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21226 #, c-format
21227 msgid "Contract end date:"
21228 msgstr "Data fine contratto:"
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21231 #, c-format
21232 msgid ""
21233 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21234 msgstr ""
21235 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
21236 "questo contratto."
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21239 #, c-format
21240 msgid "Contract id "
21241 msgstr "Id contratto "
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21246 #, c-format
21247 msgid "Contract name:"
21248 msgstr "Nome contratto:"
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21251 #, c-format
21252 msgid "Contract number:"
21253 msgstr "Numero contratto:"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21256 #, c-format
21257 msgid "Contract number: "
21258 msgstr "Numero contratto: "
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21261 #, c-format
21262 msgid "Contract start date:"
21263 msgstr "Date inizio contratto:"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21266 #, c-format
21267 msgid "Contract(s)"
21268 msgstr "Contratto(i)"
21269
21270 #. %1$s:  booksellername | html 
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21272 #, c-format
21273 msgid "Contract(s) of %s"
21274 msgstr "Contratto(i) di %s"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21277 #, c-format
21278 msgid "Contract: "
21279 msgstr "Contratto: "
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21286 #, c-format
21287 msgid "Contracts"
21288 msgstr "Contratti"
21289
21290 #. SCRIPT
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Contrast"
21294 msgstr "Contratto"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21297 #, c-format
21298 msgid "Contributing companies and institutions"
21299 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21302 #, c-format
21303 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21304 msgstr ""
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21308 #, c-format
21309 msgid "Control no.: "
21310 msgstr "N. di controllo: "
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21314 #, c-format
21315 msgid "Control no: "
21316 msgstr "N. di controllo: "
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21319 #, c-format
21320 msgid "Control number:"
21321 msgstr "Numero di controllo:"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21325 #, c-format
21326 msgid "Control number: "
21327 msgstr "Numero di controllo:"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21331 #, c-format
21332 msgid ""
21333 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21334 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21335 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21336 "of history kept is controlled by the cronjob "
21337 msgstr ""
21338 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
21339 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
21340 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
21341 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
21342
21343 #. SCRIPT
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21345 msgid "Convert browser storage macros"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21349 #, c-format
21350 msgid "Converted message, rendered:"
21351 msgstr "Messaggio convertito:"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21354 #, c-format
21355 msgid "Converted version"
21356 msgstr "Versione convertita"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21360 #, c-format
21361 msgid "Copies:"
21362 msgstr "Copie:"
21363
21364 #. For the first occurrence,
21365 #. SCRIPT
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21372 #, c-format
21373 msgid "Copy"
21374 msgstr "Copia"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21377 #, c-format
21378 msgid "Copy and replace"
21379 msgstr "Copia e sostituisci"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
21382 #, fuzzy, c-format
21383 msgid "Copy changes to all libraries"
21384 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21387 #, fuzzy, c-format
21388 msgid "Copy current field"
21389 msgstr "Cancella questo campo"
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21392 #, fuzzy, c-format
21393 msgid "Copy current field on next line"
21394 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21397 #, fuzzy, c-format
21398 msgid "Copy current subfield"
21399 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21400
21401 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21408 msgid "Copy existing value"
21409 msgstr "Copia valore esistente"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
21412 #, c-format
21413 msgid "Copy holidays to:"
21414 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21417 #, c-format
21418 msgid "Copy notice"
21419 msgstr "Copia messaggio"
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21432 #, c-format
21433 msgid "Copy number"
21434 msgstr "Numero copia"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21437 #, c-format
21438 msgid "Copy number:"
21439 msgstr "Numero copia:"
21440
21441 #. SCRIPT
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Copy row"
21445 msgstr "Copia in"
21446
21447 #. %1$s:  l.branchname | html 
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21449 #, c-format
21450 msgid "Copy to %s"
21451 msgstr "Copia in %s"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
21454 #, c-format
21455 msgid "Copy to all libraries"
21456 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21459 #, c-format
21460 msgid "Copyright"
21461 msgstr "Copyright"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
21464 #, c-format
21465 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21466 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
21469 #, fuzzy, c-format
21470 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21471 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21476 #, c-format
21477 msgid "Copyright date:"
21478 msgstr "Data di copyright:"
21479
21480 #. For the first occurrence,
21481 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21484 #, c-format
21485 msgid "Copyright year: %s "
21486 msgstr "Copyright: %s"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21489 #, c-format
21490 msgid "Copyright: "
21491 msgstr "Copyright: "
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21495 #, c-format
21496 msgid "Copyrightdate"
21497 msgstr "Data di copyright"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21501 #, c-format
21502 msgid "Corporate"
21503 msgstr "Corporazione"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21506 #, c-format
21507 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21508 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21513 #, fuzzy, c-format
21514 msgid "Cost"
21515 msgstr "Costo:"
21516
21517 #. SCRIPT
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21519 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21520 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21524 #, c-format
21525 msgid "Cost:"
21526 msgstr "Costo:"
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21529 #, c-format
21530 msgid ""
21531 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21532 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21533 msgstr ""
21534 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
21535 "(che indica senza costo)."
21536
21537 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21539 #, c-format
21540 msgid ""
21541 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21542 "code already exists. "
21543 msgstr ""
21544 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
21545 "esistente. "
21546
21547 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21548 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21550 #, c-format
21551 msgid ""
21552 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21553 "by %s patron records"
21554 msgstr ""
21555 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
21556 "in uso da %s record di utenti"
21557
21558 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21560 #, c-format
21561 msgid ""
21562 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21563 "absent from the database."
21564 msgstr ""
21565 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
21566 "assente dal database."
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21569 #, c-format
21570 msgid "Could not find a system preference named "
21571 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
21572
21573 #. SCRIPT
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Could not find the specified string."
21577 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
21578
21579 #. SCRIPT
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Could not load emoticons"
21583 msgstr "Locazione corrente"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21586 #, fuzzy, c-format
21587 msgid ""
21588 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21589 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21590 msgstr ""
21591 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
21592 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
21595 #, c-format
21596 msgid ""
21597 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21598 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21599 msgstr ""
21600 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
21601 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21604 #, fuzzy, c-format
21605 msgid ""
21606 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21607 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21608 msgstr ""
21609 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
21610 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21614 #, c-format
21615 msgid "Count"
21616 msgstr "Conteggio"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21619 #, c-format
21620 msgid "Count deleted items"
21621 msgstr "Conteggio copie eliminate"
21622
21623 # Stefano Bargioni errata?
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21625 #, c-format
21626 msgid "Count holds:"
21627 msgstr "Conteggio prenotazioni"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21630 #, c-format
21631 msgid "Count items:"
21632 msgstr "Conteggio copie"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21635 #, c-format
21636 msgid "Count of checkouts"
21637 msgstr "Conteggio dei prestiti"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21640 #, c-format
21641 msgid "Count total items"
21642 msgstr "Conteggio delle copie totali"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21645 #, c-format
21646 msgid "Count total items:"
21647 msgstr "Conteggio copie totali"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21650 #, c-format
21651 msgid "Count unique bibliographic records"
21652 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21657 #, c-format
21658 msgid "Count unique bibliographic records:"
21659 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21662 #, c-format
21663 msgid "Count unique borrowers:"
21664 msgstr "Conteggio utenti"
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21668 #, c-format
21669 msgid "Count unique items:"
21670 msgstr "Conteggio copie univoche"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21678 #, c-format
21679 msgid "Country"
21680 msgstr "Paese"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21685 #, c-format
21686 msgid "Country: "
21687 msgstr "Paese: "
21688
21689 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21691 #, c-format
21692 msgid "Country: %s"
21693 msgstr "Paese: %s"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21696 #, c-format
21697 msgid "Courier New"
21698 msgstr "Courier New"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21701 #, c-format
21702 msgid "Course #"
21703 msgstr "Corso #"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21706 #, c-format
21707 msgid "Course name"
21708 msgstr "Nome corso"
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21711 #, c-format
21712 msgid "Course name:"
21713 msgstr "Nome corso:"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21716 #, c-format
21717 msgid "Course number"
21718 msgstr "Numero corso"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21721 #, c-format
21722 msgid "Course number:"
21723 msgstr "Numero di corso:"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21737 #, c-format
21738 msgid "Course reserves"
21739 msgstr "Testi per i corsi"
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21742 #, fuzzy, c-format
21743 msgid "Course reserves tables"
21744 msgstr "Testi per i corsi"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21747 #, c-format
21748 msgid "Courses"
21749 msgstr "Corsi"
21750
21751 #. IMG
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:166
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Cover image"
21756 msgstr "Immagine remota"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21759 #, c-format
21760 msgid "Crawford County Federated Library System"
21761 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21764 #, c-format
21765 msgid "Create EDIFACT order"
21766 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
21767
21768 #. INPUT type=submit
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21770 msgid "Create New"
21771 msgstr "Crea"
21772
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21774 #, fuzzy, c-format
21775 msgid "Create SQL reports "
21776 msgstr "Crea report SQL"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21779 #, c-format
21780 msgid "Create a new CSV profile"
21781 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21784 #, c-format
21785 msgid "Create a new category"
21786 msgstr "Crea una nuova categoria"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21789 #, c-format
21790 msgid "Create a new city"
21791 msgstr "Crea una nuova città"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21794 #, fuzzy, c-format
21795 msgid "Create a new desk"
21796 msgstr "Crea una nuova lista"
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21799 #, c-format
21800 msgid "Create a new list"
21801 msgstr "Crea una nuova lista"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21804 #, c-format
21805 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21806 msgstr ""
21807 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
21808 "derivata)."
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21811 #, fuzzy, c-format
21812 msgid "Create a new subscription "
21813 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21816 #, c-format
21817 msgid "Create a new template"
21818 msgstr "Crea un nuovo template"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21822 #, fuzzy, c-format
21823 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21824 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:447
21827 #, c-format
21828 msgid "Create analytics"
21829 msgstr "Crea analitici:"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21832 #, fuzzy, c-format
21833 msgid "Create and edit club templates "
21834 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21837 #, fuzzy, c-format
21838 msgid "Create and edit clubs "
21839 msgstr "Crea e modifica clubs"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21845 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21846 msgstr ""
21847 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
21848 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
21851 #, c-format
21852 msgid ""
21853 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21854 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21855 "for the MARC editor."
21856 msgstr ""
21857 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
21858 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
21859 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21862 #, c-format
21863 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21864 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
21865
21866 #. %1$s:  authtypecode | html 
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21868 #, c-format
21869 msgid "Create authority framework for %s using "
21870 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21874 #, fuzzy, c-format
21875 msgid "Create chart"
21876 msgstr "Crea nuovo record"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21879 #, fuzzy, c-format
21880 msgid "Create field"
21881 msgstr "Cancella il campo"
21882
21883 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21884 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21886 #, c-format
21887 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21888 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21892 #, c-format
21893 msgid "Create from SQL"
21894 msgstr "Crea da SQL"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21897 #, c-format
21898 msgid "Create guided report"
21899 msgstr "Crea report guidato"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21902 #, c-format
21903 msgid "Create item when receiving"
21904 msgstr "Crea copie all'arrivo"
21905
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21907 #, c-format
21908 msgid "Create item when receiving: "
21909 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21913 #, c-format
21914 msgid "Create items when:"
21915 msgstr "Crea copie quando:"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21918 #, fuzzy, c-format
21919 msgid "Create label batch"
21920 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21927 #, c-format
21928 msgid "Create manual credit"
21929 msgstr "Crea credito manuale"
21930
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21936 #, c-format
21937 msgid "Create manual invoice"
21938 msgstr "Crea una fattura manuale"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21941 #, c-format
21942 msgid "Create new authority"
21943 msgstr "Crea una nuova authority"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21946 #, fuzzy, c-format
21947 msgid "Create new credit type"
21948 msgstr "Crea una nuova città"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
21951 #, fuzzy, c-format
21952 msgid "Create new debit type"
21953 msgstr "Crea una nuova città"
21954
21955 #. INPUT type=submit
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21957 msgid "Create new invoice anyway"
21958 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21961 #, c-format
21962 msgid "Create new record"
21963 msgstr "Crea nuovo record"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21966 #, fuzzy, c-format
21967 msgid "Create new rota"
21968 msgstr "Crea nuovo record"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21971 #, fuzzy, c-format
21972 msgid "Create new stage"
21973 msgstr "Crea una nuova lista"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
21976 #, c-format
21977 msgid "Create patron list: "
21978 msgstr "Creare lista utente:"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
21981 #, fuzzy, c-format
21982 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21983 msgstr ""
21984 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
21985 "utenti"
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
21988 #, c-format
21989 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21990 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21993 #, c-format
21994 msgid "Create printable patron cards"
21995 msgstr "Crea tessere stampabili"
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
21998 #, c-format
21999 msgid "Create record"
22000 msgstr "Crea nuovo record"
22001
22002 #. INPUT type=submit name=submit
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22005 #, c-format
22006 msgid "Create report from SQL"
22007 msgstr "Crea un report da SQL"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22011 #, c-format
22012 msgid "Create routing list"
22013 msgstr "Crea Routing List"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22016 #, c-format
22017 msgid "Create routing list for "
22018 msgstr "Crea Routing List per "
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22021 #, c-format
22022 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22023 msgstr ""
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22026 #, fuzzy, c-format
22027 msgid "Create, edit and delete rotas "
22028 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22031 #, c-format
22032 msgid "Created"
22033 msgstr "Creato"
22034
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:68
22037 #, fuzzy, c-format
22038 msgid "Created on"
22039 msgstr "Creato"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22047 #, c-format
22048 msgid "Creation date"
22049 msgstr "Data di creazione"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22052 #, c-format
22053 msgid "Creation date: "
22054 msgstr "Data di creazione: "
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
22057 #, c-format
22058 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22059 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
22062 #, c-format
22063 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22064 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22067 #, c-format
22068 msgid "Credit applied"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22072 #, fuzzy, c-format
22073 msgid "Credit type code: "
22074 msgstr "Codice tipo di copia: "
22075
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22077 #, c-format
22078 msgid "Credit type: "
22079 msgstr "Tipo di credito: "
22080
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
22084 #, fuzzy, c-format
22085 msgid "Credit types"
22086 msgstr "Tipo di credito: "
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22089 #, c-format
22090 msgid "Credits:"
22091 msgstr "Crediti:"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22095 #, c-format
22096 msgid "Creep:"
22097 msgstr "Margini:"
22098
22099 #. SCRIPT
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22101 msgid "Crop"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22105 #, c-format
22106 msgid "Ctrl-S"
22107 msgstr "Ctrl-S"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22110 #, c-format
22111 msgid "Currencies"
22112 msgstr "Valute"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22115 #, c-format
22116 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22117 msgstr "Valute e tassi di cambio"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:182
22122 #, c-format
22123 msgid "Currencies and exchange rates"
22124 msgstr "Valute e tassi di cambio"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22127 #, c-format
22128 msgid "Currencies search:"
22129 msgstr "Cerca valuta:"
22130
22131 #. For the first occurrence,
22132 #. SCRIPT
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22137 #, c-format
22138 msgid "Currency"
22139 msgstr "Valuta"
22140
22141 #. %1$s:  currency | html 
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22143 #, c-format
22144 msgid "Currency = %s"
22145 msgstr "Valuta = %s"
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22152 #, c-format
22153 msgid "Currency:"
22154 msgstr "Valuta:"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22158 #, c-format
22159 msgid "Currency: "
22160 msgstr "Valuta: "
22161
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22163 #, c-format
22164 msgid "Current article requests"
22165 msgstr "Attuali richieste di articoli"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22169 #, c-format
22170 msgid "Current checkouts allowed"
22171 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22174 #, c-format
22175 msgid "Current checkouts allowed: "
22176 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22181 #, c-format
22182 msgid "Current library"
22183 msgstr "Biblioteca corrente"
22184
22185 #. For the first occurrence,
22186 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22191 #, c-format
22192 msgid "Current library: %s"
22193 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22202 #, c-format
22203 msgid "Current location"
22204 msgstr "Locazione corrente"
22205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22207 #, c-format
22208 msgid "Current location:"
22209 msgstr "Locazione corrente:"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22212 #, fuzzy, c-format
22213 msgid "Current maintenance team"
22214 msgstr "Templates attualmente disponibili."
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22218 #, c-format
22219 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22220 msgstr "Consultazione autorizzata"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22223 #, c-format
22224 msgid "Current renewals:"
22225 msgstr "Totale rinnovi:"
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22228 #, c-format
22229 msgid "Current server time is:"
22230 msgstr "L'ora del server è:"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22234 #, c-format
22235 msgid "Current session"
22236 msgstr "Sessione corrente"
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22239 #, c-format
22240 msgid "Current terms"
22241 msgstr "Termini correnti"
22242
22243 #. SCRIPT
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Current window"
22247 msgstr "Chiudi la finestra"
22248
22249 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22251 #, c-format
22252 msgid "Currently available %s"
22253 msgstr "Attualmente disponibile %s"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22256 #, c-format
22257 msgid "Currently available batches"
22258 msgstr "Batches attualmente disponibili"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22261 #, c-format
22262 msgid "Currently available layouts"
22263 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22266 #, c-format
22267 msgid "Currently available profiles"
22268 msgstr "Profili attualmente disponibili"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22271 #, c-format
22272 msgid "Currently available templates"
22273 msgstr "Templates attualmente disponibili."
22274
22275 #. %1$s:  ELSE 
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
22277 #, c-format
22278 msgid "Currently in local use %s "
22279 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22282 #, c-format
22283 msgid ""
22284 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22285 "effects: "
22286 msgstr ""
22287 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
22288 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22292 #, c-format
22293 msgid "Curriculum"
22294 msgstr "Curriculum"
22295
22296 #. SCRIPT
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22298 msgid "Custom color"
22299 msgstr ""
22300
22301 #. OPTGROUP
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22303 msgid "Custom search fields"
22304 msgstr "Ricerca campi proprietari"
22305
22306 #. SCRIPT
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22308 msgid "Custom..."
22309 msgstr ""
22310
22311 #. SCRIPT
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Cut"
22315 msgstr "Conteggio"
22316
22317 #. SCRIPT
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Cut row"
22321 msgstr "Autocompila linea"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22324 #, c-format
22325 msgid "Cyclical"
22326 msgstr "Ciclico"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22329 #, c-format
22330 msgid "Cyclical:"
22331 msgstr "Ciclico:"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
22334 #, c-format
22335 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22336 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22339 #, c-format
22340 msgid "D3.js"
22341 msgstr "D3.js"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
22344 #, c-format
22345 msgid "D3.js v3.5.17"
22346 msgstr "D3.js v3.5.17"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22349 #, c-format
22350 msgid "DANMARC"
22351 msgstr "DANMARC"
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22355 #, c-format
22356 msgid "DATA"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22360 #, c-format
22361 msgid "DBMS auto increment fix"
22362 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:125
22365 #, c-format
22366 msgid "DISABLED"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
22370 #, c-format
22371 msgid "DSpace project"
22372 msgstr "DSpace project"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22375 #, c-format
22376 msgid "DVD video / Videodisc"
22377 msgstr "Video DVD / Videodisco"
22378
22379 #. SCRIPT
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22381 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22385 #, fuzzy, c-format
22386 msgid "Daily rental charge"
22387 msgstr "Tariffa"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22390 #, fuzzy, c-format
22391 msgid "Daily rental charge:"
22392 msgstr "Tariffa:"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22395 #, fuzzy, c-format
22396 msgid "Daily rental charge: "
22397 msgstr "Tariffa: "
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22400 #, fuzzy, c-format
22401 msgid "Daily rentals use calendar: "
22402 msgstr "Tariffa: "
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
22407 #, c-format
22408 msgid "Damaged"
22409 msgstr "Danneggiato"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22412 #, c-format
22413 msgid "Damaged on"
22414 msgstr "Danneggiato"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22417 #, c-format
22418 msgid "Damaged on:"
22419 msgstr "Danneggiato:"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22422 #, c-format
22423 msgid "Damaged status"
22424 msgstr "Status danneggiato:"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22427 #, c-format
22428 msgid "Damaged status:"
22429 msgstr "Status danneggiato:"
22430
22431 #. SCRIPT
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22433 msgid "Dark Gray"
22434 msgstr ""
22435
22436 #. SCRIPT
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Dark Green"
22440 msgstr "Segna come visto ed esci"
22441
22442 #. SCRIPT
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Dark Orange"
22446 msgstr "Intervallo di tempo"
22447
22448 #. SCRIPT
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22450 msgid "Dark Red"
22451 msgstr ""
22452
22453 #. SCRIPT
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22455 msgid "Dark Turquoise"
22456 msgstr ""
22457
22458 #. SCRIPT
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22460 msgid "Dark Yellow"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22467 #, c-format
22468 msgid "Data deleted"
22469 msgstr "Dati cancellati"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22472 #, c-format
22473 msgid "Data error"
22474 msgstr "Errore nei dati"
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22477 #, c-format
22478 msgid "Data fields"
22479 msgstr "Campi di dati"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22482 #, c-format
22483 msgid "Data for preview:"
22484 msgstr "Anteprima scheda:"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22487 #, c-format
22488 msgid "Data problems"
22489 msgstr "Problemi sui dati"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22493 #, c-format
22494 msgid "Data recorded"
22495 msgstr "Dati registrati"
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22498 #, c-format
22499 msgid "Data:"
22500 msgstr "Dati:"
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22503 #, c-format
22504 msgid "Database"
22505 msgstr "Database"
22506
22507 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22509 #, c-format
22510 msgid "Database %s exists."
22511 msgstr "Il database %s esiste."
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22514 #, c-format
22515 msgid "Database host: "
22516 msgstr "Database host: "
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22519 #, c-format
22520 msgid "Database name: "
22521 msgstr "Nome del database: "
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22524 #, c-format
22525 msgid "Database port: "
22526 msgstr "Porta database: "
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22529 #, c-format
22530 msgid "Database settings:"
22531 msgstr "Impostazioni database:"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22534 #, c-format
22535 msgid "Database tables created"
22536 msgstr "Tabelle del database create"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22539 #, c-format
22540 msgid "Database type: "
22541 msgstr "Tipo database: "
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22544 #, c-format
22545 msgid "Database user: "
22546 msgstr "Utente database: "
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22549 #, c-format
22550 msgid "Database: "
22551 msgstr "Database: "
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22587 #, c-format
22588 msgid "Date"
22589 msgstr "Data"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
22592 #, c-format
22593 msgid "Date accessioned"
22594 msgstr "Data di acquisizione"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
22598 #, c-format
22599 msgid "Date acquired"
22600 msgstr "Data di acquisti"
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22603 #, c-format
22604 msgid "Date acquired (item)"
22605 msgstr "Data di acquisto (copia)"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22610 #, c-format
22611 msgid "Date added"
22612 msgstr "Data aggiunta"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22615 #, c-format
22616 msgid "Date and time: "
22617 msgstr "Data e ora: "
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22621 #, c-format
22622 msgid "Date arrived"
22623 msgstr "Data di ricezione"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22626 #, c-format
22627 msgid "Date created"
22628 msgstr "Data di creazione"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22631 #, c-format
22632 msgid "Date deleted (item)"
22633 msgstr "Data cancellazione (copia)"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22640 #, c-format
22641 msgid "Date due"
22642 msgstr "Data di restituzione"
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22645 #, c-format
22646 msgid "Date due:"
22647 msgstr "Data prevista:"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22650 #, c-format
22651 msgid "Date enrolled"
22652 msgstr "Data di iscrizione "
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22655 #, c-format
22656 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22657 msgstr ""
22658 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
22659 "sistema, e "
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22662 #, c-format
22663 msgid "Date hold placed"
22664 msgstr "Data della prenotazione"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22667 #, c-format
22668 msgid "Date last checked out"
22669 msgstr "Data ultimo prestito"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22672 #, c-format
22673 msgid "Date last modified"
22674 msgstr "Data ultima modifica"
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22678 #, c-format
22679 msgid "Date last seen"
22680 msgstr "Data ultima revisione"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22690 #, c-format
22691 msgid "Date of birth"
22692 msgstr "Data di nascita"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22695 #, c-format
22696 msgid "Date of birth is invalid."
22697 msgstr "La data di nascita non è valida."
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
22701 #, c-format
22702 msgid "Date of birth:"
22703 msgstr "Data di nascita:"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22706 #, c-format
22707 msgid "Date of enrollment is invalid."
22708 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
22711 #, c-format
22712 msgid "Date of expiration is invalid."
22713 msgstr "La data di scadenza non è valida."
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22716 #, c-format
22717 msgid "Date of transfer"
22718 msgstr "Data del trasferimento"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22721 #, c-format
22722 msgid "Date ordered"
22723 msgstr "Data d'ordine "
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22726 #, c-format
22727 msgid "Date ordered "
22728 msgstr "Data d'ordine "
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22731 #, fuzzy, c-format
22732 msgid "Date placed between:"
22733 msgstr "Data ultima revisione"
22734
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
22736 #, c-format
22737 msgid "Date published"
22738 msgstr "Data di pubblicazione"
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22741 #, c-format
22742 msgid "Date published "
22743 msgstr "Data di pubblicazione "
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22746 #, c-format
22747 msgid "Date published (text) "
22748 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22751 #, c-format
22752 msgid "Date range"
22753 msgstr "Intervallo di tempo"
22754
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22758 #, c-format
22759 msgid "Date received"
22760 msgstr "Data di ricezione"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22763 #, c-format
22764 msgid "Date received "
22765 msgstr "Data di ricezione "
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22768 #, c-format
22769 msgid "Date received: "
22770 msgstr "Data di ricezione: "
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22773 #, c-format
22774 msgid "Date requested"
22775 msgstr "Data obbligatoria"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22778 #, c-format
22779 msgid "Date updated"
22780 msgstr "Ultimo aggiornamento"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22783 #, c-format
22784 msgid "Date/Time"
22785 msgstr "Data/ora"
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22788 #, fuzzy, c-format
22789 msgid "Date/time of change"
22790 msgstr "Data/ora della modifica"
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22797 #, c-format
22798 msgid "Date:"
22799 msgstr "Data:"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22803 #, c-format
22804 msgid "Date: "
22805 msgstr "Data: "
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22808 #, c-format
22809 msgid "Date: from "
22810 msgstr "Data: da "
22811
22812 #. SCRIPT
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22814 msgid "Date\\/time"
22815 msgstr "Data\\/ora"
22816
22817 #. OPTGROUP
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22820 #, c-format
22821 msgid "Dates"
22822 msgstr "Date"
22823
22824 #. SCRIPT
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22826 msgid "Dates cannot be empty"
22827 msgstr "Le date non possono essere vuote"
22828
22829 #. SCRIPT
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22831 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22832 msgstr ""
22833
22834 #. SCRIPT
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22836 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22837 msgstr ""
22838
22839 #. SCRIPT
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22841 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22842 msgstr ""
22843
22844 #. SCRIPT
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22846 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22853 #, c-format
22854 msgid "Day"
22855 msgstr "Giorno"
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22861 #, c-format
22862 msgid "Day of week"
22863 msgstr "Giorno della settimana"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22866 #, c-format
22867 msgid "Day/month"
22868 msgstr "giorno/mese"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22871 #, c-format
22872 msgid "Day: "
22873 msgstr "Giorno: "
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22881 #, c-format
22882 msgid "Days"
22883 msgstr "Giorni"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22886 #, c-format
22887 msgid "Days in advance"
22888 msgstr "Num. giorni di anticipo"
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22891 #, fuzzy, c-format
22892 msgid "Debit type code: "
22893 msgstr "Codice tipo di copia: "
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22898 #, fuzzy, c-format
22899 msgid "Debit types"
22900 msgstr "per tipo di copia"
22901
22902 #. SCRIPT
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22904 msgid "Dec"
22905 msgstr "Dic"
22906
22907 #. For the first occurrence,
22908 #. SCRIPT
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22911 #, c-format
22912 msgid "December"
22913 msgstr "Dicembre"
22914
22915 #. SCRIPT
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22917 msgid "Decrease indent"
22918 msgstr ""
22919
22920 #. For the first occurrence,
22921 #. SCRIPT
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22946 #, c-format
22947 msgid "Default"
22948 msgstr "Default"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22951 #, c-format
22952 msgid "Default "
22953 msgstr "Default"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
22956 #, c-format
22957 msgid "Default accounting details"
22958 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
22961 #, fuzzy, c-format
22962 msgid "Default amount"
22963 msgstr "Font di default"
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22966 #, fuzzy, c-format
22967 msgid "Default amount: "
22968 msgstr "Font di default"
22969
22970 #. %1$s:  IF humanbranch 
22971 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22972 #. %3$s:  END 
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
22974 #, c-format
22975 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22976 msgstr ""
22977 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
22978 "per %s%s"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22981 #, c-format
22982 msgid "Default font"
22983 msgstr "Font di default"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22997 #, c-format
22998 msgid "Default framework"
22999 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23002 #, c-format
23003 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23004 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23007 #, c-format
23008 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23009 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23012 #, c-format
23013 msgid "Default privacy"
23014 msgstr "Privacy di default"
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23019 #, c-format
23020 msgid "Default privacy: "
23021 msgstr "Privacy di default:"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23024 #, c-format
23025 msgid "Default replacement cost"
23026 msgstr "Costo di default di sostituzione"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23029 #, c-format
23030 msgid "Default replacement cost: "
23031 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23035 #, c-format
23036 msgid "Default value:"
23037 msgstr "Valore di default:"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23040 #, c-format
23041 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23042 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23045 #, c-format
23046 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23047 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23050 #, fuzzy, c-format
23051 msgid "Defaults"
23052 msgstr "Default"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:225
23055 #, c-format
23056 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23057 msgstr ""
23058 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
23059 "SMS tramite e-mail."
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23062 #, c-format
23063 msgid ""
23064 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23065 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23066 "managed through plugins"
23067 msgstr ""
23068 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
23069 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
23070 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
23071 "plugins"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
23074 #, fuzzy, c-format
23075 msgid "Define cash registers"
23076 msgstr "Registratore di cassa"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
23079 #, c-format
23080 msgid "Define categories and authorized values for them."
23081 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
23084 #, c-format
23085 msgid ""
23086 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23087 "categories, and item types"
23088 msgstr ""
23089 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
23090 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
23093 #, fuzzy, c-format
23094 msgid "Define circulation desks"
23095 msgstr "Circolazione offline"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
23098 #, c-format
23099 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23100 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
23103 #, fuzzy, c-format
23104 msgid ""
23105 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23106 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23107 "splitting rules for splitting them."
23108 msgstr ""
23109 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
23110 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
23111 "normalizzazione per ordinare le segnature."
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
23114 #, fuzzy, c-format
23115 msgid "Define credit types."
23116 msgstr "Definisci le biblioteche."
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
23119 #, c-format
23120 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23121 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
23124 #, c-format
23125 msgid "Define days when the library is closed"
23126 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid "Define days when the library is closed "
23131 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23134 #, fuzzy, c-format
23135 msgid "Define debit types."
23136 msgstr "Definisci le biblioteche."
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
23139 #, c-format
23140 msgid ""
23141 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23142 "patron records"
23143 msgstr ""
23144 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
23145 "utenti"
23146
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
23148 #, c-format
23149 msgid "Define funds within your budgets"
23150 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
23151
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23153 #, c-format
23154 msgid "Define hierarchical library groups."
23155 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
23158 #, c-format
23159 msgid "Define item types used for circulation rules."
23160 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
23161
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23163 #, c-format
23164 msgid "Define libraries."
23165 msgstr "Definisci le biblioteche."
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23168 #, c-format
23169 msgid "Define mappings"
23170 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
23171
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23173 #, fuzzy, c-format
23174 msgid "Define notices "
23175 msgstr "Definisci un avviso"
23176
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23178 #, c-format
23179 msgid ""
23180 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23181 msgstr ""
23182 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
23183 "etc.)"
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
23186 #, c-format
23187 msgid "Define patron categories."
23188 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
23191 #, c-format
23192 msgid ""
23193 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23194 "libraries, patron categories, and item types"
23195 msgstr ""
23196 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
23197 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
23200 #, c-format
23201 msgid "Define rules to modify items by age"
23202 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23205 #, c-format
23206 msgid "Define the holidays for:"
23207 msgstr "Definisci le chiusure per:"
23208
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
23210 #, c-format
23211 msgid ""
23212 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23213 "MARC Bibliographic records."
23214 msgstr ""
23215 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
23216 "bibliografici MARC."
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
23219 #, c-format
23220 msgid "Define transport costs between branches"
23221 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
23222
23223 #. P
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23226 #, c-format
23227 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23228 msgstr ""
23229 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:221
23232 #, c-format
23233 msgid "Define which events trigger which sounds"
23234 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:209
23237 #, c-format
23238 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23239 msgstr ""
23240 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
23241 "Z39.50."
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:241
23244 #, c-format
23245 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
23249 #, c-format
23250 msgid "Define your budgets"
23251 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
23252
23253 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23254 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23255 #. %3$s:  ELSE 
23256 #. %4$s:  END 
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23258 #, c-format
23259 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23260 msgstr ""
23261 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
23262 "default per restituzione in ritardo%s"
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23265 #, c-format
23266 msgid "Defining transport costs between libraries "
23267 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23270 #, c-format
23271 msgid "Definition"
23272 msgstr "Definizione"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23275 #, c-format
23276 msgid "Definition description:"
23277 msgstr "Descrizione della definizione:"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23280 #, c-format
23281 msgid "Definition name:"
23282 msgstr "Nome della definizione:"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23285 #, c-format
23286 msgid "DejaVu Sans Mono"
23287 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23290 #, c-format
23291 msgid "Delay"
23292 msgstr "Ritardo"
23293
23294 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23295 #. %2$s:  BORERR | html 
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23297 #, c-format
23298 msgid ""
23299 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23300 "be only numerical characters. "
23301 msgstr ""
23302 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
23303 "Puoi inserire solo numeri. "
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23306 #, c-format
23307 msgid ""
23308 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23309 "triggered. "
23310 msgstr ""
23311 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
23312 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
23313 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
23314
23315 #. For the first occurrence,
23316 #. SCRIPT
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:104
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:309
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23422 #, c-format
23423 msgid "Delete"
23424 msgstr "Cancella"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23432 #, c-format
23433 msgid "Delete "
23434 msgstr "Cancella "
23435
23436 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23438 msgid "Delete ALL submitted items"
23439 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
23440
23441 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23443 #, c-format
23444 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23445 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
23446
23447 #. %1$s:  ean.ean | html 
23448 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23450 #, c-format
23451 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23452 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23455 #, c-format
23456 msgid "Delete Images"
23457 msgstr "Cancella immagini"
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23460 #, fuzzy, c-format
23461 msgid "Delete SQL reports "
23462 msgstr "Eliminare i report SQL"
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
23465 #, c-format
23466 msgid "Delete a batch of items"
23467 msgstr "Cancella delle copie via batch"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
23470 #, c-format
23471 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23472 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23475 #, c-format
23476 msgid "Delete all"
23477 msgstr "Cancella tutto"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23481 #, c-format
23482 msgid "Delete all items"
23483 msgstr "Cancella tutte le copie"
23484
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23486 #, fuzzy, c-format
23487 msgid "Delete all items at once "
23488 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23491 #, fuzzy, c-format
23492 msgid "Delete an existing subscription "
23493 msgstr "Cancella abbonamento"
23494
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23496 #, fuzzy, c-format
23497 msgid "Delete associated items? "
23498 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23501 #, c-format
23502 msgid "Delete basket"
23503 msgstr "Cancella raccoglitore"
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23506 #, c-format
23507 msgid "Delete basket and orders"
23508 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23511 #, c-format
23512 msgid "Delete basket, orders, and records"
23513 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23517 #, c-format
23518 msgid "Delete batch"
23519 msgstr "Cancella batch"
23520
23521 #. For the first occurrence,
23522 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23525 #, c-format
23526 msgid "Delete budget '%s'?"
23527 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
23528
23529 #. %1$s:  category.category_name | html 
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23531 #, c-format
23532 msgid "Delete category '%s' "
23533 msgstr "Cancella questa categoria '%s':"
23534
23535 #. %1$s:  city.city_name | html 
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23537 #, c-format
23538 msgid "Delete city \"%s?\""
23539 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
23540
23541 #. SCRIPT
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Delete column"
23545 msgstr "Cancella corso"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23548 #, c-format
23549 msgid "Delete contact"
23550 msgstr "Elimina contatto"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23553 #, c-format
23554 msgid "Delete course"
23555 msgstr "Cancella corso"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23558 #, fuzzy, c-format
23559 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23560 msgstr "Cancella questo campo"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23563 #, fuzzy, c-format
23564 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23565 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
23566
23567 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23569 #, fuzzy, c-format
23570 msgid "Delete desk \"%s?\""
23571 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23575 #, c-format
23576 msgid "Delete field"
23577 msgstr "Elimina campo"
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23581 #, c-format
23582 msgid "Delete field:"
23583 msgstr "Cancella campo:"
23584
23585 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23586 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23588 #, c-format
23589 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23590 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
23591
23592 #. %1$s:  budget_name | html 
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23594 #, c-format
23595 msgid "Delete fund %s?"
23596 msgstr "Cancella il fondo %s?"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23599 #, c-format
23600 msgid "Delete group"
23601 msgstr "Cancella gruppo"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:805
23605 #, c-format
23606 msgid "Delete image"
23607 msgstr "Cancella immagine"
23608
23609 #. SCRIPT
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23611 msgid "Delete item"
23612 msgstr "Cancella la copia"
23613
23614 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23616 #, c-format
23617 msgid "Delete item type '%s'?"
23618 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23622 #, c-format
23623 msgid "Delete items in a batch"
23624 msgstr "Cancella copie via batch"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23628 #, c-format
23629 msgid "Delete list"
23630 msgstr "Cancella la lista"
23631
23632 #. BUTTON
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23634 #, c-format
23635 msgid "Delete macro"
23636 msgstr "Cancella macro"
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23639 #, c-format
23640 msgid "Delete notice?"
23641 msgstr "Cancelli il messaggio?"
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23644 #, fuzzy, c-format
23645 msgid ""
23646 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23647 "reading history) "
23648 msgstr ""
23649 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
23650 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23653 #, c-format
23654 msgid "Delete patrons"
23655 msgstr "Cancella utenti"
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23658 #, c-format
23659 msgid ""
23660 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23661 "recoverable. "
23662 msgstr ""
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23665 #, c-format
23666 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23667 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23670 #, fuzzy, c-format
23671 msgid "Delete public lists "
23672 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23676 #, c-format
23677 msgid "Delete quote(s)"
23678 msgstr "Cancella citazione(i)"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23683 #, c-format
23684 msgid "Delete record"
23685 msgstr "Cancella il record"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23688 #, fuzzy, c-format
23689 msgid "Delete record "
23690 msgstr "Cancella il record"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23693 #, c-format
23694 msgid "Delete records if no items remain."
23695 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
23696
23697 #. SCRIPT
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23699 msgid "Delete request"
23700 msgstr "Cancella richiesta."
23701
23702 #. SCRIPT
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Delete row"
23706 msgstr "Cancella "
23707
23708 #. INPUT type=submit
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23713 #, c-format
23714 msgid "Delete selected"
23715 msgstr "Cancella la selezione"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23718 #, c-format
23719 msgid "Delete selected alerts"
23720 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
23721
23722 #. INPUT type=button
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Delete selected issues"
23726 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23727
23728 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
23731 #, c-format
23732 msgid "Delete selected items"
23733 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23734
23735 #. INPUT type=submit
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23737 msgid "Delete selected records"
23738 msgstr "Cancella records selezionati"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23741 #, c-format
23742 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23743 msgstr ""
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23746 #, c-format
23747 msgid "Delete subfield "
23748 msgstr "Cancella sottocampo "
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23751 #, c-format
23752 msgid "Delete subscription"
23753 msgstr "Cancella abbonamento"
23754
23755 #. SCRIPT
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Delete table"
23759 msgstr "Cancella tutto"
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23762 #, c-format
23763 msgid "Delete the exceptions on a range"
23764 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23767 #, c-format
23768 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23769 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23772 #, c-format
23773 msgid "Delete the single holidays on a range"
23774 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
23775
23776 #. A
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23781 msgid "Delete this Tag"
23782 msgstr "Cancella questo tag"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23785 #, c-format
23786 msgid "Delete this account?"
23787 msgstr "Elimina account ?"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23790 #, c-format
23791 msgid "Delete this basket"
23792 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
23793
23794 #. INPUT type=submit
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23796 msgid "Delete this category"
23797 msgstr "Cancella questa categoria"
23798
23799 #. SCRIPT
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23801 msgid "Delete this exception."
23802 msgstr "Cancella questa eccezione."
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23805 #, c-format
23806 msgid "Delete this holiday"
23807 msgstr "Cancella questa chiusura"
23808
23809 #. For the first occurrence,
23810 #. SCRIPT
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23812 msgid "Delete this holiday."
23813 msgstr "Cancella questa chiusura."
23814
23815 #. A
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23817 msgid "Delete this saved report"
23818 msgstr "Cancella questo report salvato"
23819
23820 #. IMG
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23823 msgid "Delete this subfield"
23824 msgstr "Cancella questo sottocampo"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
23830 #, c-format
23831 msgid "Delete user"
23832 msgstr "Elimina utente"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23835 #, c-format
23836 msgid "Delete vendor"
23837 msgstr "Cancella fornitore"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
23841 #, c-format
23842 msgid "Delete?"
23843 msgstr "Cancellare?"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23848 #, c-format
23849 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23850 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
23851
23852 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23854 #, c-format
23855 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23856 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
23857
23858 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23860 #, c-format
23861 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23862 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
23863
23864 #. SCRIPT
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23866 msgid "Deleted."
23867 msgstr "Cancellato."
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
23870 #, c-format
23871 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23872 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
23873
23874 #. SCRIPT
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23876 msgid ""
23877 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23878 msgstr ""
23879 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
23880 "il batch."
23881
23882 #. SCRIPT
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23884 msgid ""
23885 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23886 msgstr ""
23887 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
23888 "batch."
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23891 #, c-format
23892 msgid "Delimiter: "
23893 msgstr "Delimitatore: "
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
23896 #, c-format
23897 msgid "Delink"
23898 msgstr "Cancella link"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23901 #, c-format
23902 msgid "Deliverer"
23903 msgstr "Trasportatore"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1338
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23908 #, c-format
23909 msgid "Deliverer:"
23910 msgstr "Trasportatore:"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23913 #, c-format
23914 msgid "Deliveries"
23915 msgstr "Consegne"
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23919 #, c-format
23920 msgid "Delivery comment:"
23921 msgstr "Commento sulla consegna:"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23925 #, c-format
23926 msgid "Delivery day:"
23927 msgstr "Giorno di consegna:"
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23930 #, c-format
23931 msgid "Delivery details"
23932 msgstr "Dettagli di consegna:"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23936 #, c-format
23937 msgid "Delivery place"
23938 msgstr "Luogo di consegna"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23944 #, c-format
23945 msgid "Delivery place:"
23946 msgstr "Luogo di consegna:"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23949 #, c-format
23950 msgid "Delivery place: "
23951 msgstr "Luogo di consegna:"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23955 #, c-format
23956 msgid "Delivery time: "
23957 msgstr "Tempo di consegna: "
23958
23959 #. For the first occurrence,
23960 #. SCRIPT
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23965 msgid "Denied"
23966 msgstr "Impedito"
23967
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
23969 #, c-format
23970 msgid "Deny"
23971 msgstr "Respingi"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23974 #, c-format
23975 msgid "Department"
23976 msgstr "Dipartimento"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23979 #, c-format
23980 msgid "Department:"
23981 msgstr "Dipartimento:"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
23984 #, c-format
23985 msgid ""
23986 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23990 #, c-format
23991 msgid "Dept."
23992 msgstr "Dipart."
23993
23994 #. For the first occurrence,
23995 #. SCRIPT
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24051 #, c-format
24052 msgid "Description"
24053 msgstr "Descrizione"
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24056 #, c-format
24057 msgid "Description (OPAC)"
24058 msgstr "Descrizione (Opac)"
24059
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24061 #, c-format
24062 msgid "Description (OPAC): "
24063 msgstr "Descrizione (Opac) "
24064
24065 #. SCRIPT
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24067 msgid "Description is required"
24068 msgstr "Descrizione obbligatoria"
24069
24070 #. For the first occurrence,
24071 #. SCRIPT
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24073 msgid "Description missing"
24074 msgstr "Descrizione mancante"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24077 #, c-format
24078 msgid ""
24079 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
24085 #, c-format
24086 msgid "Description of charges"
24087 msgstr "Descrizione delle quote"
24088
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24104 #, c-format
24105 msgid "Description:"
24106 msgstr "Descrizione:"
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24136 #, c-format
24137 msgid "Description: "
24138 msgstr "Descrizione: "
24139
24140 #. For the first occurrence,
24141 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24144 #, c-format
24145 msgid "Description: %s"
24146 msgstr "Descrizione: %s"
24147
24148 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
24150 #, fuzzy, c-format
24151 msgid "Descriptions (%s)"
24152 msgstr "Descrizione: %s"
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24155 #, c-format
24156 msgid ""
24157 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24158 "working with items)"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24162 #, c-format
24163 msgid ""
24164 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24165 "item)"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24170 #, c-format
24171 msgid "Desk"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24176 #, c-format
24177 msgid "Desk ID"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24181 #, c-format
24182 msgid "Desk ID: "
24183 msgstr ""
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24186 #, fuzzy, c-format
24187 msgid "Desk search:"
24188 msgstr "Nuova ricerca"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24191 #, c-format
24192 msgid "Desk: "
24193 msgstr ""
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24198 #, c-format
24199 msgid "Desks"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
24203 #, c-format
24204 msgid "Destination"
24205 msgstr "Destinazione"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24208 #, c-format
24209 msgid "Destination library:"
24210 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24214 #, c-format
24215 msgid "Destination library: "
24216 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24219 #, c-format
24220 msgid "Destination record"
24221 msgstr "Record di destinazione"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24232 #, c-format
24233 msgid "Details"
24234 msgstr "Dettagli"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:53
24237 #, fuzzy, c-format
24238 msgid "Details for "
24239 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24242 #, c-format
24243 msgid "Details for all requests"
24244 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24247 #, c-format
24248 msgid "Details from library"
24249 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
24250
24251 #. %1$s:  request.backend | html 
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24253 #, c-format
24254 msgid "Details from supplier (%s)"
24255 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24258 #, fuzzy, c-format
24259 msgid "Details of fee"
24260 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24263 #, fuzzy, c-format
24264 msgid "Details of payment"
24265 msgstr "Dettagli del pagamento"
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
24268 #, c-format
24269 msgid ""
24270 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24271 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24272 msgstr ""
24273 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24274 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24277 #, c-format
24278 msgid "Devinim, Turkey"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24282 #, c-format
24283 msgid "Dewey"
24284 msgstr "Dewey"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24287 #, c-format
24288 msgid "Dewey number:"
24289 msgstr "Numero Dewey:"
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24292 #, c-format
24293 msgid "Dewey/classification"
24294 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
24295
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24301 #, c-format
24302 msgid "Dewey: "
24303 msgstr "Dewey: "
24304
24305 #. For the first occurrence,
24306 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24309 #, c-format
24310 msgid "Dewey: %s "
24311 msgstr "Dewey: %s "
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24314 #, c-format
24315 msgid "Dictionaries"
24316 msgstr "Dizionari"
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24324 #, c-format
24325 msgid "Dictionary"
24326 msgstr "Dizionario"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24329 #, c-format
24330 msgid "Dictionary "
24331 msgstr "Dizionario "
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24334 #, c-format
24335 msgid "Dictionary definitions"
24336 msgstr "Definizioni del dizionario"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24339 #, c-format
24340 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24341 msgstr ""
24342 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24345 #, c-format
24346 msgid "Did you mean: "
24347 msgstr "Intendi dire: "
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
24352 #, c-format
24353 msgid "Did you mean?"
24354 msgstr "Intendi dire:"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24357 #, c-format
24358 msgid "Diff"
24359 msgstr "Differenze"
24360
24361 #. ABBR
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24363 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24364 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24367 #, c-format
24368 msgid "Digests only "
24369 msgstr "Solo Digest?"
24370
24371 #. SCRIPT
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Dimensions"
24375 msgstr "Descrizioni"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24378 #, c-format
24379 msgid "Directories"
24380 msgstr "Elenchi"
24381
24382 #. For the first occurrence,
24383 #. SCRIPT
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24387 msgid "Directory is not writeable"
24388 msgstr "La directory non è scrivibile"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
24391 #, fuzzy, c-format
24392 msgid "Disable"
24393 msgstr "Disabilita "
24394
24395 #. SCRIPT
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24397 msgid "Disable "
24398 msgstr "Disabilita "
24399
24400 #. SCRIPT
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24402 msgid "Disabled for %s"
24403 msgstr "Disabilitato per %s"
24404
24405 #. SCRIPT
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24407 msgid "Disabled for all"
24408 msgstr "Disabilitato per tutti"
24409
24410 #. SCRIPT
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Disc"
24414 msgstr "Liberatoria"
24415
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24418 #, c-format
24419 msgid "Discharge"
24420 msgstr "Liberatoria"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24423 #, c-format
24424 msgid "Discharge requests pending"
24425 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
24428 #, c-format
24429 msgid "Discharges"
24430 msgstr "Liberatorie"
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24433 #, c-format
24434 msgid "Discographies"
24435 msgstr "Discografie"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24438 #, fuzzy, c-format
24439 msgid "Discount debits for patrons "
24440 msgstr "Prenota per gli utenti"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24443 #, fuzzy, c-format
24444 msgid "Discount to apply: "
24445 msgstr "Sconto: "
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
24451 #, c-format
24452 msgid "Discount: "
24453 msgstr "Sconto: "
24454
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24458 #, c-format
24459 msgid "Display"
24460 msgstr "Visualizza"
24461
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24463 #, c-format
24464 msgid "Display children too."
24465 msgstr "Visualizza anche i figli."
24466
24467 #. A
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24469 msgid "Display detail for this authority"
24470 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
24471
24472 #. A
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24475 msgid "Display detail for this biblio"
24476 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
24477
24478 #. A
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24480 msgid "Display detail for this item"
24481 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24484 #, c-format
24485 msgid "Display from: "
24486 msgstr "Visualizza da: "
24487
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24490 #, c-format
24491 msgid "Display height: "
24492 msgstr "Altezza display: "
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24495 #, c-format
24496 msgid "Display in OPAC: "
24497 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
24498
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24500 #, fuzzy, c-format
24501 msgid "Display in patron's brief information: "
24502 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24506 #, c-format
24507 msgid "Display location:"
24508 msgstr "Mostra posizione:"
24509
24510 #. A
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24512 msgid "Display member details."
24513 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24516 #, c-format
24517 msgid "Display only used tags/subfields"
24518 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24522 #, c-format
24523 msgid "Display order"
24524 msgstr "Mostra ordine"
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24527 #, c-format
24528 msgid "Display order:"
24529 msgstr "Mostra ordine:"
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24532 #, c-format
24533 msgid "Display order: "
24534 msgstr "Mostra ordine: "
24535
24536 #. A
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Display supplier metadata"
24540 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24543 #, fuzzy, c-format
24544 msgid "Display supplier metadata "
24545 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24548 #, c-format
24549 msgid "Display them"
24550 msgstr "Visualizzali"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24553 #, c-format
24554 msgid "Display to: "
24555 msgstr "Visualizza a: "
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24559 #, c-format
24560 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24561 msgstr ""
24562
24563 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24564 #. %2$s:  END 
24565 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24566 #. %4$s:  END 
24567 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24568 #. %6$s:  END 
24569 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24570 #. %8$s:  END 
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24572 #, c-format
24573 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24574 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24577 #, c-format
24578 msgid "Displaying availability results"
24579 msgstr ""
24580
24581 #. SCRIPT
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24583 msgid "Div"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24587 #, c-format
24588 msgid "Do Space, USA"
24589 msgstr "Do Space, USA"
24590
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24592 #, c-format
24593 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24594 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24597 #, c-format
24598 msgid ""
24599 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24600 "your catalog."
24601 msgstr ""
24602 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
24603 "catalogo."
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24606 #, fuzzy, c-format
24607 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24608 msgstr ""
24609 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24612 #, fuzzy, c-format
24613 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24614 msgstr ""
24615 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:66
24620 #, c-format
24621 msgid "Do not look for matching records"
24622 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24625 #, c-format
24626 msgid "Do not use plugin"
24627 msgstr "Non utilizzare plugin"
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24630 #, c-format
24631 msgid "Do not use."
24632 msgstr "Non usare."
24633
24634 #. SCRIPT
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24636 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24637 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
24638
24639 #. SCRIPT
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24641 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24642 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24645 #, c-format
24646 msgid "Do you want to confirm this order?"
24647 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
24648
24649 #. SCRIPT
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Document properties"
24653 msgstr "Tipo di documento:"
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24657 #, c-format
24658 msgid "Document type:"
24659 msgstr "Tipo di documento:"
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:116
24662 #, fuzzy, c-format
24663 msgid "Documentation manager:"
24664 msgstr "Team per la documentazione:"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
24667 #, fuzzy, c-format
24668 msgid "Documentation managers:"
24669 msgstr "Team per la documentazione:"
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
24672 #, fuzzy, c-format
24673 msgid "Documentation team:"
24674 msgstr "Team per la documentazione:"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24677 #, c-format
24678 msgid "Domain"
24679 msgstr "Dominio"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24682 #, c-format
24683 msgid "Domain: "
24684 msgstr "Dominio:"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24688 #, c-format
24689 msgid "Don't allow"
24690 msgstr "Non permettere"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24694 #, c-format
24695 msgid "Don't block "
24696 msgstr "Non bloccare"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24700 #, c-format
24701 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24702 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24705 #, c-format
24706 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24707 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24710 #, c-format
24711 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24712 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24717 #, c-format
24718 msgid "Don't export fields:"
24719 msgstr "Non esportare i campi:"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24722 #, c-format
24723 msgid "Don't export items:"
24724 msgstr "Non esportare le copie"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24730 #, fuzzy, c-format
24731 msgid "Don't include tax "
24732 msgstr "non includere tasse"
24733
24734 #. For the first occurrence,
24735 #. SCRIPT
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24742 #, c-format
24743 msgid "Done"
24744 msgstr "Eseguito"
24745
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
24747 #, c-format
24748 msgid "DoverNet, USA"
24749 msgstr "DoverNet, USA"
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24753 #, c-format
24754 msgid "Download"
24755 msgstr "Scarica"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24759 #, c-format
24760 msgid "Download "
24761 msgstr "Scarica "
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24764 #, c-format
24765 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24766 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24771 #, c-format
24772 msgid "Download as CSV"
24773 msgstr "Download in CSV"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24779 #, c-format
24780 msgid "Download as PDF"
24781 msgstr "Download in PDF"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24786 #, c-format
24787 msgid "Download as XML"
24788 msgstr "Download in XML"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24791 #, c-format
24792 msgid "Download cart"
24793 msgstr "Scarica il carrello"
24794
24795 #. INPUT type=submit
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24797 msgid "Download configuration"
24798 msgstr "Scarica la configurazione"
24799
24800 #. INPUT type=submit
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24802 msgid "Download database"
24803 msgstr "Scarica il database"
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24806 #, c-format
24807 msgid "Download directory"
24808 msgstr "Directory di download"
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24811 #, c-format
24812 msgid "Download directory: "
24813 msgstr "Directory di download:"
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24816 #, c-format
24817 msgid "Download file of all overdues"
24818 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24821 #, c-format
24822 msgid "Download file of displayed overdues"
24823 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24826 #, c-format
24827 msgid "Download list"
24828 msgstr "Lista di download"
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24831 #, c-format
24832 msgid "Download list "
24833 msgstr "Scarica la lista "
24834
24835 #. INPUT type=submit name=save
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Download record"
24839 msgstr "Scarica i record"
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24842 #, c-format
24843 msgid "Download records"
24844 msgstr "Scarica i record"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24847 #, c-format
24848 msgid "Download selected claims"
24849 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24852 #, c-format
24853 msgid "Downloading records, please wait..."
24854 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
24855
24856 #. SPAN
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24858 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24862 #, c-format
24863 msgid "Draw"
24864 msgstr "Disegna"
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24867 #, c-format
24868 msgid "Draw guide boxes: "
24869 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
24870
24871 #. SCRIPT
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Drop an image here"
24875 msgstr "Carica qualsiasi file"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24878 #, fuzzy, c-format
24879 msgid "Drop default"
24880 msgstr "No (default)"
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
24884 #, c-format
24885 msgid "Dublin Core"
24886 msgstr "Dublin Core"
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
24889 #, fuzzy, c-format
24890 msgid "Duchesne County Library, USA"
24891 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24892
24893 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24895 #, c-format
24896 msgid "Due %s"
24897 msgstr "Restituzione %s"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
24914 #, c-format
24915 msgid "Due date"
24916 msgstr "Data di restituzione"
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24919 #, c-format
24920 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24921 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24924 #, fuzzy, c-format
24925 msgid "Due date from: "
24926 msgstr "Data: da "
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24929 #, fuzzy, c-format
24930 msgid "Due date to:"
24931 msgstr "Data di restituzione"
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24935 #, fuzzy, c-format
24936 msgid "Due date:"
24937 msgstr "Data di restituzione"
24938
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24940 #, fuzzy, c-format
24941 msgid "Due dates have been modified! "
24942 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
24943
24944 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24946 #, c-format
24947 msgid "Due on %s"
24948 msgstr "Data scadenza: %s"
24949
24950 #. For the first occurrence,
24951 #. SCRIPT
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24958 #, c-format
24959 msgid "Duplicate"
24960 msgstr "Duplica"
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24963 #, c-format
24964 msgid "Duplicate "
24965 msgstr "Duplica "
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24968 #, c-format
24969 msgid "Duplicate a template:"
24970 msgstr "Duplica un template"
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24973 #, c-format
24974 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24975 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24978 #, c-format
24979 msgid "Duplicate budget"
24980 msgstr "Duplica il budget"
24981
24982 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24984 #, c-format
24985 msgid "Duplicate budget %s"
24986 msgstr "Duplica il budget %s"
24987
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24989 #, c-format
24990 msgid "Duplicate existing orders"
24991 msgstr "Duplica ordini esistenti"
24992
24993 #. %1$s:  batch_id | html 
24994 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24996 #, c-format
24997 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24998 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25001 #, c-format
25002 msgid "Duplicate orders"
25003 msgstr "Duplica ordini"
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
25006 #, c-format
25007 msgid "Duplicate patron record?"
25008 msgstr "Duplica i record utente ?"
25009
25010 #. %1$s:  batch_id | html 
25011 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25013 #, c-format
25014 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25015 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25019 #, c-format
25020 msgid "Duplicate record suspected"
25021 msgstr "Possibile duplicazione del record"
25022
25023 #. A
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25026 msgid "Duplicate this saved report"
25027 msgstr "Duplica questo report salvato"
25028
25029 #. For the first occurrence,
25030 #. SCRIPT
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
25033 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25034 msgstr ""
25035 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
25036 "nuovo."
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25040 #, c-format
25041 msgid "Duplicate warning"
25042 msgstr "Avviso di duplicazione"
25043
25044 #. INPUT type=text name=duration
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25048 #, c-format
25049 msgid "Duration (days)"
25050 msgstr "Durata (giorni)"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25054 #, c-format
25055 msgid "Duration:"
25056 msgstr "Durata:"
25057
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25059 #, c-format
25060 msgid "E-mail order"
25061 msgstr "Ordine via e-mail"
25062
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25064 #, c-format
25065 msgid "EAN"
25066 msgstr "EAN"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25069 #, c-format
25070 msgid "EAN :"
25071 msgstr "EAN :"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25077 #, c-format
25078 msgid "EAN:"
25079 msgstr "EAN:"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25085 #, c-format
25086 msgid "EAN: "
25087 msgstr "EAN: "
25088
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
25095 #, c-format
25096 msgid "EDI accounts"
25097 msgstr "Account EDI"
25098
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25100 #, c-format
25101 msgid "EDIFACT message"
25102 msgstr "Messaggio EDIFACT"
25103
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25108 #, c-format
25109 msgid "EDIFACT messages"
25110 msgstr "Messaggi EDIFACT"
25111
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25113 #, c-format
25114 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25115 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25116
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
25118 #, c-format
25119 msgid "ENABLED"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25123 #, c-format
25124 msgid "ENV"
25125 msgstr "ENV"
25126
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25128 #, c-format
25129 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25130 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
25131
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25133 #, c-format
25134 msgid "ERROR - unknown"
25135 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
25136
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25146 #, c-format
25147 msgid "ERROR:"
25148 msgstr "ERRORE:"
25149
25150 #. SCRIPT
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25152 msgid ""
25153 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25154 msgstr ""
25155 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25158 #, c-format
25159 msgid "EUC-KR"
25160 msgstr "EUC-KR"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25163 #, c-format
25164 msgid "EXAMPLE plugin"
25165 msgstr "Plugin di esempio"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25168 #, c-format
25169 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25170 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25173 #, c-format
25174 msgid "Earliest hold date"
25175 msgstr "Prima prenotazione"
25176
25177 #. For the first occurrence,
25178 #. SCRIPT
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:19
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25253 #, c-format
25254 msgid "Edit"
25255 msgstr "Modifica"
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25273 #, c-format
25274 msgid "Edit "
25275 msgstr "Modifica "
25276
25277 #. For the first occurrence,
25278 #. %1$s:  rota.title | html 
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25281 #, c-format
25282 msgid "Edit \"%s\""
25283 msgstr "Modifica \"%s\""
25284
25285 #. %1$s:  itemnumber | html 
25286 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25287 #. %3$s:  barcode | html 
25288 #. %4$s:  END 
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
25290 #, c-format
25291 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25292 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
25293
25294 #. %1$s:  spec | html 
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25296 #, c-format
25297 msgid "Edit OAI set '%s'"
25298 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25302 #, c-format
25303 msgid "Edit SQL"
25304 msgstr "Modifica SQL"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25307 #, c-format
25308 msgid "Edit SQL report"
25309 msgstr "Modifica report SQL"
25310
25311 #. SCRIPT
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25313 msgid "Edit action %s"
25314 msgstr "Modifica azione %s"
25315
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25317 #, c-format
25318 msgid "Edit actions"
25319 msgstr "Modifica azioni"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25322 #, c-format
25323 msgid "Edit alert"
25324 msgstr "Modifica avviso"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25327 #, fuzzy, c-format
25328 msgid "Edit an existing subscription "
25329 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25334 #, c-format
25335 msgid "Edit as new (duplicate)"
25336 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25339 #, c-format
25340 msgid "Edit authorities"
25341 msgstr "Modifica authority"
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25344 #, c-format
25345 msgid "Edit authority"
25346 msgstr "Modifica authority"
25347
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25349 #, c-format
25350 msgid "Edit basket"
25351 msgstr "Modifica raccoglitore"
25352
25353 #. %1$s:  basketname | html 
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25355 #, c-format
25356 msgid "Edit basket %s"
25357 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
25358
25359 #. %1$s:  name | html 
25360 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25362 #, c-format
25363 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25364 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
25365
25366 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25368 #, c-format
25369 msgid "Edit budget %s"
25370 msgstr "Modifica budget %s"
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25373 #, c-format
25374 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25375 msgstr ""
25376 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
25377 "di copia)"
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25380 #, fuzzy, c-format
25381 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25382 msgstr ""
25383 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
25384 "di copia)"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25387 #, c-format
25388 msgid "Edit collection "
25389 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25392 #, c-format
25393 msgid "Edit course"
25394 msgstr "Modifica il corso"
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25402 #, fuzzy, c-format
25403 msgid "Edit details"
25404 msgstr "Modifica dettagli"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25407 #, c-format
25408 msgid "Edit field"
25409 msgstr "Modifica il campo"
25410
25411 #. %1$s:  description | html 
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25413 #, c-format
25414 msgid "Edit frequency: %s"
25415 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
25416
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25418 #, c-format
25419 msgid "Edit group"
25420 msgstr "Modifica il gruppo"
25421
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25423 #, c-format
25424 msgid "Edit history"
25425 msgstr "Modifica la cronologia"
25426
25427 #. SCRIPT
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Edit image"
25431 msgstr "Modifica avviso"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
25434 #, c-format
25435 msgid "Edit in host"
25436 msgstr "Modifica nella superiore"
25437
25438 #. A
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25441 #, c-format
25442 msgid "Edit internal note"
25443 msgstr "Aggiungi nota interna"
25444
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25446 #, fuzzy, c-format
25447 msgid "Edit internal note "
25448 msgstr "Aggiungi nota interna"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25453 #, c-format
25454 msgid "Edit item"
25455 msgstr "Modifica le copie"
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25462 #, c-format
25463 msgid "Edit items"
25464 msgstr "Modifica le copie"
25465
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25467 #, fuzzy, c-format
25468 msgid "Edit items "
25469 msgstr "Modifica le copie"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25473 #, c-format
25474 msgid "Edit items in batch"
25475 msgstr "Modifica copie via batch"
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25478 #, c-format
25479 msgid "Edit label template"
25480 msgstr "Modifica il template delle etichette"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25484 #, c-format
25485 msgid "Edit list"
25486 msgstr "Modifica la lista"
25487
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25489 #, c-format
25490 msgid "Edit list "
25491 msgstr "Modifica la lista "
25492
25493 #. A
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:19
25495 #, fuzzy
25496 msgid "Edit patron image"
25497 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25500 #, c-format
25501 msgid "Edit patrons"
25502 msgstr "Modifica utenti"
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25505 #, c-format
25506 msgid "Edit printer profile"
25507 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
25508
25509 #. SCRIPT
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25511 msgid "Edit provider %s"
25512 msgstr "Modificare il provider sms %s"
25513
25514 #. %1$s:  suggestionid | html 
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25516 #, c-format
25517 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25518 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
25519
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
25521 #, c-format
25522 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25523 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25526 #, fuzzy, c-format
25527 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25528 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
25529
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25539 #, c-format
25540 msgid "Edit record"
25541 msgstr "Modifica il record"
25542
25543 #. A
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25545 msgid "Edit request"
25546 msgstr "Modifica la richiesta"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25549 #, c-format
25550 msgid "Edit request "
25551 msgstr "Modifica la richiesta "
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25555 #, fuzzy, c-format
25556 msgid "Edit rota"
25557 msgstr "Modifica avviso"
25558
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25561 #, c-format
25562 msgid "Edit routing list"
25563 msgstr "Modifica la routing list"
25564
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25566 #, c-format
25567 msgid "Edit routing list "
25568 msgstr "Modifica la routing list "
25569
25570 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25572 #, c-format
25573 msgid "Edit routing list (%s)"
25574 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25577 #, c-format
25578 msgid "Edit routing list for "
25579 msgstr "Modifica la routing list "
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25582 #, c-format
25583 msgid "Edit rules"
25584 msgstr "Modifica le regole"
25585
25586 #. SCRIPT
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25588 msgid "Edit search"
25589 msgstr "Modifica la ricerca"
25590
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25592 #, c-format
25593 msgid "Edit selected serials"
25594 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
25595
25596 #. INPUT type=submit
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25598 msgid "Edit serials"
25599 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
25600
25601 #. INPUT type=submit
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:320
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25605 #, c-format
25606 msgid "Edit subfields"
25607 msgstr "Modifica i sottocampi"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25610 #, c-format
25611 msgid "Edit subscription"
25612 msgstr "Modifica abbonamento"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25615 #, fuzzy, c-format
25616 msgid "Edit tag"
25617 msgstr "Modifica avviso"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25621 #, c-format
25622 msgid "Edit this holiday"
25623 msgstr "Modifica questa chiusura"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25626 #, c-format
25627 msgid "Edit vendor"
25628 msgstr "Modifica il fornitore"
25629
25630 #. A
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25633 #, c-format
25634 msgid "Edit vendor note"
25635 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
25636
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25638 #, fuzzy, c-format
25639 msgid "Edit vendor note "
25640 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
25641
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25643 #, c-format
25644 msgid "Editable in OPAC: "
25645 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
25646
25647 #. SCRIPT
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25649 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25650 msgstr "Modifica record #{ID}"
25651
25652 #. SCRIPT
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25656 msgstr "Modifica record #{ID}"
25657
25658 #. SCRIPT
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25660 msgid "Editing new full record"
25661 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
25662
25663 #. SCRIPT
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25665 msgid "Editing new record"
25666 msgstr "Modificano il nuovo record"
25667
25668 #. SCRIPT
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25670 msgid "Editing search result"
25671 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
25672
25673 #. For the first occurrence,
25674 #. SCRIPT
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25678 #, c-format
25679 msgid "Edition"
25680 msgstr "Edizione"
25681
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25684 #, c-format
25685 msgid "Edition: "
25686 msgstr "Edizione: "
25687
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:777
25690 #, c-format
25691 msgid "Editions"
25692 msgstr "Edizioni"
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25695 #, c-format
25696 msgid "Editor"
25697 msgstr "Editor"
25698
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25700 #, c-format
25701 msgid "Elasticsearch: "
25702 msgstr "Elasticsearch: "
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25706 #, c-format
25707 msgid "Email"
25708 msgstr "Email"
25709
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25712 #, c-format
25713 msgid "Email address:"
25714 msgstr "Indirizzo email:"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25719 #, c-format
25720 msgid "Email has been sent."
25721 msgstr "L'email è stata inviata"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25725 #, c-format
25726 msgid "Email required"
25727 msgstr "Email necessaria"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25730 #, c-format
25731 msgid "Email text:"
25732 msgstr "Testo del messaggio:"
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25735 #, c-format
25736 msgid "Email:"
25737 msgstr "Email:"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25745 #, c-format
25746 msgid "Email: "
25747 msgstr "Email: "
25748
25749 #. SCRIPT
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25751 msgid "Embed"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
25755 #, c-format
25756 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25757 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
25758
25759 #. SCRIPT
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25761 #, fuzzy
25762 msgid "Emoticons"
25763 msgstr "Avvisi"
25764
25765 #. SCRIPT
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25767 msgid "Emoticons..."
25768 msgstr ""
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25771 #, c-format
25772 msgid "Empty and close"
25773 msgstr "Vuota e chiudi"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
25776 #, fuzzy, c-format
25777 msgid "Empty option"
25778 msgstr "Più opzioni"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
25781 #, fuzzy, c-format
25782 msgid "Enable"
25783 msgstr "Abilita"
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25786 #, c-format
25787 msgid ""
25788 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25789 "Mana KB server, and to share your own."
25790 msgstr ""
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25793 #, c-format
25794 msgid ""
25795 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25796 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25800 #, c-format
25801 msgid "Enabled"
25802 msgstr "Abilita"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25805 #, c-format
25806 msgid "Enabled?"
25807 msgstr "Abilitato?"
25808
25809 #. For the first occurrence,
25810 #. SCRIPT
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25813 #, c-format
25814 msgid "Encoding"
25815 msgstr "Codifica:"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25818 #, c-format
25819 msgid "Encoding (z3950 can send"
25820 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25823 #, c-format
25824 msgid "Encoding: "
25825 msgstr "Codifica: "
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25828 #, c-format
25829 msgid "Encumber while invoice open"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25833 #, c-format
25834 msgid "Encumber while invoice open? "
25835 msgstr ""
25836
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25838 #, c-format
25839 msgid "Encyclopedias "
25840 msgstr "Enciclopedie "
25841
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25848 #, c-format
25849 msgid "End date"
25850 msgstr "Data di fine"
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25853 #, c-format
25854 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25855 msgstr ""
25856 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25863 #, c-format
25864 msgid "End date:"
25865 msgstr "Data di fine:"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:222
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25870 #, c-format
25871 msgid "End date: "
25872 msgstr "Data di fine: "
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25875 #, c-format
25876 msgid "End of date range "
25877 msgstr "Fine del periodo "
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25880 #, c-format
25881 msgid "End of interval"
25882 msgstr "Fine del periodo"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
25885 #, c-format
25886 msgid "English"
25887 msgstr "Inglese"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25890 #, c-format
25891 msgid "Enhanced content"
25892 msgstr "Arricchimento Opac"
25893
25894 #. A
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25896 msgid "Enhanced content settings"
25897 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25900 #, c-format
25901 msgid "Enroll "
25902 msgstr "Iscrivi"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25905 #, c-format
25906 msgid "Enroll in "
25907 msgstr "Iscrivi a"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25910 #, fuzzy, c-format
25911 msgid "Enroll patrons in clubs "
25912 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25915 #, c-format
25916 msgid "Enrolled patrons"
25917 msgstr "Utenti iscritti"
25918
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25920 #, c-format
25921 msgid "Enrollment fee"
25922 msgstr "Quota di iscrizione:"
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25926 #, c-format
25927 msgid "Enrollment fee: "
25928 msgstr "Quota di iscrizione: "
25929
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25931 #, c-format
25932 msgid "Enrollment field"
25933 msgstr "Campi di iscrizione:"
25934
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25936 #, c-format
25937 msgid "Enrollment fields"
25938 msgstr "Campi di iscrizione"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25941 #, c-format
25942 msgid "Enrollment period"
25943 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25947 #, c-format
25948 msgid "Enrollment period: "
25949 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
25950
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25953 #, c-format
25954 msgid "Enrollments "
25955 msgstr "Iscrizioni"
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25958 #, c-format
25959 msgid "Enrolment period: "
25960 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
25963 #, c-format
25964 msgid ""
25965 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25966 "label printers"
25967 msgstr ""
25968 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
25969 "stampanti per etichette"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25972 #, c-format
25973 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25974 msgstr ""
25975 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
25976 "includere qualsiasi "
25977
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25980 #, fuzzy, c-format
25981 msgid "Enter a list of record numbers"
25982 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25985 #, c-format
25986 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25987 msgstr "Aggiungi un nuovo commento (max 35 car.)"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
25990 #, c-format
25991 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25992 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
25993
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25995 #, fuzzy, c-format
25996 msgid "Enter a personal or organization name."
25997 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
25998
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26000 #, c-format
26001 msgid ""
26002 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26003 "Example, for a website itemtype : "
26004 msgstr ""
26005 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
26006 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26009 #, c-format
26010 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26011 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26014 #, c-format
26015 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26016 msgstr ""
26017 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26020 #, c-format
26021 msgid "Enter any authority field:"
26022 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26025 #, c-format
26026 msgid "Enter any heading:"
26027 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
26030 #, c-format
26031 msgid "Enter barcode: "
26032 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26036 #, c-format
26037 msgid "Enter biblionumber:"
26038 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26041 #, c-format
26042 msgid "Enter by barcode:"
26043 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26046 #, c-format
26047 msgid "Enter by itemnumber:"
26048 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
26049
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26051 #, fuzzy, c-format
26052 msgid "Enter club ID or partial name:"
26053 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26056 #, c-format
26057 msgid "Enter cover biblionumber: "
26058 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26061 #, fuzzy, c-format
26062 msgid "Enter default values"
26063 msgstr "Valori di default"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26066 #, c-format
26067 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26068 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
26074 #, c-format
26075 msgid "Enter item barcode:"
26076 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
26077
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26080 #, c-format
26081 msgid "Enter item barcode: "
26082 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26085 #, c-format
26086 msgid "Enter main heading ($a only):"
26087 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26090 #, c-format
26091 msgid "Enter main heading:"
26092 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26095 #, c-format
26096 msgid "Enter multiple card numbers"
26097 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
26098
26099 #. %1$s:  name | html 
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26101 #, c-format
26102 msgid "Enter parameters for report %s:"
26103 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26111 #, c-format
26112 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26113 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26114
26115 #. SCRIPT
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26117 msgid "Enter patron card number:"
26118 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26121 #, c-format
26122 msgid "Enter patron cardnumber: "
26123 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26142 #, c-format
26143 msgid "Enter search keywords:"
26144 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
26145
26146 #. INPUT type=text name=q
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26149 msgid "Enter search terms"
26150 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26153 #, c-format
26154 msgid "Enter starting card position: "
26155 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26158 #, c-format
26159 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26160 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26163 #, c-format
26164 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26165 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
26166
26167 #. INPUT type=text name=q
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26182 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26183 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26186 #, c-format
26187 msgid "Entity"
26188 msgstr "Entità"
26189
26190 #. SCRIPT
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26192 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26193 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26196 #, c-format
26197 msgid "Entry date"
26198 msgstr "Data di ingresso"
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26206 #, c-format
26207 msgid "Enumeration"
26208 msgstr "Enumerazione"
26209
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26211 #, c-format
26212 msgid "Envoyer"
26213 msgstr "Invia"
26214
26215 #. For the first occurrence,
26216 #. SCRIPT
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26221 #, c-format
26222 msgid "Error"
26223 msgstr "Errore"
26224
26225 #. %1$s:  errno | html 
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26227 #, c-format
26228 msgid "Error %s"
26229 msgstr "Errore %s"
26230
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26232 #, c-format
26233 msgid "Error adding items:"
26234 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26237 #, c-format
26238 msgid "Error analysis:"
26239 msgstr "Analisi errore:"
26240
26241 #. For the first occurrence,
26242 #. SCRIPT
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26246 msgid "Error code 0 not used"
26247 msgstr "Codice errore 0 non usato"
26248
26249 #. SCRIPT
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26251 msgid "Error downloading the file"
26252 msgstr "Errore nello scaricare il file"
26253
26254 #. SCRIPT
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26256 msgid "Error importing the framework"
26257 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
26258
26259 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26261 #, c-format
26262 msgid "Error message from Zebra: %s "
26263 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26266 #, c-format
26267 msgid "Error performing operation"
26268 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26273 #, c-format
26274 msgid "Error saving item"
26275 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
26280 #, c-format
26281 msgid "Error saving items"
26282 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26285 #, c-format
26286 msgid "Error while creating PDF file. "
26287 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
26288
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26294 #, c-format
26295 msgid "Error:"
26296 msgstr "Errore:"
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26315 #, c-format
26316 msgid "Error: "
26317 msgstr "Errore: "
26318
26319 #. For the first occurrence,
26320 #. %1$s:  decoding_error | html 
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:76
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26324 #, c-format
26325 msgid "Error: %s"
26326 msgstr "Errore: %s"
26327
26328 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26330 #, c-format
26331 msgid "Error: %s "
26332 msgstr "Errore: %s"
26333
26334 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26335 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26337 #, c-format
26338 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26339 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26342 #, c-format
26343 msgid "Error: Required news title missing!"
26344 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
26345
26346 #. %1$s:  msg_add | html 
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26348 #, c-format
26349 msgid "Error: Server with id %s not found"
26350 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26353 #, c-format
26354 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26355 msgstr ""
26356 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
26357
26358 #. SCRIPT
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26360 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26361 msgstr ""
26362
26363 #. SCRIPT
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26365 msgid "Error: _(No form element found."
26366 msgstr ""
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26369 #, c-format
26370 msgid "Error: no field value specified."
26371 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
26372
26373 #. SCRIPT
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26375 msgid ""
26376 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26377 "and try again."
26378 msgstr ""
26379
26380 #. SCRIPT
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26382 msgid "Error; your data might not have been saved"
26383 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
26384
26385 #. For the first occurrence,
26386 #. %1$s:  name | html 
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26389 #, c-format
26390 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26391 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26394 #, c-format
26395 msgid "Errors occurred:"
26396 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26399 #, c-format
26400 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26401 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
26404 #, c-format
26405 msgid ""
26406 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26407 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26408 msgstr ""
26409 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
26410 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26413 #, c-format
26414 msgid "Espace\\Temps"
26415 msgstr "Spazio\\Tempo"
26416
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26418 #, c-format
26419 msgid "Est cost"
26420 msgstr "Costo stimato"
26421
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26423 #, c-format
26424 msgid "Estimated cost per unit "
26425 msgstr "Costi stimati per unità "
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26428 #, c-format
26429 msgid "Estimated delivery date"
26430 msgstr "Data stimata per la consegna"
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26433 #, c-format
26434 msgid "Estimated delivery date from: "
26435 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26438 #, c-format
26439 msgid "Estimated delivery date:"
26440 msgstr "Data stimata per la consegna:"
26441
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26443 #, c-format
26444 msgid "Estimated priority:"
26445 msgstr "Priorità stimata:"
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26449 #, c-format
26450 msgid "Evening"
26451 msgstr "Seraa"
26452
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26454 #, c-format
26455 msgid "Evening "
26456 msgstr "Sera"
26457
26458 #. For the first occurrence,
26459 #. SCRIPT
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26462 #, c-format
26463 msgid "Every"
26464 msgstr "Ogni"
26465
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26467 #, fuzzy, c-format
26468 msgid "Every: "
26469 msgstr "Ogni"
26470
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26473 #, c-format
26474 msgid "Everyone"
26475 msgstr "Chiunque"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26478 #, c-format
26479 msgid "Everything went okay. Update done."
26480 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
26481
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26483 #, c-format
26484 msgid "Exactly on"
26485 msgstr "Esattamente il"
26486
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26489 #, c-format
26490 msgid "Example: 5.00"
26491 msgstr "Esempio: 5.00"
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26494 #, c-format
26495 msgid ""
26496 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26497 "serialseq"
26498 msgstr ""
26499 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26500 "serialseq"
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26503 #, c-format
26504 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26505 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26506
26507 #. SCRIPT
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26509 msgid "Exceeded max holds per record"
26510 msgstr ""
26511
26512 #. SCRIPT
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26514 msgid "Excel"
26515 msgstr "Excel"
26516
26517 #. SCRIPT
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
26519 msgid "Exception: %s"
26520 msgstr "Eccezione: %s"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
26523 #, c-format
26524 msgid "Exceptions"
26525 msgstr "Eccezioni"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26528 #, c-format
26529 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26530 msgstr ""
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26533 #, fuzzy, c-format
26534 msgid "Execute SQL reports "
26535 msgstr "Esegui report SQL"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26538 #, fuzzy, c-format
26539 msgid "Execute overdue items report "
26540 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26543 #, c-format
26544 msgid "Existing SQL"
26545 msgstr "SQL esistente"
26546
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26548 #, c-format
26549 msgid "Existing holds"
26550 msgstr "Prenotazioni esistenti"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26555 #, c-format
26556 msgid "Expand all"
26557 msgstr "Espandi"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26563 #, c-format
26564 msgid "Expected"
26565 msgstr "Atteso"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26568 #, c-format
26569 msgid "Expected on"
26570 msgstr "Atteso per"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1252
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:805
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26577 #, c-format
26578 msgid "Expiration"
26579 msgstr "Scadenza"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26587 #, c-format
26588 msgid "Expiration date"
26589 msgstr "Data di scadenza"
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
26595 #, c-format
26596 msgid "Expiration date: "
26597 msgstr "Data di scadenza: "
26598
26599 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
26601 #, c-format
26602 msgid "Expiration date: %s"
26603 msgstr "Data di scadenza: %s"
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:150
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26610 #, c-format
26611 msgid "Expiration:"
26612 msgstr "Scadenza:"
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1302
26615 #, c-format
26616 msgid "Expiration: "
26617 msgstr "Scadenza: "
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
26620 #, fuzzy, c-format
26621 msgid "Expired"
26622 msgstr "scaduto"
26623
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26625 #, c-format
26626 msgid "Expired? / Closed?"
26627 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
26628
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26631 #, c-format
26632 msgid "Expires before:"
26633 msgstr "Scade prima del:"
26634
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
26640 #, c-format
26641 msgid "Expires on"
26642 msgstr "Scade il"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26645 #, c-format
26646 msgid "Expiring before:"
26647 msgstr "Scade prima di:"
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26652 #, c-format
26653 msgid "Expiry date"
26654 msgstr "Data di scadenza"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26657 #, c-format
26658 msgid "Explanation"
26659 msgstr "Spiegazione"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26662 #, c-format
26663 msgid "Explanation: "
26664 msgstr "Spiegazione: "
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26693 #, c-format
26694 msgid "Export"
26695 msgstr "Esporta"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26698 #, c-format
26699 msgid "Export "
26700 msgstr "Esporta "
26701
26702 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26704 #, c-format
26705 msgid "Export %s framework"
26706 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
26707
26708 #. SCRIPT
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26710 msgid "Export Labels"
26711 msgstr "Esporta etichette"
26712
26713 #. For the first occurrence,
26714 #. SCRIPT
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26716 #, fuzzy
26717 msgid "Export all results to"
26718 msgstr "Esporta in un file CSV"
26719
26720 #. INPUT type=submit
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26724 #, c-format
26725 msgid "Export as CSV"
26726 msgstr "Esporta in un file CSV"
26727
26728 #. INPUT type=submit
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26730 msgid "Export as PDF"
26731 msgstr "Esporta come file PDF"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26735 #, c-format
26736 msgid "Export authority records"
26737 msgstr "Esporta records di authority"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26740 #, fuzzy, c-format
26741 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26742 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26746 #, c-format
26747 msgid "Export bibliographic records"
26748 msgstr "Esporta record bibliografici"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
26751 #, c-format
26752 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26753 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26756 #, c-format
26757 msgid "Export card batch"
26758 msgstr "Esporta tessere via batch"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26761 #, c-format
26762 msgid "Export checkouts using format:"
26763 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26766 #, c-format
26767 msgid "Export configuration"
26768 msgstr "Esporta configurazione"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
26772 #, c-format
26773 msgid "Export data"
26774 msgstr "Esporta dati"
26775
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26777 #, c-format
26778 msgid "Export database"
26779 msgstr "Esporta database"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26782 #, c-format
26783 msgid "Export default framework"
26784 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
26785
26786 #. A
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26789 #, fuzzy
26790 msgid ""
26791 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26792 "or .ods)"
26793 msgstr ""
26794 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
26795 "xml, .ods)"
26796
26797 #. INPUT type=button
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26799 msgid "Export from patron list"
26800 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26803 #, c-format
26804 msgid "Export full batch"
26805 msgstr "Esporta tutto il batch"
26806
26807 #. For the first occurrence,
26808 #. SCRIPT
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26810 msgid "Export labels"
26811 msgstr "Esporta etichette"
26812
26813 #. SCRIPT
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Export or print"
26817 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
26818
26819 #. For the first occurrence,
26820 #. SCRIPT
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26823 msgid "Export patron cards"
26824 msgstr "Esporta tessere utenti"
26825
26826 #. SCRIPT
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26828 msgid "Export patron cards from list"
26829 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26832 #, c-format
26833 msgid "Export selected"
26834 msgstr "Esporta i selezionati"
26835
26836 #. INPUT type=button
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26838 msgid "Export selected batches"
26839 msgstr "Esporta batch selezionati"
26840
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26842 #, c-format
26843 msgid "Export selected card(s)"
26844 msgstr "Esporta tessere selezionate"
26845
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26848 #, c-format
26849 msgid "Export selected items"
26850 msgstr "Esporta le copie selezionate"
26851
26852 #. SCRIPT
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26854 msgid "Export selected results (%s) to"
26855 msgstr "Esporta risultati selezionati (%s) a"
26856
26857 #. SCRIPT
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26859 msgid "Export single batch"
26860 msgstr "Esporta il singolo il batch"
26861
26862 #. SCRIPT
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26864 msgid "Export single card"
26865 msgstr "Esportare la singola tesserea"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26868 #, c-format
26869 msgid "Export this basket group as CSV"
26870 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26873 #, c-format
26874 msgid "Export to CSV file: "
26875 msgstr "Esporta in un file CSV: "
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26879 #, c-format
26880 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26881 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26885 #, c-format
26886 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26887 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26891 #, c-format
26892 msgid "Export today's checked in barcodes"
26893 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
26894
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26896 #, c-format
26897 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26898 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
26899
26900 #. SCRIPT
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26902 msgid "Extended Latin"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26906 #, c-format
26907 msgid "FINMARC"
26908 msgstr "FINMARC"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26911 #, c-format
26912 msgid "FIT"
26913 msgstr "FIT"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26916 #, fuzzy, c-format
26917 msgid "Facet order"
26918 msgstr "Cancella ordine"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26921 #, c-format
26922 msgid "Facetable"
26923 msgstr "Faccetta"
26924
26925 #. For the first occurrence,
26926 #. SCRIPT
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26931 msgid "Failed"
26932 msgstr "Fallito"
26933
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26935 #, c-format
26936 msgid ""
26937 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26938 msgstr ""
26939 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
26940 "non sia già esistene."
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26943 #, c-format
26944 msgid "Failed to add item with barcode "
26945 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
26946
26947 #. %1$s:  error_info | html 
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26949 #, c-format
26950 msgid "Failed to add mapping for %s"
26951 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26954 #, c-format
26955 msgid "Failed to add scheduled task"
26956 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26959 #, c-format
26960 msgid "Failed to apply different matching rule"
26961 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
26962
26963 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26964 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26966 #, c-format
26967 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26968 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
26969
26970 #. SCRIPT
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26972 msgid "Failed to change framework"
26973 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
26974
26975 #. %1$s:  selected_count | html 
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26977 #, c-format
26978 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26979 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
26980
26981 #. %1$s:  selected_count | html 
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:39
26983 #, fuzzy, c-format
26984 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
26985 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
26986
26987 #. For the first occurrence,
26988 #. SCRIPT
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26990 #, fuzzy
26991 msgid "Failed to create macro: "
26992 msgstr "Macro fallita:"
26993
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26995 #, c-format
26996 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26997 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
26998
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27000 #, c-format
27001 msgid "Failed to delete field."
27002 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
27003
27004 #. SCRIPT
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27006 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27007 msgstr ""
27008
27009 #. SCRIPT
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27011 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27012 msgstr ""
27013
27014 #. For the first occurrence,
27015 #. SCRIPT
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27017 #, fuzzy
27018 msgid "Failed to load macros: "
27019 msgstr "Macro fallita:"
27020
27021 #. SCRIPT
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27023 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27024 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({ 0 }"
27025
27026 #. SCRIPT
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27028 #, fuzzy
27029 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27030 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({0}"
27031
27032 #. SCRIPT
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27034 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27035 msgstr ""
27036
27037 #. SCRIPT
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27039 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27040 msgstr "Errore caricamento plugin: _({0} dall'url {1}"
27041
27042 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
27043 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
27044 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
27045 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27047 #, c-format
27048 msgid ""
27049 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27050 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27051 msgstr ""
27052 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
27053 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27056 #, c-format
27057 msgid "Failed to remove item with barcode "
27058 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
27059
27060 #. SCRIPT
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27062 msgid "Failed to run macro:"
27063 msgstr "Macro fallita:"
27064
27065 #. SCRIPT
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27067 #, fuzzy
27068 msgid "Failed to save macro: "
27069 msgstr "Macro fallita:"
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27072 #, c-format
27073 msgid "Failed to transfer collection"
27074 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27077 #, c-format
27078 msgid "Failed to unzip archive."
27079 msgstr "Impossibile decomprimere."
27080
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27082 #, c-format
27083 msgid "Failed to update field."
27084 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
27085
27086 #. SCRIPT
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27088 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27089 msgstr "Errore caricamento immagine: _({ 0 }"
27090
27091 #. SCRIPT
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27093 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27094 msgstr "Errore caricamento immagine: _({0}"
27095
27096 #. SCRIPT
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27098 msgid "Fall"
27099 msgstr "Autunno"
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27102 #, c-format
27103 msgid "FamFamFam Site"
27104 msgstr "Sito FamFamFam"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
27107 #, c-format
27108 msgid "Famfamfam iconset"
27109 msgstr "Icone Famfamfam"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27112 #, fuzzy, c-format
27113 msgid "Fargo Public Library, USA"
27114 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
27117 #, c-format
27118 msgid "Farmington Public Library, USA"
27119 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27123 #, c-format
27124 msgid "Fast cataloging"
27125 msgstr "Catalogazione veloce"
27126
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27128 #, fuzzy, c-format
27129 msgid "Fast cataloging "
27130 msgstr "Catalogazione veloce"
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27135 #, c-format
27136 msgid "Fax"
27137 msgstr "Fax"
27138
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27146 #, c-format
27147 msgid "Fax: "
27148 msgstr "Fax: "
27149
27150 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27151 #. %2$s:  END 
27152 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27154 #, c-format
27155 msgid "Fax: %s%s %s "
27156 msgstr "Fax: %s%s %s "
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27160 #, c-format
27161 msgid "Features"
27162 msgstr "Caratteristiche"
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27165 #, c-format
27166 msgid "Features enabled"
27167 msgstr "Sono abilitati"
27168
27169 #. SCRIPT
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27171 msgid "Feb"
27172 msgstr "Feb"
27173
27174 #. For the first occurrence,
27175 #. SCRIPT
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27178 #, c-format
27179 msgid "February"
27180 msgstr "Febbraio"
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27183 #, c-format
27184 msgid "Feedback:"
27185 msgstr "Ritorno:"
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27188 #, c-format
27189 msgid "Fees paid"
27190 msgstr "Multe pagate"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
27194 #, c-format
27195 msgid "Female"
27196 msgstr "Donna "
27197
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
27199 #, c-format
27200 msgid "Female "
27201 msgstr "Donna "
27202
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27204 #, c-format
27205 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27209 #, c-format
27210 msgid "Fetch all data for chart"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27214 #, c-format
27215 msgid "Fewer options"
27216 msgstr "Meno opzioni"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27219 #, c-format
27220 msgid "Fiction"
27221 msgstr "Narrativa"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27226 #, c-format
27227 msgid "Field"
27228 msgstr "Campo"
27229
27230 #. SCRIPT
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27232 #, fuzzy
27233 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27234 msgstr ""
27235 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
27236
27237 #. For the first occurrence,
27238 #. SCRIPT
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27241 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27242 msgstr ""
27243 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27247 #, c-format
27248 msgid "Field 1"
27249 msgstr "Field 1"
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27253 #, c-format
27254 msgid "Field 2"
27255 msgstr "Field 2"
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27259 #, c-format
27260 msgid "Field 3"
27261 msgstr "Field 3"
27262
27263 #. SPAN
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27265 #, fuzzy
27266 msgid "Field autofilled by plugin"
27267 msgstr "Vedi tutti i plugin"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27270 #, c-format
27271 msgid "Field separator: "
27272 msgstr "Separatore campo: "
27273
27274 #. %1$s:  field_added.label | html 
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27276 #, c-format
27277 msgid "Field successfully added: %s "
27278 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27281 #, c-format
27282 msgid "Field successfully deleted. "
27283 msgstr "Campo cancellato con successo."
27284
27285 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27287 #, c-format
27288 msgid "Field successfully updated: %s "
27289 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27292 #, c-format
27293 msgid "Field to use for record matching"
27294 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27297 #, c-format
27298 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27299 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27302 #, c-format
27303 msgid ""
27304 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27305 "location_description and permanent_location_description show description "
27306 "instead of code."
27307 msgstr ""
27308 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
27309 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
27310 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
27311 "contenuto nel campo di MySQL."
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27314 #, c-format
27315 msgid "Fields to display in report:"
27316 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27319 #, c-format
27320 msgid "Fields to print"
27321 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
27322
27323 #. SCRIPT
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27325 #, fuzzy
27326 msgid "File"
27327 msgstr "File:"
27328
27329 #. SCRIPT
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27331 msgid "File Not Found!"
27332 msgstr "File non trovato!"
27333
27334 #. For the first occurrence,
27335 #. SCRIPT
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27339 msgid "File already exists"
27340 msgstr "Il file esiste già"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27343 #, c-format
27344 msgid ""
27345 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27346 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27347 "csv and .txt)"
27348 msgstr ""
27349 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
27350 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
27351 "file accettati: .csv e .txt)."
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27354 #, c-format
27355 msgid ""
27356 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27357 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27358 "accepted: .csv and .txt)"
27359 msgstr ""
27360 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
27361 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
27362 "accettati: .csv e .txt)"
27363
27364 #. SCRIPT
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27366 msgid "File could not be created. Check permissions."
27367 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
27368
27369 #. SCRIPT
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27371 msgid "File could not be read."
27372 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27376 #, c-format
27377 msgid "File format: "
27378 msgstr "Formato file: "
27379
27380 #. SCRIPT
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27382 msgid "File has been deleted."
27383 msgstr "Il file è stato cancellato."
27384
27385 #. SCRIPT
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27387 msgid "File is not readable"
27388 msgstr "Il file non è leggibile"
27389
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
27393 #, c-format
27394 msgid "File name"
27395 msgstr "Nome del file"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27400 #, c-format
27401 msgid "File name:"
27402 msgstr "Nome del file:"
27403
27404 #. SCRIPT
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27406 msgid "File or upload record could not be deleted."
27407 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
27408
27409 #. SCRIPT
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27411 msgid "File read cancelled"
27412 msgstr "Lettura del file cancellata"
27413
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27415 #, c-format
27416 msgid "File type"
27417 msgstr "Tipo di file"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27422 #, c-format
27423 msgid "File:"
27424 msgstr "File:"
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27432 #, c-format
27433 msgid "File: "
27434 msgstr "File: "
27435
27436 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27438 #, c-format
27439 msgid "File: %s"
27440 msgstr "File: %s"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
27444 #, c-format
27445 msgid "FileSaver library"
27446 msgstr "FileSaver library"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27450 #, c-format
27451 msgid "Filename"
27452 msgstr "Nome del file"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:123
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27456 #, c-format
27457 msgid "Files"
27458 msgstr "Files"
27459
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27461 #, c-format
27462 msgid "Files attached to invoice"
27463 msgstr "Files collegati alla fattura"
27464
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27466 #, c-format
27467 msgid ""
27468 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27469 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27470 msgstr ""
27471 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
27472 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
27473 "correzione."
27474
27475 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27477 #, c-format
27478 msgid "Files for %s"
27479 msgstr "Files per %s"
27480
27481 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27483 #, c-format
27484 msgid "Files for invoice: %s"
27485 msgstr "Files per la fattura: %s"
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27488 #, c-format
27489 msgid "Filing routine: "
27490 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27493 #, c-format
27494 msgid "Filing rule"
27495 msgstr "Regola di normalizzazione: "
27496
27497 #. SCRIPT
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27499 msgid "Filing rule code missing"
27500 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27504 #, c-format
27505 msgid "Filing rule code: "
27506 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27509 #, c-format
27510 msgid "Filing rule: "
27511 msgstr "Regola di normalizzazione: "
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27514 #, c-format
27515 msgid "Filmographies"
27516 msgstr "Filmografie"
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:240
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27533 #, c-format
27534 msgid "Filter"
27535 msgstr "Filtro"
27536
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27538 #, c-format
27539 msgid "Filter barcode"
27540 msgstr "Filtra per barcode"
27541
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27543 #, fuzzy, c-format
27544 msgid "Filter by library"
27545 msgstr "FileSaver library"
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27548 #, c-format
27549 msgid "Filter by: "
27550 msgstr "Filtro: "
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27553 #, fuzzy, c-format
27554 msgid "Filter layouts"
27555 msgstr "Filtra collocazioni"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27558 #, c-format
27559 msgid "Filter location"
27560 msgstr "Filtra collocazioni"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27563 #, c-format
27564 msgid "Filter on:"
27565 msgstr "Filtrato per:"
27566
27567 #. SCRIPT
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27569 msgid "Filter paid transactions"
27570 msgstr "Filtra transazioni pagate"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27573 #, c-format
27574 msgid "Filter partner libraries:"
27575 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27579 #, c-format
27580 msgid "Filter results:"
27581 msgstr "Filtra i risultati:"
27582
27583 #. SCRIPT
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27585 msgid "Filter system credit types"
27586 msgstr ""
27587
27588 #. SCRIPT
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27590 msgid "Filter system debit types"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27594 #, fuzzy, c-format
27595 msgid "Filter: "
27596 msgstr "Filtro"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27599 #, c-format
27600 msgid "Filtered by: "
27601 msgstr "Filtrato per: "
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27613 #, c-format
27614 msgid "Filtered on:"
27615 msgstr "Filtrato per:"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27622 #, c-format
27623 msgid "Filters"
27624 msgstr "Filtri"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27627 #, c-format
27628 msgid "Filters :"
27629 msgstr "Filtri:"
27630
27631 #. SCRIPT
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27633 msgid "Find"
27634 msgstr ""
27635
27636 #. SCRIPT
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27638 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27639 msgstr ""
27640
27641 #. SCRIPT
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27643 #, fuzzy
27644 msgid "Find and replace"
27645 msgstr "Copia e sostituisci"
27646
27647 #. SCRIPT
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27649 #, fuzzy
27650 msgid "Find and replace..."
27651 msgstr "Copia e sostituisci"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27654 #, c-format
27655 msgid "Find another patron?"
27656 msgstr "Cerca un altro utente ?"
27657
27658 #. SCRIPT
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27660 msgid "Find whole words only"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27665 #, c-format
27666 msgid "Fine"
27667 msgstr "Multa"
27668
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27671 #, c-format
27672 msgid "Fine amount"
27673 msgstr "Importo della multa"
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27676 #, c-format
27677 msgid "Fine amount: "
27678 msgstr "Importo della multa : "
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27682 #, c-format
27683 msgid "Fine charging interval"
27684 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27688 #, c-format
27689 msgid "Fine grace period"
27690 msgstr "Periodo di grazia"
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27693 #, c-format
27694 msgid "Fines"
27695 msgstr "Multe"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
27698 #, c-format
27699 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27700 msgstr ""
27701 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
27704 #, c-format
27705 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27706 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
27707
27708 #. For the first occurrence,
27709 #. SCRIPT
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27713 msgid "Finish"
27714 msgstr "Completa"
27715
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27717 #, c-format
27718 msgid "Finish enrollment"
27719 msgstr "Completa l'iscrizione"
27720
27721 #. INPUT type=submit
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27723 msgid "Finish receiving"
27724 msgstr "Ricezione finita"
27725
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27729 #, c-format
27730 msgid "First"
27731 msgstr "Primo"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27734 #, c-format
27735 msgid "First arrival:"
27736 msgstr "Primo arrivo:"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27739 #, c-format
27740 msgid "First indicator default value: "
27741 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27744 #, c-format
27745 msgid "First issue publication date:"
27746 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27749 #, c-format
27750 msgid "First issue publication date: "
27751 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
27752
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27758 #, c-format
27759 msgid "First name"
27760 msgstr "Nome"
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27767 #, c-format
27768 msgid "First name: "
27769 msgstr "Nome: "
27770
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27772 #, c-format
27773 msgid "First patron"
27774 msgstr "Primo utente"
27775
27776 #. SCRIPT
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27778 msgid "First publication date is not defined"
27779 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27782 #, c-format
27783 msgid "Flagged"
27784 msgstr "Esploso"
27785
27786 #. SCRIPT
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27788 #, fuzzy
27789 msgid "Flags"
27790 msgstr "Esploso"
27791
27792 #. SCRIPT
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27794 #, fuzzy
27795 msgid "Flip horizontally"
27796 msgstr "Orizzontale: "
27797
27798 #. SCRIPT
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27800 msgid "Flip vertically"
27801 msgstr ""
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27806 #, c-format
27807 msgid "Float"
27808 msgstr "Float"
27809
27810 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27812 #, c-format
27813 msgid "Float: %s"
27814 msgstr "Float: %s"
27815
27816 #. SCRIPT
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27818 msgid "Focus to contextual toolbar"
27819 msgstr ""
27820
27821 #. SCRIPT
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27823 msgid "Focus to element path"
27824 msgstr ""
27825
27826 #. SCRIPT
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27828 msgid "Focus to menubar"
27829 msgstr ""
27830
27831 #. SCRIPT
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27833 msgid "Focus to toolbar"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27838 #, c-format
27839 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27840 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27845 #, c-format
27846 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27847 msgstr ""
27848
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27852 #, c-format
27853 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27859 #, c-format
27860 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27866 #, c-format
27867 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27868 msgstr ""
27869
27870 #. SCRIPT
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27872 msgid "Following required fields are missing:"
27873 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
27874
27875 #. SCRIPT
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27877 msgid "Following required subfields are missing:"
27878 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
27882 #, c-format
27883 msgid "Font Awesome"
27884 msgstr "Font Awesome"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27888 #, c-format
27889 msgid "Font Face Observer"
27890 msgstr "Font Face Observer"
27891
27892 #. SCRIPT
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27894 #, fuzzy
27895 msgid "Font Sizes"
27896 msgstr "Grandezza del font: "
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27902 #, c-format
27903 msgid "Font size: "
27904 msgstr "Grandezza del font: "
27905
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27910 #, c-format
27911 msgid "Font: "
27912 msgstr "Font: "
27913
27914 #. SCRIPT
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27916 #, fuzzy
27917 msgid "Fonts"
27918 msgstr "Font: "
27919
27920 #. SCRIPT
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27922 #, fuzzy
27923 msgid "Food and Drink"
27924 msgstr "codice e "
27925
27926 #. SCRIPT
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27928 msgid "Footer"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27932 #, c-format
27933 msgid "For all collection codes: "
27934 msgstr "Tutti i codici collezione:"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27937 #, c-format
27938 msgid "For all item types: "
27939 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27942 #, c-format
27943 msgid ""
27944 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27945 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27946 msgstr ""
27947 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
27948 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27951 #, c-format
27952 msgid ""
27953 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27954 "syntax to generate the CSV file."
27955 msgstr ""
27956
27957 #. SCRIPT
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27959 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27960 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27963 #, c-format
27964 msgid ""
27965 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27966 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27967 msgstr ""
27968 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
27969 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27972 #, c-format
27973 msgid "For the selected operations: "
27974 msgstr "Per i selezionati opera: "
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27977 #, c-format
27978 msgid ""
27979 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27980 "patron's category. "
27981 msgstr ""
27982 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
27983 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
27986 #, c-format
27987 msgid ""
27988 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27989 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27990 msgstr ""
27991 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
27992 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
27993 "copia. "
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
27997 #, c-format
27998 msgid "Force"
27999 msgstr "Forza"
28000
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28002 #, fuzzy, c-format
28003 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28004 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28012 #, c-format
28013 msgid "Forever"
28014 msgstr "Sempre"
28015
28016 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28018 #, fuzzy, c-format
28019 msgid "Forget %s"
28020 msgstr "Dimenticato %s"
28021
28022 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
28023 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
28024 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28026 #, c-format
28027 msgid "Forget %s %s (%s)"
28028 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
28031 #, c-format
28032 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28033 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28036 #, fuzzy, c-format
28037 msgid "Forgive fines on return:"
28038 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:749
28041 #, c-format
28042 msgid "Forgive overdue charges"
28043 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
28044
28045 #. For the first occurrence,
28046 #. SCRIPT
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28055 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28056 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
28057
28058 #. SCRIPT
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28060 #, fuzzy
28061 msgid "Format"
28062 msgstr "Formato:"
28063
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28066 #, c-format
28067 msgid "Format:"
28068 msgstr "Formato:"
28069
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28071 #, c-format
28072 msgid "Format: "
28073 msgstr "Formato : "
28074
28075 #. SCRIPT
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28077 #, fuzzy
28078 msgid "Formats"
28079 msgstr "Formato:"
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28082 #, c-format
28083 msgid "Formatting"
28084 msgstr "Dai forma"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28087 #, fuzzy, c-format
28088 msgid "Formatting:"
28089 msgstr "Dai forma"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28092 #, c-format
28093 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28094 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28095
28096 #. SCRIPT
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28098 msgid "Fr"
28099 msgstr "Ven"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28104 #, c-format
28105 msgid "Framework code"
28106 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28110 #, c-format
28111 msgid "Framework code: "
28112 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28116 #, c-format
28117 msgid "Framework description"
28118 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28121 #, c-format
28122 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28123 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28127 #, c-format
28128 msgid "Free"
28129 msgstr "Libero"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28132 #, fuzzy, c-format
28133 msgid "French terms of relations"
28134 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28138 #, c-format
28139 msgid "Frequencies"
28140 msgstr "Frequenze"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28143 #, c-format
28144 msgid ""
28145 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28146 "housebound tab in the patron account in staff."
28147 msgstr ""
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28151 #, c-format
28152 msgid "Frequency"
28153 msgstr "Frequenza"
28154
28155 #. SCRIPT
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28157 msgid "Frequency is not defined"
28158 msgstr "La frequenza non è definita"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28164 #, c-format
28165 msgid "Frequency:"
28166 msgstr "Frequenza:"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28170 #, c-format
28171 msgid "Frequency: "
28172 msgstr "Frequenza: "
28173
28174 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28175 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28176 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28177 #. %4$s:  END 
28178 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28179 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28180 #. %7$s:  END 
28181 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28182 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28183 #. %10$s:  END 
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28185 #, c-format
28186 msgid ""
28187 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28188 "months: %s%s "
28189 msgstr ""
28190 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
28191 "%sNumero di mesi: %s%s "
28192
28193 #. SCRIPT
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28195 msgid "Fri"
28196 msgstr "Ven"
28197
28198 #. For the first occurrence,
28199 #. SCRIPT
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28206 #, c-format
28207 msgid "Friday"
28208 msgstr "Venerdì"
28209
28210 #. SCRIPT
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28212 msgid "Fridays"
28213 msgstr "Venerdì"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28228 #, c-format
28229 msgid "From"
28230 msgstr "Da"
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28236 #, c-format
28237 msgid "From "
28238 msgstr "Da "
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28241 #, c-format
28242 msgid "From \\ To"
28243 msgstr "Da \\ A"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28246 #, c-format
28247 msgid "From a new (empty) record"
28248 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28251 #, c-format
28252 msgid "From a new file"
28253 msgstr "Da un nuovo file"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28256 #, c-format
28257 msgid "From a staged file"
28258 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28261 #, c-format
28262 msgid "From a subscription"
28263 msgstr "Da un abbonamento"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28266 #, c-format
28267 msgid "From a suggestion"
28268 msgstr "Da un suggerimento"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28271 #, c-format
28272 msgid "From an existing record: "
28273 msgstr "Da un record esistente: "
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28276 #, c-format
28277 msgid "From an external source"
28278 msgstr "Da una fonte esterna"
28279
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28282 #, c-format
28283 msgid "From any library"
28284 msgstr "Da ogni biblioteca"
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28287 #, c-format
28288 msgid "From any library:"
28289 msgstr "Da ogni biblioteca:"
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28292 #, c-format
28293 msgid "From authid: "
28294 msgstr "Dal numero di authority: "
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28297 #, c-format
28298 msgid "From biblionumber: "
28299 msgstr "Dal numero di record: "
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28302 #, c-format
28303 msgid "From call number:"
28304 msgstr "Dalla collocazione: "
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
28308 #, c-format
28309 msgid "From date:"
28310 msgstr "Dalla data:"
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28313 #, fuzzy, c-format
28314 msgid "From existing orders (copy)"
28315 msgstr "Da un record esistente: "
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28319 #, c-format
28320 msgid "From home library"
28321 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28324 #, c-format
28325 msgid "From home library:"
28326 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28329 #, c-format
28330 msgid "From item call number: "
28331 msgstr "Dalla collocazione: "
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28335 #, c-format
28336 msgid "From local hold group"
28337 msgstr ""
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28340 #, fuzzy, c-format
28341 msgid "From local hold group:"
28342 msgstr "Dalla collocazione: "
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28345 #, c-format
28346 msgid "From titles with highest hold ratios"
28347 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28350 #, c-format
28351 msgid "From vendor: "
28352 msgstr "Dal fornitore: "
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28360 #, c-format
28361 msgid "From:"
28362 msgstr "Da:"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28367 #, c-format
28368 msgid "From: "
28369 msgstr "Da: "
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28373 #, c-format
28374 msgid "Front "
28375 msgstr "Fronte "
28376
28377 #. SCRIPT
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Fullscreen"
28381 msgstr "Cancella pagina"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28384 #, c-format
28385 msgid ""
28386 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28387 "(French)"
28388 msgstr ""
28389
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28406 #, c-format
28407 msgid "Fund"
28408 msgstr "Fondo"
28409
28410 #. SCRIPT
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28412 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28413 msgstr ""
28414 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
28415 "superiore"
28416
28417 #. SCRIPT
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28419 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28420 msgstr ""
28421 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
28422 "temporale di riferimento"
28423
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28425 #, c-format
28426 msgid "Fund amount:"
28427 msgstr "Ammontare del fondo"
28428
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28432 #, c-format
28433 msgid "Fund code"
28434 msgstr "Codice fondo"
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28438 #, c-format
28439 msgid "Fund code: "
28440 msgstr "Codice fondo: "
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28443 #, c-format
28444 msgid "Fund filters"
28445 msgstr "Filtri fondo"
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28448 #, c-format
28449 msgid "Fund id"
28450 msgstr "Id fondo "
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28453 #, c-format
28454 msgid "Fund list of budget "
28455 msgstr "Lista fondi del budget"
28456
28457 #. TD
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28459 msgid "Fund locked"
28460 msgstr "Fondo bloccato"
28461
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28466 #, c-format
28467 msgid "Fund name"
28468 msgstr "Nome fondo"
28469
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28471 #, c-format
28472 msgid "Fund name: "
28473 msgstr "Nome fondo: "
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28476 #, c-format
28477 msgid "Fund parent: "
28478 msgstr "Fondo di riferimento: "
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28481 #, c-format
28482 msgid "Fund remaining"
28483 msgstr "Rimanenze fondo"
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28486 #, c-format
28487 msgid "Fund search"
28488 msgstr "Ricerca del fondo"
28489
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28491 #, c-format
28492 msgid "Fund total"
28493 msgstr "Totale fondo"
28494
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28498 #, c-format
28499 msgid "Fund:"
28500 msgstr "Fondo:"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:143
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28512 #, c-format
28513 msgid "Fund: "
28514 msgstr "Fondo: "
28515
28516 #. For the first occurrence,
28517 #. %1$s:  fund_code | html 
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28520 #, c-format
28521 msgid "Fund: %s"
28522 msgstr "Fondo: %s"
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
28530 #, c-format
28531 msgid "Funds"
28532 msgstr "Fondi"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28535 #, c-format
28536 msgid "GPL License"
28537 msgstr "GPL License"
28538
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28542 #, c-format
28543 msgid "GST"
28544 msgstr "IVA"
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28549 #, c-format
28550 msgid "GST %%"
28551 msgstr "IVA %%"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28554 #, c-format
28555 msgid "GST:"
28556 msgstr "IVA:"
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28559 #, c-format
28560 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28561 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28562
28563 #. SCRIPT
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28565 msgid "Gamma"
28566 msgstr ""
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28570 #, c-format
28571 msgid "Gap between columns:"
28572 msgstr "Distanza tra le colonne:"
28573
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28576 #, c-format
28577 msgid "Gap between rows:"
28578 msgstr "Distanza tra le righe:"
28579
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28581 #, c-format
28582 msgid "Geauga County Public Library"
28583 msgstr "Geauga County Public Library"
28584
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28589 #, c-format
28590 msgid "Gender"
28591 msgstr "Genere"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
28595 #, c-format
28596 msgid "Gender:"
28597 msgstr "Genere:"
28598
28599 #. For the first occurrence,
28600 #. SCRIPT
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28603 #, c-format
28604 msgid "General"
28605 msgstr "Generale"
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28608 #, c-format
28609 msgid ""
28610 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28611 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28612 msgstr ""
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28615 #, c-format
28616 msgid "General holdings: completeness designator"
28617 msgstr ""
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28620 #, c-format
28621 msgid ""
28622 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28623 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28624 msgstr ""
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28627 #, c-format
28628 msgid "General holdings: type of unit designator"
28629 msgstr ""
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28632 #, c-format
28633 msgid "General settings"
28634 msgstr "Configurazioni generali"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28638 #, c-format
28639 msgid "Generate EDIFACT order"
28640 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28643 #, c-format
28644 msgid "Generate a new client id/key pair"
28645 msgstr ""
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28648 #, c-format
28649 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28650 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28653 #, c-format
28654 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28655 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
28656
28657 #. INPUT type=submit name=discharge
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28659 msgid "Generate discharge"
28660 msgstr "Crea liberatoria"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28663 #, c-format
28664 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28665 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28668 #, c-format
28669 msgid "Generate new client id/secret pair"
28670 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
28671
28672 #. INPUT type=button
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28674 msgid "Generate next"
28675 msgstr "Genera il successivo"
28676
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28679 #, c-format
28680 msgid "Geolocation: "
28681 msgstr "Geolocalizzazione: "
28682
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28685 #, c-format
28686 msgid "Gestion des index MACLES"
28687 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
28688
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28690 #, c-format
28691 msgid "Get Firefox add-on"
28692 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28695 #, c-format
28696 msgid "Get desktop application"
28697 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
28698
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28700 #, c-format
28701 msgid "Get help on current subfield"
28702 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28705 #, c-format
28706 msgid "Get it!"
28707 msgstr "Scegli questo!"
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28710 #, c-format
28711 msgid "Global system preferences"
28712 msgstr "Preferenze di sistema globali"
28713
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28715 #, c-format
28716 msgid "Glyphicons Free"
28717 msgstr "Glyphicons Free"
28718
28719 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28730 msgid "Go"
28731 msgstr "Vai"
28732
28733 #. IMG
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28735 msgid "Go bottom"
28736 msgstr "Vai giù"
28737
28738 #. IMG
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28740 msgid "Go down"
28741 msgstr "Scendi"
28742
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28744 #, c-format
28745 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28746 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
28747
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28750 #, c-format
28751 msgid "Go to advanced search"
28752 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
28753
28754 #. A
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28756 msgid "Go to item details"
28757 msgstr "Dettagli della copia"
28758
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28760 #, c-format
28761 msgid "Go to item search"
28762 msgstr "Ricerca sulla copia"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28767 #, c-format
28768 msgid "Go to page : "
28769 msgstr "Vai a pagina: "
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28772 #, c-format
28773 msgid "Go to receipt page"
28774 msgstr "Vai alla ricevuta"
28775
28776 #. A
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28778 msgid "Go to record detail page"
28779 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
28780
28781 #. IMG
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28783 msgid "Go top"
28784 msgstr "Vai su"
28785
28786 #. IMG
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28788 msgid "Go up"
28789 msgstr "Sali"
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28792 #, c-format
28793 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28794 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28798 #, c-format
28799 msgid "Gone no address"
28800 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28803 #, c-format
28804 msgid "Gone no address flag"
28805 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
28808 #, c-format
28809 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28810 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28814 #, c-format
28815 msgid "Government"
28816 msgstr "Governo"
28817
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28820 #, c-format
28821 msgid "Grace period:"
28822 msgstr "Periodo di grazia:"
28823
28824 #. SCRIPT
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28826 msgid "Gray"
28827 msgstr ""
28828
28829 #. SCRIPT
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Green"
28833 msgstr "Schermo"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28837 #, c-format
28838 msgid "Group"
28839 msgstr "Gruppo"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28842 #, c-format
28843 msgid ""
28844 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28845 "category 'PA_CLASS')"
28846 msgstr ""
28847 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
28848 "lista di valori 'PA_CLASS')"
28849
28850 #. INPUT type=text name=group
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28852 msgid "Group code"
28853 msgstr "Codice gruppo"
28854
28855 #. INPUT type=text name=groupdesc
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28857 msgid "Group name"
28858 msgstr "Nome gruppo"
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28861 #, c-format
28862 msgid "Group(s):"
28863 msgstr "Gruppo(i):"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28866 #, c-format
28867 msgid "Group:"
28868 msgstr "Gruppo:"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28871 #, fuzzy, c-format
28872 msgid "Group: "
28873 msgstr "Gruppo:"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28876 #, c-format
28877 msgid "Groups of libraries: "
28878 msgstr "Gruppi di biblioteche "
28879
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
28882 #, c-format
28883 msgid "Guarantees:"
28884 msgstr "Cauzioni:"
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28887 #, fuzzy, c-format
28888 msgid "Guarantor ID"
28889 msgstr "Garante:"
28890
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28892 #, fuzzy, c-format
28893 msgid "Guarantor can view checkouts"
28894 msgstr "Conteggio dei prestiti"
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28897 #, c-format
28898 msgid "Guarantor firstname"
28899 msgstr "Nome"
28900
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
28902 #, c-format
28903 msgid "Guarantor information"
28904 msgstr "Informazioni garante"
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28907 #, fuzzy, c-format
28908 msgid "Guarantor relationship"
28909 msgstr "Informazioni garante"
28910
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28912 #, c-format
28913 msgid "Guarantor surname"
28914 msgstr "Cognome"
28915
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28917 #, fuzzy, c-format
28918 msgid "Guarantor title"
28919 msgstr "Garante:"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
28923 #, c-format
28924 msgid "Guarantor:"
28925 msgstr "Garante:"
28926
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:278
28928 #, fuzzy, c-format
28929 msgid "Guarantors:"
28930 msgstr "Garante:"
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28933 #, c-format
28934 msgid "Guide box:"
28935 msgstr "Box guida:"
28936
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28938 #, c-format
28939 msgid "Guide grid:"
28940 msgstr "Griglia guida:"
28941
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28946 #, c-format
28947 msgid "Guided reports"
28948 msgstr "Reports guidati"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28953 #, c-format
28954 msgid "Guided reports wizard"
28955 msgstr "Wizard dei reports guidati"
28956
28957 #. SCRIPT
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28959 msgid "H Align"
28960 msgstr ""
28961
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
28964 #, c-format
28965 msgid "HC Sticky"
28966 msgstr ""
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28969 #, c-format
28970 msgid "HTML"
28971 msgstr "HTML"
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
28974 #, c-format
28975 msgid "HTML message:"
28976 msgstr "Messaggi HTML:"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
28979 #, c-format
28980 msgid "Halland County Library, Sweden"
28981 msgstr "Halland County Library, Sweden"
28982
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28984 #, c-format
28985 msgid "Handbooks"
28986 msgstr "Manuali"
28987
28988 #. SCRIPT
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28990 #, fuzzy
28991 msgid "Handy Shortcuts"
28992 msgstr "Scorciatoia"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
28996 #, c-format
28997 msgid "Hard due date"
28998 msgstr "Data di restituzione (hard)"
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29001 #, fuzzy, c-format
29002 msgid "Hard due date: "
29003 msgstr "Data di restituzione (hard)"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29006 #, c-format
29007 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29008 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29011 #, c-format
29012 msgid "Hashvalue"
29013 msgstr "Hashvalue"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29016 #, c-format
29017 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29018 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29019
29020 #. SCRIPT
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29022 #, fuzzy
29023 msgid "Header"
29024 msgstr "Intestazione"
29025
29026 #. SCRIPT
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29028 msgid "Header 1"
29029 msgstr ""
29030
29031 #. SCRIPT
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29033 msgid "Header 2"
29034 msgstr ""
29035
29036 #. SCRIPT
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29038 msgid "Header 3"
29039 msgstr ""
29040
29041 #. SCRIPT
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29043 msgid "Header 4"
29044 msgstr ""
29045
29046 #. SCRIPT
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29048 msgid "Header 5"
29049 msgstr ""
29050
29051 #. SCRIPT
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29053 msgid "Header 6"
29054 msgstr ""
29055
29056 #. SCRIPT
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29058 msgid "Header cell"
29059 msgstr ""
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29062 #, c-format
29063 msgid "Header row could not be parsed"
29064 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
29065
29066 #. SCRIPT
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29068 #, fuzzy
29069 msgid "Headers"
29070 msgstr "Ordini"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29073 #, c-format
29074 msgid "Heading"
29075 msgstr "Intestazione"
29076
29077 #. SCRIPT
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29079 #, fuzzy
29080 msgid "Heading 1"
29081 msgstr "Intestazione"
29082
29083 #. SCRIPT
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29085 #, fuzzy
29086 msgid "Heading 2"
29087 msgstr "Intestazione"
29088
29089 #. SCRIPT
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29091 #, fuzzy
29092 msgid "Heading 3"
29093 msgstr "Intestazione"
29094
29095 #. SCRIPT
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29097 #, fuzzy
29098 msgid "Heading 4"
29099 msgstr "Intestazione"
29100
29101 #. SCRIPT
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29103 #, fuzzy
29104 msgid "Heading 5"
29105 msgstr "Intestazione"
29106
29107 #. SCRIPT
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29109 #, fuzzy
29110 msgid "Heading 6"
29111 msgstr "Intestazione"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29123 #, c-format
29124 msgid "Heading A-Z"
29125 msgstr "Intestazioni A-Z"
29126
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29137 #, c-format
29138 msgid "Heading Z-A"
29139 msgstr "Intestazioni Z-A"
29140
29141 #. SCRIPT
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29143 #, fuzzy
29144 msgid "Headings"
29145 msgstr "Intestazione"
29146
29147 #. SCRIPT
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29149 #, fuzzy
29150 msgid "Height"
29151 msgstr "Peso"
29152
29153 #. For the first occurrence,
29154 #. SCRIPT
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29158 #, c-format
29159 msgid "Help"
29160 msgstr "Aiuto"
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29163 #, c-format
29164 msgid "Help input"
29165 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29168 #, c-format
29169 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29170 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
29171
29172 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29174 #, c-format
29175 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29176 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29180 #, c-format
29181 msgid "Hi,"
29182 msgstr "Ciao,"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29185 #, c-format
29186 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29187 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29191 #, c-format
29192 msgid "Hidden by default"
29193 msgstr "Nascosto per default"
29194
29195 #. SCRIPT
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29197 msgid "Hide MARC"
29198 msgstr "Mascondi MARC"
29199
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29201 #, c-format
29202 msgid "Hide SQL code"
29203 msgstr "Nascondi il codice SQL"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29206 #, c-format
29207 msgid "Hide advanced pattern"
29208 msgstr "Nascondi schema avanzato"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29213 #, c-format
29214 msgid "Hide all"
29215 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29220 #, c-format
29221 msgid "Hide all columns"
29222 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29225 #, c-format
29226 msgid "Hide already received orders"
29227 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29230 #, fuzzy, c-format
29231 msgid "Hide chart"
29232 msgstr "grafico a torta"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:56
29235 #, fuzzy, c-format
29236 msgid "Hide closed"
29237 msgstr "chiuso"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29240 #, fuzzy, c-format
29241 msgid "Hide default value fields"
29242 msgstr "Valori di default"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29245 #, fuzzy, c-format
29246 msgid "Hide details"
29247 msgstr "Dettagli della prenotazione"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29250 #, c-format
29251 msgid "Hide in OPAC"
29252 msgstr "Nascondi nell'Opac"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29255 #, c-format
29256 msgid "Hide in OPAC: "
29257 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29261 #, c-format
29262 msgid "Hide inactive budgets"
29263 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:57
29266 #, fuzzy, c-format
29267 msgid "Hide new"
29268 msgstr "Nascondi la finestra"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:217
29271 #, c-format
29272 msgid "Hide or show columns for tables."
29273 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29276 #, c-format
29277 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29278 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29281 #, fuzzy, c-format
29282 msgid "Hide seen"
29283 msgstr "Nascondi la finestra"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:55
29286 #, fuzzy, c-format
29287 msgid "Hide viewed"
29288 msgstr "Nascondi la finestra"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29291 #, c-format
29292 msgid "Hide window"
29293 msgstr "Nascondi la finestra"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29296 #, c-format
29297 msgid "High demand item. "
29298 msgstr "Copia molto richiesta. "
29299
29300 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29301 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29303 #, c-format
29304 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29305 msgstr ""
29306 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
29307 "%s)."
29308
29309 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29310 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29312 #, c-format
29313 msgid ""
29314 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29315 "anyway?"
29316 msgstr ""
29317 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
29318 "%s). Prestare comunque?"
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29321 #, c-format
29322 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29326 #, c-format
29327 msgid "Highlight"
29328 msgstr "Evidenzia"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29331 #, c-format
29332 msgid ""
29333 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29334 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29335 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29336 msgstr ""
29337 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
29338 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
29339 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
29340 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29343 #, c-format
29344 msgid "Hint:"
29345 msgstr "Suggerimento:"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
29348 #, c-format
29349 msgid "Hints"
29350 msgstr "Suggerimenti"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29353 #, c-format
29354 msgid "History"
29355 msgstr "Storico"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29358 #, c-format
29359 msgid "History OPAC note:"
29360 msgstr "Nota OPAC (storico)"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29363 #, c-format
29364 msgid "History end date:"
29365 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29368 #, c-format
29369 msgid "History staff note:"
29370 msgstr "Nota staff (storico):"
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29373 #, c-format
29374 msgid "History start date:"
29375 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29378 #, c-format
29379 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29380 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29381
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29383 #, c-format
29384 msgid "Hold"
29385 msgstr "Prenotazione"
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:100
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
29390 #, c-format
29391 msgid "Hold at"
29392 msgstr "Prenotazione a"
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:800
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29398 #, c-format
29399 msgid "Hold date"
29400 msgstr "Data della prenotazione"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29404 #, c-format
29405 msgid "Hold details"
29406 msgstr "Dettagli della prenotazione"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29409 #, c-format
29410 msgid "Hold expires on date:"
29411 msgstr "La prenotazione scade il:"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29414 #, c-format
29415 msgid "Hold fee"
29416 msgstr "Quota di prenotazione:"
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29420 #, c-format
29421 msgid "Hold fee: "
29422 msgstr "Quota di prenotazione: "
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
29425 #, fuzzy, c-format
29426 msgid "Hold filled for:"
29427 msgstr "Prenotazione per:"
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:389
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
29432 #, c-format
29433 msgid "Hold for:"
29434 msgstr "Prenotazione per:"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
29437 #, c-format
29438 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29439 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
29440
29441 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29443 #, c-format
29444 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29445 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:553
29448 #, c-format
29449 msgid "Hold found: "
29450 msgstr "Prenotazione trovata: "
29451
29452 #. SCRIPT
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29454 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29455 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
29456
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29458 #, c-format
29459 msgid "Hold must be record level "
29460 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
29461
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29463 #, c-format
29464 msgid "Hold next available item "
29465 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
29466
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29469 #, c-format
29470 msgid "Hold pickup library match"
29471 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29474 #, c-format
29475 msgid "Hold placed by : "
29476 msgstr "Prenotazione fatta da : "
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29480 #, c-format
29481 msgid "Hold policy"
29482 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29485 #, c-format
29486 msgid "Hold ratio"
29487 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29490 #, c-format
29491 msgid "Hold ratio:"
29492 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29496 #, c-format
29497 msgid "Hold ratios"
29498 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29501 #, c-format
29502 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29503 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29506 #, c-format
29507 msgid "Hold starts on date:"
29508 msgstr "La prenotazione vale dal:"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29511 #, c-format
29512 msgid "Hold status "
29513 msgstr "Status di prenotazione "
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29517 #, c-format
29518 msgid "Holding libraries"
29519 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29529 #, c-format
29530 msgid "Holding library"
29531 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
29532
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29535 #, c-format
29536 msgid "Holding library:"
29537 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29538
29539 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
29541 #, c-format
29542 msgid "Holdings (%s)"
29543 msgstr "Prenotazioni (%s)"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
29546 #, c-format
29547 msgid "Holdings:"
29548 msgstr "Dati di copia:"
29549
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29564 #, c-format
29565 msgid "Holds"
29566 msgstr "Prenotazioni"
29567
29568 #. For the first occurrence,
29569 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29572 #, c-format
29573 msgid "Holds (%s)"
29574 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29578 #, c-format
29579 msgid "Holds allowed (daily)"
29580 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
29581
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29583 #, fuzzy, c-format
29584 msgid "Holds allowed (daily): "
29585 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29589 #, c-format
29590 msgid "Holds allowed (total)"
29591 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29594 #, fuzzy, c-format
29595 msgid "Holds allowed (total): "
29596 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29601 #, c-format
29602 msgid "Holds awaiting pickup"
29603 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
29604
29605 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29606 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29608 #, c-format
29609 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29610 msgstr ""
29611 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29615 #, c-format
29616 msgid "Holds history"
29617 msgstr "Storico delle prenotazioni"
29618
29619 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29621 #, c-format
29622 msgid "Holds history for %s"
29623 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
29624
29625 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29627 #, c-format
29628 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29629 msgstr ""
29630 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
29631
29632 #. A
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29635 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29636 msgstr ""
29637 "Prenotazioni di questa copia: %s / Totale prenotazioni di questo record: %s"
29638
29639 #. A
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29642 msgid "Holds on this record: %s"
29643 msgstr "Prenotazioni di questo record: %s"
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29647 #, c-format
29648 msgid "Holds per record (count)"
29649 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29652 #, fuzzy, c-format
29653 msgid "Holds per record (count): "
29654 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29660 #, c-format
29661 msgid "Holds queue"
29662 msgstr "Coda delle prenotazioni"
29663
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29667 #, c-format
29668 msgid "Holds statistics"
29669 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29672 #, c-format
29673 msgid "Holds to place (count)"
29674 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29678 #, c-format
29679 msgid "Holds to pull"
29680 msgstr "Prenotazioni da trattare"
29681
29682 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29683 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29685 #, c-format
29686 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29687 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
29688
29689 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29690 #. %2$s:  overcount | html 
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29692 #, c-format
29693 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29694 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
29695
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29697 #, c-format
29698 msgid "Holds waiting:"
29699 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
29700
29701 #. %1$s:  reservecount | html 
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29703 #, c-format
29704 msgid "Holds waiting: %s"
29705 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
29706
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:120
29708 #, c-format
29709 msgid "Holds:"
29710 msgstr "Prenotazioni:"
29711
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29714 #, c-format
29715 msgid "Holiday exception"
29716 msgstr "Chiusura eccezione"
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
29719 #, c-format
29720 msgid "Holiday only on this day"
29721 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
29724 #, c-format
29725 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29726 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
29729 #, c-format
29730 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29731 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29735 #, c-format
29736 msgid "Holiday repeating weekly"
29737 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29741 #, c-format
29742 msgid "Holiday repeating yearly"
29743 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
29744
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
29746 #, c-format
29747 msgid "Holidays on a range"
29748 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
29751 #, c-format
29752 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29753 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:16
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:39
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30024 #, c-format
30025 msgid "Home"
30026 msgstr "Home"
30027
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30030 #, c-format
30031 msgid "Home libraries"
30032 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30059 #, c-format
30060 msgid "Home library"
30061 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
30062
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30064 #, c-format
30065 msgid "Home library (branchcode)"
30066 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
30067
30068 #. SCRIPT
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30070 msgid "Home library unknown."
30071 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30076 #, c-format
30077 msgid "Home library:"
30078 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
30079
30080 #. For the first occurrence,
30081 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30084 #, c-format
30085 msgid "Home library: %s"
30086 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30089 #, c-format
30090 msgid "Horizontal bar:"
30091 msgstr "Barra orizzontale: "
30092
30093 #. SCRIPT
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30095 #, fuzzy
30096 msgid "Horizontal line"
30097 msgstr "Orizzontale: "
30098
30099 #. SCRIPT
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30101 #, fuzzy
30102 msgid "Horizontal space"
30103 msgstr "Orizzontale: "
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30109 #, c-format
30110 msgid "Horizontal: "
30111 msgstr "Orizzontale: "
30112
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30114 #, c-format
30115 msgid "Horowhenua Library Trust"
30116 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
30119 #, c-format
30120 msgid "Host records"
30121 msgstr "Record superiore"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30124 #, c-format
30125 msgid "Hostname/Port"
30126 msgstr "Hostname/porta:"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30129 #, c-format
30130 msgid "Hostname: "
30131 msgstr "Hostname: "
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30134 #, c-format
30135 msgid "Hotchkiss School, USA"
30136 msgstr "Hotchkiss School, USA"
30137
30138 #. For the first occurrence,
30139 #. SCRIPT
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30142 #, c-format
30143 msgid "Hour"
30144 msgstr "Orario:"
30145
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30147 #, fuzzy, c-format
30148 msgid "Hourly rental charge"
30149 msgstr "Tariffa"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30152 #, fuzzy, c-format
30153 msgid "Hourly rental charge:"
30154 msgstr "Tariffa:"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30157 #, fuzzy, c-format
30158 msgid "Hourly rental charge: "
30159 msgstr "Tariffa: "
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30162 #, fuzzy, c-format
30163 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30164 msgstr "Tariffa: "
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30172 #, c-format
30173 msgid "Hours"
30174 msgstr "Ore:"
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
30177 #, c-format
30178 msgid "Housebound"
30179 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30182 #, c-format
30183 msgid "Housebound details"
30184 msgstr "Dettagli prestito per procura"
30185
30186 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30188 #, c-format
30189 msgid "Housebound details for %s"
30190 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1319
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
30195 #, c-format
30196 msgid "Housebound roles"
30197 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30200 #, c-format
30201 msgid "How many issues do you want to receive?"
30202 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30205 #, c-format
30206 msgid "How should patrons be deleted?"
30207 msgstr "Come dovranno essere cancellati gli utenti?"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30210 #, c-format
30211 msgid "How to process items: "
30212 msgstr "Come elaborare le copie: "
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30215 #, c-format
30216 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30217 msgstr "Hrvatski (Croato)"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30221 #, c-format
30222 msgid "Htmlarea"
30223 msgstr "Htmlarea"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30226 #, c-format
30227 msgid "Huge text"
30228 msgstr "Testo molto grande"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30231 #, c-format
30232 msgid "I encountered some problems."
30233 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30236 #, c-format
30237 msgid "I received this from you:"
30238 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30241 #, c-format
30242 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30243 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30246 #, c-format
30247 msgid "I18N/L10N"
30248 msgstr "I18N/L10N"
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30251 #, c-format
30252 msgid "IBERMARC"
30253 msgstr "IBERMARC"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30261 #, c-format
30262 msgid "ID"
30263 msgstr "ID"
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30266 #, c-format
30267 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30268 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
30269
30270 #. A
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30272 #, fuzzy
30273 msgid "ILL request log"
30274 msgstr "Richieste ILL"
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30277 #, fuzzy, c-format
30278 msgid "ILL request log "
30279 msgstr "Richieste ILL"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30284 #, c-format
30285 msgid "ILL requests"
30286 msgstr "Richieste ILL"
30287
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30290 #, fuzzy, c-format
30291 msgid "ILL requests history"
30292 msgstr "Richieste ILL"
30293
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30295 #, c-format
30296 msgid "IM_notification.ogg"
30297 msgstr "IM_notification.ogg"
30298
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30300 #, c-format
30301 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30302 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30305 #, c-format
30306 msgid "INTERMARC"
30307 msgstr "INTERMARC"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30310 #, c-format
30311 msgid "IP"
30312 msgstr "IP"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30315 #, c-format
30316 msgid "IP address has changed, please log in again "
30317 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30320 #, c-format
30321 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30322 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30325 #, c-format
30326 msgid "IP: "
30327 msgstr "IP: "
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30330 #, c-format
30331 msgid "ISBD"
30332 msgstr "ISBD"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30349 #, c-format
30350 msgid "ISBN"
30351 msgstr "ISBN"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30354 #, c-format
30355 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30356 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30360 #, c-format
30361 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30362 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30365 #, fuzzy, c-format
30366 msgid "ISBN, author or title:"
30367 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
30368
30369 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30371 #, c-format
30372 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30373 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30379 #, c-format
30380 msgid "ISBN:"
30381 msgstr "ISBN:"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30393 #, c-format
30394 msgid "ISBN: "
30395 msgstr "ISBN: "
30396
30397 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30399 #, c-format
30400 msgid "ISBN: %s "
30401 msgstr "ISBN: %s "
30402
30403 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30404 #. %2$s:  isbn | $raw 
30405 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30406 #. %4$s:  END 
30407 #. %5$s:  END 
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30409 #, c-format
30410 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30411 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30414 #, c-format
30415 msgid "ISO 5426"
30416 msgstr "ISO 5426"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30419 #, c-format
30420 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30421 msgstr ""
30422
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30424 #, c-format
30425 msgid "ISO 6937"
30426 msgstr "ISO 6937"
30427
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30429 #, c-format
30430 msgid "ISO 8859-1"
30431 msgstr "ISO 8859-1"
30432
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30434 #, c-format
30435 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30436 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30439 #, c-format
30440 msgid "ISO code"
30441 msgstr "codice ISO"
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30444 #, c-format
30445 msgid "ISO code: "
30446 msgstr "Codice ISO: "
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30463 #, c-format
30464 msgid "ISSN"
30465 msgstr "ISSN"
30466
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30474 #, c-format
30475 msgid "ISSN:"
30476 msgstr "ISSN:"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30483 #, c-format
30484 msgid "ISSN: "
30485 msgstr "ISSN: "
30486
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30488 #, c-format
30489 msgid "Icon"
30490 msgstr "Icona"
30491
30492 #. For the first occurrence,
30493 #. SCRIPT
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30497 #, c-format
30498 msgid "Id"
30499 msgstr "Id"
30500
30501 #. SCRIPT
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30503 msgid ""
30504 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30505 "dots, colons or underscores."
30506 msgstr ""
30507
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30509 #, c-format
30510 msgid "Id: "
30511 msgstr ""
30512
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30514 #, c-format
30515 msgid ""
30516 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30517 "new one or overwrite the old one."
30518 msgstr ""
30519 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
30520 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30523 #, c-format
30524 msgid ""
30525 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30526 "on this template from the public catalog."
30527 msgstr ""
30528 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
30529 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
30530
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30534 #, c-format
30535 msgid "If all unavailable"
30536 msgstr "Se tutto non è disponibile"
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30539 #, c-format
30540 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30541 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30546 #, c-format
30547 msgid "If any unavailable"
30548 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30551 #, c-format
30552 msgid ""
30553 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30554 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30555 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30556 msgstr ""
30557 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
30558 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
30559 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
30560 "che un attributo è stato definito."
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
30563 #, fuzzy, c-format
30564 msgid ""
30565 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
30566 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
30567 msgstr ""
30568 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
30569 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
30570 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30573 #, c-format
30574 msgid ""
30575 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30576 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30577 "days until due, directly."
30578 msgstr ""
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30581 #, c-format
30582 msgid ""
30583 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30584 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30585 "hours until due, directly."
30586 msgstr ""
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30589 #, c-format
30590 msgid ""
30591 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30592 "search."
30593 msgstr ""
30594 "Se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro nella "
30595 "ricerca avanzata dell'Opac."
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30598 #, c-format
30599 msgid ""
30600 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30601 "Mana KB."
30602 msgstr ""
30603
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30605 #, c-format
30606 msgid ""
30607 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30608 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30609 msgstr ""
30610 "Se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
30611 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
30612 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito."
30613
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
30615 #, c-format
30616 msgid ""
30617 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30618 "already exists for a library, no change is made."
30619 msgstr ""
30620 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
30621 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
30622 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30625 #, c-format
30626 msgid ""
30627 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30628 "Alt"
30629 msgstr ""
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30633 #, c-format
30634 msgid "If empty, English is used"
30635 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
30638 #, fuzzy, c-format
30639 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30640 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30643 #, c-format
30644 msgid ""
30645 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30646 msgstr ""
30647 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
30648 "saranno eliminate."
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30651 #, fuzzy, c-format
30652 msgid ""
30653 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30654 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30655 "and a colon should precede each value. For example: "
30656 msgstr ""
30657 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
30658 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30661 #, c-format
30662 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30663 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
30664
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30666 #, c-format
30667 msgid ""
30668 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30669 "your code from "
30670 msgstr ""
30671 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
30672 "ottenerla da "
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30675 #, c-format
30676 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30677 msgstr ""
30678 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30681 #, c-format
30682 msgid ""
30683 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30684 "with a valid email address."
30685 msgstr ""
30686 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
30687 "template usando un indirizzo di posta valido."
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30690 #, c-format
30691 msgid ""
30692 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30693 "this club template."
30694 msgstr ""
30695 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
30696 "modificare il template del club."
30697
30698 #. SCRIPT
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30700 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30701 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
30702
30703 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30704 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30706 #, c-format
30707 msgid ""
30708 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30709 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30710 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30711 msgstr ""
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30714 #, c-format
30715 msgid ""
30716 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30717 "policies can be overridden by your circulation staff."
30718 msgstr ""
30719 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
30720 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30723 #, c-format
30724 msgid ""
30725 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30726 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30727 "type. "
30728 msgstr ""
30729 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
30730 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
30731 "uno specifico tipo di copia. "
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30734 #, c-format
30735 msgid ""
30736 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30737 "you can check corresponding boxes below. "
30738 msgstr ""
30739 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
30740 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
30741
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30743 #, c-format
30744 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30745 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
30746
30747 #. For the first occurrence,
30748 #. SCRIPT
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30751 msgid ""
30752 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30753 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30756 #, c-format
30757 msgid ""
30758 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30759 "entries or a blank page"
30760 msgstr ""
30761
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30763 #, c-format
30764 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30765 msgstr ""
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30768 #, c-format
30769 msgid ""
30770 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30771 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30772 msgstr ""
30773 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
30774 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30777 #, fuzzy, c-format
30778 msgid ""
30779 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30780 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30781 msgstr ""
30782 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
30783 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30786 #, c-format
30787 msgid ""
30788 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30789 msgstr ""
30790 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
30791 "cancellati!"
30792
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30794 #, c-format
30795 msgid ""
30796 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30797 "rules"
30798 msgstr ""
30799
30800 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30802 #, c-format
30803 msgid ""
30804 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30805 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30806 msgstr ""
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30809 #, c-format
30810 msgid ""
30811 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30812 "authenticate:"
30813 msgstr ""
30814 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
30815 "desidera autenticare:"
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30818 #, c-format
30819 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30820 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30823 #, c-format
30824 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30825 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30828 #, c-format
30829 msgid ""
30830 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30831 "in the patron categories dropdown box. "
30832 msgstr ""
30833 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
30834 "a discesa delle categorie utente. "
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30837 #, c-format
30838 msgid ""
30839 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30840 "a delay value is required."
30841 msgstr ""
30842 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
30843 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
30844
30845 #. SCRIPT
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30847 msgid ""
30848 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30849 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30850 msgstr ""
30851 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
30852 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
30853 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30856 #, c-format
30857 msgid ""
30858 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30859 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30860 msgstr ""
30861 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
30862 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
30863
30864 #. For the first occurrence,
30865 #. SCRIPT
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
30870 #, c-format
30871 msgid "Ignore"
30872 msgstr "Ignora"
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
30875 #, c-format
30876 msgid "Ignore "
30877 msgstr "Ignora"
30878
30879 #. SCRIPT
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30881 #, fuzzy
30882 msgid "Ignore all"
30883 msgstr "Ignora"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
30886 #, c-format
30887 msgid "Ignore and return to transfers: "
30888 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30891 #, c-format
30892 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30893 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
30894
30895 #. SCRIPT
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30897 msgid "Ignored"
30898 msgstr "Ignorato"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30901 #, c-format
30902 msgid "Illustrations"
30903 msgstr "Illustrazioni"
30904
30905 #. For the first occurrence,
30906 #. SCRIPT
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30911 #, c-format
30912 msgid "Image"
30913 msgstr "Immagine"
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30916 #, c-format
30917 msgid "Image 1"
30918 msgstr "Immagine"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30921 #, c-format
30922 msgid "Image 2"
30923 msgstr "Immagine"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30926 #, c-format
30927 msgid "Image ID"
30928 msgstr "Image ID"
30929
30930 #. SCRIPT
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30932 #, fuzzy
30933 msgid "Image description"
30934 msgstr "Salva abbonamento"
30935
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30937 #, c-format
30938 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30939 msgstr ""
30940 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30943 #, c-format
30944 msgid "Image file"
30945 msgstr "File immagine"
30946
30947 #. SCRIPT
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30949 #, fuzzy
30950 msgid "Image list"
30951 msgstr "Immagini"
30952
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30954 #, c-format
30955 msgid "Image name: "
30956 msgstr "Nome immagine: "
30957
30958 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30960 #, c-format
30961 msgid "Image name: %s"
30962 msgstr "Nome immagine: %s"
30963
30964 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
30965 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30967 #, c-format
30968 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30969 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
30970
30971 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30973 #, c-format
30974 msgid ""
30975 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
30976 msgstr ""
30977 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
30978 "la lettura. %s"
30979
30980 #. %1$s:  END 
30981 #. %2$s:  END 
30982 #. %3$s:  ELSE 
30983 #. %4$s:  END 
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30985 #, c-format
30986 msgid ""
30987 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30988 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30989 msgstr ""
30990 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
30991 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
30992 "successo. %s"
30993
30994 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30996 #, c-format
30997 msgid ""
30998 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30999 "the error log for more details. %s"
31000 msgstr ""
31001 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
31002 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
31003
31004 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31006 #, c-format
31007 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31008 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
31009
31010 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31012 #, c-format
31013 msgid ""
31014 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31015 "maximum size). %s"
31016 msgstr ""
31017 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
31018 "per la massima grandezza del file). %s"
31019
31020 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31022 #, c-format
31023 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31024 msgstr ""
31025 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
31026
31027 #. For the first occurrence,
31028 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31031 #, c-format
31032 msgid ""
31033 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31034 msgstr ""
31035 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
31036
31037 #. SCRIPT
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31039 #, fuzzy
31040 msgid "Image options"
31041 msgstr "Più opzioni"
31042
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31045 #, c-format
31046 msgid "Image source: "
31047 msgstr "Fonte dell'immagine: "
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31050 #, c-format
31051 msgid "Image successfully uploaded"
31052 msgstr "Immagine caricata con successo"
31053
31054 #. SCRIPT
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31056 #, fuzzy
31057 msgid "Image title"
31058 msgstr "File immagine"
31059
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31061 #, c-format
31062 msgid "Image upload results :"
31063 msgstr "Importa immagini, risultati :"
31064
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31067 #, c-format
31068 msgid "Image(s) successfully deleted"
31069 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
31070
31071 #. SCRIPT
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31073 #, fuzzy
31074 msgid "Image..."
31075 msgstr "Immagine"
31076
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31080 #, c-format
31081 msgid "Image: "
31082 msgstr "Immagine: "
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31086 #, c-format
31087 msgid "Images"
31088 msgstr "Immagini"
31089
31090 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:195
31092 #, c-format
31093 msgid "Images (%s)"
31094 msgstr "Immagini (%s)"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31097 #, c-format
31098 msgid "Images for "
31099 msgstr "Immagini per "
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31112 #, c-format
31113 msgid "Import"
31114 msgstr "Importa"
31115
31116 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31118 #, fuzzy, c-format
31119 msgid ""
31120 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31121 "(.csv or .ods)"
31122 msgstr ""
31123 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
31124 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31125
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
31127 #, c-format
31128 msgid ""
31129 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31130 "details (used only if no information is filled for the item):"
31131 msgstr ""
31132 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
31133 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
31134
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
31136 #, c-format
31137 msgid ""
31138 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31139 msgstr ""
31140 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
31141
31142 #. BUTTON
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31144 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31145 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31148 #, c-format
31149 msgid "Import batch deleted successfully"
31150 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31153 #, fuzzy, c-format
31154 msgid ""
31155 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31156 "file (.csv or .ods)"
31157 msgstr ""
31158 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
31159 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31160
31161 #. A
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31164 #, fuzzy
31165 msgid ""
31166 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31167 "or .ods)"
31168 msgstr ""
31169 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
31170 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31171
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31173 #, c-format
31174 msgid "Import into the borrowers table"
31175 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
31176
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31178 #, c-format
31179 msgid "Import patron data"
31180 msgstr "Importa i dati dell'utente"
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31183 #, fuzzy, c-format
31184 msgid "Import patron data "
31185 msgstr "Importa i dati dell'utente"
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31191 #, c-format
31192 msgid "Import patrons"
31193 msgstr "Importa utenti"
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31196 #, c-format
31197 msgid "Import quotes"
31198 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31201 #, c-format
31202 msgid "Import record..."
31203 msgstr "Importa record..."
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31206 #, c-format
31207 msgid "Import results :"
31208 msgstr "Importa risultati :"
31209
31210 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31212 msgid "Import this batch into the catalog"
31213 msgstr "Importa nel catalogo"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31218 #, fuzzy, c-format
31219 msgid "Important"
31220 msgstr "Importante:"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31227 #, c-format
31228 msgid "Important: "
31229 msgstr "Importante:"
31230
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31232 #, c-format
31233 msgid ""
31234 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31235 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31236 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31237 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31238 msgstr ""
31239 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
31240 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
31241 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
31242 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
31243
31244 #. For the first occurrence,
31245 #. SCRIPT
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31248 #, c-format
31249 msgid "Imported"
31250 msgstr "Importato"
31251
31252 #. SCRIPT
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31254 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31255 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31258 #, c-format
31259 msgid "In framework:"
31260 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31264 #, c-format
31265 msgid "In months: "
31266 msgstr "in mesi: "
31267
31268 #. For the first occurrence,
31269 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31270 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31273 #, c-format
31274 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31275 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31276
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31278 #, c-format
31279 msgid ""
31280 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31281 "records must be up-to-date on this computer: "
31282 msgstr ""
31283 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
31284 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
31285 "server:"
31286
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31288 #, c-format
31289 msgid ""
31290 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31291 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31292 msgstr ""
31293 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
31294 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
31295
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31299 #, c-format
31300 msgid "In transit"
31301 msgstr "In transito"
31302
31303 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31304 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31305 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
31307 #, c-format
31308 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31309 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31312 #, c-format
31313 msgid "In use"
31314 msgstr "In uso"
31315
31316 #. For the first occurrence,
31317 #. SCRIPT
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31320 #, c-format
31321 msgid "In your cart"
31322 msgstr "Nel tuo carrello"
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31326 #, c-format
31327 msgid "Inactive"
31328 msgstr "Non attivo"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31332 #, fuzzy, c-format
31333 msgid "Inactive "
31334 msgstr "Non attivo"
31335
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31337 #, c-format
31338 msgid "Inactive budgets"
31339 msgstr "Budgets non attivi"
31340
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31342 #, fuzzy, c-format
31343 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31344 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
31345
31346 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31349 msgid "Include archived suggestions in the search"
31350 msgstr ""
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31353 #, fuzzy, c-format
31354 msgid "Include archived:"
31355 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31358 #, c-format
31359 msgid "Include expired subscriptions: "
31360 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31363 #, fuzzy, c-format
31364 msgid "Include ordered"
31365 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31368 #, fuzzy, c-format
31369 msgid "Include suspended"
31370 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31376 #, fuzzy, c-format
31377 msgid "Include tax "
31378 msgstr "Comprensivo di tasse"
31379
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31381 #, c-format
31382 msgid ""
31383 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31384 "Database."
31385 msgstr ""
31386 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
31387 "'Database'."
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31390 #, c-format
31391 msgid "Income (cash)"
31392 msgstr ""
31393
31394 #. SCRIPT
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31396 msgid "Inconsistency detected!"
31397 msgstr ""
31398
31399 #. SCRIPT
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31401 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31402 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
31403
31404 #. SCRIPT
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31406 msgid "Increase indent"
31407 msgstr ""
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1274
31411 #, c-format
31412 msgid "Indefinite"
31413 msgstr "Non definito"
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31416 #, c-format
31417 msgid "Indexed in:"
31418 msgstr "Indicizzato in:"
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31421 #, c-format
31422 msgid "Indexes"
31423 msgstr "Indici"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31426 #, c-format
31427 msgid "Indicator 1"
31428 msgstr "Indicatore 1"
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31431 #, c-format
31432 msgid "Indicator 2"
31433 msgstr "Indicatore 2"
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31436 #, c-format
31437 msgid "Individual libraries:"
31438 msgstr "Biblioteche singole:"
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31441 #, c-format
31442 msgid "Info"
31443 msgstr "Info"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31446 #, c-format
31447 msgid "Info:"
31448 msgstr "Info"
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31456 #, c-format
31457 msgid "Information"
31458 msgstr "Informazione"
31459
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
31463 #, c-format
31464 msgid "Inherit from settings"
31465 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
31466
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31470 #, c-format
31471 msgid "Inherit from system preferences"
31472 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31475 #, fuzzy, c-format
31476 msgid "Initial float"
31477 msgstr "Iniziali: "
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31480 #, fuzzy, c-format
31481 msgid "Initial float: "
31482 msgstr "Iniziali: "
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31487 #, c-format
31488 msgid "Initials"
31489 msgstr "Iniziali: "
31490
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
31493 #, c-format
31494 msgid "Initials: "
31495 msgstr "Iniziali: "
31496
31497 #. SCRIPT
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31499 msgid "Inline"
31500 msgstr ""
31501
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31503 #, c-format
31504 msgid "Inner counter"
31505 msgstr "Contatore interno "
31506
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31508 #, c-format
31509 msgid "Inner counter "
31510 msgstr "Contatore interno "
31511
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31513 #, fuzzy, c-format
31514 msgid "Inner counter:"
31515 msgstr "Contatore interno "
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31518 #, fuzzy, c-format
31519 msgid "Inner counter: "
31520 msgstr "Contatore interno "
31521
31522 #. SCRIPT
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31524 #, fuzzy
31525 msgid "Insert"
31526 msgstr "Inserisci"
31527
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31529 #, c-format
31530 msgid "Insert "
31531 msgstr "Inserisci"
31532
31533 #. SCRIPT
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31535 #, fuzzy
31536 msgid "Insert column after"
31537 msgstr "Inserisci a capo"
31538
31539 #. SCRIPT
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31541 #, fuzzy
31542 msgid "Insert column before"
31543 msgstr "Inserisci a capo"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31546 #, c-format
31547 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31548 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31551 #, c-format
31552 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31553 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
31554
31555 #. SCRIPT
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31557 msgid "Insert date\\/time"
31558 msgstr "Inserisci data\\/ora"
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31561 #, c-format
31562 msgid "Insert delimiter (‡)"
31563 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
31564
31565 #. SCRIPT
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31567 #, fuzzy
31568 msgid "Insert image"
31569 msgstr "Inserisci"
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31572 #, c-format
31573 msgid "Insert line break"
31574 msgstr "Inserisci a capo"
31575
31576 #. SCRIPT
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31578 #, fuzzy
31579 msgid "Insert link"
31580 msgstr "Inserisci a capo"
31581
31582 #. SCRIPT
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31584 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31585 msgstr ""
31586
31587 #. SCRIPT
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31589 #, fuzzy
31590 msgid "Insert row after"
31591 msgstr "Inserisci"
31592
31593 #. SCRIPT
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31595 #, fuzzy
31596 msgid "Insert row before"
31597 msgstr "Inserisci a capo"
31598
31599 #. SCRIPT
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31601 #, fuzzy
31602 msgid "Insert table"
31603 msgstr "Inserisci"
31604
31605 #. SCRIPT
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31607 #, fuzzy
31608 msgid "Insert template"
31609 msgstr "Nuovo template"
31610
31611 #. SCRIPT
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31613 #, fuzzy
31614 msgid "Insert template..."
31615 msgstr "Nuovo template"
31616
31617 #. SCRIPT
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31619 #, fuzzy
31620 msgid "Insert video"
31621 msgstr "Inserisci"
31622
31623 #. SCRIPT
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31625 msgid "Insert\\/Edit Link"
31626 msgstr ""
31627
31628 #. SCRIPT
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31630 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31631 msgstr ""
31632
31633 #. SCRIPT
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31635 msgid "Insert\\/edit image"
31636 msgstr "Aggiungi\\/modifica immagine"
31637
31638 #. SCRIPT
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31640 msgid "Insert\\/edit link"
31641 msgstr "Aggiungi\\/modifica link"
31642
31643 #. SCRIPT
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31645 msgid "Insert\\/edit media"
31646 msgstr ""
31647
31648 #. SCRIPT
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31650 msgid "Insert\\/edit video"
31651 msgstr ""
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
31654 #, fuzzy, c-format
31655 msgid "Install"
31656 msgstr "Disinstalla"
31657
31658 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31660 #, fuzzy, c-format
31661 msgid "Installed version: %s "
31662 msgstr "Versione: %s "
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31666 #, c-format
31667 msgid "Instructions"
31668 msgstr "Istruzioni"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31671 #, c-format
31672 msgid "Instructor search:"
31673 msgstr "Cerca insegnante:"
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31677 #, c-format
31678 msgid "Instructors"
31679 msgstr "Insegnanti"
31680
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31682 #, c-format
31683 msgid "Instructors:"
31684 msgstr "Insegnanti:"
31685
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
31689 #, c-format
31690 msgid "Insufficient privileges."
31691 msgstr "Privilegi insufficienti."
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31695 #, c-format
31696 msgid "Integer"
31697 msgstr "Intero"
31698
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31700 #, c-format
31701 msgid "Interface"
31702 msgstr "Interfaccia"
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31705 #, c-format
31706 msgid "Interface:"
31707 msgstr "Interfaccia:"
31708
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31711 #, c-format
31712 msgid "Interlibrary loan request details"
31713 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
31714
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31716 #, c-format
31717 msgid "Interlibrary loans"
31718 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
31719
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31721 #, fuzzy, c-format
31722 msgid "Interlibrary loans tables"
31723 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
31724
31725 #. SCRIPT
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31727 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31728 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
31729
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31736 #, c-format
31737 msgid "Internal note"
31738 msgstr "Nota interna"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31742 #, c-format
31743 msgid "Internal note:"
31744 msgstr "Nota interna:"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
31754 #, c-format
31755 msgid "Internal note: "
31756 msgstr "Nota interna: "
31757
31758 #. SCRIPT
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31760 msgid "Internal search error"
31761 msgstr "Errore interno ricerca"
31762
31763 #. A
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31765 msgid "Internationalization and localization"
31766 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
31767
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31769 #, c-format
31770 msgid "Into an application"
31771 msgstr "In un'applicazione"
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31774 #, c-format
31775 msgid "Into an application "
31776 msgstr "In un'applicazione "
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31785 #, c-format
31786 msgid "Into an application:"
31787 msgstr "In un'applicazione: "
31788
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31792 #, c-format
31793 msgid "Into an application: "
31794 msgstr "In un'applicazione: "
31795
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31797 #, c-format
31798 msgid "Intranet"
31799 msgstr "Intranet"
31800
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31802 #, c-format
31803 msgid "Invalid authority type"
31804 msgstr "Tipo di authority non valido"
31805
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31807 #, c-format
31808 msgid "Invalid barcodes"
31809 msgstr "Barcode non validi"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31812 #, c-format
31813 msgid "Invalid collection id"
31814 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
31815
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31818 #, c-format
31819 msgid "Invalid course!"
31820 msgstr "Corso non valido"
31821
31822 #. SCRIPT
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31824 msgid "Invalid day entered in field %s"
31825 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
31826
31827 #. SCRIPT
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31829 msgid "Invalid indicators"
31830 msgstr "Indicatori non validi"
31831
31832 #. SCRIPT
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31834 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31835 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
31836
31837 #. SCRIPT
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31839 msgid "Invalid month entered in field %s"
31840 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
31841
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
31843 #, c-format
31844 msgid "Invalid number of copies"
31845 msgstr "Numero di copie non valido."
31846
31847 #. SCRIPT
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31849 msgid "Invalid record"
31850 msgstr "Record non valido"
31851
31852 #. SCRIPT
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31854 msgid "Invalid tag number"
31855 msgstr "Numero tag invalido"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31859 #, c-format
31860 msgid "Invalid username or password"
31861 msgstr "Password o username non valide"
31862
31863 #. %1$s:  e | html 
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31865 #, c-format
31866 msgid "Invalid value for %s"
31867 msgstr "Valore invalido per %s"
31868
31869 #. SCRIPT
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31871 msgid "Invalid year entered in field %s"
31872 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
31873
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31878 #, c-format
31879 msgid "Inventory"
31880 msgstr "Inventario"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31889 #, c-format
31890 msgid "Inventory number"
31891 msgstr "Numero d'inventario"
31892
31893 #. SCRIPT
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31895 #, fuzzy
31896 msgid "Invert"
31897 msgstr "Inventario"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31903 #, c-format
31904 msgid "Invoice"
31905 msgstr "Fattura "
31906
31907 #. A
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31911 #, fuzzy
31912 msgid "Invoice detail page"
31913 msgstr "Dettagli fattura"
31914
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31916 #, c-format
31917 msgid "Invoice details"
31918 msgstr "Dettagli fattura"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31921 #, c-format
31922 msgid "Invoice has been modified"
31923 msgstr "La fattura è stata modificata"
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31926 #, c-format
31927 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31928 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31931 #, c-format
31932 msgid "Invoice item price includes tax: "
31933 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31938 #, c-format
31939 msgid "Invoice no."
31940 msgstr "Fattura numero."
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31943 #, c-format
31944 msgid "Invoice no.: "
31945 msgstr "Fattura numero: "
31946
31947 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31949 #, c-format
31950 msgid "Invoice no.: %s"
31951 msgstr "Fattura numero: %s"
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31954 #, c-format
31955 msgid "Invoice no:"
31956 msgstr "Fattura numero:"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31963 #, c-format
31964 msgid "Invoice number"
31965 msgstr "Numero della fattura"
31966
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31968 #, c-format
31969 msgid "Invoice number reverse"
31970 msgstr "Numero fattura (invertito)"
31971
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
31977 #, c-format
31978 msgid "Invoice number:"
31979 msgstr "Numero della fattura:"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
31983 #, c-format
31984 msgid "Invoice prices are: "
31985 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
31988 #, c-format
31989 msgid "Invoice prices:"
31990 msgstr "Prezzi della fattura:"
31991
31992 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
31994 #, c-format
31995 msgid "Invoice: %s"
31996 msgstr "Fattura %s"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32004 #, c-format
32005 msgid "Invoices"
32006 msgstr "Fatture"
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32009 #, c-format
32010 msgid "Invoices "
32011 msgstr "Fatture"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32014 #, c-format
32015 msgid "Invoices enabled: "
32016 msgstr "Fattura abilitate:"
32017
32018 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32020 #, fuzzy, c-format
32021 msgid "Invoicing %s "
32022 msgstr "Fattura %s"
32023
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32025 #, fuzzy, c-format
32026 msgid "Invoicing, "
32027 msgstr "Fatture"
32028
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
32030 #, c-format
32031 msgid "Irma Birchall"
32032 msgstr "Irma Birchall"
32033
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32035 #, c-format
32036 msgid "Irregularity:"
32037 msgstr "Irregolarità:"
32038
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32041 #, c-format
32042 msgid "Is a URL:"
32043 msgstr "È un url:"
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32046 #, c-format
32047 msgid "Is hidden by default"
32048 msgstr "Nascosto per default"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32051 #, c-format
32052 msgid "Is local hold group"
32053 msgstr ""
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32057 #, fuzzy, c-format
32058 msgid "Is local hold group "
32059 msgstr "è prenotato per "
32060
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32063 #, c-format
32064 msgid "Is this a duplicate of "
32065 msgstr "È un duplicato di "
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32071 #, c-format
32072 msgid "Issue"
32073 msgstr "Fascicolo"
32074
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32076 #, c-format
32077 msgid "Issue "
32078 msgstr "Fascicolo "
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
32081 #, c-format
32082 msgid "Issue #"
32083 msgstr "Fascicolo num."
32084
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32087 #, c-format
32088 msgid "Issue history"
32089 msgstr "Storico fascicoli"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32093 #, c-format
32094 msgid "Issue number"
32095 msgstr "Numero della pubblicazione"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32099 #, fuzzy, c-format
32100 msgid "Issue payout"
32101 msgstr "Fascicolo "
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32108 #, fuzzy, c-format
32109 msgid "Issue refund"
32110 msgstr "Fascicolo "
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32113 #, c-format
32114 msgid "Issue refund from "
32115 msgstr "Emetti il rimborso da "
32116
32117 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32119 #, c-format
32120 msgid "Issue requested item to %s"
32121 msgstr "Richiedi una specifica copia a %s"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32127 #, c-format
32128 msgid "Issue:"
32129 msgstr "Fascicolo:"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32132 #, c-format
32133 msgid "Issue: "
32134 msgstr "Fascicolo: "
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32137 #, c-format
32138 msgid "Issues"
32139 msgstr "Fascicoli"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32142 #, c-format
32143 msgid "Issues per unit"
32144 msgstr "Fascicoli per unità"
32145
32146 #. SCRIPT
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32148 msgid "Issues per unit is required"
32149 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
32150
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32152 #, c-format
32153 msgid "Issues per unit: "
32154 msgstr "Fascicoli per unità: "
32155
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32157 #, c-format
32158 msgid "Issuing library"
32159 msgstr "Biblioteca prestante"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32162 #, fuzzy, c-format
32163 msgid "Issuing rules"
32164 msgstr "Regola di normalizzazione: "
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
32167 #, fuzzy, c-format
32168 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32169 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32172 #, c-format
32173 msgid ""
32174 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32175 msgstr ""
32176 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
32177 "merge."
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
32180 #, c-format
32181 msgid ""
32182 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32183 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32184 msgstr ""
32185 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
32186 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32187
32188 #. SCRIPT
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32190 msgid "Italic"
32191 msgstr ""
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32201 #, c-format
32202 msgid "Item"
32203 msgstr "Copia"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32209 #, c-format
32210 msgid "Item "
32211 msgstr "Copia "
32212
32213 #. For the first occurrence,
32214 #. %1$s:  loopro.object | html 
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32217 #, c-format
32218 msgid "Item %s"
32219 msgstr "Copia %s"
32220
32221 #. %1$s:  item.item_id | html 
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
32223 #, c-format
32224 msgid "Item Record %s"
32225 msgstr "Record di copia %s"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32228 #, c-format
32229 msgid "Item URI"
32230 msgstr "Elemento URI"
32231
32232 #. INPUT type=text name=barcode
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32234 msgid "Item barcode"
32235 msgstr "Codice a barre della copia"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32239 #, c-format
32240 msgid "Item barcode:"
32241 msgstr "Codice a barre della copia:"
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32244 #, c-format
32245 msgid "Item barcodes:"
32246 msgstr "Codici a barre delle copie:"
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32250 #, c-format
32251 msgid "Item call number"
32252 msgstr "Collocazione della copia"
32253
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32255 #, c-format
32256 msgid "Item callnumber between: "
32257 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
32258
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32260 #, c-format
32261 msgid "Item callnumber:"
32262 msgstr "Collocazione della copia:"
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32265 #, fuzzy, c-format
32266 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32267 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32271 #, c-format
32272 msgid "Item checked out"
32273 msgstr "Copia in prestito"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32278 #, c-format
32279 msgid "Item circulation alerts"
32280 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32285 #, c-format
32286 msgid "Item count"
32287 msgstr "Conteggio delle copie"
32288
32289 #. SCRIPT
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32291 #, fuzzy
32292 msgid "Item damaged"
32293 msgstr "Campi della copia"
32294
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32296 #, c-format
32297 msgid "Item details"
32298 msgstr "Dettagli della copia"
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32302 #, c-format
32303 msgid "Item floats"
32304 msgstr "Copia circolante"
32305
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32307 #, fuzzy, c-format
32308 msgid "Item has been claimed as returned."
32309 msgstr "ed è stato restituito."
32310
32311 #. SCRIPT
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32313 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32314 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32317 #, c-format
32318 msgid "Item has been withdrawn"
32319 msgstr "La copia è stata ritirata"
32320
32321 #. SCRIPT
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32323 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32324 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
32325
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32327 #, c-format
32328 msgid "Item has been withdrawn."
32329 msgstr "La copia è stata ritirata."
32330
32331 #. SCRIPT
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32333 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32334 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
32335
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32337 #, c-format
32338 msgid "Item holding library:"
32339 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
32340
32341 #. TH
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32345 msgid "Item holds / Total holds"
32346 msgstr ""
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32349 #, c-format
32350 msgid "Item home library:"
32351 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
32355 #, c-format
32356 msgid "Item information"
32357 msgstr "Informazioni sulla copia"
32358
32359 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32360 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32361 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32363 #, c-format
32364 msgid "Item information %s%s %s "
32365 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
32366
32367 #. SCRIPT
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32369 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32370 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
32371
32372 #. SCRIPT
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32374 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32375 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
32376
32377 #. SCRIPT
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32379 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32380 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
32383 #, c-format
32384 msgid "Item is already at destination library."
32385 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
32388 #, c-format
32389 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32390 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
32391
32392 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32393 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32394 #. %3$s:  END 
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32396 #, c-format
32397 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32398 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
32399
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32401 #, c-format
32402 msgid "Item is not allowed renewal."
32403 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
32404
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32406 #, c-format
32407 msgid "Item is restricted"
32408 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
32409
32410 #. SCRIPT
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32412 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32413 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
32414
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32416 #, c-format
32417 msgid "Item is restricted."
32418 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
32419
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
32421 #, c-format
32422 msgid "Item is withdrawn."
32423 msgstr "La copia è stata ritirata"
32424
32425 #. %1$s:  END 
32426 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32428 #, c-format
32429 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32430 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
32431
32432 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32434 #, c-format
32435 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32436 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32439 #, c-format
32440 msgid "Item location filters"
32441 msgstr "Filtri localizzazione copie"
32442
32443 #. SCRIPT
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32445 msgid "Item not checked out."
32446 msgstr "Copia non in prestito"
32447
32448 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32449 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32450 #. %3$s:  END 
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32452 #, c-format
32453 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32454 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
32455
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32458 #, c-format
32459 msgid "Item not found."
32460 msgstr "Copia non trovata"
32461
32462 #. SCRIPT
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32464 msgid ""
32465 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32466 "anyway)"
32467 msgstr ""
32468 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
32469 "transazione viene registrata in ogni caso)"
32470
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32472 #, c-format
32473 msgid "Item number"
32474 msgstr "Numero di copia"
32475
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32477 #, c-format
32478 msgid "Item number (internal)"
32479 msgstr "Numero di copia (interno)"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32482 #, c-format
32483 msgid "Item number file: "
32484 msgstr "File con i numeri di copia: "
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32488 #, c-format
32489 msgid "Item only"
32490 msgstr "Solo copia"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32494 #, c-format
32495 msgid "Item processing:"
32496 msgstr "Copia in lavorazione:"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32499 #, c-format
32500 msgid "Item records"
32501 msgstr "Records di copia"
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32504 #, c-format
32505 msgid "Item records were last synced on: "
32506 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
32507
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32509 #, c-format
32510 msgid "Item renewed:"
32511 msgstr "Copia rinnovata:"
32512
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32515 #, c-format
32516 msgid "Item returns home"
32517 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
32518
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32520 #, c-format
32521 msgid "Item returns to issuing branch"
32522 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
32523
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32525 #, c-format
32526 msgid "Item returns to issuing library"
32527 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32531 #, c-format
32532 msgid "Item search"
32533 msgstr "Cerca copia"
32534
32535 #. %1$s:  field.label | html 
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32537 #, c-format
32538 msgid "Item search field: %s"
32539 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
32545 #, c-format
32546 msgid "Item search fields"
32547 msgstr "Campi per ricerca di copie"
32548
32549 #. SCRIPT
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32551 msgid "Item search results"
32552 msgstr "Risultati della ricerca copie"
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
32555 #, fuzzy, c-format
32556 msgid "Item shelving location updated. "
32557 msgstr "Collocazioni selezionate: "
32558
32559 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32561 #, c-format
32562 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32563 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
32564
32565 #. A
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32567 msgid "Item sorting"
32568 msgstr "Ordinamento delle copie"
32569
32570 #. SPAN
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32572 msgid ""
32573 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32574 "item statuses"
32575 msgstr ""
32576 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
32577 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32580 #, c-format
32581 msgid "Item tag"
32582 msgstr "Campi della copia"
32583
32584 #. SCRIPT
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32586 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32587 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
32588
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32633 #, c-format
32634 msgid "Item type"
32635 msgstr "Tipo di copia"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32638 #, c-format
32639 msgid "Item type already exists!"
32640 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32643 #, c-format
32644 msgid "Item type code: "
32645 msgstr "Codice tipo di copia: "
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32648 #, c-format
32649 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32650 msgstr ""
32651 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
32652 "disattiva "
32653
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32655 #, c-format
32656 msgid "Item type is normally not for loan."
32657 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
32658
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32660 #, c-format
32661 msgid "Item type not for loan."
32662 msgstr "Tipo copia non prestabile"
32663
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32673 #, c-format
32674 msgid "Item type:"
32675 msgstr "Tipo di copia:"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32687 #, c-format
32688 msgid "Item type: "
32689 msgstr "Tipo di copia: "
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32700 #, c-format
32701 msgid "Item types"
32702 msgstr "Tipologie di documenti"
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32705 #, fuzzy, c-format
32706 msgid "Item types "
32707 msgstr "Tipologie di documenti"
32708
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32710 #, c-format
32711 msgid "Item types administration"
32712 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32715 #, c-format
32716 msgid ""
32717 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32718 "books, CDs, or DVDs."
32719 msgstr ""
32720 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
32721
32722 #. For the first occurrence,
32723 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32726 #, c-format
32727 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32728 msgstr ""
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
32731 #, c-format
32732 msgid "Item was lost, now found."
32733 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
32734
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
32736 #, c-format
32737 msgid "Item was on loan to "
32738 msgstr "La copia era in prestito a "
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32741 #, c-format
32742 msgid "Item with barcode "
32743 msgstr "Copia con il codice a barre "
32744
32745 #. %1$s:  barcode | html 
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32747 #, c-format
32748 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32749 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32752 #, c-format
32753 msgid "Item(s)"
32754 msgstr "Copia(e)"
32755
32756 #. %1$s:  batch_id | html 
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32758 #, c-format
32759 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32760 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
32761
32762 #. %1$s:  batch_id | html 
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32764 #, c-format
32765 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32766 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
32767
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32769 #, fuzzy, c-format
32770 msgid "Item: "
32771 msgstr "Copie:"
32772
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32774 #, c-format
32775 msgid "Itemnumber"
32776 msgstr "Numero di copia"
32777
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32780 #, c-format
32781 msgid "Itemnumbers not found"
32782 msgstr "Itemnumbers non trovati"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32792 #, c-format
32793 msgid "Items"
32794 msgstr "Copie"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32797 #, c-format
32798 msgid "Items added"
32799 msgstr "Copie aggiunte"
32800
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32802 #, fuzzy, c-format
32803 msgid "Items added to rota:"
32804 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
32805
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32807 #, fuzzy, c-format
32808 msgid "Items already on this rota:"
32809 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
32810
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
32813 #, c-format
32814 msgid "Items available"
32815 msgstr "Copie disponibili"
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
32818 #, c-format
32819 msgid "Items checked out"
32820 msgstr "Copie in prestito"
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32824 #, c-format
32825 msgid "Items expected"
32826 msgstr "Copie attese"
32827
32828 #. %1$s:  title | html 
32829 #. %2$s:  IF ( author ) 
32830 #. %3$s:  author | html 
32831 #. %4$s:  END 
32832 #. %5$s:  biblionumber | html 
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
32834 #, c-format
32835 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32836 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32839 #, fuzzy, c-format
32840 msgid "Items for purchase"
32841 msgstr "Copia circolante"
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32844 #, c-format
32845 msgid "Items found on other rotas:"
32846 msgstr ""
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32849 #, c-format
32850 msgid "Items in "
32851 msgstr "Copie in"
32852
32853 #. %1$s:  batch_id | html 
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32855 #, c-format
32856 msgid "Items in batch number %s"
32857 msgstr "Copie nel batch numero %s"
32858
32859 #. SCRIPT
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
32861 msgid "Items in your cart: %s"
32862 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
32863
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32866 #, c-format
32867 msgid "Items list"
32868 msgstr "Lista copie"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32871 #, c-format
32872 msgid "Items lost"
32873 msgstr "Copie smarrite"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32876 #, c-format
32877 msgid "Items needed"
32878 msgstr "Copie necessarie"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32884 #, c-format
32885 msgid "Items with no checkouts"
32886 msgstr "Copie mai prestate"
32887
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32890 #, c-format
32891 msgid "Items:"
32892 msgstr "Copie:"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32896 #, c-format
32897 msgid "Items: "
32898 msgstr "Copie:"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32903 #, c-format
32904 msgid "Itemtype"
32905 msgstr "Tipo di copia"
32906
32907 # Stefano Bargioni va tradotta?
32908 # Tajoli: si
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32910 #, c-format
32911 msgid "Itype"
32912 msgstr "Tipo di copia"
32913
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32915 #, c-format
32916 msgid "JSON URL"
32917 msgstr "JSON URL"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
32921 #, c-format
32922 msgid "JSZip"
32923 msgstr "JSZip"
32924
32925 #. SCRIPT
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32927 msgid "Jan"
32928 msgstr "Gen"
32929
32930 #. For the first occurrence,
32931 #. SCRIPT
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32934 #, c-format
32935 msgid "January"
32936 msgstr "Gennaio"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
32940 #, c-format
32941 msgid "JavaScript Cookie"
32942 msgstr ""
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32945 #, c-format
32946 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32947 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
32950 #, c-format
32951 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32952 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32956 #, c-format
32957 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32958 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:164
32961 #, c-format
32962 msgid "Jenkins maintainer:"
32963 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:168
32966 #, fuzzy, c-format
32967 msgid "Jenkins maintainers:"
32968 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
32971 #, c-format
32972 msgid "Jo Ransom"
32973 msgstr "Jo Ransom"
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
32981 #, c-format
32982 msgid "Job progress: "
32983 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
32986 #, c-format
32987 msgid "Jobs already entered"
32988 msgstr "Compiti già definiti"
32989
32990 #. SCRIPT
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32992 msgid "Jul"
32993 msgstr "Lug"
32994
32995 #. For the first occurrence,
32996 #. SCRIPT
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
32999 #, c-format
33000 msgid "July"
33001 msgstr "Luglio"
33002
33003 #. SCRIPT
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33005 msgid "Jun"
33006 msgstr "Giu"
33007
33008 #. For the first occurrence,
33009 #. SCRIPT
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33012 #, c-format
33013 msgid "June"
33014 msgstr "Giugno"
33015
33016 #. SCRIPT
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33018 msgid "Justify"
33019 msgstr ""
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33022 #, c-format
33023 msgid "Juvenile"
33024 msgstr "Giovane"
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
33027 #, c-format
33028 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33029 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33032 #, c-format
33033 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33034 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33037 #, c-format
33038 msgid "Kazik Pietruszewski"
33039 msgstr ""
33040
33041 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33042 #. %2$s:  bookfund | html 
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33044 #, c-format
33045 msgid "Keep current (%s - %s)"
33046 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33049 #, fuzzy, c-format
33050 msgid "Keep existing manager"
33051 msgstr "Copia valore esistente"
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33055 #, c-format
33056 msgid "Keep issue number"
33057 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
33058
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
33060 #, c-format
33061 msgid "Key"
33062 msgstr "Chiave"
33063
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33065 #, fuzzy, c-format
33066 msgid "Keyboard layout "
33067 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:240
33071 #, fuzzy, c-format
33072 msgid "Keyboard shortcuts"
33073 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33076 #, c-format
33077 msgid "Keyboard shortcuts "
33078 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33084 #, c-format
33085 msgid "Keyword"
33086 msgstr "Parola chiave"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33092 #, c-format
33093 msgid "Keyword (any): "
33094 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33099 #, c-format
33100 msgid "Keyword:"
33101 msgstr "Parola chiave:"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33104 #, c-format
33105 msgid "Keyword: "
33106 msgstr "Parola chiave: "
33107
33108 #. SCRIPT
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33110 #, fuzzy
33111 msgid "Keywords"
33112 msgstr "Parole chiave:"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33115 #, c-format
33116 msgid "Keywords:"
33117 msgstr "Parole chiave:"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33130 #, c-format
33131 msgid "Koha"
33132 msgstr "Koha"
33133
33134 #. %1$s:  short_version | html 
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33136 #, c-format
33137 msgid "Koha %s release team"
33138 msgstr "Koha %s release team"
33139
33140 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33141 #. %2$s:  END 
33142 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33143 #. %4$s:  END 
33144 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33145 #. %6$s:  END 
33146 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
33147 #. %8$s:  END 
33148 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
33149 #. %10$s:  END 
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33151 #, c-format
33152 msgid ""
33153 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33154 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33155 msgstr ""
33156 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
33157 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
33158
33159 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33160 #. %2$s:  END 
33161 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33162 #. %4$s:  END 
33163 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33164 #. %6$s:  END 
33165 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33166 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33167 #. %9$s:  END 
33168 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33169 #. %11$s:  END 
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33171 #, c-format
33172 msgid ""
33173 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33174 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33175 "Koha%s "
33176 msgstr ""
33177 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
33178 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
33179
33180 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33181 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33182 #. %3$s:  ELSE 
33183 #. %4$s:  END 
33184 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33185 #. %6$s:  END 
33186 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33187 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33188 #. %9$s:  END 
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33190 #, c-format
33191 msgid ""
33192 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33193 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33194 msgstr ""
33195 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
33196 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33199 #, c-format
33200 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33201 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
33202
33203 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33204 #. %2$s: - ELSE -
33205 #. %3$s: - END -
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33207 #, c-format
33208 msgid ""
33209 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33210 "order internal note %s "
33211 msgstr ""
33212 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
33213 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33216 #, c-format
33217 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33218 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33221 #, c-format
33222 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33223 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33226 #, c-format
33227 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33228 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
33229
33230 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33231 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33232 #. %3$s:  suggestionid | html 
33233 #. %4$s:  ELSE 
33234 #. %5$s:  END 
33235 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33236 #. %7$s:  suggestionid | html 
33237 #. %8$s:  ELSE 
33238 #. %9$s:  END 
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33240 #, c-format
33241 msgid ""
33242 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33243 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33244 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33245 msgstr ""
33246 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
33247 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
33248 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
33249 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
33250 "%s "
33251
33252 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33253 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33254 #. %3$s:  basketname | html 
33255 #. %4$s:  ELSE 
33256 #. %5$s:  booksellername | html 
33257 #. %6$s:  END 
33258 #. %7$s:  END 
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33260 #, c-format
33261 msgid ""
33262 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33263 "%s %s %s "
33264 msgstr ""
33265 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
33266 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
33267
33268 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33269 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33270 #. %3$s:  END 
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33272 #, c-format
33273 msgid ""
33274 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33275 "orders %s "
33276 msgstr ""
33277 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Raccoglitori %s &rsaquo; Duplicazione "
33278 "di ordine esistente %s"
33279
33280 #. %1$s:  IF ( date ) 
33281 #. %2$s:  name | html 
33282 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33283 #. %4$s:  invoice | html 
33284 #. %5$s:  END 
33285 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33286 #. %7$s:  ELSE 
33287 #. %8$s:  name | html 
33288 #. %9$s:  END 
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33290 #, c-format
33291 msgid ""
33292 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33293 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33294 msgstr ""
33295 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
33296 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
33297
33298 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33299 #. %2$s:  END 
33300 #. %3$s:  basketname | html 
33301 #. %4$s:  basketno | html 
33302 #. %5$s:  booksellername | html 
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33304 #, c-format
33305 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33306 msgstr ""
33307 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
33308
33309 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33310 #. %2$s:  ELSE 
33311 #. %3$s:  END 
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33313 #, c-format
33314 msgid ""
33315 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33316 "external source &rsaquo; Search results%s"
33317 msgstr ""
33318 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
33319 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
33320
33321 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33322 #. %2$s:  ELSE 
33323 #. %3$s:  END 
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33325 #, c-format
33326 msgid ""
33327 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33328 "%sOrder search%s"
33329 msgstr ""
33330 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
33331 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
33332
33333 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33334 #. %2$s:  booksellername | html 
33335 #. %3$s:  ELSE 
33336 #. %4$s:  END 
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33338 #, c-format
33339 msgid ""
33340 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33341 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33342 msgstr ""
33343 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
33344 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33347 #, c-format
33348 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33349 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
33350
33351 #. %1$s:  basketno | html 
33352 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33353 #. %3$s:  ordernumber | html 
33354 #. %4$s:  ELSE 
33355 #. %5$s:  END 
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33357 #, c-format
33358 msgid ""
33359 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33360 "details (line #%s)%sNew order%s"
33361 msgstr ""
33362 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
33363 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
33364
33365 #. %1$s:  basketno | html 
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33367 #, c-format
33368 msgid ""
33369 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33370 msgstr ""
33371 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
33372 "duplicato"
33373
33374 #. %1$s:  basketno | html 
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33376 #, c-format
33377 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33378 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
33379
33380 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33381 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33382 #. %3$s:  contractname | html 
33383 #. %4$s:  ELSE 
33384 #. %5$s:  END 
33385 #. %6$s:  END 
33386 #. %7$s:  IF ( else ) 
33387 #. %8$s:  booksellername | html 
33388 #. %9$s:  END 
33389 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33390 #. %11$s:  END 
33391 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33392 #. %13$s:  contractnumber | html 
33393 #. %14$s:  END 
33394 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33395 #. %16$s:  END 
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33397 #, c-format
33398 msgid ""
33399 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33400 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33401 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33402 msgstr ""
33403 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
33404 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
33405 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33408 #, c-format
33409 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33410 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33413 #, c-format
33414 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33415 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
33416
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33418 #, c-format
33419 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33420 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33423 #, c-format
33424 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33425 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
33426
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33428 #, c-format
33429 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33430 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33433 #, c-format
33434 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33435 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33438 #, c-format
33439 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33440 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Dettaglio ordini"
33441
33442 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33443 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33444 #. %3$s:  ELSE 
33445 #. %4$s:  END 
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
33447 #, c-format
33448 msgid ""
33449 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33450 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33451 msgstr ""
33452 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
33453 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33456 #, c-format
33457 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33458 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
33459
33460 #. %1$s:  name | html 
33461 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33462 #. %3$s:  invoice | html 
33463 #. %4$s:  END 
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33465 #, c-format
33466 msgid ""
33467 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33468 msgstr ""
33469 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
33470 "%sfattura, %s%s"
33471
33472 #. %1$s:  name | html 
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33474 #, c-format
33475 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33476 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33479 #, c-format
33480 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33481 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33484 #, c-format
33485 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33486 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33489 #, c-format
33490 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33491 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33494 #, c-format
33495 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33496 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
33497
33498 #. %1$s:  SWITCH op 
33499 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33500 #. %3$s:  IF field 
33501 #. %4$s:  field.name | html 
33502 #. %5$s:  ELSE 
33503 #. %6$s:  END 
33504 #. %7$s:  CASE 
33505 #. %8$s:  END 
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33507 #, fuzzy, c-format
33508 msgid ""
33509 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33510 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33511 msgstr ""
33512 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
33513 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
33514
33515 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33516 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33517 #. %3$s:  ELSE 
33518 #. %4$s:  END 
33519 #. %5$s:  ELSE 
33520 #. %6$s:  END 
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33522 #, fuzzy, c-format
33523 msgid ""
33524 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33525 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33526 msgstr ""
33527 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
33528 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
33529 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33530
33531 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33532 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33533 #. %3$s:  ELSE 
33534 #. %4$s:  END 
33535 #. %5$s:  ELSE 
33536 #. %6$s:  END 
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33538 #, fuzzy, c-format
33539 msgid ""
33540 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33541 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33542 msgstr ""
33543 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
33544 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
33545 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33546
33547 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33548 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33549 #. %3$s:  searchfield | html 
33550 #. %4$s:  ELSE 
33551 #. %5$s:  END 
33552 #. %6$s:  END 
33553 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33554 #. %8$s:  END 
33555 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33556 #. %10$s:  searchfield | html 
33557 #. %11$s:  searchfield | html 
33558 #. %12$s:  END 
33559 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33560 #. %14$s:  END 
33561 #. %15$s:  IF ( else ) 
33562 #. %16$s:  END 
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33564 #, c-format
33565 msgid ""
33566 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33567 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33568 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33569 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33570 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33571 msgstr ""
33572 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
33573 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
33574 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
33575 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
33576 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
33577 "%s"
33578
33579 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33580 #. %2$s:  IF city.cityid 
33581 #. %3$s:  ELSE 
33582 #. %4$s:  END 
33583 #. %5$s:  ELSE 
33584 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33585 #. %7$s:  ELSE 
33586 #. %8$s:  END 
33587 #. %9$s:  END 
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33589 #, c-format
33590 msgid ""
33591 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33592 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33593 msgstr ""
33594 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
33595 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
33596 "sCittà%s%s"
33597
33598 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33599 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33600 #. %3$s:  ELSE 
33601 #. %4$s:  END 
33602 #. %5$s:  ELSE 
33603 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33604 #. %7$s:  ELSE 
33605 #. %8$s:  END 
33606 #. %9$s:  END 
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33608 #, fuzzy, c-format
33609 msgid ""
33610 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33611 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33612 msgstr ""
33613 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
33614 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
33615 "sCittà%s%s"
33616
33617 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33618 #. %2$s:  action | html 
33619 #. %3$s:  searchfield | html 
33620 #. %4$s:  END 
33621 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33622 #. %6$s:  searchfield | html 
33623 #. %7$s:  END 
33624 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33625 #. %9$s:  END 
33626 #. %10$s:  IF ( else ) 
33627 #. %11$s:  END 
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33629 #, c-format
33630 msgid ""
33631 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33632 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33633 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33634 msgstr ""
33635 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
33636 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
33637 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
33638 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
33639
33640 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33641 #. %2$s:  ELSE 
33642 #. %3$s:  END 
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33644 #, c-format
33645 msgid ""
33646 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33647 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33648 msgstr ""
33649 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
33650 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33653 #, fuzzy, c-format
33654 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33655 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33658 #, c-format
33659 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33660 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
33661
33662 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33663 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33664 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33665 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33666 #. %5$s:  authtypecode | html 
33667 #. %6$s:  ELSE 
33668 #. %7$s:  END 
33669 #. %8$s:  END 
33670 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33671 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33672 #. %11$s:  authtypecode | html 
33673 #. %12$s:  ELSE 
33674 #. %13$s:  END 
33675 #. %14$s:  END 
33676 #. %15$s:  ELSE 
33677 #. %16$s:  action | html 
33678 #. %17$s:  END 
33679 #. %18$s:  END 
33680 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33681 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33682 #. %21$s:  authtypecode | html 
33683 #. %22$s:  ELSE 
33684 #. %23$s:  END 
33685 #. %24$s:  END 
33686 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33687 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33688 #. %27$s:  authtypecode | html 
33689 #. %28$s:  ELSE 
33690 #. %29$s:  END 
33691 #. %30$s:  END 
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33693 #, c-format
33694 msgid ""
33695 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33696 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33697 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33698 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33699 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33700 "deleted%s"
33701 msgstr ""
33702 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
33703 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
33704 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
33705 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
33706 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
33707 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33710 #, c-format
33711 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33712 msgstr ""
33713 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
33714 "authority"
33715
33716 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33717 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33718 #. %3$s:  ELSE 
33719 #. %4$s:  END 
33720 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33721 #. %6$s:  END 
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33723 #, c-format
33724 msgid ""
33725 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33726 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33727 "authority type %s "
33728 msgstr ""
33729 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
33730 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
33731 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33732
33733 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33734 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33735 #. %3$s:  END 
33736 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33737 #. %5$s:  END 
33738 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33739 #. %7$s:  END 
33740 #. %8$s:  END 
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33742 #, c-format
33743 msgid ""
33744 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33745 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33746 "category%s %s "
33747 msgstr ""
33748 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
33749 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
33750 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
33751
33752 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33753 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33754 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33755 #. %4$s:  ELSE 
33756 #. %5$s:  END 
33757 #. %6$s:  END 
33758 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33759 #. %8$s:  END 
33760 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33761 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33762 #. %11$s:  END 
33763 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33764 #. %13$s:  END 
33765 #. %14$s:  IF close_form 
33766 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33767 #. %16$s:  END 
33768 #. %17$s:  IF closed 
33769 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33770 #. %19$s:  END 
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33772 #, c-format
33773 msgid ""
33774 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33775 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33776 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33777 "Budget %s closed %s "
33778 msgstr ""
33779 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
33780 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
33781 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
33782 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
33783
33784 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33785 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33787 #, fuzzy, c-format
33788 msgid ""
33789 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33790 "Planning for %s %s"
33791 msgstr ""
33792 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
33793 "Pianificazione budget %s per %s"
33794
33795 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33796 #. %2$s:  IF cash_register 
33797 #. %3$s:  ELSE 
33798 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33799 #. %5$s:  END 
33800 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33801 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33802 #. %8$s:  END 
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33804 #, fuzzy, c-format
33805 msgid ""
33806 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33807 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33808 "register '%s' %s "
33809 msgstr ""
33810 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
33811 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
33812 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33815 #, c-format
33816 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33817 msgstr ""
33818 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
33819
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33821 #, c-format
33822 msgid ""
33823 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33824 "Clone circulation and fine rules"
33825 msgstr ""
33826 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
33827 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
33828
33829 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33830 #. %2$s:  IF class_source 
33831 #. %3$s:  ELSE 
33832 #. %4$s:  END 
33833 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33834 #. %6$s:  IF sort_rule 
33835 #. %7$s:  ELSE 
33836 #. %8$s:  END 
33837 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33838 #. %10$s:  IF split_rule 
33839 #. %11$s:  ELSE 
33840 #. %12$s:  END 
33841 #. %13$s:  END 
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33843 #, c-format
33844 msgid ""
33845 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33846 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33847 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33848 "%sAdd splitting rule%s %s "
33849 msgstr ""
33850 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
33851 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
33852 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
33853 "ordinamento%s %s &rsaquo; Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
33854 "di scomposizione%s %s"
33855
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33857 #, c-format
33858 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33859 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
33860
33861 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33862 #. %2$s:  IF currency 
33863 #. %3$s:  currency.currency | html 
33864 #. %4$s:  ELSE 
33865 #. %5$s:  END 
33866 #. %6$s:  END 
33867 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33868 #. %8$s:  currency.currency | html 
33869 #. %9$s:  END 
33870 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33871 #. %11$s:  END 
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33873 #, c-format
33874 msgid ""
33875 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33876 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33877 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33878 msgstr ""
33879 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
33880 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
33881 "valuta '%s'%s %sValute%s"
33882
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33884 #, c-format
33885 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33886 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
33887
33888 #. %1$s:  IF acct_form 
33889 #. %2$s:  IF account 
33890 #. %3$s:  ELSE 
33891 #. %4$s:  END 
33892 #. %5$s:  END 
33893 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33894 #. %7$s:  END 
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33896 #, c-format
33897 msgid ""
33898 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33899 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33900 "account %s "
33901 msgstr ""
33902 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
33903 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
33904 "cancellazione dell'account %s "
33905
33906 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33907 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
33908 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
33909 #. %4$s:  budget_name | html 
33910 #. %5$s:  END 
33911 #. %6$s:  ELSE 
33912 #. %7$s:  END 
33913 #. %8$s:  END 
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33915 #, c-format
33916 msgid ""
33917 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
33918 "%sAdd fund %s%s"
33919 msgstr ""
33920 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
33921 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
33922
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33924 #, c-format
33925 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
33926 msgstr ""
33927 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33931 #, c-format
33932 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
33933 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
33934
33935 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33936 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
33937 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
33938 #. %4$s:  ELSE 
33939 #. %5$s:  END 
33940 #. %6$s:  END 
33941 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33942 #. %8$s:  IF ( total ) 
33943 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
33944 #. %10$s:  ELSE 
33945 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
33946 #. %12$s:  END 
33947 #. %13$s:  END 
33948 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
33949 #. %15$s:  END 
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33951 #, c-format
33952 msgid ""
33953 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
33954 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
33955 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
33956 msgstr ""
33957 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
33958 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
33959 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
33960 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33963 #, fuzzy, c-format
33964 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
33965 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33968 #, c-format
33969 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
33970 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
33971
33972 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33973 #. %2$s:  IF library 
33974 #. %3$s:  ELSE 
33975 #. %4$s:  library.branchcode | html 
33976 #. %5$s:  END 
33977 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33978 #. %7$s:  library.branchcode | html 
33979 #. %8$s:  END 
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
33981 #, c-format
33982 msgid ""
33983 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
33984 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
33985 msgstr ""
33986 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
33987 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
33988 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
33989
33990 #. %1$s:  IF ean_form 
33991 #. %2$s:  IF ean 
33992 #. %3$s:  ELSE 
33993 #. %4$s:  END 
33994 #. %5$s:  END 
33995 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33996 #. %7$s:  END 
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
33998 #, c-format
33999 msgid ""
34000 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
34001 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
34002 "deletion of EAN %s "
34003 msgstr ""
34004 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
34005 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
34006 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34009 #, c-format
34010 msgid ""
34011 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
34012 msgstr ""
34013 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
34014 "trasferimenti"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34017 #, c-format
34018 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
34019 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
34020
34021 #. %1$s:  IF ( total ) 
34022 #. %2$s:  total | html 
34023 #. %3$s:  ELSE 
34024 #. %4$s:  END 
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34026 #, c-format
34027 msgid ""
34028 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
34029 "Configuration OK!%s"
34030 msgstr ""
34031 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
34032 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
34033
34034 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34035 #. %2$s:  IF framework 
34036 #. %3$s:  ELSE 
34037 #. %4$s:  END 
34038 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34039 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
34040 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
34041 #. %8$s:  END 
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34043 #, c-format
34044 msgid ""
34045 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
34046 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
34047 msgstr ""
34048 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
34049 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
34050 "di %s (%s)? %s "
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34053 #, c-format
34054 msgid ""
34055 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
34056 msgstr ""
34057 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:7
34060 #, fuzzy, c-format
34061 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
34062 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
34063
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34065 #, fuzzy, c-format
34066 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
34067 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
34068
34069 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
34070 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
34071 #. %3$s:  ELSE 
34072 #. %4$s:  END 
34073 #. %5$s:  END 
34074 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
34075 #. %7$s:  code | html 
34076 #. %8$s:  END 
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34078 #, c-format
34079 msgid ""
34080 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
34081 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
34082 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
34083 msgstr ""
34084 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
34085 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
34086 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
34087
34088 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34089 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
34090 #. %3$s:  categorycode | html 
34091 #. %4$s:  ELSE 
34092 #. %5$s:  END 
34093 #. %6$s:  END 
34094 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34095 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
34096 #. %9$s:  categorycode | html 
34097 #. %10$s:  ELSE 
34098 #. %11$s:  categorycode | html 
34099 #. %12$s:  END 
34100 #. %13$s:  END 
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34102 #, c-format
34103 msgid ""
34104 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
34105 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34106 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34107 msgstr ""
34108 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
34109 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
34110 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
34111
34112 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
34113 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
34114 #. %3$s:  ELSE 
34115 #. %4$s:  END 
34116 #. %5$s:  END 
34117 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
34118 #. %7$s:  code | html 
34119 #. %8$s:  END 
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34121 #, c-format
34122 msgid ""
34123 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
34124 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
34125 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
34126 msgstr ""
34127 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
34128 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
34129 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
34130 "%s "
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34133 #, c-format
34134 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
34135 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
34136
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34138 #, fuzzy, c-format
34139 msgid ""
34140 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
34141 "(Elasticsearch)"
34142 msgstr ""
34143 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34146 #, fuzzy, c-format
34147 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
34148 msgstr ""
34149 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34152 #, c-format
34153 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
34154 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34157 #, c-format
34158 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
34159 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
34160
34161 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
34162 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
34163 #. %3$s:  server.servername | html 
34164 #. %4$s:  END 
34165 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
34166 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
34167 #. %7$s:  END 
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34169 #, c-format
34170 msgid ""
34171 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
34172 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
34173 msgstr ""
34174 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
34175 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
34176
34177 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34178 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34179 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34180 #. %4$s:  END 
34181 #. %5$s:  ELSE 
34182 #. %6$s:  action | html 
34183 #. %7$s:  END 
34184 #. %8$s:  END 
34185 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34186 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34187 #. %11$s:  END 
34188 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34189 #. %13$s:  END 
34190 #. %14$s:  IF ( else ) 
34191 #. %15$s:  END 
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34193 #, c-format
34194 msgid ""
34195 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34196 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34197 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34198 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34199 msgstr ""
34200 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
34201 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
34202 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
34203 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
34204 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34207 #, c-format
34208 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34209 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
34210
34211 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34212 #. %2$s:  ELSE 
34213 #. %3$s:  authid | html 
34214 #. %4$s:  authtypetext | html 
34215 #. %5$s:  END 
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34217 #, c-format
34218 msgid ""
34219 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34220 "for authority #%s (%s) %s "
34221 msgstr ""
34222 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
34223 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
34224
34225 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34226 #. %2$s:  authid | html 
34227 #. %3$s:  authtypetext | html 
34228 #. %4$s:  ELSE 
34229 #. %5$s:  authtypetext | html 
34230 #. %6$s:  END 
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34232 #, c-format
34233 msgid ""
34234 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34235 "authority (%s)%s"
34236 msgstr ""
34237 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
34238 "authority (%s)%s"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34241 #, c-format
34242 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34243 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
34244
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34246 #, c-format
34247 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34248 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
34249
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34251 #, c-format
34252 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34253 msgstr ""
34254 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
34255
34256 #. %1$s:  booksellername | html 
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34258 #, c-format
34259 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34260 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34264 #, fuzzy, c-format
34265 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34266 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
34267
34268 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34270 #, c-format
34271 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34272 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s &rsaquo; Immagini"
34273
34274 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34275 #. %2$s:  ELSE 
34276 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34277 #. %4$s:  END 
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34279 #, fuzzy, c-format
34280 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34281 msgstr ""
34282 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
34283 "%s %s"
34284
34285 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34286 #. %2$s:  ELSE 
34287 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34288 #. %4$s:  END 
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34290 #, c-format
34291 msgid ""
34292 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34293 msgstr ""
34294 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
34295 "%s %s"
34296
34297 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34298 #. %2$s:  ELSE 
34299 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34300 #. %4$s:  END 
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34302 #, c-format
34303 msgid ""
34304 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34305 "%s %s "
34306 msgstr ""
34307 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
34308 "MARC per %s %s "
34309
34310 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34311 #. %2$s:  ELSE 
34312 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34313 #. %4$s:  END 
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34315 #, c-format
34316 msgid ""
34317 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34318 msgstr ""
34319 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
34320 "%s %s "
34321
34322 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34323 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34324 #. %3$s:  query_desc | html 
34325 #. %4$s:  END 
34326 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34327 #. %6$s:  limit_desc | html 
34328 #. %7$s:  END 
34329 #. %8$s:  ELSE 
34330 #. %9$s:  END 
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34332 #, c-format
34333 msgid ""
34334 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34335 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34336 msgstr ""
34337 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
34338 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
34339 "%s"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34342 #, c-format
34343 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34344 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
34345
34346 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34348 #, c-format
34349 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34350 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
34351
34352 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34354 #, c-format
34355 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34356 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s"
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34359 #, c-format
34360 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34361 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34364 #, c-format
34365 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34366 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
34367
34368 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34370 #, c-format
34371 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34372 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di rotazione stock per %s"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34375 #, c-format
34376 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34377 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
34378
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34380 #, c-format
34381 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34382 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
34383
34384 #. SCRIPT
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34386 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34387 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
34388
34389 #. %1$s:  title | html 
34390 #. %2$s:  IF ( author ) 
34391 #. %3$s:  author | html 
34392 #. %4$s:  END 
34393 #. %5$s:  biblionumber | html 
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
34395 #, c-format
34396 msgid ""
34397 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34398 msgstr ""
34399 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
34400 "Copie"
34401
34402 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34403 #. %2$s:  title | html 
34404 #. %3$s:  biblionumber | html 
34405 #. %4$s:  ELSE 
34406 #. %5$s:  END 
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34408 #, c-format
34409 msgid ""
34410 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34411 "record%s"
34412 msgstr ""
34413 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
34414 "Record MARC%s"
34415
34416 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34418 #, c-format
34419 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34420 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Aggiungi una copia a %s"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34423 #, c-format
34424 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34425 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Scorrimento delle collocazioni"
34426
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34428 #, c-format
34429 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34430 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34433 #, c-format
34434 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34435 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34439 #, c-format
34440 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34441 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34444 #, fuzzy, c-format
34445 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34446 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34450 #, c-format
34451 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34452 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34455 #, c-format
34456 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34457 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:7
34460 #, c-format
34461 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34462 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34465 #, c-format
34466 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34467 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34471 #, c-format
34472 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34473 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
34474
34475 #. %1$s:  IF patron 
34476 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34477 #. %3$s:  END 
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34479 #, c-format
34480 msgid ""
34481 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34482 "to %s %s "
34483 msgstr ""
34484 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
34485 "a %s %s "
34486
34487 #. %1$s:  IF patron 
34488 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34489 #. %3$s:  END 
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34491 #, c-format
34492 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34493 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34496 #, c-format
34497 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34498 msgstr ""
34499 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34502 #, c-format
34503 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34504 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
34505
34506 #. %1$s:  title | html 
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:31
34508 #, c-format
34509 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34510 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
34511
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34513 #, fuzzy, c-format
34514 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34515 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Note di restituzione"
34516
34517 #. %1$s:  title | html 
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34519 #, c-format
34520 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34521 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34524 #, c-format
34525 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34526 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34529 #, c-format
34530 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34531 msgstr ""
34532 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
34533 "trasferimento"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34536 #, c-format
34537 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34538 msgstr ""
34539 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
34540 "prenotazioni"
34541
34542 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34544 #, c-format
34545 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34546 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34549 #, c-format
34550 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34551 msgstr ""
34552 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34555 #, c-format
34556 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34557 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34560 #, c-format
34561 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34562 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
34563
34564 #. %1$s:  todaysdate | html 
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34566 #, c-format
34567 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34568 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34571 #, c-format
34572 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34573 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34576 #, c-format
34577 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34578 msgstr ""
34579 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
34580
34581 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34583 #, c-format
34584 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34585 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34588 #, c-format
34589 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34590 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
34591
34592 #. %1$s:  title | html 
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34594 #, c-format
34595 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34596 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34599 #, c-format
34600 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34601 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34604 #, c-format
34605 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34606 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34609 #, c-format
34610 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34611 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34614 #, c-format
34615 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34616 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34619 #, c-format
34620 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34621 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34625 #, c-format
34626 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34627 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
34628
34629 #. %1$s:  IF course_name 
34630 #. %2$s:  course_name | html 
34631 #. %3$s:  ELSE 
34632 #. %4$s:  END 
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34634 #, c-format
34635 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34636 msgstr ""
34637 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34641 #, c-format
34642 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34643 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
34644
34645 #. %1$s:  course.course_name | html 
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34647 #, c-format
34648 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34649 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
34650
34651 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34652 #. %2$s:  ELSE 
34653 #. %3$s:  END 
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34655 #, c-format
34656 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34657 msgstr ""
34658 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo;%s Modifica copia%s Aggiungi copie%s"
34659
34660 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34661 #. %2$s:  patron.surname | html 
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34663 #, c-format
34664 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34665 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34668 #, c-format
34669 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34670 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34673 #, c-format
34674 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34675 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
34676
34677 #. %1$s:  errno | html 
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34679 #, c-format
34680 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34681 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
34682
34683 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34685 #, c-format
34686 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34687 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34690 #, fuzzy, c-format
34691 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34692 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34695 #, c-format
34696 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34697 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34700 #, c-format
34701 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34702 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34705 #, c-format
34706 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34707 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34710 #, c-format
34711 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34712 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
34713
34714 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34715 #. %2$s:  END 
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34717 #, c-format
34718 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34719 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
34720
34721 #. %1$s:  title | html 
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34723 #, c-format
34724 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34725 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
34726
34727 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34728 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34729 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34730 #. %4$s:  ELSE 
34731 #. %5$s:  END 
34732 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34733 #. %7$s:  IF categoryname 
34734 #. %8$s:  categoryname | html 
34735 #. %9$s:  END 
34736 #. %10$s:  END 
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:13
34738 #, c-format
34739 msgid ""
34740 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34741 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34742 msgstr ""
34743 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s %s Aggiungi utente %s Duplica utente %s "
34744 "Modifica utente %s %s %s(%s)%s %s "
34745
34746 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34748 #, c-format
34749 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34750 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s &rsaqiuo; Dettagli di costi"
34751
34752 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34753 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34754 #. %3$s:  END 
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:14
34756 #, c-format
34757 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34758 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
34759
34760 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34761 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34762 #. %3$s:  END 
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34764 #, c-format
34765 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34766 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Statistiche per %s %s "
34767
34768 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34769 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34770 #. %3$s:  patron.surname | html 
34771 #. %4$s:  ELSE 
34772 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34773 #. %6$s:  patron.surname | html 
34774 #. %7$s:  END 
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34776 #, c-format
34777 msgid ""
34778 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34779 "fine payment for %s %s %s "
34780 msgstr ""
34781 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Cancella un debito per %s %s %s Raccogli il "
34782 "pagamento della multa per %s %s %s "
34783
34784 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34785 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34786 #. %3$s:  patron.surname | html 
34787 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34788 #. %5$s:  END 
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34790 #, c-format
34791 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34792 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
34793
34794 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34795 #. %2$s:  ELSE 
34796 #. %3$s:  patron.surname | html 
34797 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34798 #. %5$s:  END 
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34800 #, c-format
34801 msgid ""
34802 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34803 "%s%s"
34804 msgstr ""
34805 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
34806 "%s, %s%s"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34809 #, c-format
34810 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34811 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; API Keys"
34812
34813 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34815 #, c-format
34816 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34817 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34820 #, c-format
34821 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34822 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34825 #, c-format
34826 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34827 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
34828
34829 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34831 #, fuzzy, c-format
34832 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34833 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
34834
34835 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34836 #. %2$s:  patron.surname | html 
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34838 #, fuzzy, c-format
34839 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34840 msgstr ""
34841 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34844 #, c-format
34845 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34846 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Unisci record di utenti"
34847
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34849 #, c-format
34850 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34851 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
34852
34853 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34855 #, c-format
34856 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34857 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
34858
34859 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34861 #, c-format
34862 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34863 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
34864
34865 #. %1$s:  patron.surname | html 
34866 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34868 #, c-format
34869 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34870 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34873 #, c-format
34874 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34875 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34878 #, fuzzy, c-format
34879 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34880 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34883 #, c-format
34884 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34885 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
34886
34887 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34888 #. %2$s:  ELSE 
34889 #. %3$s:  END 
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34891 #, c-format
34892 msgid ""
34893 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34894 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34895 msgstr ""
34896 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
34897 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
34898
34899 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34900 #. %2$s:  ELSE 
34901 #. %3$s:  END 
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34903 #, c-format
34904 msgid ""
34905 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
34906 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
34907 msgstr ""
34908 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
34909 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
34910
34911 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34912 #. %2$s:  ELSE 
34913 #. %3$s:  END 
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34915 #, c-format
34916 msgid ""
34917 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
34918 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
34919 msgstr ""
34920 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
34921 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
34922
34923 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34924 #. %2$s:  ELSE 
34925 #. %3$s:  END 
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34927 #, c-format
34928 msgid ""
34929 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
34930 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
34931 msgstr ""
34932 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
34933 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
34934
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34936 #, c-format
34937 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
34938 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34941 #, c-format
34942 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
34943 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
34944
34945 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34946 #. %2$s:  END 
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34948 #, c-format
34949 msgid ""
34950 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
34951 msgstr ""
34952 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
34953 "Risultati%s"
34954
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34956 #, c-format
34957 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
34958 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
34959
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34961 #, c-format
34962 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
34963 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
34964
34965 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34966 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34967 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34968 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34969 #. %5$s:  name | html 
34970 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34971 #. %7$s: - END -
34972 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34973 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34974 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34975 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34976 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34977 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34978 #. %14$s: - END -
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34980 #, fuzzy, c-format
34981 msgid ""
34982 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
34983 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
34984 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
34985 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
34986 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34987 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
34988 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
34989 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
34990 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
34991 msgstr ""
34992 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
34993 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
34994 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
34995 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
34996 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
34997 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
34998 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
34999 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
35000 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
35001 "ordinare le righe %s"
35002
35003 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35004 #. %2$s:  END 
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35006 #, c-format
35007 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
35008 msgstr ""
35009 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
35010 "Risultati%s"
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35013 #, c-format
35014 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
35015 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35018 #, c-format
35019 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
35020 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35023 #, fuzzy, c-format
35024 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
35025 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
35026
35027 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35028 #. %2$s:  END 
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35030 #, c-format
35031 msgid ""
35032 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
35033 msgstr ""
35034 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
35035
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35037 #, c-format
35038 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
35039 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35042 #, c-format
35043 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
35044 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35047 #, c-format
35048 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
35049 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35052 #, c-format
35053 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
35054 msgstr ""
35055 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35058 #, c-format
35059 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
35060 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35063 #, c-format
35064 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
35065 msgstr ""
35066 "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
35067
35068 #. %1$s:  supplier | html 
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35070 #, c-format
35071 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
35072 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
35073
35074 #. For the first occurrence,
35075 #. %1$s:  biblionumber | html 
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35079 #, c-format
35080 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
35081 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
35082
35083 #. %1$s:  title | html 
35084 #. %2$s:  IF ( op ) 
35085 #. %3$s:  ELSE 
35086 #. %4$s:  END 
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35088 #, c-format
35089 msgid ""
35090 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
35091 "routing list%s"
35092 msgstr ""
35093 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
35094 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
35095
35096 #. %1$s:  IF ( modify ) 
35097 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35098 #. %3$s:  ELSE 
35099 #. %4$s:  END 
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35101 #, c-format
35102 msgid ""
35103 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
35104 "subscription%s"
35105 msgstr ""
35106 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
35107 "per %sNuovo abbonamento%s"
35108
35109 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35111 #, c-format
35112 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
35113 msgstr ""
35114 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35117 #, fuzzy, c-format
35118 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
35119 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35122 #, c-format
35123 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
35124 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35127 #, c-format
35128 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
35129 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35132 #, c-format
35133 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
35134 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
35135
35136 #. %1$s:  subscriptionid | html 
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35138 #, c-format
35139 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
35140 msgstr ""
35141 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
35142 "num. %s"
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35145 #, c-format
35146 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
35147 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35150 #, c-format
35151 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
35152 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35155 #, c-format
35156 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
35157 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35160 #, c-format
35161 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
35162 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35165 #, c-format
35166 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
35167 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35170 #, c-format
35171 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
35172 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35175 #, c-format
35176 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
35177 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
35178
35179 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35181 #, c-format
35182 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
35183 msgstr ""
35184 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
35185
35186 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35188 #, c-format
35189 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
35190 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35193 #, c-format
35194 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
35195 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
35196
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35198 #, c-format
35199 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35200 msgstr "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
35201
35202 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35204 #, c-format
35205 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35206 msgstr ""
35207 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35210 #, fuzzy, c-format
35211 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35212 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35215 #, c-format
35216 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35217 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
35218
35219 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35220 #. %2$s:  ELSE 
35221 #. %3$s:  END 
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35223 #, c-format
35224 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35225 msgstr ""
35226 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
35227
35228 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35230 #, c-format
35231 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35232 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
35233
35234 #. %1$s:  IF ( del ) 
35235 #. %2$s:  ELSE 
35236 #. %3$s:  END 
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35238 #, c-format
35239 msgid ""
35240 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35241 "%s "
35242 msgstr ""
35243 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
35244 "via batch%s "
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35247 #, c-format
35248 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35249 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35252 #, fuzzy, c-format
35253 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35254 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35257 #, c-format
35258 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35259 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35262 #, c-format
35263 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35264 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
35265
35266 #. %1$s:  IF step == 2 
35267 #. %2$s:  END 
35268 #. %3$s:  IF step == 3 
35269 #. %4$s:  END 
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35271 #, fuzzy, c-format
35272 msgid ""
35273 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35274 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35275 msgstr ""
35276 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
35277 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35280 #, c-format
35281 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35282 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35285 #, c-format
35286 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35287 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35290 #, c-format
35291 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35292 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35295 #, c-format
35296 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35297 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
35298
35299 #. %1$s:  IF ( status ) 
35300 #. %2$s:  ELSE 
35301 #. %3$s:  END 
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35303 #, c-format
35304 msgid ""
35305 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35306 "Comments awaiting moderation%s"
35307 msgstr ""
35308 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
35309 "Commenti in attesa di moderazione%s"
35310
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35312 #, c-format
35313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35314 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
35315
35316 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35317 #. %2$s:  END 
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35319 #, c-format
35320 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35321 msgstr ""
35322 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35325 #, c-format
35326 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35327 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35330 #, c-format
35331 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35332 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
35333
35334 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35336 #, c-format
35337 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35338 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35341 #, c-format
35342 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35343 msgstr ""
35344 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore etichette &rsaquo; Barcode range"
35345
35346 #. %1$s:  IF batch_id 
35347 #. %2$s:  batch_id | html 
35348 #. %3$s:  ELSE 
35349 #. %4$s:  END 
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35351 #, c-format
35352 msgid ""
35353 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35354 "(%s)%sNew%s"
35355 msgstr ""
35356 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35357 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
35358
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35360 #, c-format
35361 msgid ""
35362 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35363 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
35364
35365 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35366 #. %2$s:  layout_id | html 
35367 #. %3$s:  ELSE 
35368 #. %4$s:  END 
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35370 #, c-format
35371 msgid ""
35372 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35373 "(%s)%sNew%s"
35374 msgstr ""
35375 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
35376 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35377
35378 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35379 #. %2$s:  profile_id | html 
35380 #. %3$s:  ELSE 
35381 #. %4$s:  END
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35383 #, c-format
35384 msgid ""
35385 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35386 "(%s)%sNew%s"
35387 msgstr ""
35388 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
35389 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35390
35391 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35392 #. %2$s:  template_id | html 
35393 #. %3$s:  ELSE 
35394 #. %4$s:  END 
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35396 #, c-format
35397 msgid ""
35398 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35399 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35400 msgstr ""
35401 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
35402 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35405 #, c-format
35406 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35407 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
35408
35409 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35410 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35411 #. %3$s:  END 
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35413 #, c-format
35414 msgid ""
35415 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35416 "%s "
35417 msgstr ""
35418 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
35419 "Batch %s %s "
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35422 #, c-format
35423 msgid ""
35424 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35425 "matched records"
35426 msgstr ""
35427 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
35428 "Confronta record  corrispondenti"
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35431 #, c-format
35432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35433 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
35434
35435 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35436 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35437 #. %3$s:  ELSE 
35438 #. %4$s:  END 
35439 #. %5$s:  END 
35440 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35441 #. %7$s:  END 
35442 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35443 #. %9$s:  END 
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35445 #, fuzzy, c-format
35446 msgid ""
35447 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35448 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35449 "deletion %s "
35450 msgstr ""
35451 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
35452 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
35453 "Conferma cancellazione%s"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35456 #, c-format
35457 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35458 msgstr ""
35459 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
35460
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35462 #, c-format
35463 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35464 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
35465
35466 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35468 #, c-format
35469 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35470 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
35471
35472 #. %1$s:  IF batch_id 
35473 #. %2$s:  batch_id | html 
35474 #. %3$s:  ELSE 
35475 #. %4$s:  END 
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35477 #, c-format
35478 msgid ""
35479 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35480 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35481 msgstr ""
35482 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
35483 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35486 #, c-format
35487 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35488 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
35489
35490 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35491 #. %2$s:  layout_id | html 
35492 #. %3$s:  ELSE 
35493 #. %4$s:  END 
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35495 #, c-format
35496 msgid ""
35497 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35498 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35499 msgstr ""
35500 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35501 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35502
35503 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35504 #. %2$s:  profile_id | html 
35505 #. %3$s:  ELSE 
35506 #. %4$s:  END
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35508 #, c-format
35509 msgid ""
35510 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35511 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35512 msgstr ""
35513 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
35514 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35515
35516 #. %1$s:  IF (template_id) 
35517 #. %2$s:  template_id | html 
35518 #. %3$s:  ELSE 
35519 #. %4$s:  END 
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35521 #, c-format
35522 msgid ""
35523 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35524 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35525 msgstr ""
35526 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
35527 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35530 #, c-format
35531 msgid ""
35532 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35533 "exporting"
35534 msgstr ""
35535 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
35536 "Esporta"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35539 #, c-format
35540 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35541 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
35542
35543 #. %1$s:  IF club 
35544 #. %2$s:  club.name | html 
35545 #. %3$s:  ELSE 
35546 #. %4$s:  club_template.name | html 
35547 #. %5$s:  END 
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35549 #, c-format
35550 msgid ""
35551 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35552 "Create a new %s club %s "
35553 msgstr ""
35554 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
35555 "%s Crea un nuovo %s club %s "
35556
35557 #. %1$s:  IF club_template 
35558 #. %2$s:  club_template.name | html 
35559 #. %3$s:  ELSE 
35560 #. %4$s:  END 
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35562 #, c-format
35563 msgid ""
35564 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35565 "%s %s Create a new club template %s "
35566 msgstr ""
35567 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
35568 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35571 #, c-format
35572 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35573 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35576 #, c-format
35577 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35578 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
35579
35580 #. %1$s:  list.name | html 
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35582 #, c-format
35583 msgid ""
35584 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35585 msgstr ""
35586 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
35587 "utenti"
35588
35589 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35590 #. %2$s:  ELSE 
35591 #. %3$s:  END 
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35593 #, c-format
35594 msgid ""
35595 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35596 "New patron list %s "
35597 msgstr ""
35598 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
35599 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35602 #, c-format
35603 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35604 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35607 #, c-format
35608 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35609 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35612 #, fuzzy, c-format
35613 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35614 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35617 #, fuzzy, c-format
35618 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35619 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35622 #, c-format
35623 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35624 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35627 #, c-format
35628 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35629 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35632 #, c-format
35633 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35634 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35637 #, c-format
35638 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35639 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
35640
35641 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35642 #. %2$s:  ELSE 
35643 #. %3$s:  editColTitle | html 
35644 #. %4$s:  END -
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35646 #, c-format
35647 msgid ""
35648 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35649 "collection %s Edit collection %s %s "
35650 msgstr ""
35651 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
35652 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
35653
35654 #. %1$s:  colTitle | html 
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35656 #, c-format
35657 msgid ""
35658 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35659 "&rsquo; Add or remove items"
35660 msgstr ""
35661 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
35662 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35665 #, c-format
35666 msgid ""
35667 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35668 "collection"
35669 msgstr ""
35670 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
35671 "collezione"
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35674 #, c-format
35675 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35676 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35679 #, c-format
35680 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35681 msgstr ""
35682 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
35683
35684 #. For the first occurrence,
35685 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35686 #. %2$s:  ELSE 
35687 #. %3$s:  END 
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35690 #, c-format
35691 msgid ""
35692 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35693 msgstr ""
35694 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
35695 "%sModerazione Tags%s"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35698 #, c-format
35699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35700 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35703 #, c-format
35704 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35705 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
35706
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35708 #, c-format
35709 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35710 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35713 #, c-format
35714 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35715 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
35716
35717 #. %1$s:  name | html 
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35719 #, c-format
35720 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35721 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
35722
35723 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35724 #. %2$s:  END 
35725 #. %3$s:  IF ( language ) 
35726 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35727 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35728 #. %6$s:  END 
35729 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35730 #. %8$s:  END 
35731 #. %9$s:  END 
35732 #. %10$s:  END 
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35734 #, c-format
35735 msgid ""
35736 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35737 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35738 "dependencies %s "
35739 msgstr ""
35740 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
35741 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
35742 "Perl %s"
35743
35744 #. %1$s:  IF all_done 
35745 #. %2$s:  ELSE 
35746 #. %3$s:  END 
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35748 #, c-format
35749 msgid ""
35750 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35751 "%s "
35752 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
35753
35754 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35755 #. %2$s:  END 
35756 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35757 #. %4$s:  IF ( error ) 
35758 #. %5$s:  ELSE 
35759 #. %6$s:  END 
35760 #. %7$s:  END 
35761 #. %8$s:  IF ( default ) 
35762 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35763 #. %10$s:  ELSE 
35764 #. %11$s:  END 
35765 #. %12$s:  END 
35766 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35767 #. %14$s:  END 
35768 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35769 #. %16$s:  END 
35770 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35771 #. %18$s:  END 
35772 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35773 #. %20$s:  END 
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35775 #, c-format
35776 msgid ""
35777 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35778 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35779 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35780 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35781 "Installation complete %s "
35782 msgstr ""
35783 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
35784 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
35785 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
35786 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
35787 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
35788 "Installazione completa %s "
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35791 #, c-format
35792 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35793 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35796 #, c-format
35797 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35798 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35801 #, c-format
35802 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35803 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35806 #, c-format
35807 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35808 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
35809
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35811 #, c-format
35812 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35813 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
35814
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35816 #, fuzzy, c-format
35817 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35818 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35821 #, fuzzy, c-format
35822 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35823 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35826 #, c-format
35827 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35828 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
35829
35830 #. IMG
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35832 msgid "Koha Logo SVG"
35833 msgstr ""
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35837 #, c-format
35838 msgid "Koha administration"
35839 msgstr "Amministrazione di Koha"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35842 #, c-format
35843 msgid ""
35844 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35845 "password unchanged."
35846 msgstr ""
35847 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
35848 "lasciare la password non modificata."
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35852 #, c-format
35853 msgid "Koha database schema"
35854 msgstr "Koha Database Schema"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35857 #, c-format
35858 msgid "Koha development team"
35859 msgstr "Team di sviluppo"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35863 #, c-format
35864 msgid "Koha field"
35865 msgstr "Campo Koha"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35869 #, c-format
35870 msgid "Koha field:"
35871 msgstr "Campo Koha:"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35874 #, c-format
35875 msgid "Koha full call number"
35876 msgstr "Collocazione Koha"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
35879 #, c-format
35880 msgid "Koha history timeline"
35881 msgstr "Storia di Koha"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35884 #, c-format
35885 msgid "Koha internal"
35886 msgstr "Opzioni di Koha"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
35889 #, c-format
35890 msgid ""
35891 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35892 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35893 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35894 "version."
35895 msgstr ""
35896 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
35897 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
35898 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35901 #, c-format
35902 msgid "Koha itemtype"
35903 msgstr "Tipo copia Koha"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35906 #, c-format
35907 msgid "Koha link:"
35908 msgstr "Link Koha:"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35911 #, c-format
35912 msgid "Koha module:"
35913 msgstr "Modulo Koha:"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35916 #, c-format
35917 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35918 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35922 #, c-format
35923 msgid "Koha offline circulation"
35924 msgstr "Circolazione offline di Koha"
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35927 #, c-format
35928 msgid "Koha plugins"
35929 msgstr "Plugin di Koha"
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35932 #, fuzzy, c-format
35933 msgid "Koha release teams"
35934 msgstr "release team"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35937 #, c-format
35938 msgid "Koha report library"
35939 msgstr "Libreria dei report di Koha"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35942 #, c-format
35943 msgid "Koha reports library"
35944 msgstr "Libreria dei report di Koha"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35947 #, c-format
35948 msgid "Koha staff client"
35949 msgstr "Client per lo staff Koha"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35952 #, c-format
35953 msgid "Koha team"
35954 msgstr "Il team di Koha"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35957 #, c-format
35958 msgid "Koha to MARC Mapping"
35959 msgstr "Link tra Koha e MARC"
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
35964 #, c-format
35965 msgid "Koha to MARC mapping"
35966 msgstr "Link tra Koha e MARC"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35969 #, c-format
35970 msgid "Koha version: "
35971 msgstr "Versione di Koha: "
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35974 #, c-format
35975 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35976 msgstr ""
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35979 #, c-format
35980 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35981 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35984 #, c-format
35985 msgid "Kohala"
35986 msgstr "Kohala"
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
35989 #, c-format
35990 msgid "LC call number:"
35991 msgstr "Collocazione LC: "
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
35998 #, c-format
35999 msgid "LC call number: "
36000 msgstr "Collocazione LC: "
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36007 #, c-format
36008 msgid "LCCN"
36009 msgstr "LCCN"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36013 #, c-format
36014 msgid "LCCN:"
36015 msgstr "LCCN:"
36016
36017 #. For the first occurrence,
36018 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36021 #, c-format
36022 msgid "LCCN: %s "
36023 msgstr "LCCN: %s "
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
36026 #, c-format
36027 msgid "LGPL v2.1"
36028 msgstr "LGPL v2.1"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
36031 #, fuzzy, c-format
36032 msgid "LGPL v3.0"
36033 msgstr "LGPL v2.1"
36034
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36036 #, c-format
36037 msgid "LIBRISMARC"
36038 msgstr "LIBRISMARC"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36044 #, c-format
36045 msgid "Label"
36046 msgstr "Etichetta"
36047
36048 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36050 #, c-format
36051 msgid "Label Batch Number %s"
36052 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36055 #, c-format
36056 msgid "Label batch"
36057 msgstr "Batch etichetta"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36060 #, c-format
36061 msgid "Label batches"
36062 msgstr "I batch delle etichette"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36072 #, c-format
36073 msgid "Label creator"
36074 msgstr "Creatore di etichette"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36077 #, c-format
36078 msgid "Label for lib: "
36079 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36082 #, c-format
36083 msgid "Label for opac: "
36084 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36087 #, c-format
36088 msgid "Label height:"
36089 msgstr "Altezza dell'etichetta"
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36092 #, c-format
36093 msgid "Label number"
36094 msgstr "Numero etichetta"
36095
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36097 #, c-format
36098 msgid "Label template"
36099 msgstr "Template delle etichette"
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36102 #, c-format
36103 msgid "Label templates"
36104 msgstr "Template delle etichette"
36105
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36107 #, c-format
36108 msgid "Label width:"
36109 msgstr "Larghezza delle etichette"
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36113 #, c-format
36114 msgid "Label: "
36115 msgstr "Etichetta:"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36118 #, c-format
36119 msgid "Labeled MARC"
36120 msgstr "MARC con etichette"
36121
36122 #. %1$s:  biblionumber | html 
36123 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36125 #, c-format
36126 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36127 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36133 #, c-format
36134 msgid "Language"
36135 msgstr "Lingua"
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36138 #, fuzzy, c-format
36139 msgid "Language of original: "
36140 msgstr "Lingua: "
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36145 #, fuzzy, c-format
36146 msgid "Language:"
36147 msgstr "Lingua: "
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36150 #, c-format
36151 msgid "Language: "
36152 msgstr "Lingua: "
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36158 #, c-format
36159 msgid "Languages"
36160 msgstr "Lingue"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
36163 #, c-format
36164 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36165 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36168 #, c-format
36169 msgid "Large print"
36170 msgstr "Caratteri grandi"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36173 #, c-format
36174 msgid "Large text"
36175 msgstr "Testo grande"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36179 #, fuzzy, c-format
36180 msgid "Last "
36181 msgstr "Ultima"
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36184 #, c-format
36185 msgid "Last borrowed:"
36186 msgstr "Ultimo prestito:"
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36189 #, c-format
36190 msgid "Last borrower:"
36191 msgstr "Ultimo utente:"
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36194 #, fuzzy, c-format
36195 msgid "Last cashup"
36196 msgstr "Ultimo valore "
36197
36198 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36200 #, c-format
36201 msgid "Last cashup: %s"
36202 msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36205 #, c-format
36206 msgid "Last checkout date:"
36207 msgstr "Data ultimo prestito:"
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36210 #, fuzzy, c-format
36211 msgid "Last claim date: "
36212 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36215 #, c-format
36216 msgid "Last displayed"
36217 msgstr "Ultimo mostrato"
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36220 #, c-format
36221 msgid "Last edit"
36222 msgstr "Ultima modifica"
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36226 #, fuzzy, c-format
36227 msgid "Last import"
36228 msgstr "Ultima modifica"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36231 #, c-format
36232 msgid "Last inventory date:"
36233 msgstr "Ultima data di inventario:"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36236 #, c-format
36237 msgid "Last location"
36238 msgstr "Ultima collocazione"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36241 #, fuzzy, c-format
36242 msgid "Last modification by"
36243 msgstr "Ultima collocazione"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
36246 #, fuzzy, c-format
36247 msgid "Last modification by - on"
36248 msgstr "Log delle modifiche"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36251 #, fuzzy, c-format
36252 msgid "Last modification on"
36253 msgstr "Ultima collocazione"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36257 #, fuzzy, c-format
36258 msgid "Last modification on:"
36259 msgstr "Ultima collocazione"
36260
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36262 #, fuzzy, c-format
36263 msgid "Last patron"
36264 msgstr "Primo utente"
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36267 #, c-format
36268 msgid "Last returned by:"
36269 msgstr "Ultima restituzione da:"
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36272 #, c-format
36273 msgid "Last run"
36274 msgstr "Ultima esecuzione"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36280 #, c-format
36281 msgid "Last seen"
36282 msgstr "Visto l'ultima volta"
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36285 #, c-format
36286 msgid "Last seen:"
36287 msgstr "Visto l'ultima volta:"
36288
36289 #. TH
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36292 #, fuzzy
36293 msgid "Last time a library used this pattern"
36294 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36297 #, c-format
36298 msgid "Last update: "
36299 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36304 #, c-format
36305 msgid "Last updated"
36306 msgstr "Ultimo aggiornamento"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36310 #, c-format
36311 msgid "Last updated:"
36312 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36315 #, c-format
36316 msgid "Last updated: "
36317 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36318
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36320 #, c-format
36321 msgid "Last value "
36322 msgstr "Ultimo valore "
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36329 #, c-format
36330 msgid "Late"
36331 msgstr "In ritardo"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36335 #, c-format
36336 msgid "Late orders"
36337 msgstr "Ordini in ritardo"
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36340 #, c-format
36341 msgid "Latina (Latin)"
36342 msgstr "Latina (Latin)"
36343
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36345 #, c-format
36346 msgid "Law reports and digests"
36347 msgstr "Rapporti legali, digesti"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36353 #, c-format
36354 msgid "Layout"
36355 msgstr "Layout"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36359 #, c-format
36360 msgid "Layout ID"
36361 msgstr "Id layout: "
36362
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36365 #, c-format
36366 msgid "Layout name: "
36367 msgstr "Nome del layout: "
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36370 #, c-format
36371 msgid "Layout: "
36372 msgstr "Layout: "
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36378 #, c-format
36379 msgid "Layouts"
36380 msgstr "Layouts"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
36384 #, c-format
36385 msgid "Leaflet"
36386 msgstr "Opuscolo"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36389 #, c-format
36390 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36391 msgstr ""
36392
36393 #. SCRIPT
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36395 msgid "Learn more..."
36396 msgstr ""
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36399 #, c-format
36400 msgid "Leave a message"
36401 msgstr "Lascia un messaggio"
36402
36403 #. %1$s:  END 
36404 #. %2$s:  END 
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
36406 #, c-format
36407 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36408 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
36409
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36411 #, c-format
36412 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36413 msgstr ""
36414 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
36415
36416 #. SCRIPT
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36418 msgid "Left"
36419 msgstr ""
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36422 #, c-format
36423 msgid "Left on order "
36424 msgstr "Rimasti "
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36428 #, c-format
36429 msgid "Left page margin:"
36430 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36433 #, c-format
36434 msgid "Left text margin:"
36435 msgstr "Margine sinistro del testo:"
36436
36437 #. SCRIPT
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36439 #, fuzzy
36440 msgid "Left to right"
36441 msgstr "Margine sinistro del testo:"
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36444 #, c-format
36445 msgid "Legal articles"
36446 msgstr "Articoli legali"
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36449 #, c-format
36450 msgid "Legal cases and case notes"
36451 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36454 #, c-format
36455 msgid "Legend"
36456 msgstr "legenda"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36459 #, c-format
36460 msgid "Legislation"
36461 msgstr "Legislazione"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36472 #, c-format
36473 msgid "Length: "
36474 msgstr "Lunghezza: "
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36477 #, c-format
36478 msgid "Letter"
36479 msgstr "Lettera"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36484 #, c-format
36485 msgid "Lib"
36486 msgstr "Testo"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36489 #, c-format
36490 msgid "LibLime, USA"
36491 msgstr "LibLime, USA"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36494 #, c-format
36495 msgid "Librarian"
36496 msgstr "Bibliotecario"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36499 #, c-format
36500 msgid "Librarian identity:"
36501 msgstr "Identità del bibliotecario"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36505 #, c-format
36506 msgid "Librarian interface"
36507 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36510 #, c-format
36511 msgid "Librarian:"
36512 msgstr "Bibliotecario:"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36520 #, c-format
36521 msgid "Libraries"
36522 msgstr "Biblioteche"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36525 #, c-format
36526 msgid "Libraries and groups "
36527 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36530 #, c-format
36531 msgid "Libraries informations: "
36532 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36536 #, fuzzy, c-format
36537 msgid "Libraries limitation: "
36538 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36541 #, fuzzy, c-format
36542 msgid "Libraries: "
36543 msgstr "Biblioteche"
36544
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36593 #, c-format
36594 msgid "Library"
36595 msgstr "Biblioteca"
36596
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36598 #, c-format
36599 msgid "Library "
36600 msgstr "Biblioteca "
36601
36602 #. %1$s:  branchcode | html 
36603 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36605 #, c-format
36606 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36607 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36610 #, fuzzy, c-format
36611 msgid "Library (code)"
36612 msgstr "Codice della biblioteca: "
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
36621 #, c-format
36622 msgid "Library EANs"
36623 msgstr "EANs della biblioteca "
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36626 #, c-format
36627 msgid "Library URL: "
36628 msgstr "URL Biblioteca: "
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36631 #, c-format
36632 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36633 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
36634
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36636 #, c-format
36637 msgid "Library branch"
36638 msgstr "Biblioteca "
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36643 #, c-format
36644 msgid "Library code: "
36645 msgstr "Codice della biblioteca: "
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36648 #, c-format
36649 msgid "Library created!"
36650 msgstr "Biblioteca creata."
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36653 #, fuzzy, c-format
36654 msgid "Library details"
36655 msgstr "Dettagli di consegna:"
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36661 #, fuzzy, c-format
36662 msgid "Library groups"
36663 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
36666 #, c-format
36667 msgid "Library is invalid."
36668 msgstr "La biblioteca non è valida."
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36671 #, fuzzy, c-format
36672 msgid ""
36673 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36674 msgstr ""
36675 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
36676 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36679 #, fuzzy, c-format
36680 msgid "Library limitation: "
36681 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36688 #, fuzzy, c-format
36689 msgid "Library limitations"
36690 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36694 #, fuzzy, c-format
36695 msgid "Library limitations: "
36696 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
36699 #, c-format
36700 msgid "Library management"
36701 msgstr "Gestione biblioteca"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36704 #, c-format
36705 msgid "Library name: "
36706 msgstr "Nome della biblioteca: "
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36709 #, c-format
36710 msgid "Library of Congress"
36711 msgstr "Library of Congress"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36714 #, c-format
36715 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36716 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36719 #, c-format
36720 msgid "Library of the patron:"
36721 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
36724 #, c-format
36725 msgid "Library set-up"
36726 msgstr "Imposta biblioteca"
36727
36728 #. %1$s:  library.branchname | html 
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36730 #, fuzzy, c-format
36731 msgid "Library transaction details for %s"
36732 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
36736 #, c-format
36737 msgid "Library transfer limits"
36738 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36741 #, c-format
36742 msgid "Library type: "
36743 msgstr "Tipo della biblioteca: "
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
36747 #, c-format
36748 msgid "Library use"
36749 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36778 #, c-format
36779 msgid "Library:"
36780 msgstr "Biblioteca:"
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36802 #, c-format
36803 msgid "Library: "
36804 msgstr "Biblioteca: "
36805
36806 #. For the first occurrence,
36807 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36810 #, c-format
36811 msgid "Library: %s"
36812 msgstr "Biblioteca: %s"
36813
36814 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36815 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36817 #, c-format
36818 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36819 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
36820
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
36822 #, c-format
36823 msgid "Libriotech, Norway"
36824 msgstr "Libriotech, Norway"
36825
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36827 #, c-format
36828 msgid "Licenses"
36829 msgstr "Licenze"
36830
36831 #. SCRIPT
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36833 msgid "Light Gray"
36834 msgstr ""
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36837 #, fuzzy, c-format
36838 msgid ""
36839 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36840 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36841 "items_batchmod is still required) "
36842 msgstr ""
36843 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
36844 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
36845 "anche richiesta items_batchmod)"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36848 #, c-format
36849 msgid "Limit collection code to: "
36850 msgstr "Limita alla collezione:"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36853 #, fuzzy, c-format
36854 msgid ""
36855 "Limit item modification to subfields defined in the "
36856 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36857 "is still required) "
36858 msgstr ""
36859 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
36860 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
36861 "edit_item)"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36864 #, c-format
36865 msgid "Limit item type to: "
36866 msgstr "Limita al tipo di copia: "
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36870 #, fuzzy, c-format
36871 msgid "Limit patron data access by group "
36872 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
36875 #, c-format
36876 msgid ""
36877 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36878 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36879 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36880 msgstr ""
36881 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
36882 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
36883 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
36884 "UseBranchTransferLimits è ON."
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36887 #, c-format
36888 msgid "Limit to any of the following:"
36889 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36892 #, c-format
36893 msgid "Limit to currently available items"
36894 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36897 #, c-format
36898 msgid "Limit to:"
36899 msgstr "Limita a:"
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36904 #, c-format
36905 msgid "Limit to: "
36906 msgstr "Limita a: "
36907
36908 #. A
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36910 #, fuzzy
36911 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36912 msgstr ""
36913 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36919 #, c-format
36920 msgid "Limits"
36921 msgstr "Limiti"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36925 #, c-format
36926 msgid "Line"
36927 msgstr "Linea"
36928
36929 #. For the first occurrence,
36930 #. SCRIPT
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36933 #, c-format
36934 msgid "Line "
36935 msgstr "Linea "
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36938 #, fuzzy, c-format
36939 msgid "Line:"
36940 msgstr "Linea"
36941
36942 #. For the first occurrence,
36943 #. SCRIPT
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36946 #, c-format
36947 msgid "Link"
36948 msgstr "Link"
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36951 #, fuzzy, c-format
36952 msgid "Link field to authorities"
36953 msgstr "Modifica authority"
36954
36955 #. SCRIPT
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36957 #, fuzzy
36958 msgid "Link list"
36959 msgstr "Stampa lista"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36962 #, fuzzy, c-format
36963 msgid "Link to host record"
36964 msgstr "Collega alla superiore"
36965
36966 #. SCRIPT
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36968 #, fuzzy
36969 msgid "Link..."
36970 msgstr "Link"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36973 #, c-format
36974 msgid "Link:"
36975 msgstr "Link:"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36978 #, c-format
36979 msgid "List"
36980 msgstr "Lista"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36983 #, c-format
36984 msgid "List Fields"
36985 msgstr "Lista dei campi"
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36988 #, c-format
36989 msgid ""
36990 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36991 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
36994 #, c-format
36995 msgid "List created."
36996 msgstr "Lista creata."
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
36999 #, c-format
37000 msgid "List deleted."
37001 msgstr "Lista cancellata."
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37004 #, c-format
37005 msgid "List fields"
37006 msgstr "Lista dei campi"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37009 #, c-format
37010 msgid "List item price includes tax: "
37011 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37014 #, c-format
37015 msgid "List member:"
37016 msgstr "Utente della lista:"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37020 #, c-format
37021 msgid "List name"
37022 msgstr "Nome della lista"
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37025 #, c-format
37026 msgid "List name will be file name with timestamp"
37027 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37030 #, c-format
37031 msgid "List name: "
37032 msgstr "Nome della lista: "
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37035 #, c-format
37036 msgid ""
37037 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37038 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37039 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37040 msgstr ""
37041
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37044 #, c-format
37045 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37046 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37049 #, fuzzy, c-format
37050 msgid ""
37051 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37052 "suggestions)"
37053 msgstr ""
37054 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
37055 "utenti"
37056
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37058 #, c-format
37059 msgid "List of rules"
37060 msgstr "Elenco di regole"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37063 #, c-format
37064 msgid "List price"
37065 msgstr "Prezzo di vendita"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37069 #, c-format
37070 msgid "List prices are: "
37071 msgstr "I prezzi della lista sono: "
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37074 #, c-format
37075 msgid "List prices:"
37076 msgstr "I prezzi della lista sono:"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37079 #, c-format
37080 msgid "List requests "
37081 msgstr "Elenca le richieste"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37084 #, c-format
37085 msgid "List updated."
37086 msgstr "Lista aggiornata."
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37094 #, c-format
37095 msgid "Lists"
37096 msgstr "Liste"
37097
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
37099 #, c-format
37100 msgid "Lists that include this title: "
37101 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
37102
37103 #. For the first occurrence,
37104 #. SCRIPT
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37118 msgid "Loading"
37119 msgstr "Caricamento in corso..."
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37138 #, c-format
37139 msgid "Loading "
37140 msgstr "Caricamento in corso..."
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37144 #, c-format
37145 msgid "Loading data..."
37146 msgstr "Caricamento in corso..."
37147
37148 #. SCRIPT
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37150 #, fuzzy
37151 msgid "Loading emoticons..."
37152 msgstr "Caricamento in corso..."
37153
37154 #. SCRIPT
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37156 msgid "Loading more results…"
37157 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1411
37160 #, c-format
37161 msgid "Loading new messaging defaults "
37162 msgstr ""
37163
37164 #. SCRIPT
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37166 msgid "Loading page %s, please wait..."
37167 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
37168
37169 #. SCRIPT
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37171 msgid "Loading records, please wait..."
37172 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37177 #, c-format
37178 msgid "Loading, please wait..."
37179 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
37180
37181 #. For the first occurrence,
37182 #. SCRIPT
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:908
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37188 #, c-format
37189 msgid "Loading..."
37190 msgstr "Caricamento in corso..."
37191
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37194 #, c-format
37195 msgid "Loading... "
37196 msgstr "Caricamento in corso..."
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37200 #, c-format
37201 msgid "Loan period"
37202 msgstr "Periodo di prestito"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37205 #, c-format
37206 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37207 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37210 #, c-format
37211 msgid "Loan period: "
37212 msgstr "Periodo di prestito: "
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37215 #, c-format
37216 msgid "Local Use"
37217 msgstr "Uso locale"
37218
37219 #. SCRIPT
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37221 msgid "Local catalog"
37222 msgstr "Catalogo locale"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37225 #, c-format
37226 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37227 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
37228
37229 #. SCRIPT
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37231 msgid "Local number"
37232 msgstr "Numero locale"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37235 #, c-format
37236 msgid "Local use"
37237 msgstr "Uso locale"
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37240 #, c-format
37241 msgid "Local use preferences"
37242 msgstr "Preferenze locali"
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
37246 #, c-format
37247 msgid "Local use recorded"
37248 msgstr "Uso locale registrato"
37249
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37251 #, fuzzy, c-format
37252 msgid "Local use recorded "
37253 msgstr "Uso locale registrato"
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37256 #, c-format
37257 msgid "Local use recorded."
37258 msgstr "Consultazione registrata."
37259
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37261 #, c-format
37262 msgid "Locale:"
37263 msgstr "Locale:"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37266 #, c-format
37267 msgid "Locale: "
37268 msgstr "Locale: "
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37288 #, c-format
37289 msgid "Location"
37290 msgstr "Collocazione"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37293 #, c-format
37294 msgid "Location and availability"
37295 msgstr "Collocazione e disponibilità"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37298 #, c-format
37299 msgid "Location(s)"
37300 msgstr "Localizzazione(i)"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37306 #, c-format
37307 msgid "Location:"
37308 msgstr "Localizzazione:"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37312 #, fuzzy, c-format
37313 msgid "Location: "
37314 msgstr "Localizzazione:"
37315
37316 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
37318 #, c-format
37319 msgid "Location: %s"
37320 msgstr "Localizzazione: %s"
37321
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37323 #, c-format
37324 msgid "Locations"
37325 msgstr "Collocazione"
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37328 #, c-format
37329 msgid "Lock budget: "
37330 msgstr "Blocca budget: "
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37336 #, c-format
37337 msgid "Locked"
37338 msgstr "Bloccato"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37342 #, c-format
37343 msgid "Log in"
37344 msgstr "Login"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37347 #, c-format
37348 msgid "Log in as a different user"
37349 msgstr "Accedi come altro utente"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37352 #, fuzzy, c-format
37353 msgid ""
37354 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37355 "from using any other OPAC functionality "
37356 msgstr ""
37357 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
37358 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37361 #, c-format
37362 msgid "Log out"
37363 msgstr "Esci"
37364
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
37367 #, c-format
37368 msgid "Log viewer"
37369 msgstr "Visualizzatore dei log"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37372 #, fuzzy, c-format
37373 msgid "Logged in as:"
37374 msgstr "Età in giorni"
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37377 #, c-format
37378 msgid "Logging system does not behave correctly"
37379 msgstr ""
37380
37381 #. INPUT type=submit
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37383 msgid "Login"
37384 msgstr "Login"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37388 #, c-format
37389 msgid "Logs"
37390 msgstr "Log"
37391
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37393 #, c-format
37394 msgid "Look for existing records in catalog?"
37395 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37398 #, fuzzy, c-format
37399 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37400 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37401
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37404 #, c-format
37405 msgid "Lost"
37406 msgstr "Smarrito"
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37411 #, c-format
37412 msgid "Lost card"
37413 msgstr "Carta smarrita"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37416 #, c-format
37417 msgid "Lost card flag"
37418 msgstr "Flag tessera smarrita"
37419
37420 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37422 #, c-format
37423 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37424 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37427 #, fuzzy, c-format
37428 msgid "Lost item returned"
37429 msgstr "Credito (copia restituita)"
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37435 #, c-format
37436 msgid "Lost items"
37437 msgstr "Copie smarrite"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37440 #, c-format
37441 msgid "Lost items in staff client"
37442 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37445 #, c-format
37446 msgid "Lost items in staff client: "
37447 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37451 #, c-format
37452 msgid "Lost on"
37453 msgstr "Smarrito"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37456 #, c-format
37457 msgid "Lost on:"
37458 msgstr "Smarrito: "
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37463 #, c-format
37464 msgid "Lost status"
37465 msgstr "Status smarrito:"
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37468 #, c-format
37469 msgid "Lost status:"
37470 msgstr "Status smarrimento:"
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37473 #, c-format
37474 msgid "Lost status: "
37475 msgstr "Smarrito: "
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37478 #, c-format
37479 msgid "Lost: "
37480 msgstr "Smarrito: "
37481
37482 #. SCRIPT
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37484 msgid "Lower Alpha"
37485 msgstr ""
37486
37487 #. SCRIPT
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37489 msgid "Lower Greek"
37490 msgstr ""
37491
37492 #. SCRIPT
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37494 msgid "Lower Roman"
37495 msgstr ""
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37503 #, c-format
37504 msgid "Lower left X coordinate: "
37505 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37513 #, c-format
37514 msgid "Lower left Y coordinate: "
37515 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37518 #, c-format
37519 msgid "Lucida Console"
37520 msgstr "Lucida Console"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
37523 #, fuzzy, c-format
37524 msgid "Lund University Library, Sweden"
37525 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
37528 #, c-format
37529 msgid "M&#257;ori"
37530 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37533 #, c-format
37534 msgid "MADS (XML)"
37535 msgstr "MADS (XML)"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37538 #, c-format
37539 msgid "MALMARC"
37540 msgstr "MALMARC"
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37556 #, c-format
37557 msgid "MARC"
37558 msgstr "MARC"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
37563 #, c-format
37564 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37565 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37568 #, c-format
37569 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37570 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
37575 #, c-format
37576 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37577 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37580 #, c-format
37581 msgid "MARC 8"
37582 msgstr "MARC-8"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
37585 #, c-format
37586 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37587 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37590 #, c-format
37591 msgid "MARC Card View"
37592 msgstr "Vista MARC"
37593
37594 #. %1$s:  IF framework 
37595 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37596 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37597 #. %4$s:  ELSE 
37598 #. %5$s:  END 
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37600 #, c-format
37601 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37602 msgstr ""
37603 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
37604 "default%s"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
37607 #, c-format
37608 msgid "MARC Preview:"
37609 msgstr "Anteprima MARC:"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37612 #, c-format
37613 msgid "MARC View"
37614 msgstr "Vista MARC"
37615
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
37618 #, c-format
37619 msgid "MARC bibliographic framework"
37620 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37624 #, c-format
37625 msgid "MARC bibliographic framework test"
37626 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37627
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37630 #, c-format
37631 msgid "MARC field"
37632 msgstr "Campo MARC"
37633
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37636 #, c-format
37637 msgid "MARC field: "
37638 msgstr "Campo MARC: "
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37644 #, c-format
37645 msgid "MARC frameworks"
37646 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
37647
37648 #. %1$s:  marcflavour | html 
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37650 #, c-format
37651 msgid "MARC frameworks: %s"
37652 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
37653
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37656 #, c-format
37657 msgid "MARC modification templates"
37658 msgstr "Templates di modifica MARC"
37659
37660 #. %1$s:  template_id | html 
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37662 #, c-format
37663 msgid "MARC modification templates %s"
37664 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37668 #, c-format
37669 msgid "MARC organization code"
37670 msgstr "Codice MARC biblioteca"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
37683 #, c-format
37684 msgid "MARC preview"
37685 msgstr "Anteprima MARC"
37686
37687 #. %1$s:  biblionumber | html 
37688 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37690 #, fuzzy, c-format
37691 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37692 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37695 #, c-format
37696 msgid "MARC staging results :"
37697 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37700 #, fuzzy, c-format
37701 msgid ""
37702 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37703 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37704 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37705 msgstr ""
37706 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
37707 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
37708 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37713 #, c-format
37714 msgid "MARC structure"
37715 msgstr "Struttura MARC"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37718 #, c-format
37719 msgid "MARC subfield"
37720 msgstr "Sottocampo MARC"
37721
37722 #. %1$s:  tagfield | html 
37723 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37724 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37725 #. %4$s:  ELSE 
37726 #. %5$s:  END 
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37728 #, c-format
37729 msgid ""
37730 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37731 msgstr ""
37732 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
37733 "default)%s"
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37736 #, c-format
37737 msgid "MARC subfield: "
37738 msgstr "Sottocampo MARC: "
37739
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37741 #, fuzzy, c-format
37742 msgid "MARC with items"
37743 msgstr "ISO2709 con copie"
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37746 #, fuzzy, c-format
37747 msgid "MARC without items"
37748 msgstr "Seleziona senza copie"
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37751 #, c-format
37752 msgid "MARC21/USMARC"
37753 msgstr "MARC21/USMARC"
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
37759 #, c-format
37760 msgid "MARCXML"
37761 msgstr "MARCXML"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37768 #, c-format
37769 msgid "MIT License"
37770 msgstr "Licenza MIT"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
37773 #, fuzzy, c-format
37774 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37775 msgstr "Licenza MIT"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37778 #, fuzzy, c-format
37779 msgid "MIT licence"
37780 msgstr "Licenza MIT"
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
37792 #, c-format
37793 msgid "MIT license"
37794 msgstr "Licenza MIT"
37795
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
37798 #, c-format
37799 msgid "MODS (XML)"
37800 msgstr "MODS (XML)"
37801
37802 #. SCRIPT
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37804 #, fuzzy
37805 msgid "Macro not found"
37806 msgstr "Utente non trovato"
37807
37808 #. SCRIPT
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37810 #, fuzzy
37811 msgid "Macro successfully deleted"
37812 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37815 #, c-format
37816 msgid "Macros"
37817 msgstr "Macros"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37820 #, c-format
37821 msgid "Macros..."
37822 msgstr "Macros..."
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
37825 #, c-format
37826 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37827 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:4
37830 #, c-format
37831 msgid "Main address"
37832 msgstr "Indirizzo principale"
37833
37834 #. SCRIPT
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37836 msgid "Main library"
37837 msgstr "Biblioteca principale"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37844 #, fuzzy, c-format
37845 msgid "Make a payment"
37846 msgstr "Effettua il pagamento"
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
37849 #, c-format
37850 msgid ""
37851 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37852 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37853 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37854 msgstr ""
37855 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
37856 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
37857 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
37858 "nei prossimi anni."
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
37861 #, c-format
37862 msgid ""
37863 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37864 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37865 "will not affect August 1-10 in other years."
37866 msgstr ""
37867 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
37868 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
37869 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
37870 "Agosto degli altri anni."
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
37873 #, c-format
37874 msgid ""
37875 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37876 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37877 msgstr ""
37878 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
37879 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
37880 "degli altri anni."
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37883 #, c-format
37884 msgid "Make budget active: "
37885 msgstr "Attiva il budget: "
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37888 #, fuzzy, c-format
37889 msgid "Make claim"
37890 msgstr "Effettua il pagamento"
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37893 #, fuzzy, c-format
37894 msgid "Make default"
37895 msgstr "Definisci il default"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
37899 #, c-format
37900 msgid "Make payment"
37901 msgstr "Effettua il pagamento"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
37904 #, c-format
37905 msgid ""
37906 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37907 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37908 msgstr ""
37909 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
37910 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
37911 "ogni sabato."
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:387
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
37915 #, c-format
37916 msgid "Male"
37917 msgstr "Uomo "
37918
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
37920 #, c-format
37921 msgid "Male "
37922 msgstr "Uomo "
37923
37924 #. %1$s:  total || 0 | html 
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37926 #, fuzzy, c-format
37927 msgid "Mana (%s)"
37928 msgstr "Apri (%s)"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37931 #, c-format
37932 msgid ""
37933 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37934 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37935 "used by any other software."
37936 msgstr ""
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37939 #, c-format
37940 msgid "Mana KB token"
37941 msgstr ""
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37944 #, fuzzy, c-format
37945 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37946 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37949 #, c-format
37950 msgid ""
37951 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37952 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37953 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37954 "with Mana KB is shared under the "
37955 msgstr ""
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37958 #, c-format
37959 msgid ""
37960 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37961 "contact your site administrator. "
37962 msgstr ""
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37965 #, fuzzy, c-format
37966 msgid "Mana search"
37967 msgstr "Cerca"
37968
37969 #. %1$s:  statuscode | html 
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37971 #, c-format
37972 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37973 msgstr ""
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37976 #, fuzzy, c-format
37977 msgid "Mana token: "
37978 msgstr "Gestisci"
37979
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37981 #, c-format
37982 msgid "Manage"
37983 msgstr "Gestisci"
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37989 #, c-format
37990 msgid "Manage "
37991 msgstr "Gestisci"
37992
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
37995 #, fuzzy, c-format
37996 msgid "Manage API keys"
37997 msgstr "Gestisci i sets OAI"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
38000 #, c-format
38001 msgid "Manage CSV export profiles"
38002 msgstr ""
38003 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
38004 "dal carrello"
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38007 #, fuzzy, c-format
38008 msgid "Manage CSV export profiles "
38009 msgstr ""
38010 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
38011 "dal carrello"
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38014 #, fuzzy, c-format
38015 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38016 msgstr "Configurazione motore ricerca"
38017
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38019 #, fuzzy, c-format
38020 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38021 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38024 #, c-format
38025 msgid "Manage ILL request"
38026 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38029 #, c-format
38030 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38031 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
38032
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38034 #, fuzzy, c-format
38035 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38036 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38039 #, c-format
38040 msgid "Manage MARC modification templates"
38041 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
38042
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38044 #, c-format
38045 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38046 msgstr ""
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
38049 #, c-format
38050 msgid "Manage OAI Sets"
38051 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38054 #, fuzzy, c-format
38055 msgid "Manage OAI sets "
38056 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38059 #, fuzzy, c-format
38060 msgid "Manage OPAC problem reports "
38061 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
38064 #, c-format
38065 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38066 msgstr ""
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38069 #, fuzzy, c-format
38070 msgid "Manage SMS cellular providers "
38071 msgstr "Provider SMS"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38074 #, c-format
38075 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38076 msgstr ""
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38079 #, fuzzy, c-format
38080 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38081 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
38082
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38084 #, fuzzy, c-format
38085 msgid "Manage account debit and credit types "
38086 msgstr "Tipo di account"
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38090 #, fuzzy, c-format
38091 msgid "Manage additional fields"
38092 msgstr "Campi aggiunti"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38095 #, c-format
38096 msgid ""
38097 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38098 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38099 msgstr ""
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38102 #, c-format
38103 msgid ""
38104 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38105 "patron card layout."
38106 msgstr ""
38107 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
38108 "del layout tessera utente."
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38111 #, fuzzy, c-format
38112 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38113 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38116 #, fuzzy, c-format
38117 msgid "Manage all funds "
38118 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38121 #, fuzzy, c-format
38122 msgid "Manage audio alerts "
38123 msgstr "Gestisci i budgets"
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38126 #, fuzzy, c-format
38127 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38128 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38131 #, fuzzy, c-format
38132 msgid "Manage basket and order lines "
38133 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38136 #, fuzzy, c-format
38137 msgid "Manage basket groups "
38138 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38141 #, fuzzy, c-format
38142 msgid "Manage budget plannings "
38143 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
38144
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38146 #, fuzzy, c-format
38147 msgid "Manage budgets "
38148 msgstr "Gestisci i budgets"
38149
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38152 #, fuzzy, c-format
38153 msgid "Manage circulation rules "
38154 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38157 #, fuzzy, c-format
38158 msgid ""
38159 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38160 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38161 "manage_circ_rules is still required) "
38162 msgstr ""
38163 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
38164 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
38165 "biblioteche."
38166
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38168 #, fuzzy, c-format
38169 msgid "Manage cities and towns "
38170 msgstr "Città e paesi"
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38173 #, fuzzy, c-format
38174 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38175 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38178 #, fuzzy, c-format
38179 msgid "Manage column configuration "
38180 msgstr "Salva configurazione"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38183 #, fuzzy, c-format
38184 msgid "Manage contracts "
38185 msgstr "Gestisci i contratti"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38188 #, fuzzy, c-format
38189 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38190 msgstr "Valute e tassi di cambio"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
38193 #, c-format
38194 msgid "Manage custom fields for item search."
38195 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38198 #, fuzzy, c-format
38199 msgid "Manage extended patron attributes "
38200 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38203 #, c-format
38204 msgid "Manage frequencies "
38205 msgstr "Gestisci le frequenze "
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38208 #, fuzzy, c-format
38209 msgid "Manage funds "
38210 msgstr "Gestisci i budgets"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38213 #, fuzzy, c-format
38214 msgid "Manage global system preferences "
38215 msgstr "Preferenze di sistema globali"
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38218 #, c-format
38219 msgid ""
38220 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38221 "administrator email, and templates."
38222 msgstr ""
38223 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
38224 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38227 #, c-format
38228 msgid "Manage housebound deliveries"
38229 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38232 #, c-format
38233 msgid "Manage housebound profile"
38234 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
38235
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
38237 #, c-format
38238 msgid ""
38239 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38240 msgstr ""
38241 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
38242 "di Koha."
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38245 #, c-format
38246 msgid "Manage invoice files"
38247 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38250 #, fuzzy, c-format
38251 msgid "Manage item circulation alerts "
38252 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38255 #, fuzzy, c-format
38256 msgid "Manage item search fields "
38257 msgstr "Campi per ricerca di copie"
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38260 #, fuzzy, c-format
38261 msgid "Manage item types "
38262 msgstr "Tipi di copia disponibili"
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38265 #, c-format
38266 msgid "Manage items"
38267 msgstr "Gestisci le copie"
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38270 #, c-format
38271 msgid "Manage items assigned to "
38272 msgstr "Gestisci le copie assegnate a "
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38275 #, c-format
38276 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38277 msgstr ""
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38280 #, fuzzy, c-format
38281 msgid "Manage libraries and library groups "
38282 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
38283
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
38285 #, c-format
38286 msgid "Manage library EDI EANs"
38287 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
38288
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38290 #, fuzzy, c-format
38291 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38292 msgstr ""
38293 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38296 #, fuzzy, c-format
38297 msgid "Manage lists of patrons"
38298 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38301 #, fuzzy, c-format
38302 msgid "Manage marc modification templates "
38303 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38306 #, c-format
38307 msgid "Manage numbering patterns "
38308 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38311 #, c-format
38312 msgid "Manage orders"
38313 msgstr "Gestisci gli ordini"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38316 #, fuzzy, c-format
38317 msgid "Manage patron categories "
38318 msgstr "Categorie utente"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38321 #, fuzzy, c-format
38322 msgid "Manage patron clubs"
38323 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
38326 #, c-format
38327 msgid "Manage patron image"
38328 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38331 #, c-format
38332 msgid "Manage patrons fines and fees"
38333 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:133
38337 #, c-format
38338 msgid "Manage plugins"
38339 msgstr "Gestisci i plugin"
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38342 #, fuzzy, c-format
38343 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38344 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
38345
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38347 #, fuzzy, c-format
38348 msgid "Manage purchase suggestions "
38349 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38352 #, fuzzy, c-format
38353 msgid "Manage record matching rules "
38354 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
38355
38356 #. SCRIPT
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38358 msgid "Manage request"
38359 msgstr "Gestione di una richiesta"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38362 #, fuzzy, c-format
38363 msgid "Manage restrictions for accounts "
38364 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38367 #, c-format
38368 msgid "Manage rotating collections"
38369 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38372 #, fuzzy, c-format
38373 msgid "Manage rotating collections "
38374 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
38377 #, c-format
38378 msgid ""
38379 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38380 msgstr ""
38381 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
38382 "dei records MARC nell'area temporanea."
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38385 #, fuzzy, c-format
38386 msgid "Manage search engine configuration "
38387 msgstr "Configurazione motore ricerca"
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38390 #, c-format
38391 msgid "Manage serial subscriptions"
38392 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38396 #, c-format
38397 msgid "Manage staged MARC records"
38398 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
38399
38400 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38401 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38402 #. %3$s:  END 
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38404 #, c-format
38405 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38406 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38409 #, c-format
38410 msgid "Manage staged records"
38411 msgstr "Gestisci i records preparati"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38414 #, c-format
38415 msgid "Manage stages"
38416 msgstr "Gestisci records preparati"
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38419 #, fuzzy, c-format
38420 msgid "Manage stockrotation operations"
38421 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38424 #, fuzzy, c-format
38425 msgid ""
38426 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38427 "is used) "
38428 msgstr ""
38429 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
38430 "preferenza  IndependentBranches)"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38433 #, c-format
38434 msgid "Manage suggestions"
38435 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
38438 #, fuzzy, c-format
38439 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38440 msgstr ""
38441 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38444 #, c-format
38445 msgid "Manage uploaded files ("
38446 msgstr "Gestire i file caricati ("
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38449 #, fuzzy, c-format
38450 msgid "Manage usage statistics settings "
38451 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38454 #, c-format
38455 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38456 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38459 #, fuzzy, c-format
38460 msgid "Manage vendors "
38461 msgstr "Gestisci i fornitori"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38467 #, c-format
38468 msgid "Managed by"
38469 msgstr "Gestito da"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
38472 #, fuzzy, c-format
38473 msgid "Managed by - on"
38474 msgstr "Gestito da"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38480 #, c-format
38481 msgid "Managed by:"
38482 msgstr "Gestito da:"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38486 #, c-format
38487 msgid "Managed in tab: "
38488 msgstr "Gestito nella scheda: "
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38492 #, fuzzy, c-format
38493 msgid "Managed on"
38494 msgstr "Gestisci"
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38497 #, fuzzy, c-format
38498 msgid "Managed on:"
38499 msgstr "Gestisci"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
38502 #, c-format
38503 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38504 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38507 #, fuzzy, c-format
38508 msgid ""
38509 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38510 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38513 #, c-format
38514 msgid "Management date from:"
38515 msgstr "Gestisci dalla data:"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38518 #, c-format
38519 msgid "Manager name"
38520 msgstr "Nome del Responsabile"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38523 #, fuzzy, c-format
38524 msgid "Managing library"
38525 msgstr "Biblioteca principale"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38528 #, fuzzy, c-format
38529 msgid "Managing library:"
38530 msgstr "Biblioteca principale"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38533 #, fuzzy, c-format
38534 msgid "Managing library: "
38535 msgstr "Biblioteca principale"
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38541 #, c-format
38542 msgid "Mandatory"
38543 msgstr "Obbligatorio"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38546 #, c-format
38547 msgid "Mandatory data added"
38548 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38554 #, c-format
38555 msgid "Mandatory: "
38556 msgstr "Obbligatorio: "
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38560 #, c-format
38561 msgid "Manual credit"
38562 msgstr "Credito manuale"
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38565 #, c-format
38566 msgid "Manual history:"
38567 msgstr "Storico manuale:"
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38570 #, c-format
38571 msgid "Manual history: "
38572 msgstr "Cronologia manuale:"
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38576 #, c-format
38577 msgid "Manual invoice"
38578 msgstr "Fattura manuale"
38579
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38581 #, c-format
38582 msgid "Mapping"
38583 msgstr "Mappatura"
38584
38585 #. SCRIPT
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38587 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38588 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
38589
38590 #. %1$s:  setName | html 
38591 #. %2$s:  setSpec | html 
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38593 #, c-format
38594 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38595 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38598 #, c-format
38599 msgid "Mappings have been saved"
38600 msgstr "Il mapping è stato salvato"
38601
38602 #. SCRIPT
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38604 msgid "Mar"
38605 msgstr "Mar"
38606
38607 #. For the first occurrence,
38608 #. SCRIPT
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38611 #, c-format
38612 msgid "March"
38613 msgstr "Marzo"
38614
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38616 #, fuzzy, c-format
38617 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38618 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:48
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38624 #, fuzzy, c-format
38625 msgid "Mark closed"
38626 msgstr "chiuso"
38627
38628 #. INPUT type=submit
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:166
38630 #, fuzzy
38631 msgid "Mark item as lost"
38632 msgstr "Copie smarrite"
38633
38634 #. INPUT type=submit
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:169
38636 #, fuzzy
38637 msgid "Mark lost and notify patron"
38638 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:49
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38644 #, fuzzy, c-format
38645 msgid "Mark new"
38646 msgstr "Segna come visto ed esci"
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38651 #, fuzzy, c-format
38652 msgid "Mark not seen"
38653 msgstr "Visto l'ultima volta"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38658 #, fuzzy, c-format
38659 msgid "Mark seen"
38660 msgstr "Segna come visto ed esci"
38661
38662 #. INPUT type=submit
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38664 msgid "Mark seen and continue >>"
38665 msgstr "Segna come visto e continua >>"
38666
38667 #. INPUT type=submit
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38669 msgid "Mark seen and quit"
38670 msgstr "Segna come visto ed esci"
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38673 #, c-format
38674 msgid "Mark selected as: "
38675 msgstr "Marca i selezionati come: "
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38678 #, c-format
38679 msgid "Mark the original budget as inactive"
38680 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:47
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38686 #, fuzzy, c-format
38687 msgid "Mark viewed"
38688 msgstr "Segna come visto ed esci"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38691 #, c-format
38692 msgid "MassCat, USA"
38693 msgstr "MassCat, USA"
38694
38695 #. SCRIPT
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38697 msgid "Match applied"
38698 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
38699
38700 #. SCRIPT
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38702 #, fuzzy
38703 msgid "Match case"
38704 msgstr "Controllo corrispondenza "
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38707 #, c-format
38708 msgid "Match check "
38709 msgstr "Controllo corrispondenza "
38710
38711 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38713 #, c-format
38714 msgid "Match check %s"
38715 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38718 #, c-format
38719 msgid "Match check 1 | "
38720 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38723 #, c-format
38724 msgid "Match details"
38725 msgstr "Dettagli corrispondenza"
38726
38727 #. SCRIPT
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38729 msgid "Match found"
38730 msgstr "Corrispondenza trovata"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38733 #, c-format
38734 msgid "Match point "
38735 msgstr "Corrispondenza "
38736
38737 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38739 #, c-format
38740 msgid "Match point %s | "
38741 msgstr "Corrispondenza %s | "
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38744 #, c-format
38745 msgid "Match point 1 | "
38746 msgstr "Corrispondenza 1 | "
38747
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38749 #, c-format
38750 msgid "Match points"
38751 msgstr "Corrispondenze"
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38754 #, c-format
38755 msgid "Match threshold: "
38756 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38759 #, c-format
38760 msgid "Match type"
38761 msgstr "Tipo di corrispondenza"
38762
38763 #. SCRIPT
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38765 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38766 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
38767
38768 #. SCRIPT
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38770 #, fuzzy
38771 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38772 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
38773
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38775 #, c-format
38776 msgid "Matching rule applied"
38777 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
38778
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38780 #, c-format
38781 msgid "Matching rule applied:"
38782 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
38783
38784 #. SCRIPT
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38786 msgid "Matching rule code missing"
38787 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38791 #, c-format
38792 msgid "Matching rule code: "
38793 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:63
38796 #, c-format
38797 msgid "Matching:"
38798 msgstr "Corrispondenza:"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38803 #, c-format
38804 msgid "Matchpoint components"
38805 msgstr "Componenti corrispondenza"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38808 #, c-format
38809 msgid "Material:"
38810 msgstr "Materiale:"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38815 #, c-format
38816 msgid "Materials"
38817 msgstr "Materiali"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
38821 #, c-format
38822 msgid "Materials specified"
38823 msgstr "Dati materiali"
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38826 #, c-format
38827 msgid "Materials specified:"
38828 msgstr "Dati materiali"
38829
38830 #. SCRIPT
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38832 #, fuzzy
38833 msgid "Mathematical"
38834 msgstr "Statistico"
38835
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38837 #, c-format
38838 msgid "Matrix"
38839 msgstr "Matrice:"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38842 #, c-format
38843 msgid "Max length:"
38844 msgstr "Lunghezza massima:"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38848 #, c-format
38849 msgid "Max. suspension duration (day)"
38850 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
38853 #, c-format
38854 msgid "Maximum Koha version"
38855 msgstr "Massima versione di Koha"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38858 #, fuzzy, c-format
38859 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38860 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
38861
38862 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38864 #, c-format
38865 msgid "Maximum version: %s "
38866 msgstr "Massima versione di Koha: %s"
38867
38868 #. For the first occurrence,
38869 #. SCRIPT
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38872 #, c-format
38873 msgid "May"
38874 msgstr "Maggio"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38877 #, c-format
38878 msgid "Meaning"
38879 msgstr "Significato"
38880
38881 #. SCRIPT
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38883 #, fuzzy
38884 msgid "Media"
38885 msgstr "Medium"
38886
38887 #. SCRIPT
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38889 msgid "Media poster (Image URL)"
38890 msgstr ""
38891
38892 #. SCRIPT
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38894 msgid "Media..."
38895 msgstr ""
38896
38897 #. SCRIPT
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38899 msgid "Medium"
38900 msgstr "Medium"
38901
38902 #. SCRIPT
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38904 #, fuzzy
38905 msgid "Medium Blue"
38906 msgstr "Medium"
38907
38908 #. SCRIPT
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38910 #, fuzzy
38911 msgid "Medium Gray"
38912 msgstr "Medium"
38913
38914 #. SCRIPT
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38916 #, fuzzy
38917 msgid "Medium Purple"
38918 msgstr "Medium"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38921 #, fuzzy, c-format
38922 msgid "Members"
38923 msgstr "Dicembre"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38926 #, c-format
38927 msgid "Memcached: "
38928 msgstr "Memcached:"
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38931 #, c-format
38932 msgid "Men"
38933 msgstr "Uomini"
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:92
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:224
38937 #, fuzzy, c-format
38938 msgid "Mentor:"
38939 msgstr "Inventario"
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38942 #, c-format
38943 msgid "Menu "
38944 msgstr ""
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38951 #, c-format
38952 msgid "Merge"
38953 msgstr "Fondi"
38954
38955 #. SCRIPT
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38957 #, fuzzy
38958 msgid "Merge cells"
38959 msgstr "Fondi fatture"
38960
38961 #. %1$s:  error | html 
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38963 #, c-format
38964 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38965 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38968 #, c-format
38969 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38970 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38973 #, c-format
38974 msgid "Merge invoices"
38975 msgstr "Fondi fatture"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38978 #, fuzzy, c-format
38979 msgid "Merge patron records"
38980 msgstr "Aggiorna i record utente"
38981
38982 #. INPUT type=submit
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38984 #, fuzzy
38985 msgid "Merge patrons"
38986 msgstr "Cancella utenti"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38989 #, fuzzy, c-format
38990 msgid "Merge records"
38991 msgstr "Fondere records"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38995 #, c-format
38996 msgid "Merge reference"
38997 msgstr "Riferimento per la fusione"
38998
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39001 #, c-format
39002 msgid "Merge selected"
39003 msgstr "Fondi i record selezionati"
39004
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39006 #, c-format
39007 msgid "Merge selected invoices"
39008 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39013 #, fuzzy, c-format
39014 msgid "Merge selected patrons"
39015 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39019 #, c-format
39020 msgid "Merging records"
39021 msgstr "Fondere records"
39022
39023 #. SCRIPT
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39025 msgid "Merging with authority: "
39026 msgstr "Fondi con l'authority:"
39027
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:65
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39031 #, c-format
39032 msgid "Message"
39033 msgstr "Messaggio"
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39036 #, c-format
39037 msgid "Message body:"
39038 msgstr "Corpo del messaggio:"
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39042 #, c-format
39043 msgid "Message sent"
39044 msgstr "Messaggio inviato"
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39047 #, c-format
39048 msgid "Message subject:"
39049 msgstr "Soggetto del messaggio:"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39053 #, c-format
39054 msgid "Messages:"
39055 msgstr "Messaggi:"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39058 #, c-format
39059 msgid "Messaging"
39060 msgstr "Messaggi"
39061
39062 #. SCRIPT
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39064 msgid "Metadata and Document Properties"
39065 msgstr ""
39066
39067 #. SCRIPT
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39069 msgid "Microsecond"
39070 msgstr "Microsecondo"
39071
39072 #. SCRIPT
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39074 msgid "Middle"
39075 msgstr ""
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39078 #, fuzzy, c-format
39079 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39080 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39081
39082 #. SCRIPT
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39084 msgid "Midnight Blue"
39085 msgstr ""
39086
39087 #. SCRIPT
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39089 msgid "Millisecond"
39090 msgstr "Millisecondo"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39093 #, c-format
39094 msgid "Mine"
39095 msgstr "Mio"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39098 #, c-format
39099 msgid ""
39100 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39101 msgstr ""
39102 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
39105 #, c-format
39106 msgid "Minimum Koha version"
39107 msgstr "Minima versione di Koha"
39108
39109 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1151
39111 #, c-format
39112 msgid "Minimum password length: %s"
39113 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
39114
39115 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39117 #, c-format
39118 msgid "Minimum version: %s "
39119 msgstr "Minima versione di Koha: %s"
39120
39121 #. SCRIPT
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39123 msgid "Minute"
39124 msgstr "Minuti"
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39129 #, c-format
39130 msgid "Minutes"
39131 msgstr "Minuti"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39138 #, c-format
39139 msgid "Missing"
39140 msgstr "Mancante"
39141
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39147 #, c-format
39148 msgid "Missing (damaged)"
39149 msgstr "Mancante (danneggiato)"
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39156 #, c-format
39157 msgid "Missing (lost)"
39158 msgstr "Mancante (perso)"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39165 #, c-format
39166 msgid "Missing (never received)"
39167 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39174 #, c-format
39175 msgid "Missing (sold out)"
39176 msgstr "Mancante (esaurito)"
39177
39178 #. SCRIPT
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39180 msgid "Missing control field contents"
39181 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39185 #, c-format
39186 msgid "Missing issues"
39187 msgstr "Lacune"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39190 #, c-format
39191 msgid "Missing issues:"
39192 msgstr "Lacune:"
39193
39194 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
39196 #, c-format
39197 msgid "Missing issues: %s "
39198 msgstr "Lacune: %s "
39199
39200 #. SCRIPT
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39202 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39203 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
39204
39205 #. SCRIPT
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39207 msgid "Missing mandatory tag: "
39208 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
39209
39210 #. SCRIPT
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39212 msgid "Mo"
39213 msgstr "Lun"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39216 #, c-format
39217 msgid "Mobile"
39218 msgstr ""
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39221 #, fuzzy, c-format
39222 msgid "Mobile phone"
39223 msgstr "Numero cellulare"
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39226 #, c-format
39227 msgid "Mobile phone number"
39228 msgstr "Numero cellulare"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:147
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39232 #, fuzzy, c-format
39233 msgid "Modal title"
39234 msgstr "Titolo record"
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39237 #, fuzzy, c-format
39238 msgid "Moderate patron comments"
39239 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
39240
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39242 #, fuzzy, c-format
39243 msgid "Moderate patron comments "
39244 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
39245
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39247 #, c-format
39248 msgid "Moderate patron tags"
39249 msgstr "Modera i tags degli utenti"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39252 #, fuzzy, c-format
39253 msgid "Moderate patron tags "
39254 msgstr "Modera i tags degli utenti"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39258 #, c-format
39259 msgid "Modification date"
39260 msgstr "Data di modifica"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
39264 #, c-format
39265 msgid "Modification log"
39266 msgstr "Log delle modifiche"
39267
39268 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39270 #, c-format
39271 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39272 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
39273
39274 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39276 #, c-format
39277 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39278 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
39279
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39283 #, c-format
39284 msgid "Modify"
39285 msgstr "Modifica"
39286
39287 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39289 #, c-format
39290 msgid "Modify %s server"
39291 msgstr "Modifica il server %s"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39294 #, fuzzy, c-format
39295 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39296 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39299 #, fuzzy, c-format
39300 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39301 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39304 #, c-format
39305 msgid "Modify a CSV profile"
39306 msgstr "Modifica un profilo CSV"
39307
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
39309 #, c-format
39310 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39311 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39314 #, c-format
39315 msgid "Modify a city"
39316 msgstr "Modifica una città"
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39319 #, fuzzy, c-format
39320 msgid "Modify a credit type"
39321 msgstr "Modifica tipo di copia"
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39324 #, fuzzy, c-format
39325 msgid "Modify a debit type"
39326 msgstr "Modifica tipo di copia"
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39329 #, fuzzy, c-format
39330 msgid "Modify a desk"
39331 msgstr "Modifica una città"
39332
39333 #. %1$s:  authid | html 
39334 #. %2$s:  authtypetext | html 
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39336 #, c-format
39337 msgid "Modify authority #%s %s"
39338 msgstr "Modifica authority #%s %s"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39341 #, c-format
39342 msgid "Modify budget "
39343 msgstr "Modifica budget"
39344
39345 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39347 #, c-format
39348 msgid "Modify budget '%s'"
39349 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
39350
39351 #. %1$s:  categorycode | html 
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39353 #, c-format
39354 msgid "Modify category %s"
39355 msgstr "Modifica la categoria %s"
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39358 #, c-format
39359 msgid "Modify classification source"
39360 msgstr "Modifica schema di classificazione"
39361
39362 #. %1$s:  contractname | html 
39363 #. %2$s:  booksellername | html 
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39365 #, c-format
39366 msgid "Modify contract %s for %s"
39367 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39370 #, c-format
39371 msgid "Modify field"
39372 msgstr "Modifica il campo"
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39375 #, c-format
39376 msgid "Modify filing rule"
39377 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39380 #, fuzzy, c-format
39381 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39382 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39385 #, fuzzy, c-format
39386 msgid "Modify holds priority "
39387 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
39388
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39390 #, c-format
39391 msgid "Modify item type"
39392 msgstr "Modifica tipo di copia"
39393
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
39395 #, c-format
39396 msgid "Modify items in a batch"
39397 msgstr "Modifica copie via batch"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39400 #, c-format
39401 msgid "Modify patron attribute type"
39402 msgstr "Modifica l'attributo utente"
39403
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39405 #, c-format
39406 msgid "Modify patrons in batch"
39407 msgstr "Modifica utenti via batch"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39410 #, c-format
39411 msgid "Modify pattern"
39412 msgstr "Modifica lo schema"
39413
39414 #. %1$s:  label | html 
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39416 #, c-format
39417 msgid "Modify pattern: %s"
39418 msgstr "Modifica lo schema: %s"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39421 #, c-format
39422 msgid "Modify record matching rule"
39423 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39428 #, c-format
39429 msgid "Modify record using the following template: "
39430 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
39431
39432 #. INPUT type=submit
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39434 #, fuzzy
39435 msgid "Modify selected checkouts"
39436 msgstr "Modifica i records selezionati"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
39439 #, c-format
39440 msgid "Modify selected items"
39441 msgstr "Modifica le copie selezionate"
39442
39443 #. INPUT type=button
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39445 msgid "Modify selected records"
39446 msgstr "Modifica i records selezionati"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39449 #, fuzzy, c-format
39450 msgid "Modify splitting rule"
39451 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39454 #, fuzzy, c-format
39455 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39456 msgstr "Modifica utenti via batch"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39459 #, c-format
39460 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39461 msgstr ""
39462 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
39463 "di Koha"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39468 #, c-format
39469 msgid "Module"
39470 msgstr "Modulo"
39471
39472 #. TH
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39475 msgid "Module current"
39476 msgstr "Modulo presente"
39477
39478 #. TH
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39481 msgid "Module upgrade needed"
39482 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39485 #, c-format
39486 msgid "Modules:"
39487 msgstr "Moduli:"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
39491 #, fuzzy, c-format
39492 msgid "Moment.js"
39493 msgstr "Commenti"
39494
39495 #. SCRIPT
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39497 msgid "Mon"
39498 msgstr "Lun"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39501 #, c-format
39502 msgid "Monaco"
39503 msgstr "Monaco"
39504
39505 #. For the first occurrence,
39506 #. SCRIPT
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39513 #, c-format
39514 msgid "Monday"
39515 msgstr "Lunedì"
39516
39517 #. SCRIPT
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
39519 msgid "Mondays"
39520 msgstr "Lunedì"
39521
39522 #. For the first occurrence,
39523 #. SCRIPT
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39532 #, c-format
39533 msgid "Month"
39534 msgstr "Mese"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
39537 #, c-format
39538 msgid "Month/day"
39539 msgstr "Mese/giorno"
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39542 #, c-format
39543 msgid "Month: "
39544 msgstr "Mese: "
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39548 #, fuzzy, c-format
39549 msgid "More"
39550 msgstr "Più "
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39554 #, c-format
39555 msgid "More "
39556 msgstr "Più "
39557
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39559 #, c-format
39560 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39561 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
39562
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39564 #, c-format
39565 msgid "More details"
39566 msgstr "Maggiori dettagli"
39567
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39569 #, c-format
39570 msgid "More documentation on defining key maps"
39571 msgstr ""
39572
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39575 #, c-format
39576 msgid "More lists"
39577 msgstr "Altre liste"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39580 #, c-format
39581 msgid "More options"
39582 msgstr "Più opzioni"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39586 #, c-format
39587 msgid "Morning"
39588 msgstr "Mattina"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39591 #, c-format
39592 msgid "Morning "
39593 msgstr "Mattina"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39599 #, c-format
39600 msgid "Most-circulated items"
39601 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39604 #, c-format
39605 msgid "Move"
39606 msgstr "Muovi"
39607
39608 #. A
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39610 msgid "Move action down"
39611 msgstr "Muovi l'azione giù"
39612
39613 #. A
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39615 msgid "Move action to bottom"
39616 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
39617
39618 #. A
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39620 msgid "Move action to top"
39621 msgstr "Sposta l'azione in cima"
39622
39623 #. A
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39625 msgid "Move action up"
39626 msgstr "Muovi l'azione in sù"
39627
39628 #. A
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39630 msgid "Move alert down"
39631 msgstr "Muovi l'avviso giù"
39632
39633 #. A
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39635 msgid "Move alert to bottom"
39636 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
39637
39638 #. A
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39640 msgid "Move alert to top"
39641 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
39642
39643 #. A
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39645 msgid "Move alert up"
39646 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
39647
39648 #. A
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39650 msgid "Move hold down"
39651 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
39652
39653 #. A
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39655 msgid "Move hold to bottom"
39656 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
39657
39658 #. A
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39660 msgid "Move hold to top"
39661 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
39662
39663 #. A
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39665 msgid "Move hold up"
39666 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39669 #, c-format
39670 msgid ""
39671 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39672 "by the "
39673 msgstr ""
39674
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39676 #, c-format
39677 msgid "Move remaining unspent funds"
39678 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39681 #, c-format
39682 msgid "Move these patrons to the trash"
39683 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
39684
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39686 #, c-format
39687 msgid "Move to next position"
39688 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39692 #, fuzzy, c-format
39693 msgid "Move to next stage "
39694 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39697 #, c-format
39698 msgid "Move to previous position"
39699 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
39700
39701 #. INPUT type=submit
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39703 msgid "Move unreceived orders"
39704 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39707 #, c-format
39708 msgid "Moved!"
39709 msgstr "Mosso!"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39714 #, c-format
39715 msgid "Multi receiving"
39716 msgstr "Ricezione multipla"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39719 #, c-format
39720 msgid "Musical recording"
39721 msgstr "Registrazione musicale"
39722
39723 #. SCRIPT
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39725 #, fuzzy
39726 msgid "Must be greater than from value."
39727 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39730 #, c-format
39731 msgid "My account"
39732 msgstr "Account"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39735 #, c-format
39736 msgid "My checkouts"
39737 msgstr "Prestiti"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39740 #, c-format
39741 msgid "My library"
39742 msgstr "Biblioteca"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39745 #, c-format
39746 msgid "MySQL data added"
39747 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39750 #, c-format
39751 msgid "MySQL version: "
39752 msgstr "Versione MySQL: "
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39761 #, c-format
39762 msgid "N/A"
39763 msgstr "N/A"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39766 #, c-format
39767 msgid "NO NAME"
39768 msgstr "NESSUN NOME"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39771 #, c-format
39772 msgid "NORMARC"
39773 msgstr "NORMARC"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
39777 #, c-format
39778 msgid "NOT CHECKED IN"
39779 msgstr "NON RESTITUITO"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
39782 #, fuzzy, c-format
39783 msgid "NOT CHECKED IN "
39784 msgstr "NON RESTITUITO"
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39790 #, c-format
39791 msgid "NOTE:"
39792 msgstr "NOTE:"
39793
39794 #. SCRIPT
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39796 msgid ""
39797 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39798 "not be copied"
39799 msgstr ""
39800 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
39801 "non verranno copiati"
39802
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39804 #, c-format
39805 msgid ""
39806 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39807 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39808 msgstr ""
39809 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
39810 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39813 #, c-format
39814 msgid "NT"
39815 msgstr "Termine più stretto"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39860 #, c-format
39861 msgid "Name"
39862 msgstr "Nome"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39866 #, c-format
39867 msgid "Name (any): "
39868 msgstr "Nome (qualsiasi): "
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39873 #, c-format
39874 msgid "Name of day"
39875 msgstr "Nome del giorno"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39880 #, c-format
39881 msgid "Name of day (abbreviated)"
39882 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39887 #, c-format
39888 msgid "Name of month"
39889 msgstr "Nome del mese"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39894 #, c-format
39895 msgid "Name of month (abbreviated)"
39896 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39901 #, c-format
39902 msgid "Name of season"
39903 msgstr "Nome della stagione"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39908 #, c-format
39909 msgid "Name of season (abbreviated)"
39910 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39913 #, c-format
39914 msgid "Name or ISSN: "
39915 msgstr "Nome o ISSN: "
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39918 #, c-format
39919 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39920 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39923 #, c-format
39924 msgid "Name or cardnumber:"
39925 msgstr "Nome o numero di tessera :"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39928 #, c-format
39929 msgid "Name the new definition"
39930 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39945 #, c-format
39946 msgid "Name:"
39947 msgstr "Nome:"
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39960 #, c-format
39961 msgid "Name: "
39962 msgstr "Nome: "
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39965 #, c-format
39966 msgid "Named:"
39967 msgstr "Nome:"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39981 #, c-format
39982 msgid "Named: "
39983 msgstr "Nome: "
39984
39985 #. ABBR
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39987 msgid "Narrower Term"
39988 msgstr "Termine più vicino"
39989
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
39991 #, c-format
39992 msgid "National Library of Finland, Finland"
39993 msgstr ""
39994
39995 #. SCRIPT
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39997 msgid "Navy Blue"
39998 msgstr ""
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40001 #, c-format
40002 msgid "Near East University"
40003 msgstr "Near East University"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40006 #, c-format
40007 msgid ""
40008 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40009 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40010 msgstr ""
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
40013 #, c-format
40014 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
40015 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40018 #, c-format
40019 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40020 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40021
40022 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40024 #, c-format
40025 msgid ""
40026 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40027 "manual grant permissions\" "
40028 msgstr ""
40029
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40037 #, c-format
40038 msgid "Never"
40039 msgstr "Mai"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1394
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40053 #, c-format
40054 msgid "New"
40055 msgstr "Nuovo"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40062 #, c-format
40063 msgid "New "
40064 msgstr "Nuovo "
40065
40066 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40068 #, c-format
40069 msgid "New %s server"
40070 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40074 #, c-format
40075 msgid "New CSV profile"
40076 msgstr "Nuovo profilo CSV"
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40079 #, c-format
40080 msgid "New EAN "
40081 msgstr "Nuovo codice EAN"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40084 #, c-format
40085 msgid "New ILL request"
40086 msgstr "Nuova richiesta ILL"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40091 #, c-format
40092 msgid "New ILL request "
40093 msgstr "Nuova richiesta ILL "
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40096 #, c-format
40097 msgid "New SMS provider"
40098 msgstr "Nuovo provider SMS"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40101 #, fuzzy, c-format
40102 msgid "New SQL from Mana"
40103 msgstr "Nuovo report SQL"
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40107 #, c-format
40108 msgid "New SQL report"
40109 msgstr "Nuovo report SQL"
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40112 #, c-format
40113 msgid "New SRU server"
40114 msgstr "Nuovo server SRU"
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40117 #, c-format
40118 msgid "New Z39.50 server"
40119 msgstr "Nuovo server Z39.50"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40122 #, c-format
40123 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40124 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40127 #, c-format
40128 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40129 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40132 #, c-format
40133 msgid "New account "
40134 msgstr "Nuovo account"
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40137 #, c-format
40138 msgid "New action"
40139 msgstr "Nuova azione"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40142 #, c-format
40143 msgid "New alert"
40144 msgstr "Nuovo avviso..."
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40147 #, c-format
40148 msgid "New authority "
40149 msgstr "Nuovo authority "
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40152 #, c-format
40153 msgid "New authority type"
40154 msgstr "Nuovo tipo di authority"
40155
40156 #. %1$s:  category.category_name | html 
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40158 #, c-format
40159 msgid "New authorized value for %s"
40160 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40163 #, c-format
40164 msgid "New basket"
40165 msgstr "Nuovo raccoglitore"
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40168 #, c-format
40169 msgid "New basket group"
40170 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40173 #, c-format
40174 msgid "New batch patron modification"
40175 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
40176
40177 #. A
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40179 msgid "New batch patrons modification"
40180 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
40181
40182 #. A
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40184 #, c-format
40185 msgid "New batch record deletion"
40186 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
40187
40188 #. A
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40193 #, c-format
40194 msgid "New batch record modification"
40195 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40199 #, c-format
40200 msgid "New budget"
40201 msgstr "Nuovo budget"
40202
40203 #. SCRIPT
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40205 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40206 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40209 #, fuzzy, c-format
40210 msgid "New cash register"
40211 msgstr "Registratore di cassa"
40212
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40216 #, c-format
40217 msgid "New category"
40218 msgstr "Nuova categoria"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40221 #, c-format
40222 msgid "New child record"
40223 msgstr "Nuovo record figlio"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40227 #, c-format
40228 msgid "New city"
40229 msgstr "Nuova città"
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40232 #, c-format
40233 msgid "New classification source"
40234 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40238 #, c-format
40239 msgid "New club "
40240 msgstr "Nuovo club "
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40243 #, c-format
40244 msgid "New club field"
40245 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40248 #, c-format
40249 msgid "New club template"
40250 msgstr "Nuovo template di club"
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40253 #, c-format
40254 msgid "New collection"
40255 msgstr "Nuova raccolta mobile"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40259 #, c-format
40260 msgid "New comment"
40261 msgstr "Nuovo commento"
40262
40263 #. %1$s:  booksellername | html 
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40265 #, c-format
40266 msgid "New contract for %s"
40267 msgstr "Nuovo contratto per %s"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40270 #, c-format
40271 msgid "New course"
40272 msgstr "Nuovo corso"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40276 #, fuzzy, c-format
40277 msgid "New credit type"
40278 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40281 #, c-format
40282 msgid "New currency"
40283 msgstr "Nuova valuta"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40287 #, fuzzy, c-format
40288 msgid "New debit type"
40289 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40292 #, c-format
40293 msgid "New definition"
40294 msgstr "Nuova definizione"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40298 #, fuzzy, c-format
40299 msgid "New desk"
40300 msgstr "Nuovo "
40301
40302 #. SCRIPT
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40304 #, fuzzy
40305 msgid "New document"
40306 msgstr "Nuovo commento"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40309 #, fuzzy, c-format
40310 msgid "New due date"
40311 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40314 #, fuzzy, c-format
40315 msgid "New due date:"
40316 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40319 #, c-format
40320 msgid "New enrollment field"
40321 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40324 #, c-format
40325 msgid "New entry"
40326 msgstr "Nuova notizia"
40327
40328 #. SCRIPT
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40330 msgid "New field"
40331 msgstr "Nuovo campo"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40334 #, c-format
40335 msgid "New field on next line"
40336 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40339 #, c-format
40340 msgid "New filing rule"
40341 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40344 #, c-format
40345 msgid "New framework"
40346 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40350 #, c-format
40351 msgid "New frequency"
40352 msgstr "Nuova frequenza"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40356 #, c-format
40357 msgid "New from Z39.50/SRU"
40358 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
40359
40360 #. For the first occurrence,
40361 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40364 #, c-format
40365 msgid "New fund for %s"
40366 msgstr "Nuovo fondo per %s"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40370 #, c-format
40371 msgid "New guided report"
40372 msgstr "Nuovo report guidato"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40375 #, c-format
40376 msgid "New item"
40377 msgstr "Nuova copia"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40380 #, c-format
40381 msgid "New item type"
40382 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40385 #, c-format
40386 msgid "New item type created!"
40387 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
40388
40389 #. %1$s:  label_batch | html 
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40391 #, c-format
40392 msgid "New label batch created: # %s "
40393 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40396 #, c-format
40397 msgid "New library"
40398 msgstr "Nuova biblioteca"
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40402 #, c-format
40403 msgid "New line (\\n)"
40404 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40408 #, c-format
40409 msgid "New list"
40410 msgstr "Nuova lista"
40411
40412 #. SCRIPT
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40414 msgid "New macro..."
40415 msgstr "Nuova macro..."
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40418 #, fuzzy, c-format
40419 msgid "New notice "
40420 msgstr "Nuovo messaggio"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40424 #, c-format
40425 msgid "New numbering pattern"
40426 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40429 #, c-format
40430 msgid "New password:"
40431 msgstr "Nuova password:"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40434 #, c-format
40435 msgid "New patron "
40436 msgstr "Nuovo utente "
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40439 #, c-format
40440 msgid "New patron attribute type"
40441 msgstr "Nuovo un attributo utente"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40444 #, c-format
40445 msgid "New patron list"
40446 msgstr "Nuova lista di utenti"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40449 #, c-format
40450 msgid "New preference"
40451 msgstr "Nuova preferenza"
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40455 #, c-format
40456 msgid "New purchase suggestion"
40457 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40461 #, c-format
40462 msgid "New record"
40463 msgstr "Nuovo record"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40466 #, c-format
40467 msgid "New record "
40468 msgstr "Nuovo record "
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40471 #, c-format
40472 msgid "New record matching rule"
40473 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40476 #, c-format
40477 msgid "New report "
40478 msgstr "Nuovo report "
40479
40480 #. SCRIPT
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40482 msgid "New request"
40483 msgstr "Nuova richiesta"
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40486 #, fuzzy, c-format
40487 msgid "New rota"
40488 msgstr "Nuovo tag"
40489
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40491 #, c-format
40492 msgid "New routing list"
40493 msgstr "Nuova routing List"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40496 #, c-format
40497 msgid "New search"
40498 msgstr "Nuova ricerca"
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40501 #, c-format
40502 msgid "New search field"
40503 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
40504
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40506 #, c-format
40507 msgid "New set"
40508 msgstr "Nuovo set"
40509
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40511 #, fuzzy, c-format
40512 msgid "New splitting rule"
40513 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
40514
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40518 #, c-format
40519 msgid "New subscription"
40520 msgstr "Nuovo abbonamento"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40524 #, fuzzy, c-format
40525 msgid "New subscription for this serial"
40526 msgstr "Nuovo abbonamento"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40530 #, c-format
40531 msgid "New tag"
40532 msgstr "Nuovo tag"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40535 #, c-format
40536 msgid "New template"
40537 msgstr "Nuovo template"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40540 #, c-format
40541 msgid "New username:"
40542 msgstr "Nuovo username:"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40546 #, c-format
40547 msgid "New value"
40548 msgstr "Nuovo valore"
40549
40550 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40551 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40552 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40553 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40554 #. %5$s:  ELSE 
40555 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40556 #. %7$s:  END 
40557 #. %8$s:  ELSE 
40558 #. %9$s:  END 
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
40560 #, c-format
40561 msgid ""
40562 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40563 "%s "
40564 msgstr ""
40565
40566 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40567 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40568 #. %3$s:  ELSE 
40569 #. %4$s:  END 
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
40571 #, c-format
40572 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40573 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40576 #, c-format
40577 msgid "New vendor"
40578 msgstr "Nuovo fornitore"
40579
40580 #. SCRIPT
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40582 #, fuzzy
40583 msgid "New window"
40584 msgstr "Nascondi la finestra"
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40587 #, fuzzy, c-format
40588 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40589 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
40590
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40597 #, c-format
40598 msgid "News"
40599 msgstr "News Koha"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40602 #, c-format
40603 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40604 msgstr ""
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40607 #, c-format
40608 msgid "News: "
40609 msgstr "Notizie: "
40610
40611 #. For the first occurrence,
40612 #. SCRIPT
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40625 msgid "Next"
40626 msgstr "Successivo"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40633 #, fuzzy, c-format
40634 msgid "Next "
40635 msgstr "Successivo"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40639 #, c-format
40640 msgid "Next &gt;&gt;"
40641 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
40642
40643 #. INPUT type=submit
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40650 msgid "Next >>"
40651 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40654 #, c-format
40655 msgid "Next available"
40656 msgstr "Successivo disponibile"
40657
40658 #. For the first occurrence,
40659 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40662 #, c-format
40663 msgid "Next available %s item"
40664 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
40665
40666 #. SCRIPT
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40668 #, fuzzy
40669 msgid "Next issue publication date is not defined"
40670 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40673 #, c-format
40674 msgid "Next issue publication date:"
40675 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
40676
40677 #. INPUT type=button name=changepage_next
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40681 msgid "Next page"
40682 msgstr "Prossima pagina"
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40685 #, fuzzy, c-format
40686 msgid "Next steps"
40687 msgstr "Successivo"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40690 #, c-format
40691 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40692 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
40693
40694 #. For the first occurrence,
40695 #. SCRIPT
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:287
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:292
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:297
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:302
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40752 #, c-format
40753 msgid "No"
40754 msgstr "No"
40755
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:907
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1328
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1333
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1342
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40764 #, c-format
40765 msgid "No "
40766 msgstr "No "
40767
40768 #. %1$s:  END 
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40770 #, fuzzy, c-format
40771 msgid "No %s "
40772 msgstr "Note : %s "
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40780 #, c-format
40781 msgid "No (default)"
40782 msgstr "No (default)"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:288
40786 #, c-format
40787 msgid ""
40788 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40789 "ACQ, the items framework would be used"
40790 msgstr ""
40791 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
40792 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40795 #, c-format
40796 msgid ""
40797 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40798 "ACQ, the items framework would be used "
40799 msgstr ""
40800 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
40801 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
40802
40803 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40805 #, c-format
40806 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40807 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
40808
40809 #. For the first occurrence,
40810 #. %1$s:  booksellername | html 
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40813 #, c-format
40814 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40815 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
40816
40817 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
40819 #, c-format
40820 msgid "No Item with barcode: %s"
40821 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40824 #, c-format
40825 msgid ""
40826 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40827 "frameworks supplied for English (en)"
40828 msgstr ""
40829 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
40830 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40833 #, c-format
40834 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40835 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
40836
40837 #. SCRIPT
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40839 msgid ""
40840 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40841 "searches will go through the whole record. Continue?"
40842 msgstr ""
40843 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
40844 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40847 #, c-format
40848 msgid ""
40849 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40850 "with the category TERM."
40851 msgstr ""
40852 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
40853 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
40854 "corsi."
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40857 #, c-format
40858 msgid "No action defined for the template. "
40859 msgstr "Nessuna azione per il template. "
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40863 #, c-format
40864 msgid "No active currency is defined"
40865 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40868 #, c-format
40869 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40870 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40874 #, c-format
40875 msgid "No address stored."
40876 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
40877
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40881 #, c-format
40882 msgid "No and try to override system preferences"
40883 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
40884
40885 #. SCRIPT
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40887 msgid "No authorities have been selected."
40888 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40892 #, c-format
40893 msgid "No automatic renewal after"
40894 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
40895
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40898 #, c-format
40899 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40900 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40903 #, c-format
40904 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40905 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40908 #, c-format
40909 msgid "No categories have been defined. "
40910 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40922 #, fuzzy, c-format
40923 msgid "No change"
40924 msgstr "Salva modifiche"
40925
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40927 #, fuzzy, c-format
40928 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40929 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
40930
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40932 #, c-format
40933 msgid ""
40934 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40935 msgstr ""
40936 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
40937 "utente e tipo copia."
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40941 #, c-format
40942 msgid "No city stored."
40943 msgstr "Nessuna città archiviata."
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40946 #, c-format
40947 msgid "No claims notice defined. "
40948 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40951 #, c-format
40952 msgid "No club templates defined."
40953 msgstr "Nessun modello di club è definito."
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40956 #, fuzzy, c-format
40957 msgid "No club with this name, please, try another"
40958 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40961 #, c-format
40962 msgid "No clubs defined."
40963 msgstr "Nessun club è definito."
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40966 #, c-format
40967 msgid ""
40968 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40969 "defined."
40970 msgstr ""
40971 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
40972 "modello di club."
40973
40974 #. SCRIPT
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40976 #, fuzzy
40977 msgid "No color"
40978 msgstr "Colore"
40979
40980 #. SCRIPT
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40982 msgid "No columns selected!"
40983 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40986 #, c-format
40987 msgid "No comments have been approved."
40988 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40991 #, c-format
40992 msgid "No comments to moderate."
40993 msgstr "Nessun commento da moderare."
40994
40995 #. For the first occurrence,
40996 #. SCRIPT
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
41001 #, c-format
41002 msgid "No cover image available"
41003 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
41004
41005 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41007 #, c-format
41008 msgid "No database named %s detected."
41009 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
41010
41011 #. SCRIPT
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:904
41013 #, fuzzy
41014 msgid "No date selected"
41015 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41018 #, c-format
41019 msgid "No descriptions"
41020 msgstr "Senza descrizioni"
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41024 #, c-format
41025 msgid "No email stored."
41026 msgstr "Nessuna email archiviata."
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41029 #, fuzzy, c-format
41030 msgid "No files found."
41031 msgstr "Nessuna copia trovata."
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41038 #, c-format
41039 msgid "No fund"
41040 msgstr "Nessun fondo"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41043 #, c-format
41044 msgid "No fund found"
41045 msgstr "Nessun fondo trovato"
41046
41047 #. SCRIPT
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41049 #, fuzzy
41050 msgid "No fund selected."
41051 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41054 #, c-format
41055 msgid "No funds to display for this search criteria"
41056 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41059 #, c-format
41060 msgid "No group"
41061 msgstr "Nuovo gruppo"
41062
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41068 #, c-format
41069 msgid "No holds allowed"
41070 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41073 #, c-format
41074 msgid "No holds allowed:"
41075 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41079 #, c-format
41080 msgid "No holds found."
41081 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
41082
41083 #. A
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41086 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41087 msgstr ""
41088 "Nessuna prenotazione di questa copia / Totale prenotazioni del record: %s"
41089
41090 #. A
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41093 msgid "No holds on this record"
41094 msgstr "Nessuna prenotazione per questo record"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:938
41099 #, c-format
41100 msgid "No if settings allow it"
41101 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41105 #, c-format
41106 msgid "No image: "
41107 msgstr "Nessuna immagine: "
41108
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41110 #, c-format
41111 msgid "No images are currently available. "
41112 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
41116 #, c-format
41117 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41118 msgstr ""
41119 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41122 #, c-format
41123 msgid "No item found"
41124 msgstr "Nessuna copia trovata."
41125
41126 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41128 #, c-format
41129 msgid "No item found with barcode %s"
41130 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
41131
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41133 #, c-format
41134 msgid "No item matches this barcode"
41135 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
41136
41137 #. SCRIPT
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
41139 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41140 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
41141
41142 #. SCRIPT
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
41144 msgid "No item was selected"
41145 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
41146
41147 #. SCRIPT
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41149 msgid ""
41150 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41151 msgstr ""
41152 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
41153 "registrata in ogni caso): %s"
41154
41155 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41157 #, c-format
41158 msgid "No item with barcode: %s"
41159 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41162 #, c-format
41163 msgid "No items"
41164 msgstr "Nessuna copia"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41167 #, c-format
41168 msgid ""
41169 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41170 "before adding items to a batch. "
41171 msgstr ""
41172 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
41173 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
41174
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41178 #, c-format
41179 msgid "No items are available"
41180 msgstr "Nessuna copia disponibile"
41181
41182 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41184 #, c-format
41185 msgid "No items for %s"
41186 msgstr "Nessuna copia per %s"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41191 #, c-format
41192 msgid "No items found."
41193 msgstr "Nessuna copia trovata."
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41196 #, c-format
41197 msgid "No items were found by searching."
41198 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
41199
41200 #. SCRIPT
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41202 msgid "No itemtype"
41203 msgstr "Nessun tipo di copia"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41206 #, c-format
41207 msgid "No keys defined for the current patron. "
41208 msgstr "Non ci sono chiavi definite per questo utente."
41209
41210 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41211 #. %2$s:  BORERR | html 
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41213 #, c-format
41214 msgid ""
41215 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41216 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41217 "should be specified."
41218 msgstr ""
41219 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
41220 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
41221 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41225 #, c-format
41226 msgid "No limit"
41227 msgstr "Nessun limite"
41228
41229 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41231 #, c-format
41232 msgid "No log found %s for "
41233 msgstr "Nessun log trovato %s per "
41234
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41236 #, c-format
41237 msgid "No mappings have been defined for this set"
41238 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
41239
41240 #. SCRIPT
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41242 msgid "No match"
41243 msgstr "Nessuna corrispondenza"
41244
41245 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41246 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41248 #, c-format
41249 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41250 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
41251
41252 #. For the first occurrence,
41253 #. SCRIPT
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41256 msgid "No matches found"
41257 msgstr "Nessun record corrisponde"
41258
41259 #. SCRIPT
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41261 #, fuzzy
41262 msgid "No matching notices found"
41263 msgstr "Nessuna notizia trovata"
41264
41265 #. SCRIPT
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41267 msgid "No matching reports found"
41268 msgstr "Nessun report trovato"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41271 #, c-format
41272 msgid "No missing issues found."
41273 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41276 #, c-format
41277 msgid "No more renewals possible"
41278 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41281 #, c-format
41282 msgid "No more renewals possible."
41283 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41286 #, c-format
41287 msgid "No notice"
41288 msgstr "Nessun messaggio"
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41291 #, c-format
41292 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41293 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41296 #, c-format
41297 msgid "No order selected"
41298 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41301 #, c-format
41302 msgid "No orders yet"
41303 msgstr "Nessun ordine ancora"
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41306 #, c-format
41307 msgid "No other items."
41308 msgstr "Non ci sono altre copie."
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
41311 #, c-format
41312 msgid "No outstanding charges"
41313 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41316 #, c-format
41317 msgid ""
41318 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41319 "(by default ILLLIBS category)."
41320 msgstr ""
41321 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
41322 "default nella categoria ILLLIBS)."
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41325 #, c-format
41326 msgid "No patron card numbers given."
41327 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
41328
41329 #. SCRIPT
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41331 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41332 msgstr ""
41333 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41336 #, c-format
41337 msgid "No patron matched "
41338 msgstr "Nessun utente corrisponde "
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41341 #, c-format
41342 msgid "No patron may put this book on hold."
41343 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41346 #, c-format
41347 msgid "No patron records have been actually removed"
41348 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41351 #, c-format
41352 msgid "No patron records have been anonymized"
41353 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41356 #, c-format
41357 msgid "No patron records have been removed"
41358 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
41359
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41362 #, c-format
41363 msgid "No patron with this name, please, try another"
41364 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41367 #, c-format
41368 msgid "No pending baskets"
41369 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41372 #, c-format
41373 msgid "No pending on-site checkout."
41374 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41378 #, c-format
41379 msgid "No phone stored."
41380 msgstr "Nessun telefono archiviato."
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41384 #, c-format
41385 msgid "No physical items for this record"
41386 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:87
41389 #, c-format
41390 msgid "No plugins installed"
41391 msgstr "Nessun plugin installato"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41394 #, c-format
41395 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41396 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41399 #, c-format
41400 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41401 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41404 #, c-format
41405 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41406 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
41409 #, c-format
41410 msgid ""
41411 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41412 msgstr ""
41413 "Nessun plugin installato per arricchire i record bibliografici in vista staff"
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41416 #, c-format
41417 msgid ""
41418 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41419 "installed"
41420 msgstr ""
41421 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
41422 "catalogo pubblico"
41423
41424 #. A
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
41428 msgid "No popup"
41429 msgstr "No popup"
41430
41431 #. SCRIPT
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41433 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41434 msgstr ""
41435 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
41436 "citazione' per mettere almeno una citazione."
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41440 #, c-format
41441 msgid "No reason"
41442 msgstr "Nessun motivo"
41443
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
41445 #, c-format
41446 msgid ""
41447 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41448 "your catalog."
41449 msgstr ""
41450 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
41451 "esistente nel tuo catalogo."
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41454 #, c-format
41455 msgid "No record was removed."
41456 msgstr "Nessun record rimossp"
41457
41458 #. SCRIPT
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41460 msgid "No records have been selected."
41461 msgstr "Nessun record selezionato."
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41464 #, c-format
41465 msgid "No records have been staged."
41466 msgstr "Nessus record è stato preparato"
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
41469 #, c-format
41470 msgid "No records imported"
41471 msgstr "Nessun record importato"
41472
41473 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41475 #, c-format
41476 msgid "No records were modified. %s"
41477 msgstr "Nessun record è stato modificato. %s"
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41481 #, c-format
41482 msgid "No renewal before"
41483 msgstr "Non rinnovare prima"
41484
41485 #. SCRIPT
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41487 msgid "No renewal before %s"
41488 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41491 #, c-format
41492 msgid "No results for your query"
41493 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41498 #, c-format
41499 msgid "No results found"
41500 msgstr "Nessun risultato trovato"
41501
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41503 #, c-format
41504 msgid "No results found for "
41505 msgstr "Nessun risultato trovato per "
41506
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41508 #, c-format
41509 msgid "No results found."
41510 msgstr "Nessun risultato trovato."
41511
41512 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41514 #, c-format
41515 msgid "No results match your search %sfor "
41516 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41519 #, c-format
41520 msgid "No results."
41521 msgstr "Nessun risultato"
41522
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41524 #, c-format
41525 msgid ""
41526 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41527 "the samples supplied for English (en)"
41528 msgstr ""
41529 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
41530 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41533 #, c-format
41534 msgid "No saved reports match your criteria. "
41535 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
41536
41537 #. SCRIPT
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41539 msgid "No serials selected"
41540 msgstr "Nessun periodico selezionato"
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41543 #, c-format
41544 msgid "No status"
41545 msgstr "Nessuno Status"
41546
41547 #. SCRIPT
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41549 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41550 msgstr "Nessun abbonamento su Mana KB"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41553 #, c-format
41554 msgid "No system preferences matched your search for: "
41555 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41558 #, c-format
41559 msgid ""
41560 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41561 "your ILL partner library records. "
41562 msgstr ""
41563 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
41564 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
41565
41566 #. SCRIPT
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41568 msgid "No temporary directory found."
41569 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
41570
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41572 #, c-format
41573 msgid "No transfers to receive"
41574 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41577 #, c-format
41578 msgid "No valid patrons to merge were found."
41579 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41582 #, c-format
41583 msgid "No warnings."
41584 msgstr "Nulla da segnalare"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41587 #, c-format
41588 msgid "No, I don't confirm"
41589 msgstr "No, non confermo"
41590
41591 #. INPUT type=submit
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41593 msgid "No, do not Delete"
41594 msgstr "No, non cancellare"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:62
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41621 #, c-format
41622 msgid "No, do not delete"
41623 msgstr "No, non cancellare"
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41626 #, c-format
41627 msgid "No, do not reset mappings"
41628 msgstr "No, non resettare le mappature"
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41631 #, c-format
41632 msgid "No, don't cancel (N)"
41633 msgstr "No, non eliminare (N)"
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41636 #, c-format
41637 msgid "No, don't check out (N)"
41638 msgstr "No, non prestare (N)"
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41642 #, c-format
41643 msgid "No, don't close (N)"
41644 msgstr "No, non chiudere"
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41647 #, c-format
41648 msgid "No, don't delete (N)"
41649 msgstr "No, non cancellare (N)"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41652 #, c-format
41653 msgid "No, don't renew (N)"
41654 msgstr "No, non rinnovare (N)"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41658 #, c-format
41659 msgid "No, let me think about it"
41660 msgstr "No, lascia che ci pensi su"
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41664 #, c-format
41665 msgid "No, save as new record"
41666 msgstr "No: salva come nuovo record"
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41671 #, c-format
41672 msgid "No."
41673 msgstr "Num."
41674
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41676 #, c-format
41677 msgid "No. of items:"
41678 msgstr "Num. di copie:"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41681 #, c-format
41682 msgid "No. of times checked out"
41683 msgstr "Num. di prestiti"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41686 #, c-format
41687 msgid "No: Save as new authority"
41688 msgstr "No: salva come nuova authority"
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41691 #, c-format
41692 msgid "Nobody"
41693 msgstr "Nessuno"
41694
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41696 #, c-format
41697 msgid "Nodes: "
41698 msgstr "Nodi:"
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41701 #, c-format
41702 msgid "Non-fiction"
41703 msgstr "Non è narrativa"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41706 #, c-format
41707 msgid "Non-musical recording"
41708 msgstr "Registrazione non musicale"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
41711 #, fuzzy, c-format
41712 msgid "Non-patron guarantor first name"
41713 msgstr "Contatto: nome"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
41716 #, fuzzy, c-format
41717 msgid "Non-patron guarantor surname"
41718 msgstr "Contatto: cognome"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41721 #, c-format
41722 msgid "Non-public note"
41723 msgstr "Nota privata"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41726 #, c-format
41727 msgid "Non-public note:"
41728 msgstr "Nota privata:"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
41731 #, c-format
41732 msgid "Non-public notes"
41733 msgstr "Nota privata:"
41734
41735 #. SCRIPT
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41737 msgid "Nonbreaking space"
41738 msgstr "Spazio non divisibile"
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:248
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41777 #, c-format
41778 msgid "None"
41779 msgstr "Nessuno"
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41782 #, c-format
41783 msgid "None defined"
41784 msgstr "Nessuno specificato"
41785
41786 #. SCRIPT
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41788 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41789 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
41793 #, c-format
41794 msgid "None specified"
41795 msgstr "Nessuno specificato "
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
41798 #, c-format
41799 msgid "None specified "
41800 msgstr "Nessuno specificato "
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41803 #, c-format
41804 msgid "Nonpublic note"
41805 msgstr "Nota privata:"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41809 #, c-format
41810 msgid "Nonpublic note:"
41811 msgstr "Nota privata:"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41814 #, c-format
41815 msgid "Nonpublic note: "
41816 msgstr "Nota privata:"
41817
41818 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41820 #, c-format
41821 msgid "Nonpublic note: %s"
41822 msgstr "Nota interna: %s"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41825 #, c-format
41826 msgid "Nonpublic notes"
41827 msgstr "Note private"
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41830 #, c-format
41831 msgid "Normal"
41832 msgstr "Normale"
41833
41834 #. SCRIPT
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
41836 msgid "Normal day"
41837 msgstr "Giorno normale"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41840 #, c-format
41841 msgid "Normal text"
41842 msgstr "Testo normale"
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41853 #, c-format
41854 msgid "Normalization rule: "
41855 msgstr "Regola di normalizzazione: "
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41858 #, c-format
41859 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41860 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41861
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
41863 #, c-format
41864 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41865 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41868 #, c-format
41869 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41870 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
41873 #, c-format
41874 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41875 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41876
41877 #. SCRIPT
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41879 msgid "Northern"
41880 msgstr "Nord"
41881
41882 #. %1$s:  END 
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41884 #, c-format
41885 msgid "Not Installed %s"
41886 msgstr "Non installato%s"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
41889 #, c-format
41890 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41891 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record "
41892
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41894 #, c-format
41895 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41896 msgstr ""
41897 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
41898 "definiti. "
41899
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41901 #, c-format
41902 msgid ""
41903 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41904 "'ignored'). "
41905 msgstr ""
41906 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
41907 "segnati come 'ignorati'). "
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41915 #, c-format
41916 msgid "Not allowed"
41917 msgstr "Non è permesso"
41918
41919 #. A
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41921 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41922 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
41925 #, c-format
41926 msgid "Not allowed to delete own account"
41927 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
41928
41929 #. SCRIPT
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41931 msgid "Not allowed: overdue"
41932 msgstr "Non permesso: in ritardo"
41933
41934 #. SCRIPT
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41936 msgid "Not allowed: patron restricted"
41937 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41943 #, c-format
41944 msgid "Not available"
41945 msgstr "Non disponibile"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41948 #, c-format
41949 msgid "Not checked out since: "
41950 msgstr "Non in prestito da: "
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
41953 #, c-format
41954 msgid "Not checked out."
41955 msgstr "Non in prestito."
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41963 #, c-format
41964 msgid "Not for loan"
41965 msgstr "Escluso dal prestito"
41966
41967 #. %1$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
41969 #, c-format
41970 msgid "Not for loan %s "
41971 msgstr "Escluso dal prestito %s"
41972
41973 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41975 #, c-format
41976 msgid "Not for loan (%s)"
41977 msgstr "Escluso dal prestito (%s)"
41978
41979 #. For the first occurrence,
41980 #. SCRIPT
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41983 #, c-format
41984 msgid "Not for loan status"
41985 msgstr "Status che esclude dal prestito"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
41988 #, c-format
41989 msgid "Not for loan status updated. "
41990 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41994 #, c-format
41995 msgid "Not for loan: "
41996 msgstr "Escluso dal prestito: "
41997
41998 #. SCRIPT
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
42000 msgid "Not holdable"
42001 msgstr "Non prenotabile"
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42004 #, c-format
42005 msgid "Not published"
42006 msgstr "Non pubblicato"
42007
42008 #. SCRIPT
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42010 msgid "Not renewable"
42011 msgstr "Non rinnovabile"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42015 #, c-format
42016 msgid "Not seen"
42017 msgstr "Non visto"
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42022 #, c-format
42023 msgid "Not set "
42024 msgstr "Non impostato"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42038 #, c-format
42039 msgid "Note"
42040 msgstr "Nota"
42041
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42043 #, c-format
42044 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42045 msgstr ""
42046 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
42047 "specificato diversamente"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42051 #, c-format
42052 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42053 msgstr ""
42054 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
42058 #, c-format
42059 msgid "Note about the accompanying materials: "
42060 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
42061
42062 #. SCRIPT
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42064 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42065 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42068 #, c-format
42069 msgid "Note for OPAC"
42070 msgstr "Nota per l'OPAC"
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42073 #, c-format
42074 msgid "Note for staff"
42075 msgstr "Nota per lo staff"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42078 #, c-format
42079 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42080 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42083 #, c-format
42084 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42085 msgstr ""
42086 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
42087
42088 #. %1$s:  CASE 'both' 
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42090 #, c-format
42091 msgid ""
42092 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42093 "$KOHA_CONF file %s "
42094 msgstr ""
42095 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
42096 "$KOHA_CONF %s"
42097
42098 #. %1$s:  END 
42099 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
42100 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
42101 #. %4$s:  END 
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42103 #, c-format
42104 msgid ""
42105 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42106 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42107 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42108 msgstr ""
42109 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
42110 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
42111 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
42112
42113 #. %1$s:  CASE # nowhere 
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42115 #, c-format
42116 msgid ""
42117 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42118 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42119 "memcached config from ENV. %s "
42120 msgstr ""
42121 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
42122 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
42123 "di memcached da ENV. %s "
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42128 #, c-format
42129 msgid "Note:"
42130 msgstr "Nota:"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42139 #, c-format
42140 msgid "Note: "
42141 msgstr "Nota: "
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42144 #, c-format
42145 msgid ""
42146 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42147 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42148 "or slow your system down."
42149 msgstr ""
42150 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
42151 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
42152 "rallentare il sistema."
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42155 #, c-format
42156 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42157 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42160 #, c-format
42161 msgid ""
42162 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42163 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42164 msgstr ""
42165 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
42166 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
42167 "saranno contrassegnati come temporanei."
42168
42169 #. SCRIPT
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42171 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42172 msgstr "Nota: il valore _ALL_ prevarrà sugli altri valori"
42173
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42175 #, c-format
42176 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42177 msgstr ""
42178 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
42179 "necessità"
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42182 #, c-format
42183 msgid ""
42184 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42185 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42186 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42187 "the bibliographic record"
42188 msgstr ""
42189 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
42190 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
42191 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
42192 "record bibliografico"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42195 #, c-format
42196 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42197 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42221 #, c-format
42222 msgid "Notes"
42223 msgstr "Note"
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42227 #, c-format
42228 msgid "Notes "
42229 msgstr "Note "
42230
42231 #. For the first occurrence,
42232 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42235 #, c-format
42236 msgid "Notes : %s "
42237 msgstr "Note : %s "
42238
42239 #. SCRIPT
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42241 msgid "Notes about return claim"
42242 msgstr ""
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42246 #, c-format
42247 msgid "Notes/Comments"
42248 msgstr "Note/commenti"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42267 #, c-format
42268 msgid "Notes:"
42269 msgstr "Note:"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:112
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42280 #, c-format
42281 msgid "Notes: "
42282 msgstr "Note: "
42283
42284 #. For the first occurrence,
42285 #. %1$s:  reservenotes | html 
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:59
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
42288 #, c-format
42289 msgid "Notes: %s"
42290 msgstr "Note: %s"
42291
42292 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42293 #. %2$s:  END 
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42295 #, c-format
42296 msgid "Notes: %s%s "
42297 msgstr "Note: %s%s "
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42301 #, c-format
42302 msgid "Nothing found."
42303 msgstr "Nessun risultato."
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42306 #, c-format
42307 msgid "Nothing found. "
42308 msgstr "Nessun risultato. "
42309
42310 #. For the first occurrence,
42311 #. SCRIPT
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42315 msgid "Nothing is selected."
42316 msgstr "Nulla è selezionato"
42317
42318 #. SCRIPT
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42320 msgid "Nothing to save"
42321 msgstr "Nulla da salvare"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42324 #, c-format
42325 msgid "Notice"
42326 msgstr "Avviso"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
42329 #, c-format
42330 msgid "Notices"
42331 msgstr "Avvisi"
42332
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42340 #, c-format
42341 msgid "Notices &amp; slips"
42342 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42345 #, c-format
42346 msgid "Notification date"
42347 msgstr "Data di notifica"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42350 #, c-format
42351 msgid "Notify manager:"
42352 msgstr "Informa il manager:"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42355 #, c-format
42356 msgid "Noto"
42357 msgstr "Noto"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42360 #, c-format
42361 msgid "Noto fonts"
42362 msgstr "Noto fonts"
42363
42364 #. SCRIPT
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42366 msgid "Nov"
42367 msgstr "Nov"
42368
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
42370 #, c-format
42371 msgid "NoveList Select"
42372 msgstr "NoveList Select"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
42376 #, c-format
42377 msgid "Novelist Select: "
42378 msgstr "EBSCO's NoveList: "
42379
42380 #. For the first occurrence,
42381 #. SCRIPT
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42384 #, c-format
42385 msgid "November"
42386 msgstr "Novembre"
42387
42388 #. SCRIPT
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42390 msgid "Now"
42391 msgstr "Ora"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42394 #, c-format
42395 msgid ""
42396 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42397 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42398 msgstr ""
42399 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
42400 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
42401 "tutti i permessi. "
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42404 #, c-format
42405 msgid ""
42406 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42407 "default data."
42408 msgstr ""
42409 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
42410 "qualche dato di default."
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42413 #, c-format
42414 msgid "Nowhere"
42415 msgstr "Da nessuna parte"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42418 #, c-format
42419 msgid "Num/Patrons"
42420 msgstr "Num/Utenti"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42431 #, c-format
42432 msgid "Number"
42433 msgstr "Numero"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42436 #, c-format
42437 msgid "Number "
42438 msgstr "Numero "
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42442 #, c-format
42443 msgid "Number of baskets"
42444 msgstr "Numero di raccoglitori"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42447 #, c-format
42448 msgid "Number of checkouts"
42449 msgstr "Numero di prestiti"
42450
42451 #. SCRIPT
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42453 msgid "Number of checkouts by item type"
42454 msgstr "Numero di prestiti per tipo di copia"
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42458 #, c-format
42459 msgid "Number of columns:"
42460 msgstr "Numero di colonne"
42461
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
42463 #, c-format
42464 msgid "Number of copies of this item to add: "
42465 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42469 #, fuzzy, c-format
42470 msgid "Number of copies to be made of this item "
42471 msgstr "Numero di copie da aggiungere a questa: "
42472
42473 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42475 #, c-format
42476 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42477 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42480 #, c-format
42481 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42482 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42485 #, c-format
42486 msgid "Number of issues to display to staff:"
42487 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42490 #, c-format
42491 msgid "Number of issues to display to staff: "
42492 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42495 #, c-format
42496 msgid "Number of issues to display to the public: "
42497 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42500 #, c-format
42501 msgid "Number of issues:"
42502 msgstr "Numero di fascicoli:"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42505 #, c-format
42506 msgid "Number of items"
42507 msgstr "Numero di copie"
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42510 #, c-format
42511 msgid "Number of items added"
42512 msgstr "Numero di copie aggiunte"
42513
42514 #. %1$s:  countitems | html 
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42516 #, c-format
42517 msgid "Number of items available: %s"
42518 msgstr "Numero di copie visualizzate. %s"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42521 #, c-format
42522 msgid "Number of items deleted"
42523 msgstr "Numero di copie cancellate"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42526 #, c-format
42527 msgid "Number of items displayed"
42528 msgstr "Numero di copie visualizzate"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42531 #, c-format
42532 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42533 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
42534
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42536 #, c-format
42537 msgid "Number of items replaced"
42538 msgstr "Numero di copie sostituite"
42539
42540 #. SCRIPT
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42542 msgid "Number of items to add"
42543 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
42544
42545 #. TH
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42548 msgid "Number of libraries using this pattern"
42549 msgstr "Numero di biblioteche che utilizzano questo pattern"
42550
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42552 #, c-format
42553 msgid "Number of months:"
42554 msgstr "Numero di mesi"
42555
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42557 #, c-format
42558 msgid "Number of pages"
42559 msgstr "Numero di pagine"
42560
42561 #. %1$s:  LinesRead | html 
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42563 #, c-format
42564 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42565 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42568 #, c-format
42569 msgid "Number of records added"
42570 msgstr "Numero di records aggiunti"
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42573 #, c-format
42574 msgid "Number of records changed back"
42575 msgstr "Numero di records aggiornati"
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42578 #, c-format
42579 msgid "Number of records deleted"
42580 msgstr "Numero di records cancellati"
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42584 #, c-format
42585 msgid "Number of records ignored"
42586 msgstr "Numero di records ignorati"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42589 #, c-format
42590 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42591 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42594 #, c-format
42595 msgid "Number of records updated"
42596 msgstr "Numero di records aggiornati"
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42599 #, c-format
42600 msgid "Number of renewals"
42601 msgstr "Numero dei rinnovi"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42605 #, c-format
42606 msgid "Number of rows:"
42607 msgstr "Numero delle righe:"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42610 #, c-format
42611 msgid "Number of students:"
42612 msgstr "Numero di studenti:"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42615 #, c-format
42616 msgid "Number of subscriptions: "
42617 msgstr "Numero abbonamenti: "
42618
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42620 #, c-format
42621 msgid "Number of weeks:"
42622 msgstr "Numero di settimane:"
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42625 #, c-format
42626 msgid "Number pattern:"
42627 msgstr "Modello di numerazione:"
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42630 #, c-format
42631 msgid "Number pattern: "
42632 msgstr "Numero di pattern: "
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42635 #, c-format
42636 msgid "Numbered"
42637 msgstr "Numerato"
42638
42639 #. SCRIPT
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42641 msgid "Numbered list"
42642 msgstr "Elenco numerato"
42643
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42645 #, c-format
42646 msgid "Numbering calculation"
42647 msgstr "Calcolo della numerazione"
42648
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42650 #, c-format
42651 msgid "Numbering formula"
42652 msgstr "Formula di numerazione"
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42657 #, c-format
42658 msgid "Numbering formula:"
42659 msgstr "Formula di numerazione:"
42660
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42663 #, c-format
42664 msgid "Numbering pattern"
42665 msgstr "Schema di numerazione"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42668 #, c-format
42669 msgid "Numbering pattern:"
42670 msgstr "Schema di numerazione:"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42674 #, c-format
42675 msgid "Numbering patterns"
42676 msgstr "Schemi di numerazione"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42679 #, c-format
42680 msgid "OAI set mappings"
42681 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42684 #, c-format
42685 msgid "OAI sets"
42686 msgstr "Set OAI"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:164
42692 #, c-format
42693 msgid "OAI sets configuration"
42694 msgstr "Configurazione dei set OAI"
42695
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
42697 #, c-format
42698 msgid "OAI xslt stylesheet"
42699 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
42700
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42702 #, c-format
42703 msgid "OAI-DC"
42704 msgstr "OAI-DC"
42705
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42707 #, c-format
42708 msgid "OD/Checkouts"
42709 msgstr "Scaduti/Prestiti"
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42713 #, c-format
42714 msgid "OFF"
42715 msgstr "INATTIVO"
42716
42717 #. INPUT type=submit name=submit
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42764 #, c-format
42765 msgid "OK"
42766 msgstr "OK"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42770 #, c-format
42771 msgid "ON"
42772 msgstr "ATTIVO"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42779 #, c-format
42780 msgid "OPAC"
42781 msgstr "OPAC"
42782
42783 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42784 #. %2$s:  patron.surname | html 
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42786 #, c-format
42787 msgid "OPAC - %s %s"
42788 msgstr "OPAC - %s %s"
42789
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42791 #, c-format
42792 msgid "OPAC Info: "
42793 msgstr "Info OPAC: "
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42796 #, c-format
42797 msgid "OPAC and Koha news"
42798 msgstr "OPAC e News Koha"
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42801 #, c-format
42802 msgid "OPAC info: "
42803 msgstr "Info OPAC: "
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42807 #, fuzzy, c-format
42808 msgid "OPAC item level holds"
42809 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42815 #, c-format
42816 msgid "OPAC note"
42817 msgstr "Nota OPAC"
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
42820 #, c-format
42821 msgid "OPAC note:"
42822 msgstr "Nota OPAC:"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42825 #, fuzzy, c-format
42826 msgid "OPAC notes"
42827 msgstr "Nota OPAC"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:137
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:26
42832 #, c-format
42833 msgid "OPAC problem reports"
42834 msgstr "Report dei problemi dell'OPAC"
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42837 #, c-format
42838 msgid "OPAC problem reports management"
42839 msgstr "Gestione dei report dei problemi dell'OPAC"
42840
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42842 #, c-format
42843 msgid "OPAC problem reports pending"
42844 msgstr "Report dei problemi dell'OPAC aperti"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42847 #, c-format
42848 msgid "OPAC tables"
42849 msgstr "Tabelle OPAC"
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:108
42853 #, c-format
42854 msgid "OPAC view"
42855 msgstr "Vista Opac"
42856
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42858 #, c-format
42859 msgid "OPAC view:"
42860 msgstr "Vista Opac:"
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
42863 #, c-format
42864 msgid "OPAC/Staff login"
42865 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42868 #, c-format
42869 msgid "OPUS"
42870 msgstr "OPUS"
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42873 #, c-format
42874 msgid ""
42875 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42876 "sponsorship)"
42877 msgstr ""
42878 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42879 "sponsorship)"
42880
42881 #. For the first occurrence,
42882 #. SCRIPT
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42886 #, c-format
42887 msgid "OR"
42888 msgstr "OPPURE"
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42891 #, fuzzy, c-format
42892 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42893 msgstr ""
42894 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
42895 "vuoi fornire:"
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42898 #, c-format
42899 msgid "OS version ('uname -a'): "
42900 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42903 #, c-format
42904 msgid "Object"
42905 msgstr "Oggetto"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42908 #, c-format
42909 msgid "Object: "
42910 msgstr "Oggetto: "
42911
42912 #. SCRIPT
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42914 msgid "Objects"
42915 msgstr "Oggetti"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42918 #, c-format
42919 msgid "Oblique title: "
42920 msgstr "Titolo in corsivo: "
42921
42922 #. SCRIPT
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42924 msgid "Oct"
42925 msgstr "Ott"
42926
42927 #. For the first occurrence,
42928 #. SCRIPT
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42931 #, c-format
42932 msgid "October"
42933 msgstr "Ottobre"
42934
42935 #. For the first occurrence,
42936 #. %1$s:  ELSE 
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42941 #, c-format
42942 msgid "Off %s "
42943 msgstr "Off %s "
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42946 #, c-format
42947 msgid ""
42948 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42949 "transactions, but patron and item information will not be available."
42950 msgstr ""
42951 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
42952 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
42953 "disponibili."
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42960 #, c-format
42961 msgid "Offline circulation"
42962 msgstr "Circolazione offline"
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42965 #, c-format
42966 msgid "Offline circulation file upload"
42967 msgstr "Caricare circolazione offline"
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42971 #, c-format
42972 msgid "Offset:"
42973 msgstr "Posizionamento:"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42984 #, c-format
42985 msgid "Offset: "
42986 msgstr "Offset: "
42987
42988 #. SCRIPT
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42990 msgid "Ok"
42991 msgstr "Ok"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42995 #, c-format
42996 msgid "Old value"
42997 msgstr "Vecchio valore"
42998
42999 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
43000 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
43001 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
43002 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
43003 #. %5$s:  ELSE 
43004 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
43005 #. %7$s:  END 
43006 #. %8$s:  ELSE 
43007 #. %9$s:  END 
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
43009 #, fuzzy, c-format
43010 msgid ""
43011 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
43012 "\" %s "
43013 msgstr ""
43014 "Vecchio valore: %s %s vuoto %s %s (Descrizione non disponibile) %s %s %s %s "
43015 "\"Blank\" %s "
43016
43017 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
43018 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
43019 #. %3$s:  ELSE 
43020 #. %4$s:  END 
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43022 #, c-format
43023 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43024 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43027 #, c-format
43028 msgid "Older transactions"
43029 msgstr "Vecchie transazioni"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43032 #, c-format
43033 msgid "On"
43034 msgstr "Il"
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43040 #, c-format
43041 msgid "On "
43042 msgstr "On "
43043
43044 #. SCRIPT
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43046 msgid "On hold"
43047 msgstr "Prenotata"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43050 #, fuzzy, c-format
43051 msgid "On hold due date:"
43052 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43053
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43055 #, c-format
43056 msgid "On hold for"
43057 msgstr "Prenotato per"
43058
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43061 #, c-format
43062 msgid "On shelf holds allowed"
43063 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43066 #, c-format
43067 msgid "On shelf holds allowed: "
43068 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43071 #, c-format
43072 msgid "On title "
43073 msgstr "Sul titolo "
43074
43075 #. For the first occurrence,
43076 #. SCRIPT
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43080 #, c-format
43081 msgid "On-site checkout"
43082 msgstr "Consultazione"
43083
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43085 #, c-format
43086 msgid "On-site checkouts"
43087 msgstr "Consultazioni"
43088
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43090 #, c-format
43091 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43092 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
43093
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43095 #, c-format
43096 msgid "On:"
43097 msgstr "Il:"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43100 #, c-format
43101 msgid ""
43102 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43103 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43104 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43105 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43106 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43107 "the instructions."
43108 msgstr ""
43109 "Dopo aver abilitato Mana, è necessario configurarlo. Digita il tuo nome e "
43110 "indirizzo e-mail e invia. Questo invierà una richiesta di creazione "
43111 "dell'account a Mana KB che risponderà con un token Mana KB (un ID "
43112 "crittografato che identifica in modo univoco l'installazione di Koha). "
43113 "Questo token verrà automaticamente salvato nel tuo database. Successivamente "
43114 "riceverai un'email. Leggilo e segui le istruzioni."
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43117 #, c-format
43118 msgid "One borrowernumber per line."
43119 msgstr "Un numero utente per linea."
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43122 #, c-format
43123 msgid "One number per line."
43124 msgstr "Un numero per linea."
43125
43126 #. SCRIPT
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43128 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43129 msgstr ""
43130 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
43131 "essere uguale a 1"
43132
43133 #. SCRIPT
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43135 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43136 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
43137
43138 #. SCRIPT
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
43140 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43141 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
43142
43143 #. SCRIPT
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43145 msgid "One result is available, press enter to select it."
43146 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
43147
43148 #. A
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43150 msgid "Online Public Access Catalog"
43151 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43154 #, c-format
43155 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43156 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43159 #, c-format
43160 msgid "Only KPZ file format is supported."
43161 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
43165 #, c-format
43166 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43167 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43170 #, c-format
43171 msgid ""
43172 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43173 msgstr ""
43174 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
43175 "immagine è 500KB."
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43178 #, c-format
43179 msgid "Only item "
43180 msgstr "Solo copia "
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43183 #, c-format
43184 msgid "Only item:"
43185 msgstr "Solo copia:"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43188 #, c-format
43189 msgid "Only items currently available:"
43190 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43193 #, c-format
43194 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43195 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
43196
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43198 #, fuzzy, c-format
43199 msgid ""
43200 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43201 "put this book on hold."
43202 msgstr ""
43203 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
43204 "quest'opera."
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43207 #, c-format
43208 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43209 msgstr ""
43210 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
43211 "quest'opera."
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43214 #, c-format
43215 msgid ""
43216 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43217 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43218 "results"
43219 msgstr ""
43220 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
43221 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
43222 "risultati di ricerca"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43225 #, fuzzy, c-format
43226 msgid ""
43227 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43228 "returned in the search results"
43229 msgstr ""
43230 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
43231 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
43232 "risultati di ricerca"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43235 #, c-format
43236 msgid "Opac notes:"
43237 msgstr "Note Opac:"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43243 #, c-format
43244 msgid "Open"
43245 msgstr "Apri"
43246
43247 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43249 #, c-format
43250 msgid "Open (%s)"
43251 msgstr "Apri (%s)"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43254 #, c-format
43255 msgid "Open Document Spreadsheet"
43256 msgstr "Esporta in formato .ods"
43257
43258 #. BUTTON
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43260 msgid "Open fresh record"
43261 msgstr "Apri nuovo record"
43262
43263 #. SCRIPT
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43265 msgid "Open help dialog"
43266 msgstr "Apri la finestra di aiuto"
43267
43268 #. A
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43274 msgid "Open in new window"
43275 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43276
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43278 #, c-format
43279 msgid "Open in new window."
43280 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43281
43282 #. SCRIPT
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43284 msgid "Open link in..."
43285 msgstr "Apri il link in..."
43286
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43288 #, c-format
43289 msgid "Open on:"
43290 msgstr "Aperto il:"
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
43293 #, c-format
43294 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43295 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43298 #, c-format
43299 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43300 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43303 #, c-format
43304 msgid "Opened on:"
43305 msgstr "Aperto il:"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43308 #, c-format
43309 msgid "Operator"
43310 msgstr "Operatore"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43314 #, c-format
43315 msgid "Optional"
43316 msgstr "Facoltativo"
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43319 #, c-format
43320 msgid "Optional data added"
43321 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
43322
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43324 #, c-format
43325 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43326 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
43327
43328 #. TH
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43330 msgid "Optional module missing"
43331 msgstr "Modulo opzionale mancante"
43332
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43336 #, c-format
43337 msgid "Options"
43338 msgstr "Opzioni"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43341 #, c-format
43342 msgid ""
43343 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43344 msgstr "Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT."
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43347 #, c-format
43348 msgid "Or add number of days:"
43349 msgstr "O aggiungi numero di giorni:"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43353 #, c-format
43354 msgid "Or enter a list of record numbers"
43355 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43358 #, c-format
43359 msgid "Or list barcodes one by one"
43360 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43363 #, c-format
43364 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43365 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43368 #, c-format
43369 msgid "Or scan items one by one"
43370 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43374 #, c-format
43375 msgid "Or select a list of records"
43376 msgstr "O seleziona una lista di numeri di record"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43380 #, c-format
43381 msgid "Or use a patron list"
43382 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
43383
43384 #. SCRIPT
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43386 msgid "Orange"
43387 msgstr "Arancione"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43390 #, c-format
43391 msgid "Order ID"
43392 msgstr "ID ordine"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43395 #, c-format
43396 msgid "Order ID:"
43397 msgstr "ID ordine "
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43403 #, c-format
43404 msgid "Order acquisition"
43405 msgstr "Ordine di acquisto"
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43408 #, c-format
43409 msgid "Order cost"
43410 msgstr "Costo dell'ordine"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43413 #, c-format
43414 msgid "Order cost search"
43415 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
43416
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43418 #, c-format
43419 msgid "Order date"
43420 msgstr "Data dell'ordine"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43424 #, c-format
43425 msgid "Order date:"
43426 msgstr "Data dell'ordine:"
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43430 #, c-format
43431 msgid "Order from external source"
43432 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43438 #, c-format
43439 msgid "Order line"
43440 msgstr "Linea d'ordine"
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43444 #, c-format
43445 msgid "Order line (parent)"
43446 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43449 #, c-format
43450 msgid "Order line search"
43451 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43455 #, c-format
43456 msgid "Order line:"
43457 msgstr "Linea d'ordine :"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:255
43461 #, c-format
43462 msgid "Order note"
43463 msgstr "Note dell'ordine"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43468 #, c-format
43469 msgid "Order number"
43470 msgstr "Numero d'ordine"
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43473 #, c-format
43474 msgid "Order status: "
43475 msgstr "Stato dell'ordine: "
43476
43477 #. A
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43479 msgid "Order this one"
43480 msgstr "Ordina questo"
43481
43482 #. SCRIPT
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
43484 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43485 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
43486
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43495 #, c-format
43496 msgid "Ordered"
43497 msgstr "Ordinati"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43500 #, c-format
43501 msgid "Ordered amount:"
43502 msgstr "Ammontare degli ordini"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43505 #, c-format
43506 msgid "Ordered by the library"
43507 msgstr "Ordinato dalla bibloteca"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43511 #, c-format
43512 msgid "Ordered by: "
43513 msgstr "Ordinato da:"
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43517 #, c-format
43518 msgid "Ordering information"
43519 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
43520
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43522 #, c-format
43523 msgid "Ordernumber"
43524 msgstr "Numero d'ordine"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43528 #, c-format
43529 msgid "Orders"
43530 msgstr "Ordini"
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43534 #, c-format
43535 msgid "Orders are standing:"
43536 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43542 #, c-format
43543 msgid "Orders by fund"
43544 msgstr "Ordini per fondo"
43545
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43547 #, c-format
43548 msgid "Orders enabled: "
43549 msgstr "Ordini abilitati:"
43550
43551 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43553 #, c-format
43554 msgid "Orders for %s"
43555 msgstr "Ordini per %s"
43556
43557 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43559 #, c-format
43560 msgid "Orders for fund '%s'"
43561 msgstr "Ordini del fondo %s"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43564 #, c-format
43565 msgid "Orders from:"
43566 msgstr "Ordini da:"
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43570 #, c-format
43571 msgid "Orders search"
43572 msgstr "Ricerca sugli ordini"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43575 #, c-format
43576 msgid "Orders with uncertain prices"
43577 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43580 #, c-format
43581 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43582 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43585 #, c-format
43586 msgid "Orex Digital, Spain"
43587 msgstr "Orex Digital, Spain"
43588
43589 #. OPTGROUP
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:847
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43593 #, c-format
43594 msgid "Organization"
43595 msgstr "Ente"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
43598 #, c-format
43599 msgid "Organization #:"
43600 msgstr "Ente #:"
43601
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
43603 #, c-format
43604 msgid "Organization name: "
43605 msgstr "Nome dell'ente: "
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43608 #, c-format
43609 msgid "Organize by: "
43610 msgstr "Organizza per: "
43611
43612 #. SCRIPT
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43614 msgid "Orientation"
43615 msgstr "Orientamento"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43618 #, c-format
43619 msgid "Original"
43620 msgstr "Originale"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43623 #, c-format
43624 msgid "Original message, rendered:"
43625 msgstr "Messaggio originale:"
43626
43627 #. A
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43629 msgid "Original order line"
43630 msgstr "Linea d'ordine superiore"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43633 #, c-format
43634 msgid "Original version"
43635 msgstr "Versione originale"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43638 #, c-format
43639 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43640 msgstr "Oslo Public Library, Norvegia"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43645 #, c-format
43646 msgid "Other"
43647 msgstr "Altro"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43650 #, c-format
43651 msgid "Other action"
43652 msgstr "Altra opzione"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43655 #, c-format
43656 msgid "Other course reserves"
43657 msgstr "Altri testi per il corso"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43660 #, c-format
43661 msgid "Other data"
43662 msgstr "Altri dati"
43663
43664 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
43666 #, c-format
43667 msgid "Other holdings (%s)"
43668 msgstr "Altre copie (%s)"
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43671 #, c-format
43672 msgid "Other holdings:"
43673 msgstr "Altre copie:"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43677 #, c-format
43678 msgid "Other name"
43679 msgstr "Altro nome: "
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43682 #, c-format
43683 msgid "Other names"
43684 msgstr "Altri nomi"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43687 #, c-format
43688 msgid "Other options (choose one)"
43689 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43693 #, c-format
43694 msgid "Other phone"
43695 msgstr "Altro telefono: "
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43699 #, c-format
43700 msgid "Other phone: "
43701 msgstr "Altro telefono: "
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43706 #, c-format
43707 msgid "Others..."
43708 msgstr "Altri..."
43709
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43711 #, c-format
43712 msgid "Outgoing (cash)"
43713 msgstr "Uscita (contante)"
43714
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43728 #, c-format
43729 msgid "Output"
43730 msgstr "Output"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43733 #, c-format
43734 msgid "Output format"
43735 msgstr "Formato dell'output"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43738 #, c-format
43739 msgid "Output format "
43740 msgstr "Formato dell'output "
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43743 #, c-format
43744 msgid "Output format:"
43745 msgstr "Formato dell'output:"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43748 #, c-format
43749 msgid "Output to a file named: "
43750 msgstr "Manda ad un file di nome: "
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43753 #, c-format
43754 msgid "Output:"
43755 msgstr "Output:"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
43760 #, c-format
43761 msgid "Outstanding"
43762 msgstr "Importo in sospeso"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43765 #, fuzzy, c-format
43766 msgid "Outstanding credit: "
43767 msgstr "Importo in sospeso:"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43770 #, fuzzy, c-format
43771 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43772 msgstr "Outstanding credits could be applied: "
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43776 #, fuzzy, c-format
43777 msgid "OverDrive library authnames"
43778 msgstr "OverDrive library authnames"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43781 #, c-format
43782 msgid "Overdue"
43783 msgstr "Ritardo"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43787 #, c-format
43788 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43789 msgstr "Valore massimo delle multe"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43793 #, c-format
43794 msgid "Overdue notice required: "
43795 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43799 #, c-format
43800 msgid "Overdue notice/status triggers"
43801 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43805 #, c-format
43806 msgid "Overdue report"
43807 msgstr "Report dei ritardi"
43808
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43812 #, c-format
43813 msgid "Overdues"
43814 msgstr "Ritardi"
43815
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43818 #, c-format
43819 msgid "Overdues with fines"
43820 msgstr "Ritardi con sanzioni"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43823 #, c-format
43824 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43825 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43832 #, c-format
43833 msgid "Override and renew"
43834 msgstr "Ignora e rinnova"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43837 #, fuzzy, c-format
43838 msgid "Override blocked renewals "
43839 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43843 #, c-format
43844 msgid "Override limit and renew"
43845 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43848 #, c-format
43849 msgid "Override renewal restrictions:"
43850 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43853 #, c-format
43854 msgid "Override restriction temporarily"
43855 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43858 #, c-format
43859 msgid "Overwrite the existing one with this"
43860 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43865 #, c-format
43866 msgid "Owner"
43867 msgstr "Proprietario"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43871 #, c-format
43872 msgid "Owner only"
43873 msgstr "Solo proprietario"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43878 #, c-format
43879 msgid "Owner: "
43880 msgstr "Proprietario: "
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43883 #, c-format
43884 msgid "PICAMARC"
43885 msgstr "PICAMARC"
43886
43887 #. SCRIPT
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43889 msgid "PM"
43890 msgstr "PM"
43891
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43893 #, c-format
43894 msgid "PSGI: "
43895 msgstr "PSGI: "
43896
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
43898 #, c-format
43899 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43900 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43903 #, c-format
43904 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43905 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:157
43908 #, c-format
43909 msgid "Packaging manager:"
43910 msgstr "Packaging manager:"
43911
43912 #. SCRIPT
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43914 msgid "Page break"
43915 msgstr "Interruzione pagina"
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43919 #, c-format
43920 msgid "Page height:"
43921 msgstr "Altezza della pagina:"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43924 #, c-format
43925 msgid "Page side: "
43926 msgstr "Lato pagina: "
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43930 #, c-format
43931 msgid "Page width:"
43932 msgstr "Larghezza della pagina:"
43933
43934 #. %1$s:  pagename | html 
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43936 #, c-format
43937 msgid "Page: %s"
43938 msgstr "Pagina: %s"
43939
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43943 #, c-format
43944 msgid "Pages"
43945 msgstr "Pagine"
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43950 #, c-format
43951 msgid "Pages:"
43952 msgstr "Pagine:"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43955 #, c-format
43956 msgid "Paid for?:"
43957 msgstr "Pagato per ?"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43961 #, c-format
43962 msgid "Paper bin"
43963 msgstr "Cassetto della carta"
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43969 #, c-format
43970 msgid "Paper bin:"
43971 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
43972
43973 #. SCRIPT
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43975 msgid "Paragraph"
43976 msgstr "Paragrafo"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43981 #, c-format
43982 msgid "Partial"
43983 msgstr "Parziale"
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43987 #, c-format
43988 msgid "Partially received"
43989 msgstr "Ricevuto in parte"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43992 #, c-format
43993 msgid "Partners available for searching: "
43994 msgstr ""
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43999 #, c-format
44000 msgid "Password"
44001 msgstr "Password:"
44002
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
44004 #, c-format
44005 msgid "Password Updated"
44006 msgstr "Password aggiornata"
44007
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
44009 #, c-format
44010 msgid "Password change in OPAC: "
44011 msgstr "Cambio password nell'OPAC:"
44012
44013 #. SCRIPT
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44015 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
44016 msgstr ""
44017 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
44018
44019 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44021 #, c-format
44022 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44023 msgstr "La password contiene spazi nel caso dell'utente con codice %s. "
44024
44025 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44027 #, c-format
44028 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44029 msgstr "Password errata nel caso dell'utente con codice %s. "
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1149
44032 #, c-format
44033 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44034 msgstr ""
44035 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
44038 #, c-format
44039 msgid "Password is too short"
44040 msgstr "La password inserita è troppo corta."
44041
44042 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44043 #. %2$s:  e.min_length | html 
44044 #. %3$s:  e.length | html 
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44046 #, c-format
44047 msgid ""
44048 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44049 "%s, length is %s "
44050 msgstr "Password troppo corta per l'utente numero %s. Minimo è %s, ora è %s "
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
44053 #, c-format
44054 msgid "Password is too weak"
44055 msgstr "La password inserita è troppo debole."
44056
44057 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44059 #, c-format
44060 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44061 msgstr "Password troppo debole nel caso dell'utente con codice %s. "
44062
44063 #. For the first occurrence,
44064 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44067 #, c-format
44068 msgid "Password must be at least %s characters long."
44069 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
44070
44071 #. SCRIPT
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44073 msgid "Password must contain at least %s characters"
44074 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
44075
44076 #. SCRIPT
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44078 msgid ""
44079 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44080 "and numbers"
44081 msgstr ""
44082 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
44083 "e numeri"
44084
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44087 #, c-format
44088 msgid ""
44089 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44090 msgstr ""
44091 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
44092 "maiuscolo."
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44096 #, c-format
44097 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44098 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
44099
44100 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44102 #, fuzzy, c-format
44103 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44104 msgstr "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44107 #, c-format
44108 msgid "Password reset in OPAC: "
44109 msgstr "Reset password nell'OPAC:"
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44113 #, c-format
44114 msgid "Password:"
44115 msgstr "Password:"
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44121 #, c-format
44122 msgid "Password: "
44123 msgstr "Password: "
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1200
44126 #, c-format
44127 msgid "Passwords do not match"
44128 msgstr "La password non corrisponde"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
44132 #, c-format
44133 msgid "Passwords do not match."
44134 msgstr "Le password non corrispondono"
44135
44136 #. SCRIPT
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44138 msgid "Passwords will be displayed as text"
44139 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
44140
44141 #. SCRIPT
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44143 msgid "Paste"
44144 msgstr "Incolla"
44145
44146 #. SCRIPT
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44148 msgid "Paste as text"
44149 msgstr "Incolla come testo"
44150
44151 #. SCRIPT
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44153 msgid ""
44154 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44155 "until you toggle this option off."
44156 msgstr "Incolla come testo semplice. Salvo se disabiliti questa opzione."
44157
44158 #. SCRIPT
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44160 msgid "Paste or type a link"
44161 msgstr "Incolla o digita un link"
44162
44163 #. SCRIPT
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44165 msgid "Paste row after"
44166 msgstr "Incolla riga dopo"
44167
44168 #. SCRIPT
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44170 msgid "Paste row before"
44171 msgstr "Incolla riga prima"
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44174 #, c-format
44175 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44176 msgstr "Incolla la selezione dagli appunti"
44177
44178 #. SCRIPT
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44180 msgid "Paste your embed code below:"
44181 msgstr ""
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44184 #, c-format
44185 msgid "Patent document"
44186 msgstr "Brevetto"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44204 #, c-format
44205 msgid "Patron"
44206 msgstr "Utente"
44207
44208 #. SCRIPT
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44210 msgid "Patron '%s' added."
44211 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
44212
44213 #. SCRIPT
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44215 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44216 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44219 #, c-format
44220 msgid "Patron ID:"
44221 msgstr "ID Utente:"
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
44224 #, c-format
44225 msgid "Patron account flags"
44226 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44229 #, c-format
44230 msgid "Patron activity"
44231 msgstr "Attività dell'utente"
44232
44233 #. SCRIPT
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44235 msgid "Patron already has hold for this item"
44236 msgstr "L'utente ha già una prenotazione su questa copia"
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44240 #, c-format
44241 msgid "Patron attribute type code: "
44242 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
44248 #, c-format
44249 msgid "Patron attribute types"
44250 msgstr "Attributi utente"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44253 #, c-format
44254 msgid "Patron attribute: "
44255 msgstr "Attributo utente:"
44256
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44260 #, c-format
44261 msgid "Patron attributes"
44262 msgstr "Attributi utente"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44265 #, c-format
44266 msgid "Patron attributes: "
44267 msgstr "Attributi utente"
44268
44269 #. %1$s:  maxreserves | html 
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44271 #, c-format
44272 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44273 msgstr "L'utente può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
44274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44283 #, c-format
44284 msgid "Patron card creator"
44285 msgstr "Creatore delle tessere utente"
44286
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44288 #, c-format
44289 msgid "Patron card number"
44290 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
44295 #, c-format
44296 msgid "Patron card number:"
44297 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44298
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
44306 #, c-format
44307 msgid "Patron categories"
44308 msgstr "Categorie utente"
44309
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44322 #, c-format
44323 msgid "Patron category"
44324 msgstr "Categoria utente"
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44327 #, c-format
44328 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44329 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44332 #, c-format
44333 msgid "Patron category created!"
44334 msgstr "Categoria utente creata!"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44337 #, c-format
44338 msgid "Patron category:"
44339 msgstr "Categoria utente:"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44345 #, c-format
44346 msgid "Patron category: "
44347 msgstr "Categoria utente: "
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44356 #, c-format
44357 msgid "Patron clubs"
44358 msgstr "Clubs degli utenti"
44359
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44361 #, c-format
44362 msgid "Patron count"
44363 msgstr "Conteggio utente"
44364
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44366 #, c-format
44367 msgid "Patron details"
44368 msgstr "Dettagli dell'utente"
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44371 #, c-format
44372 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44373 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
44376 #, c-format
44377 msgid "Patron expires soon"
44378 msgstr "Tessera utente in scadenza"
44379
44380 #. SCRIPT
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44382 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44383 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
44384
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44386 #, c-format
44387 msgid "Patron flags:"
44388 msgstr "Opzioni utente:"
44389
44390 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44392 #, c-format
44393 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44394 msgstr ""
44395 "L'utente ha %s prenotazioni. Se lo cancelli, cancelli anche le prenotazioni."
44396
44397 #. %1$s:  debits | $Price 
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44399 #, c-format
44400 msgid "Patron has %s in fines."
44401 msgstr "L'utente ha %s di multa."
44402
44403 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44405 #, c-format
44406 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44407 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
44408
44409 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44411 #, c-format
44412 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44413 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
44414
44415 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44416 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44417 #. %3$s:  END 
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44419 #, c-format
44420 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44421 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
44422
44423 #. %1$s:  pending_suggestions | html 
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
44425 #, c-format
44426 msgid "Patron has %s pending suggestions."
44427 msgstr "L'utente ha %s richieste di acquisto aperte."
44428
44429 #. %1$s:  credits | $Price 
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44431 #, c-format
44432 msgid "Patron has a %s credit."
44433 msgstr "L'utente ha un credito di %s."
44434
44435 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44436 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44437 #. %3$s:  END 
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44439 #, c-format
44440 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44441 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
44442
44443 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44445 #, c-format
44446 msgid "Patron has a restriction until %s."
44447 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
44448
44449 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44450 #. %2$s:  END 
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44452 #, c-format
44453 msgid ""
44454 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44455 "anyway? %s "
44456 msgstr ""
44457 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
44458 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44462 #, c-format
44463 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44464 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
44465
44466 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44468 #, c-format
44469 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44470 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
44471
44472 #. SCRIPT
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44474 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44475 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44478 #, c-format
44479 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44480 msgstr ""
44481 "L'utente ha delle prenotazioni. Verranno cancellate se viene generata la "
44482 "liberatoria."
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44485 #, c-format
44486 msgid "Patron has nothing checked out."
44487 msgstr "L'utente non ha prestiti."
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44491 #, c-format
44492 msgid "Patron has nothing on hold."
44493 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
44496 #, fuzzy, c-format
44497 msgid "Patron has opted out "
44498 msgstr "L'utente ha lasciato"
44499
44500 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44503 #, fuzzy
44504 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44505 msgstr "L'utente non ha più l'autorinnovo"
44506
44507 #. %1$s:  fines | $Price 
44508 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44510 #, c-format
44511 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44512 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s. %s "
44513
44514 #. %1$s:  fines | html 
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
44516 #, c-format
44517 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44518 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
44519
44520 #. For the first occurrence,
44521 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44525 #, c-format
44526 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44527 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
44528
44529 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44531 #, c-format
44532 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44533 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44538 #, c-format
44539 msgid "Patron has previously checked out this title"
44540 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44543 #, c-format
44544 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44545 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44549 #, c-format
44550 msgid "Patron has restrictions"
44551 msgstr "L'utente ha restrizioni"
44552
44553 #. INPUT type=text
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44555 msgid "Patron holds"
44556 msgstr "Prenotazioni utente"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44559 #, c-format
44560 msgid "Patron image failed to upload"
44561 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44564 #, c-format
44565 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44566 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44569 #, c-format
44570 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44571 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
44572
44573 #. For the first occurrence,
44574 #. SCRIPT
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
44579 #, c-format
44580 msgid "Patron is RESTRICTED"
44581 msgstr "L'utente è SOSPESO"
44582
44583 #. A
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44585 msgid "Patron is an adult"
44586 msgstr "L'utente è un adulto"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1288
44590 #, c-format
44591 msgid "Patron is currently unrestricted."
44592 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
44593
44594 #. SCRIPT
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44596 msgid "Patron is from different library"
44597 msgstr "Questo utente è di una biblioteca differente"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
44600 #, c-format
44601 msgid "Patron is not notified."
44602 msgstr "L'utente non riceve notifica."
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44606 #, c-format
44607 msgid "Patron is restricted"
44608 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
44609
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44611 #, c-format
44612 msgid "Patron is restricted."
44613 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44617 #, c-format
44618 msgid "Patron library"
44619 msgstr "Biblioteca dell'utente"
44620
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44624 #, c-format
44625 msgid "Patron list: "
44626 msgstr "Lista utente: "
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44633 #, c-format
44634 msgid "Patron lists"
44635 msgstr "Liste utenti"
44636
44637 #. OPTGROUP
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44639 msgid "Patron lists:"
44640 msgstr "Liste utenti:"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1409
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44644 #, c-format
44645 msgid "Patron messaging preferences"
44646 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44651 #, c-format
44652 msgid "Patron name"
44653 msgstr "Nome dell'utente"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44657 #, c-format
44658 msgid "Patron not found"
44659 msgstr "Utente non trovato"
44660
44661 #. SCRIPT
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44663 msgid "Patron not found."
44664 msgstr "Utente non trovato:"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44668 #, c-format
44669 msgid "Patron not found. "
44670 msgstr "Utente non trovato."
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44673 #, c-format
44674 msgid "Patron not found:"
44675 msgstr "Utente non trovato:"
44676
44677 #. For the first occurrence,
44678 #. SCRIPT
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
44681 #, c-format
44682 msgid "Patron note"
44683 msgstr "Note utente"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44686 #, c-format
44687 msgid "Patron notes"
44688 msgstr "Note utente"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44693 #, c-format
44694 msgid "Patron notes:"
44695 msgstr "Note utente:"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44698 #, c-format
44699 msgid "Patron notification:"
44700 msgstr "Notificazione per l' utente:"
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44704 #, c-format
44705 msgid "Patron notification: "
44706 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
44707
44708 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44709 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44710 #. %3$s:  END ~
44711 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44712 #. %5$s:  END ~
44713 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44714 #. %7$s:  END ~
44715 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44716 #. %9$s:  ELSE 
44717 #. %10$s:  END ~
44718 #. %11$s:  END 
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
44720 #, c-format
44721 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44722 msgstr ""
44723 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44724
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44726 #, c-format
44727 msgid "Patron number: "
44728 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44731 #, fuzzy, c-format
44732 msgid "Patron records"
44733 msgstr "Storico utente"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44736 #, c-format
44737 msgid "Patron records merged into "
44738 msgstr "Storico utente unito a"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44741 #, c-format
44742 msgid "Patron records were last synced on: "
44743 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44746 #, c-format
44747 msgid "Patron relationship problems"
44748 msgstr "Problemi di relazione per l'utente"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44751 #, c-format
44752 msgid "Patron request"
44753 msgstr "Richiesta utente"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44756 #, c-format
44757 msgid "Patron restrictions"
44758 msgstr "Restrizioni dell'utente"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44761 #, c-format
44762 msgid "Patron search: "
44763 msgstr "Cerca utente: "
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44766 #, c-format
44767 msgid "Patron selection"
44768 msgstr "Seleziona l'utente"
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44772 #, c-format
44773 msgid "Patron sort 1"
44774 msgstr "Campo utente sort1"
44775
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44778 #, c-format
44779 msgid "Patron sort 2"
44780 msgstr "Campo utente sort2"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44783 #, c-format
44784 msgid "Patron status"
44785 msgstr "Status dell'utente"
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44788 #, c-format
44789 msgid ""
44790 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44791 "out. Ensure you are working with the right patron."
44792 msgstr ""
44793 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
44794 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
44795 "corretto."
44796
44797 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
44799 #, c-format
44800 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44801 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
44802
44803 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44805 #, c-format
44806 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44807 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
44808
44809 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:64
44811 #, c-format
44812 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44813 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s "
44814
44815 #. For the first occurrence,
44816 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44817 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44818 #. %3$s:  END 
44819 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44822 #, c-format
44823 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44824 msgstr ""
44825 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44829 #, c-format
44830 msgid "Patron's address in doubt"
44831 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
44837 #, c-format
44838 msgid "Patron's address is in doubt"
44839 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
44840
44841 #. SCRIPT
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44843 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44844 msgstr ""
44845 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44849 #, c-format
44850 msgid "Patron's address is in doubt."
44851 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44854 #, c-format
44855 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44856 msgstr "L'età dell'utente non è corretta per la categoria."
44857
44858 #. %1$s:  age_low | html 
44859 #. %2$s:  age_high | html 
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44861 #, c-format
44862 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44863 msgstr ""
44864 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44867 #, c-format
44868 msgid "Patron's card has been reported lost."
44869 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
44870
44871 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
44872 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
44873 #. %3$s:  END 
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44875 #, c-format
44876 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44877 msgstr ""
44878 "La tessera dell'utente è scaduta. %s La tessera dell'utente è scaduta il %s "
44879 "%s "
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44882 #, c-format
44883 msgid "Patron's card is expired"
44884 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
44885
44886 #. SCRIPT
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44888 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44889 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44892 #, c-format
44893 msgid "Patron's card is expired."
44894 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44899 #, c-format
44900 msgid "Patron's card is lost"
44901 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44904 #, c-format
44905 msgid "Patron's card is lost."
44906 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
44907
44908 #. For the first occurrence,
44909 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44912 #, c-format
44913 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44914 msgstr ""
44915 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
44916
44917 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44919 #, c-format
44920 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44921 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
44922
44923 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44924 #. %2$s:  IF noissues 
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44926 #, c-format
44927 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44928 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
44929
44930 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44931 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44933 #, c-format
44934 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44935 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
44936
44937 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44938 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44940 #, c-format
44941 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44942 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s ) "
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44945 #, c-format
44946 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44947 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
44948
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44952 #, c-format
44953 msgid "Patron:"
44954 msgstr "Utente:"
44955
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44958 #, c-format
44959 msgid "Patron: "
44960 msgstr "Utente: "
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44963 #, c-format
44964 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44965 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44966
44967 #. %1$s:  patronlistname | html 
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44969 #, c-format
44970 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44971 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
44972
44973 #. A
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:40
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
45014 #, c-format
45015 msgid "Patrons"
45016 msgstr "Utenti"
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45019 #, c-format
45020 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
45021 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
45022
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
45027 #, c-format
45028 msgid "Patrons and circulation"
45029 msgstr "Utenti e circolazione"
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45032 #, c-format
45033 msgid "Patrons found for: "
45034 msgstr "Utente trovato per: "
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45037 #, c-format
45038 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45039 msgstr ""
45040 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
45041
45042 #. %1$s:  batch_id | html 
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45044 #, c-format
45045 msgid "Patrons in batch number %s"
45046 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
45047
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45049 #, c-format
45050 msgid "Patrons in list"
45051 msgstr "Utenti nella lista"
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45055 #, c-format
45056 msgid "Patrons requesting modifications"
45057 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45062 #, c-format
45063 msgid "Patrons statistics"
45064 msgstr "Statistiche utenti"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45067 #, c-format
45068 msgid "Patrons tables"
45069 msgstr "Tabelle degli utenti"
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45072 #, c-format
45073 msgid "Patrons to be added"
45074 msgstr "Utenti da aggiungere"
45075
45076 #. TH
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45078 msgid "Patrons using this provider"
45079 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45083 #, c-format
45084 msgid "Patrons who haven't checked out"
45085 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45088 #, c-format
45089 msgid "Patrons with holds"
45090 msgstr "Utenti con prenotazioni"
45091
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45094 #, c-format
45095 msgid "Patrons with no checkouts"
45096 msgstr "Utenti senza prestiti"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45103 #, c-format
45104 msgid "Patrons with the most checkouts"
45105 msgstr "Utenti con più prestiti"
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45108 #, c-format
45109 msgid "Patrons' categories: "
45110 msgstr "Categorie utente: "
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45113 #, c-format
45114 msgid "Pattern name:"
45115 msgstr "Nome dello schema: "
45116
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45119 #, c-format
45120 msgid "Pay"
45121 msgstr "Paga"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45124 #, c-format
45125 msgid "Pay all fines"
45126 msgstr "Paga tutte le multe"
45127
45128 #. INPUT type=submit name=paycollect
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45130 msgid "Pay amount"
45131 msgstr "Importo del pagamento"
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45134 #, c-format
45135 msgid "Pay an amount toward all fines"
45136 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
45137
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45139 #, c-format
45140 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45141 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
45142
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45144 #, c-format
45145 msgid "Pay an individual fine"
45146 msgstr "Paga una multa"
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45149 #, c-format
45150 msgid "Pay fine"
45151 msgstr "Paga multa"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45154 #, c-format
45155 msgid "Pay fines"
45156 msgstr "Pagamento delle multe"
45157
45158 #. %1$s:  patron.firstname | html 
45159 #. %2$s:  patron.surname | html 
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45161 #, c-format
45162 msgid "Pay fines for %s %s"
45163 msgstr "Paga multe per %s %s"
45164
45165 #. INPUT type=submit name=payselected
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45167 msgid "Pay selected"
45168 msgstr "Paga"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45171 #, c-format
45172 msgid "Payment"
45173 msgstr "Pagamento"
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45176 #, c-format
45177 msgid "Payment note"
45178 msgstr "Nota sul pagamento"
45179
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45181 #, c-format
45182 msgid "Payment received: "
45183 msgstr "Pagamento ricevuto: "
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45186 #, c-format
45187 msgid "Payment type: "
45188 msgstr "Tipo di pagamento:"
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45191 #, c-format
45192 msgid "Payments"
45193 msgstr "Pagamenti"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45196 #, fuzzy, c-format
45197 msgid "Payout credits to patrons "
45198 msgstr "Payout credits to patrons "
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45208 #, c-format
45209 msgid "Pending"
45210 msgstr "Da lavorare"
45211
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45213 #, c-format
45214 msgid "Pending ("
45215 msgstr "Da lavorare ("
45216
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45218 #, c-format
45219 msgid "Pending discharge requests"
45220 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
45223 #, c-format
45224 msgid "Pending holds"
45225 msgstr "Prenotazioni in attesa"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45228 #, c-format
45229 msgid "Pending modifications:"
45230 msgstr "Modifiche in sospeso:"
45231
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45234 #, c-format
45235 msgid "Pending offline circulation actions"
45236 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45241 #, c-format
45242 msgid "Pending on-site checkouts"
45243 msgstr "Consultazioni pendenti"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45246 #, c-format
45247 msgid "Pending orders"
45248 msgstr "Ordini da lavorare"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45251 #, c-format
45252 msgid "Pending suggestions"
45253 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45256 #, c-format
45257 msgid "Pending tags"
45258 msgstr "Tags da lavorare"
45259
45260 #. SCRIPT
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45262 msgid "People"
45263 msgstr "Persone"
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45266 #, c-format
45267 msgid "Perform a new search"
45268 msgstr "Fai una nuova ricerca"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45271 #, c-format
45272 msgid "Perform anonymous refund actions "
45273 msgstr ""
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45276 #, c-format
45277 msgid "Perform batch deletion of items "
45278 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45281 #, c-format
45282 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45283 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority) "
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45286 #, c-format
45287 msgid "Perform batch extend due dates "
45288 msgstr "Cancellazione batch delle copie "
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45291 #, c-format
45292 msgid "Perform batch modification of items "
45293 msgstr "Modifica batch delle copie "
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45296 #, c-format
45297 msgid "Perform batch modification of patrons "
45298 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti "
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45301 #, c-format
45302 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45303 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority) "
45304
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45306 #, fuzzy, c-format
45307 msgid "Perform cash register cashup action "
45308 msgstr "Non ci sono città definite. "
45309
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
45311 #, c-format
45312 msgid "Perform inventory of your catalog"
45313 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
45314
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45316 #, fuzzy, c-format
45317 msgid "Perform inventory of your catalog "
45318 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
45319
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45321 #, fuzzy, c-format
45322 msgid ""
45323 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45324 "the AutoSelfCheckID "
45325 msgstr ""
45326 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
45327 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
45330 #, fuzzy, c-format
45331 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45332 msgstr "Registratore di cassa"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45335 #, c-format
45336 msgid "Period"
45337 msgstr "Periodo"
45338
45339 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45340 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45341 #. %3$s:  END 
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45343 #, c-format
45344 msgid "Period allocated %s%s%s "
45345 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
45346
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45348 #, c-format
45349 msgid "Periodicity"
45350 msgstr "Regolarità"
45351
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45353 #, c-format
45354 msgid "Perl @INC: "
45355 msgstr "Perl @INC: "
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45358 #, c-format
45359 msgid "Perl interpreter: "
45360 msgstr "Interprete Perl: "
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45364 #, c-format
45365 msgid "Perl modules"
45366 msgstr "Moduli Perl"
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45369 #, c-format
45370 msgid "Perl version: "
45371 msgstr "Versione Perl: "
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45374 #, c-format
45375 msgid "Permanent library"
45376 msgstr "Biblioteca permanente"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45379 #, c-format
45380 msgid "Permanent shelving location"
45381 msgstr "Localizzazione permanente"
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45384 #, c-format
45385 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45386 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45389 #, c-format
45390 msgid "Permanently delete these patrons"
45391 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45394 #, fuzzy, c-format
45395 msgid "Permissions (code)"
45396 msgstr "Imposta i permessi"
45397
45398 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45399 #. %2$s:  END 
45400 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45402 #, c-format
45403 msgid "Ph: %s%s %s "
45404 msgstr "Tel: %s%s %s "
45405
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45408 #, c-format
45409 msgid "Phone"
45410 msgstr "Telefono"
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:603
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45420 #, c-format
45421 msgid "Phone: "
45422 msgstr "Telefono: "
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45426 #, c-format
45427 msgid "Physical address: "
45428 msgstr "Indirizzo fisico: "
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45431 #, c-format
45432 msgid "Physical details:"
45433 msgstr "Dettagli fisici:"
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45436 #, fuzzy, c-format
45437 msgid "Physical form designators"
45438 msgstr "Dettagli fisici:"
45439
45440 #. INPUT type=submit name=pick
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45442 msgid "Pick"
45443 msgstr "Seleziona"
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
45446 #, c-format
45447 msgid "Pick up location"
45448 msgstr "Punto di raccolta"
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:804
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45452 #, c-format
45453 msgid "Pickup at"
45454 msgstr "Prendi presso"
45455
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45458 #, c-format
45459 msgid "Pickup at:"
45460 msgstr "Consegna a:"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45466 #, c-format
45467 msgid "Pickup library"
45468 msgstr "Biblioteca per la consegna"
45469
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45471 #, fuzzy, c-format
45472 msgid "Pickup library is different."
45473 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45476 #, c-format
45477 msgid "Pickup library is different. "
45478 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45481 #, c-format
45482 msgid "Pickup library:"
45483 msgstr "Biblioteca che consegna:"
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45486 #, fuzzy, c-format
45487 msgid "Pickup location"
45488 msgstr "Punto di raccolta"
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45491 #, fuzzy, c-format
45492 msgid "Pickup location: "
45493 msgstr "Punto di raccolta"
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45496 #, fuzzy, c-format
45497 msgid "Pie"
45498 msgstr "Prezzo"
45499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45502 #, c-format
45503 msgid "Pipe (|)"
45504 msgstr "Pipe (|)"
45505
45506 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45507 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45509 #, c-format
45510 msgid "Place a hold on %s%s"
45511 msgstr "Prenota %s%s"
45512
45513 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45515 #, c-format
45516 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45517 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45520 #, c-format
45521 msgid "Place and modify holds for patrons"
45522 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
45523
45524 #. %1$s:  biblio.title | html 
45525 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45526 #. %3$s:  patron.surname | html 
45527 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45529 #, c-format
45530 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45531 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45549 #, c-format
45550 msgid "Place hold"
45551 msgstr "Prenota"
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45554 #, c-format
45555 msgid "Place hold "
45556 msgstr "Prenota "
45557
45558 #. For the first occurrence,
45559 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45562 #, c-format
45563 msgid "Place hold for %s"
45564 msgstr "Prenota %s"
45565
45566 #. For the first occurrence,
45567 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45568 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45569 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45574 #, c-format
45575 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45576 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
45577
45578 #. SCRIPT
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45580 msgid "Place hold on this item?"
45581 msgstr "Prenota questa copia"
45582
45583 #. SCRIPT
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45585 msgid "Place hold?"
45586 msgstr "Prenota?"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45589 #, fuzzy, c-format
45590 msgid "Place holds for patrons "
45591 msgstr "Prenota per gli utenti"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45594 #, c-format
45595 msgid "Place of publication"
45596 msgstr "Luogo di pubblicazione"
45597
45598 #. INPUT type=submit
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45600 msgid "Place request"
45601 msgstr "Fai una richiesta"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45604 #, c-format
45605 msgid "Place request with partner libraries"
45606 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
45607
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45616 #, c-format
45617 msgid "Placed on"
45618 msgstr "Effettuata il"
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45621 #, c-format
45622 msgid "Places"
45623 msgstr "Luoghi"
45624
45625 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45627 #, c-format
45628 msgid "Plan by %s"
45629 msgstr "Pianifica per %s"
45630
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45632 #, c-format
45633 msgid "Plan by item types"
45634 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
45635
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45637 #, c-format
45638 msgid "Plan by libraries"
45639 msgstr "Pianifica per biblioteche"
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45642 #, c-format
45643 msgid "Plan by months"
45644 msgstr "Pianifica per mesi"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45647 #, c-format
45648 msgid "Planned date"
45649 msgstr "Data prevista"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45653 #, c-format
45654 msgid "Planning"
45655 msgstr "Pianificazione"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45658 #, c-format
45659 msgid "Planning "
45660 msgstr "Pianificazione "
45661
45662 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45663 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45665 #, fuzzy, c-format
45666 msgid "Planning for %s %s"
45667 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45670 #, c-format
45671 msgid "Plano Independent School, USA"
45672 msgstr "Plano Independent School, USA"
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
45675 #, c-format
45676 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45677 msgstr ""
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
45680 #, c-format
45681 msgid "Play media"
45682 msgstr "Play"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45685 #, c-format
45686 msgid "Play sound"
45687 msgstr "Riproduci suono"
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45690 #, c-format
45691 msgid "Please add a library"
45692 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45695 #, c-format
45696 msgid "Please add a patron category"
45697 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
45698
45699 #. SCRIPT
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45701 msgid ""
45702 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45703 "search."
45704 msgstr ""
45705 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
45706 "ricerca."
45707
45708 #. SCRIPT
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45710 msgid "Please check at least one action"
45711 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45714 #, c-format
45715 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45716 msgstr ""
45717 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
45718
45719 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45720 #. %2$s:  ELSE 
45721 #. %3$s:  END 
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45723 #, fuzzy, c-format
45724 msgid ""
45725 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45726 "less than 30 days. %s %s "
45727 msgstr ""
45728 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
45729 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45732 #, c-format
45733 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45734 msgstr ""
45735 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
45736
45737 #. SCRIPT
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45739 msgid "Please choose a file to upload"
45740 msgstr "Seleziona il file da caricare"
45741
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45743 #, c-format
45744 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45745 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
45746
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45748 #, c-format
45749 msgid "Please choose a vendor."
45750 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
45751
45752 #. SCRIPT
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45754 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45755 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
45756
45757 #. SCRIPT
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45759 msgid "Please choose at least one external target"
45760 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
45761
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45763 #, c-format
45764 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45765 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
45766
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45768 #, c-format
45769 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45770 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45774 #, c-format
45775 msgid ""
45776 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45777 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45778 msgstr ""
45779 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
45780 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
45781
45782 #. SCRIPT
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45784 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45785 msgstr ""
45786 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
45787 "l'abbonamento."
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45790 #, c-format
45791 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45792 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45796 #, c-format
45797 msgid "Please confirm checkout"
45798 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45801 #, c-format
45802 msgid "Please confirm subscription deletion"
45803 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
45804
45805 #. %1$s:  bankable | $Price 
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45807 #, c-format
45808 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45809 msgstr ""
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45812 #, fuzzy, c-format
45813 msgid "Please confirm that you have removed "
45814 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
45815
45816 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45817 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45819 #, c-format
45820 msgid ""
45821 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45822 "float of %s. "
45823 msgstr ""
45824
45825 #. SCRIPT
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
45827 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45828 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
45829
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45831 #, c-format
45832 msgid "Please contact your system administrator"
45833 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
45834
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45836 #, c-format
45837 msgid "Please correct these errors. "
45838 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
45839
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45841 #, c-format
45842 msgid "Please create the database before continuing."
45843 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45846 #, c-format
45847 msgid "Please define one"
45848 msgstr "Per favore, creane uno"
45849
45850 #. SCRIPT
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45852 msgid "Please delete %d character(s)"
45853 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
45854
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45856 #, c-format
45857 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45858 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
45859
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45861 #, c-format
45862 msgid "Please enable Javascript:"
45863 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45866 #, c-format
45867 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45868 msgstr ""
45869 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
45870 "suoni."
45871
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45873 #, c-format
45874 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45875 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45878 #, c-format
45879 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45880 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
45881
45882 #. SCRIPT
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45884 msgid "Please enter %n or more characters"
45885 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
45888 #, c-format
45889 msgid "Please enter a "
45890 msgstr "Per favore inserisci un"
45891
45892 #. SCRIPT
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45894 msgid "Please enter a date!"
45895 msgstr "Per favore indica una data!"
45896
45897 #. SCRIPT
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45899 msgid "Please enter a name for this pattern"
45900 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45905 #, c-format
45906 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45907 msgstr "Per favore digita un nuovo commento (max 35 car.)"
45908
45909 #. SCRIPT
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45911 msgid "Please enter a number of items to create."
45912 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
45913
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45915 #, c-format
45916 msgid ""
45917 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45918 "characters) "
45919 msgstr ""
45920
45921 #. SCRIPT
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45923 msgid "Please enter a search term."
45924 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
45925
45926 #. SCRIPT
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45928 msgid "Please enter a valid URL."
45929 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
45930
45931 #. SCRIPT
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45933 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45934 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
45935
45936 #. SCRIPT
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45938 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45939 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
45940
45941 #. SCRIPT
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45943 msgid "Please enter a valid date."
45944 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
45945
45946 #. SCRIPT
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45948 msgid "Please enter a valid email address."
45949 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
45950
45951 #. For the first occurrence,
45952 #. SCRIPT
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45955 msgid "Please enter a valid number."
45956 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
45957
45958 #. SCRIPT
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45960 #, fuzzy
45961 msgid "Please enter a valid phone number."
45962 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
45963
45964 #. SCRIPT
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45966 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45967 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
45968
45969 #. SCRIPT
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45971 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45972 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
45973
45974 #. SCRIPT
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45976 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45977 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
45978
45979 #. SCRIPT
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45981 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45982 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
45983
45984 #. SCRIPT
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45986 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45987 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
45988
45989 #. SCRIPT
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45991 msgid "Please enter at least {0} characters."
45992 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
45993
45994 #. SCRIPT
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45996 msgid ""
45997 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45998 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45999 msgstr ""
46000 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
46001 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
46002 "verrà applicata immediatamente."
46003
46004 #. SCRIPT
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46006 msgid "Please enter no more than {0} characters."
46007 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
46008
46009 #. SCRIPT
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46011 msgid "Please enter only digits."
46012 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
46013
46014 #. SCRIPT
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46016 msgid "Please enter the name for the new macro:"
46017 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
46018
46019 #. SCRIPT
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
46021 msgid "Please enter the same password as above"
46022 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
46023
46024 #. SCRIPT
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46026 msgid "Please enter the same value again."
46027 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46030 #, c-format
46031 msgid "Please enter your username and password"
46032 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
46033
46034 #. SCRIPT
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46036 msgid ""
46037 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46038 "are done"
46039 msgstr ""
46040
46041 #. SCRIPT
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46043 msgid "Please fill at least one template."
46044 msgstr "Per favore compila almeno un template"
46045
46046 #. SCRIPT
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46048 msgid "Please fix this field."
46049 msgstr "Per favore correggi questo campo."
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46052 #, c-format
46053 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46054 msgstr ""
46055 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46058 #, c-format
46059 msgid "Please log in again"
46060 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
46061
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46063 #, c-format
46064 msgid ""
46065 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46066 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46067 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46068 msgstr ""
46069 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
46070 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
46071 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
46072 "toolbar per assegnargli i permessi."
46073
46074 #. SCRIPT
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46076 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46077 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46081 #, c-format
46082 msgid ""
46083 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46084 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46085 "Reference Manager or ProCite."
46086 msgstr ""
46087 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
46088 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
46089 "Reference Manager o ProCite."
46090
46091 #. SCRIPT
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46093 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46094 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
46095
46096 #. SCRIPT
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46098 msgid "Please only choose one enrollment period."
46099 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
46100
46101 #. SCRIPT
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46103 msgid "Please only enter letters or numbers."
46104 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
46105
46106 #. SCRIPT
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46108 msgid "Please only enter letters."
46109 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46112 #, c-format
46113 msgid ""
46114 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46115 "listed, please inform your system administrator."
46116 msgstr ""
46117 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
46118 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
46119 "sistema."
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46122 #, fuzzy, c-format
46123 msgid ""
46124 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46125 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46126 "that you want to use. "
46127 msgstr ""
46128 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
46129 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
46130 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
46131
46132 #. SCRIPT
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46134 msgid "Please refresh the page and try again."
46135 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
46136
46137 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46139 #, c-format
46140 msgid "Please return item to home library: %s"
46141 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
46142
46143 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
46145 #, c-format
46146 msgid "Please return item to: %s"
46147 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46148
46149 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
46151 #, fuzzy, c-format
46152 msgid "Please return item to: %s "
46153 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46154
46155 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
46157 #, fuzzy, c-format
46158 msgid "Please return this item to %s "
46159 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46160
46161 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46163 #, fuzzy, c-format
46164 msgid ""
46165 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
46166 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46167 msgstr ""
46168 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
46169 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
46170
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46174 #, c-format
46175 msgid "Please review the error log for more details."
46176 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
46177
46178 #. SCRIPT
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46180 msgid "Please select ..."
46181 msgstr "Per favore seleziona ..."
46182
46183 #. For the first occurrence,
46184 #. SCRIPT
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46187 msgid "Please select a %s."
46188 msgstr "Per favore seleziona una %s."
46189
46190 #. SCRIPT
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46192 #, fuzzy
46193 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46194 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46197 #, fuzzy, c-format
46198 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46199 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
46200
46201 #. SCRIPT
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46203 #, fuzzy
46204 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46205 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
46206
46207 #. SCRIPT
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46209 msgid "Please select a modification template."
46210 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
46211
46212 #. SCRIPT
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46214 msgid "Please select a news item to delete."
46215 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
46216
46217 #. SCRIPT
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46219 msgid "Please select a patron list."
46220 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
46221
46222 #. For the first occurrence,
46223 #. SCRIPT
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46226 msgid ""
46227 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46228 msgstr ""
46229 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
46230 "cancellare."
46231
46232 #. SCRIPT
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46234 msgid "Please select at least one %s to %s."
46235 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
46236
46237 #. For the first occurrence,
46238 #. SCRIPT
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46241 msgid "Please select at least one batch to export."
46242 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
46243
46244 #. For the first occurrence,
46245 #. SCRIPT
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46247 msgid "Please select at least one card to export."
46248 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
46249
46250 #. SCRIPT
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46252 #, fuzzy
46253 msgid "Please select at least one checkout to process"
46254 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
46255
46256 #. SCRIPT
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46258 msgid "Please select at least one issue."
46259 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
46260
46261 #. For the first occurrence,
46262 #. SCRIPT
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:278
46265 msgid "Please select at least one item to export."
46266 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
46267
46268 #. For the first occurrence,
46269 #. SCRIPT
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46272 msgid "Please select at least one item."
46273 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
46274
46275 #. SCRIPT
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46277 msgid "Please select at least one label to delete."
46278 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
46279
46280 #. For the first occurrence,
46281 #. SCRIPT
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46283 msgid "Please select at least one label to export."
46284 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
46285
46286 #. SCRIPT
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46288 msgid "Please select at least one patron to delete."
46289 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
46290
46291 #. SCRIPT
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46293 msgid "Please select at least one record to process"
46294 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
46295
46296 #. SCRIPT
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46298 #, fuzzy
46299 msgid "Please select at least one suggestion"
46300 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
46301
46302 #. SCRIPT
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46304 msgid "Please select image(s) to delete."
46305 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
46306
46307 #. %1$s:  IF invoice_types 
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46309 #, c-format
46310 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46311 msgstr ""
46312
46313 #. SCRIPT
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46315 msgid "Please select one %s to %s."
46316 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
46317
46318 #. For the first occurrence,
46319 #. SCRIPT
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46322 msgid "Please select only one %s to %s."
46323 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
46324
46325 #. SCRIPT
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46327 msgid "Please select or enter a sound."
46328 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46331 #, c-format
46332 msgid "Please specify an active currency."
46333 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
46334
46335 #. SCRIPT
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46337 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46338 msgstr ""
46339 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
46340
46341 #. SCRIPT
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46343 msgid "Please specify title and content for %s"
46344 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
46345
46346 #. SCRIPT
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46348 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46349 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
46350
46351 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
46353 #, c-format
46354 msgid "Please transfer item to: %s"
46355 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
46356
46357 #. For the first occurrence,
46358 #. SCRIPT
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46361 msgid "Please upload a file first."
46362 msgstr "Per favore, prima carica un file."
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46367 #, c-format
46368 msgid "Please verify that it exists."
46369 msgstr "Per favore, verifica che esista."
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46372 #, c-format
46373 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46374 msgstr ""
46375 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
46376 "dei plugins."
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46380 #, c-format
46381 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46382 msgstr ""
46383 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46386 #, c-format
46387 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46388 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46391 #, c-format
46392 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46393 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
46396 #, c-format
46397 msgid "Plugin version"
46398 msgstr "Versione plugin"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46403 #, c-format
46404 msgid "Plugin:"
46405 msgstr "Plugin:"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46408 #, c-format
46409 msgid "Plugin: "
46410 msgstr "Plugin:"
46411
46412 #. For the first occurrence,
46413 #. SCRIPT
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46420 #, c-format
46421 msgid "Plugins"
46422 msgstr "Plugins"
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46425 #, c-format
46426 msgid "Plugins disabled!"
46427 msgstr "Plugin disabilitati!"
46428
46429 #. SCRIPT
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46431 msgid "Plugins installed ({0}):"
46432 msgstr "Plugin installati ({0}):"
46433
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46442 #, fuzzy, c-format
46443 msgid "Point of sale"
46444 msgstr "Ammontare del cambio"
46445
46446 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46447 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46449 #, c-format
46450 msgid "Policy for %s: %s"
46451 msgstr "Politica per %s: %s"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46454 #, c-format
46455 msgid "Polski (Polish)"
46456 msgstr "Polski (Polacco)"
46457
46458 #. OPTGROUP
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46461 #, c-format
46462 msgid "Popularity"
46463 msgstr "Popolarità"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46469 #, c-format
46470 msgid "Popularity (least to most)"
46471 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46477 #, c-format
46478 msgid "Popularity (most to least)"
46479 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46482 #, c-format
46483 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46484 msgstr ""
46485 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
46486 "di default "
46487
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46489 #, c-format
46490 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46491 msgstr ""
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46494 #, c-format
46495 msgid "Port: "
46496 msgstr "Porta: "
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46499 #, c-format
46500 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46501 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
46502
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46504 #, fuzzy, c-format
46505 msgid "Position"
46506 msgstr "Posizione: "
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46510 #, c-format
46511 msgid "Position: "
46512 msgstr "Posizione: "
46513
46514 #. SCRIPT
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46516 msgid "Possible record corruption"
46517 msgstr "Possibile corruzione del record"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46521 #, fuzzy, c-format
46522 msgid "PostScript Points"
46523 msgstr "Senza descrizioni"
46524
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46527 #, c-format
46528 msgid "Postal address: "
46529 msgstr "Indirizzo postale: "
46530
46531 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46532 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46534 #, c-format
46535 msgid "Posted on %s%s by "
46536 msgstr "Scritto il %s %s da "
46537
46538 #. SCRIPT
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46540 msgid "Poster"
46541 msgstr ""
46542
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46544 #, fuzzy, c-format
46545 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46546 msgstr "Testo separato da virgole"
46547
46548 #. SCRIPT
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46550 msgid "Powered by {0}"
46551 msgstr "Gestito con {0}"
46552
46553 #. SCRIPT
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46555 #, fuzzy
46556 msgid "Pre"
46557 msgstr "Prev"
46558
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46560 #, c-format
46561 msgid "Pre-adolescent"
46562 msgstr "Preadolescente"
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46565 #, c-format
46566 msgid "Precedence"
46567 msgstr "Precedenza"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46570 #, c-format
46571 msgid "Predefined notes: "
46572 msgstr "Note predefinite: "
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46575 #, c-format
46576 msgid "Prediction pattern"
46577 msgstr "Schema di arrivo previsto"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46582 #, c-format
46583 msgid "Preference"
46584 msgstr "Preferenza"
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46587 #, c-format
46588 msgid "Preferences and parameters"
46589 msgstr "Preferenze e parametri"
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:580
46593 #, c-format
46594 msgid "Preferred language for notices: "
46595 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46598 #, c-format
46599 msgid "Preferred materials:"
46600 msgstr "Materiali preferiti:"
46601
46602 #. SCRIPT
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46604 msgid "Preformatted"
46605 msgstr ""
46606
46607 #. SCRIPT
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46609 #, fuzzy
46610 msgid "Premium plugins:"
46611 msgstr "Plugins"
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46614 #, c-format
46615 msgid "Preschool"
46616 msgstr "Prescolastico"
46617
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46619 #, c-format
46620 msgid "Preselected"
46621 msgstr "Preselezionato"
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46624 #, c-format
46625 msgid "Preselected (searched by default): "
46626 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
46627
46628 #. For the first occurrence,
46629 #. SCRIPT
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46632 msgid "Prev"
46633 msgstr "Prev"
46634
46635 #. For the first occurrence,
46636 #. SCRIPT
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46643 #, c-format
46644 msgid "Preview"
46645 msgstr "Anteprima"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46648 #, fuzzy, c-format
46649 msgid "Preview "
46650 msgstr "Anteprima"
46651
46652 #. A
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46655 #, c-format
46656 msgid "Preview MARC"
46657 msgstr "Visualizza MARC"
46658
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46660 #, c-format
46661 msgid "Preview card"
46662 msgstr "Anteprima"
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46665 #, fuzzy, c-format
46666 msgid "Preview notice template"
46667 msgstr "Crea un nuovo template"
46668
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46670 #, c-format
46671 msgid "Preview routing list for "
46672 msgstr "Anteprima Routing List per "
46673
46674 #. A
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46676 #, fuzzy
46677 msgid "Preview this notice template"
46678 msgstr "Crea un nuovo template"
46679
46680 #. For the first occurrence,
46681 #. SCRIPT
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46689 #, c-format
46690 msgid "Previous"
46691 msgstr "Precedente"
46692
46693 #. BUTTON
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46695 msgid "Previous alerts"
46696 msgstr "Avviso precedente"
46697
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46700 #, c-format
46701 msgid "Previous borrower:"
46702 msgstr "Utente precedente:"
46703
46704 #. For the first occurrence,
46705 #. SCRIPT
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46708 #, c-format
46709 msgid "Previous checkouts"
46710 msgstr "Prestiti precedenti"
46711
46712 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46716 msgid "Previous page"
46717 msgstr "Pagina precedente"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46721 #, c-format
46722 msgid "Previous sessions"
46723 msgstr "Sessioni precedenti:"
46724
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46735 #, c-format
46736 msgid "Price"
46737 msgstr "Prezzo"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46740 #, c-format
46741 msgid "Price effective from"
46742 msgstr "Prezzo effettivo da "
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46746 #, fuzzy, c-format
46747 msgid "Price paid:"
46748 msgstr "Prezzo:"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46752 #, c-format
46753 msgid "Price:"
46754 msgstr "Prezzo:"
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
46757 #, c-format
46758 msgid "Price: "
46759 msgstr "Prezzo:"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46762 #, c-format
46763 msgid "Primary"
46764 msgstr "Primario"
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46767 #, c-format
46768 msgid "Primary acquisitions contact"
46769 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46772 #, c-format
46773 msgid "Primary acquisitions contact:"
46774 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46779 #, c-format
46780 msgid "Primary email"
46781 msgstr "Email principale:"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
46785 #, c-format
46786 msgid "Primary email:"
46787 msgstr "Email principale:"
46788
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46793 #, c-format
46794 msgid "Primary phone"
46795 msgstr "Telefono principale: "
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
46799 #, c-format
46800 msgid "Primary phone: "
46801 msgstr "Telefono principale: "
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46804 #, c-format
46805 msgid "Primary serials contact"
46806 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46809 #, c-format
46810 msgid "Primary serials contact:"
46811 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46820 #, c-format
46821 msgid "Print"
46822 msgstr "Stampa"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
46826 #, c-format
46827 msgid "Print "
46828 msgstr "Stampa "
46829
46830 #. %1$s:  today | html 
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46832 #, c-format
46833 msgid "Print Notices for %s"
46834 msgstr "Stampa avvisi per %s"
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46837 #, fuzzy, c-format
46838 msgid "Print barcode range"
46839 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46842 #, c-format
46843 msgid "Print card number as barcode: "
46844 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46847 #, c-format
46848 msgid "Print card number as text under barcode: "
46849 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
46853 #, c-format
46854 msgid "Print label"
46855 msgstr "Stampa etichetta"
46856
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46859 #, c-format
46860 msgid "Print list"
46861 msgstr "Stampa lista"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46864 #, c-format
46865 msgid "Print overdues"
46866 msgstr "Stampa ritardi"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46870 #, c-format
46871 msgid "Print patron cards"
46872 msgstr "Stampa tessere utenti"
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46875 #, c-format
46876 msgid "Print quick slip"
46877 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
46878
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46880 #, fuzzy, c-format
46881 msgid "Print range"
46882 msgstr "Stampa etichetta"
46883
46884 #. For the first occurrence,
46885 #. SCRIPT
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46889 #, c-format
46890 msgid "Print receipt"
46891 msgstr "Stampa ricevuta"
46892
46893 #. For the first occurrence,
46894 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46897 #, c-format
46898 msgid "Print receipt for %s"
46899 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
46904 #, c-format
46905 msgid "Print slip"
46906 msgstr "Stampa ricevuta"
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46909 #, c-format
46910 msgid "Print slip "
46911 msgstr "Stampa ricevuta"
46912
46913 #. A
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46915 #, fuzzy
46916 msgid "Print slip and clear screen"
46917 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
46921 #, c-format
46922 msgid "Print slip and confirm "
46923 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
46926 #, c-format
46927 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46928 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46931 #, c-format
46932 msgid "Print summary"
46933 msgstr "Stampa riassunto"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46936 #, c-format
46937 msgid "Print this basket group in PDF"
46938 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46941 #, fuzzy, c-format
46942 msgid "Print this label"
46943 msgstr "Stampa questa etichetta"
46944
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
46946 #, c-format
46947 msgid "Print transfer slip"
46948 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46951 #, c-format
46952 msgid "Print type"
46953 msgstr "Stampa tipo"
46954
46955 #. SCRIPT
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46957 #, fuzzy
46958 msgid "Print..."
46959 msgstr "Stampa"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46963 #, c-format
46964 msgid "Printer name"
46965 msgstr "Nome stampante"
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46971 #, c-format
46972 msgid "Printer name:"
46973 msgstr "Nome della stampante:"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46977 #, c-format
46978 msgid "Printer profile"
46979 msgstr "Profilo stampante"
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46983 #, c-format
46984 msgid "Printer profiles"
46985 msgstr "Profili stampante"
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46992 #, c-format
46993 msgid "Priority"
46994 msgstr "Priorità"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46997 #, fuzzy, c-format
46998 msgid "Privacy (code)"
46999 msgstr "Privacy:"
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
47002 #, c-format
47003 msgid "Privacy Pref:"
47004 msgstr "Privacy:"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
47007 #, c-format
47008 msgid "Privacy settings"
47009 msgstr "Impostazioni per la privacy"
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
47016 #, c-format
47017 msgid "Private"
47018 msgstr "Privato"
47019
47020 #. OPTGROUP
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
47022 msgid "Private lists"
47023 msgstr "Liste private"
47024
47025 #. OPTGROUP
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
47027 msgid "Private lists shared with me"
47028 msgstr "Liste private condivise con me"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:66
47031 #, fuzzy, c-format
47032 msgid "Problem page"
47033 msgstr "Problemi"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47036 #, c-format
47037 msgid "Problem sending the cart..."
47038 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47041 #, c-format
47042 msgid "Problem sending the list..."
47043 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47046 #, c-format
47047 msgid "Problems"
47048 msgstr "Problemi"
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47051 #, c-format
47052 msgid "Problems found"
47053 msgstr "Problemi riscontrati"
47054
47055 #. INPUT type=button
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47057 msgid "Process"
47058 msgstr "In lavorazione"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47061 #, c-format
47062 msgid "Process images"
47063 msgstr "In lavorazione"
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47066 #, c-format
47067 msgid "Process request "
47068 msgstr "Lavora la richiesta"
47069
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47071 #, c-format
47072 msgid "Processing "
47073 msgstr "In lavorazione "
47074
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47076 #, c-format
47077 msgid "Processing ("
47078 msgstr "In lavorazione ("
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47081 #, c-format
47082 msgid "Processing authority records"
47083 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47086 #, c-format
47087 msgid "Processing bibliographic records"
47088 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47091 #, c-format
47092 msgid "Processing fee (when lost)"
47093 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47096 #, c-format
47097 msgid "Processing fee (when lost): "
47098 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
47101 #, c-format
47102 msgid "Processing multiple items"
47103 msgstr "Lavora più copie"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47106 #, c-format
47107 msgid "Processing..."
47108 msgstr "In lavorazione"
47109
47110 #. OPTGROUP
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47113 #, c-format
47114 msgid "Professional"
47115 msgstr "Professionale"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47119 #, c-format
47120 msgid "Profile ID"
47121 msgstr "ID profilo"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47124 #, c-format
47125 msgid "Profile ID: "
47126 msgstr "ID Profilo"
47127
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47129 #, c-format
47130 msgid "Profile MARC fields: "
47131 msgstr "Campi MARC del profilo: "
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47134 #, c-format
47135 msgid "Profile SQL fields: "
47136 msgstr "Campi SQL del profilo: "
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47139 #, c-format
47140 msgid "Profile description: "
47141 msgstr "Descrizione profilo: "
47142
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47144 #, c-format
47145 msgid "Profile name: "
47146 msgstr "Nome profilo: "
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47150 #, c-format
47151 msgid "Profile settings"
47152 msgstr "Impostazioni del profilo"
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47155 #, c-format
47156 msgid "Profile type: "
47157 msgstr "Tipo profilo: "
47158
47159 #. For the first occurrence,
47160 #. %1$s:  END 
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47163 #, c-format
47164 msgid "Profile unassigned %s "
47165 msgstr "Profilo non assegnato %s "
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47169 #, c-format
47170 msgid "Profile:"
47171 msgstr "Profilo:"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47175 #, c-format
47176 msgid "Profiles"
47177 msgstr "Profili"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47180 #, c-format
47181 msgid "Programmed texts"
47182 msgstr "Testi programmati"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47185 #, c-format
47186 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47187 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
47188
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47196 #, c-format
47197 msgid "Public"
47198 msgstr "Pubblico"
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47202 #, c-format
47203 msgid "Public enrollment"
47204 msgstr "Iscrizione pubblica"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47210 #, c-format
47211 msgid "Public lists"
47212 msgstr "Liste pubbliche"
47213
47214 #. SCRIPT
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47216 msgid "Public lists:"
47217 msgstr "Liste pubbliche:"
47218
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47220 #, fuzzy, c-format
47221 msgid "Public macro:"
47222 msgstr "Nota pubblica:"
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47228 #, c-format
47229 msgid "Public note"
47230 msgstr "Nota pubblica"
47231
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47238 #, c-format
47239 msgid "Public note:"
47240 msgstr "Nota pubblica:"
47241
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47243 #, c-format
47244 msgid "Public note: "
47245 msgstr "Nota pubblica:"
47246
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47249 #, c-format
47250 msgid "Public notes"
47251 msgstr "Note pubbliche"
47252
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47260 #, c-format
47261 msgid "Publication date"
47262 msgstr "Data di pubblicazione"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47266 #, c-format
47267 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47268 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47271 #, c-format
47272 msgid "Publication date:"
47273 msgstr "Data di pubblicazione: "
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47276 #, c-format
47277 msgid "Publication date: "
47278 msgstr "Data di pubblicazione: "
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47282 #, c-format
47283 msgid "Publication place:"
47284 msgstr "Luogo di pubblicazione"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47288 #, c-format
47289 msgid "Publication year"
47290 msgstr "Anno di pubblicazione"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47296 #, c-format
47297 msgid "Publication year:"
47298 msgstr "Anno di pubblicazione:"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47306 #, c-format
47307 msgid "Publication year: "
47308 msgstr "Anno di pubblicazione: "
47309
47310 #. %1$s:  publicationyear | html 
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47312 #, c-format
47313 msgid "Publication year: %s"
47314 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47320 #, c-format
47321 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47322 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47328 #, c-format
47329 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47330 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
47331
47332 #. SCRIPT
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47334 #, fuzzy
47335 msgid "Published"
47336 msgstr "Editore"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47339 #, fuzzy, c-format
47340 msgid "Published by "
47341 msgstr "Pubblicato da:"
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47344 #, c-format
47345 msgid "Published by:"
47346 msgstr "Pubblicato da:"
47347
47348 #. For the first occurrence,
47349 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47350 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47351 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47352 #. %4$s:  END 
47353 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47354 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47355 #. %7$s:  END 
47356 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47357 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47358 #. %10$s:  END 
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47361 #, c-format
47362 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47363 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47366 #, c-format
47367 msgid "Published date"
47368 msgstr "Pubblicato il"
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47371 #, c-format
47372 msgid "Published date (text)"
47373 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47376 #, c-format
47377 msgid "Published on"
47378 msgstr "Pubblicato il"
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47381 #, c-format
47382 msgid "Published on (text)"
47383 msgstr "Pubblicato il (testo)"
47384
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47395 #, c-format
47396 msgid "Publisher"
47397 msgstr "Editore"
47398
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47401 #, c-format
47402 msgid "Publisher location"
47403 msgstr "Luogo di pubblicazione"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47406 #, c-format
47407 msgid "Publisher number:"
47408 msgstr "Numero editore:"
47409
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47420 #, c-format
47421 msgid "Publisher:"
47422 msgstr "Editore:"
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47426 #, c-format
47427 msgid "Publisher: "
47428 msgstr "Editore: "
47429
47430 #. %1$s:  publisher | html 
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47432 #, c-format
47433 msgid "Publisher: %s"
47434 msgstr "Editore: %s"
47435
47436 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47437 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47438 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47439 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47440 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47441 #. %6$s:  END 
47442 #. %7$s:  END 
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47444 #, c-format
47445 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47446 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
47447
47448 #. For the first occurrence,
47449 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47450 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47451 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47452 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47453 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47454 #. %6$s:  END 
47455 #. %7$s:  END 
47456 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47459 #, c-format
47460 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47461 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
47465 #, c-format
47466 msgid "Pull this many items"
47467 msgstr "Invia questi documenti"
47468
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:128
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47471 #, c-format
47472 msgid "Purchase suggestions"
47473 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
47474
47475 #. SCRIPT
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47477 msgid "Purple"
47478 msgstr ""
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47483 #, c-format
47484 msgid "Qty."
47485 msgstr "Qtà."
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47489 #, c-format
47490 msgid "Qualifier"
47491 msgstr "Qualificatore"
47492
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47494 #, c-format
47495 msgid "Qualifier:"
47496 msgstr "Qualificatore:"
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47499 #, c-format
47500 msgid "Qualifier: "
47501 msgstr "Qualificatore:"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:99
47504 #, c-format
47505 msgid "Quality assurance manager:"
47506 msgstr "Quality assurance manager:"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:105
47509 #, c-format
47510 msgid "Quality assurance team:"
47511 msgstr "Quality assurance team:"
47512
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47522 #, c-format
47523 msgid "Quantity"
47524 msgstr "Quantità:"
47525
47526 #. SCRIPT
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
47528 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47529 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47534 #, fuzzy, c-format
47535 msgid "Quantity ordered"
47536 msgstr "Quantità ricevuta: "
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47539 #, fuzzy, c-format
47540 msgid "Quantity ordered: "
47541 msgstr "Quantità ricevuta: "
47542
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47547 #, c-format
47548 msgid "Quantity received"
47549 msgstr "Quantità ricevuta"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47552 #, c-format
47553 msgid "Quantity received: "
47554 msgstr "Quantità ricevuta: "
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47557 #, c-format
47558 msgid "Quantity search"
47559 msgstr "Ricerca quantità"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:124
47563 #, c-format
47564 msgid "Quantity: "
47565 msgstr "Quantità: "
47566
47567 #. SCRIPT
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47569 msgid "Queued request"
47570 msgstr "Richiesta in coda"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1444
47573 #, c-format
47574 msgid "Quick add"
47575 msgstr "Aggiunta rapida"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47578 #, c-format
47579 msgid "Quick add new patron "
47580 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47585 #, c-format
47586 msgid "Quick spine label creator"
47587 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
47588
47589 #. SCRIPT
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47591 #, fuzzy
47592 msgid "Quotations"
47593 msgstr "Collocazione"
47594
47595 #. SCRIPT
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47597 #, fuzzy
47598 msgid "Quote"
47599 msgstr "Preventivi"
47600
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47604 #, c-format
47605 msgid "Quote editor"
47606 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
47609 #, c-format
47610 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47611 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47614 #, c-format
47615 msgid "Quote uploader"
47616 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47619 #, c-format
47620 msgid "Quotes"
47621 msgstr "Preventivi"
47622
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47624 #, c-format
47625 msgid "Quotes enabled: "
47626 msgstr "Preventivi abilitati:"
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47629 #, c-format
47630 msgid "R&eacute;initialiser"
47631 msgstr "R&eacute;initialiser"
47632
47633 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47639 #, c-format
47640 msgid "RIS"
47641 msgstr "RIS"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47644 #, c-format
47645 msgid "RRP"
47646 msgstr "Prezzo racc."
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47650 #, c-format
47651 msgid "RRP tax exc."
47652 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47656 #, c-format
47657 msgid "RRP tax inc."
47658 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47661 #, c-format
47662 msgid "RT"
47663 msgstr "Termine correlato"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
47666 #, c-format
47667 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47668 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47674 #, c-format
47675 msgid "Rank"
47676 msgstr "Rango"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47679 #, c-format
47680 msgid "Rank (display order): "
47681 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47684 #, c-format
47685 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47686 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47690 #, c-format
47691 msgid "Rate"
47692 msgstr "Tasso"
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47695 #, c-format
47696 msgid "Rate: "
47697 msgstr "Tasso: "
47698
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47700 #, c-format
47701 msgid "Raw (any): "
47702 msgstr "Ogni campo: "
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47707 #, c-format
47708 msgid "Reason"
47709 msgstr "Motivo"
47710
47711 #. SCRIPT
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47713 msgid "Reason for cancellation:"
47714 msgstr "Modivo della cancellazione:"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47718 #, c-format
47719 msgid "Reason for suggestion: "
47720 msgstr "Motivo del suggerimento: "
47721
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47724 #, fuzzy, c-format
47725 msgid "Reason:"
47726 msgstr "Motivo"
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47730 #, fuzzy, c-format
47731 msgid "Reason: "
47732 msgstr "Motivo"
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47735 #, fuzzy, c-format
47736 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47737 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47740 #, c-format
47741 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47742 msgstr ""
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47745 #, fuzzy, c-format
47746 msgid "Receipt history for this subscription"
47747 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
47748
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47752 #, c-format
47753 msgid "Receive"
47754 msgstr "Ricevi"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47757 #, c-format
47758 msgid "Receive a new shipment"
47759 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47764 #, c-format
47765 msgid "Receive date"
47766 msgstr "Data di ricezione"
47767
47768 #. %1$s:  name | html 
47769 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47770 #. %3$s:  invoice | html 
47771 #. %4$s:  END 
47772 #. %5$s:  ordernumber | html 
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47774 #, c-format
47775 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47776 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
47777
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47779 #, fuzzy, c-format
47780 msgid "Receive orders and manage shipments "
47781 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
47782
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47784 #, c-format
47785 msgid "Receive shipment"
47786 msgstr "Ricevi invio"
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47789 #, c-format
47790 msgid "Receive shipment from vendor "
47791 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
47792
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47794 #, c-format
47795 msgid "Receive shipments"
47796 msgstr "Ricevi invio"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47799 #, c-format
47800 msgid "Receive?"
47801 msgstr "Ricevi ?"
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47806 #, c-format
47807 msgid "Received"
47808 msgstr "Ricevuto"
47809
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47811 #, fuzzy, c-format
47812 msgid "Received bibliographic records"
47813 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47816 #, c-format
47817 msgid "Received by:"
47818 msgstr "Ricevuto da:"
47819
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47821 #, c-format
47822 msgid "Received issues"
47823 msgstr "Fascicoli ricevuti"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47826 #, c-format
47827 msgid "Received issues:"
47828 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47831 #, c-format
47832 msgid "Received items"
47833 msgstr "Copie ricevute"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47839 #, c-format
47840 msgid "Received on"
47841 msgstr "Ricevuto il"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47844 #, c-format
47845 msgid "Receives claims for late issues"
47846 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47849 #, c-format
47850 msgid "Receives claims for late orders"
47851 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47854 #, c-format
47855 msgid "Receives orders"
47856 msgstr "Riceve ordini"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47859 #, c-format
47860 msgid "Receives overdue notices: "
47861 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
47862
47863 #. INPUT type=submit
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47865 msgid "Recheck dependencies"
47866 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47869 #, c-format
47870 msgid "Recipients:"
47871 msgstr "Riceventi:"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47874 #, c-format
47875 msgid "Record"
47876 msgstr "Record"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47879 #, c-format
47880 msgid "Record URL"
47881 msgstr "URL del Record"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47885 #, fuzzy, c-format
47886 msgid "Record cashup"
47887 msgstr "Tipo di record"
47888
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47890 #, c-format
47891 msgid "Record deleted"
47892 msgstr "Record cancellato"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47895 #, c-format
47896 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47897 msgstr ""
47898 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
47899 "di corrispondenza selezionata"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47902 #, c-format
47903 msgid "Record matching rule:"
47904 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:160
47910 #, c-format
47911 msgid "Record matching rules"
47912 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
47913
47914 #. SCRIPT
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47916 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47917 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47921 #, c-format
47922 msgid "Record only"
47923 msgstr "Solo record"
47924
47925 #. SCRIPT
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47927 msgid "Record saved "
47928 msgstr "Record salvato "
47929
47930 #. SCRIPT
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47932 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47933 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47936 #, c-format
47937 msgid "Record title"
47938 msgstr "Titolo record"
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47943 #, c-format
47944 msgid "Record type"
47945 msgstr "Tipo di record"
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47948 #, c-format
47949 msgid "Record type:"
47950 msgstr "Tipo di record:"
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47954 #, c-format
47955 msgid "Record type: "
47956 msgstr "Tipo di record: "
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47960 #, fuzzy, c-format
47961 msgid "Record-level item type"
47962 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
47965 #, fuzzy, c-format
47966 msgid "Record-level itemtype"
47967 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47970 #, c-format
47971 msgid "Record:"
47972 msgstr "Record:"
47973
47974 #. SCRIPT
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47976 #, fuzzy
47977 msgid "Red"
47978 msgstr "Mer"
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47981 #, c-format
47982 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47983 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
47984
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47986 #, fuzzy, c-format
47987 msgid "Redefine shortcuts"
47988 msgstr "Affina i risultati"
47989
47990 #. SCRIPT
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47992 msgid "Redo"
47993 msgstr ""
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47997 #, c-format
47998 msgid "Referral:"
47999 msgstr "Riferimento:"
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:214
48002 #, c-format
48003 msgid "Refine results"
48004 msgstr "Affina i risultati"
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
48007 #, c-format
48008 msgid "Refine results:"
48009 msgstr "Affina i risultati"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
48012 #, fuzzy, c-format
48013 msgid "Refine search"
48014 msgstr "Affina la tua ricerca"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48017 #, c-format
48018 msgid "Refine your search"
48019 msgstr "Affina la tua ricerca"
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
48022 #, c-format
48023 msgid "Refresh "
48024 msgstr ""
48025
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
48027 #, c-format
48028 msgid "Refund lost item fee"
48029 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
48030
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48032 #, fuzzy, c-format
48033 msgid "Refund payments to patrons "
48034 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48039 #, c-format
48040 msgid "RegEx"
48041 msgstr "RegEx"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48044 #, fuzzy, c-format
48045 msgid "Register description"
48046 msgstr "Senza descrizioni"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48049 #, fuzzy, c-format
48050 msgid "Register details"
48051 msgstr "Dettagli della richiesta"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48054 #, fuzzy, c-format
48055 msgid "Register name"
48056 msgstr "Nome della lista"
48057
48058 #. %1$s:  register.name | html 
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48060 #, fuzzy, c-format
48061 msgid "Register transaction details for %s"
48062 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48067 #, c-format
48068 msgid "Registration date"
48069 msgstr "Data di registrazione:"
48070
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
48073 #, c-format
48074 msgid "Registration date: "
48075 msgstr "Data di registrazione: "
48076
48077 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
48079 #, c-format
48080 msgid "Registration date: %s"
48081 msgstr "Data di registrazione: %s"
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
48084 #, c-format
48085 msgid "Regula Sebastiao"
48086 msgstr "Regula Sebastiao"
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48089 #, fuzzy, c-format
48090 msgid "Regular expression: "
48091 msgstr "Caratteri regolari"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48094 #, c-format
48095 msgid "Regular print"
48096 msgstr "Caratteri regolari"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48102 #, c-format
48103 msgid "Reject"
48104 msgstr "Rifiuta"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48116 #, c-format
48117 msgid "Rejected"
48118 msgstr "Rifiutato"
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48121 #, c-format
48122 msgid "Rejected tags"
48123 msgstr "Tags rifiutati"
48124
48125 #. ABBR
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48127 msgid "Related Term"
48128 msgstr "Termine correlato"
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48131 #, c-format
48132 msgid "Relationship"
48133 msgstr "Relazione: "
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48136 #, c-format
48137 msgid "Relationship information"
48138 msgstr "Informazioni sulla relazione"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
48146 #, c-format
48147 msgid "Relationship: "
48148 msgstr "Relazione: "
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:75
48151 #, fuzzy, c-format
48152 msgid "Release maintainer:"
48153 msgstr "Release Maintainer:"
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:209
48156 #, c-format
48157 msgid "Release maintainers:"
48158 msgstr "Release Maintainer:"
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:63
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:203
48162 #, fuzzy, c-format
48163 msgid "Release manager assistant:"
48164 msgstr "Assistente del Release Manager:"
48165
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:55
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:195
48168 #, fuzzy, c-format
48169 msgid "Release manager assistants:"
48170 msgstr "Assistente del Release Manager:"
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:190
48174 #, c-format
48175 msgid "Release manager:"
48176 msgstr "Release Manager:"
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48181 #, c-format
48182 msgid "Relevance"
48183 msgstr "Rilevanza"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48187 #, c-format
48188 msgid "Religious organization"
48189 msgstr "Ente religioso"
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48192 #, fuzzy, c-format
48193 msgid "Remaining circulation permissions "
48194 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48197 #, fuzzy, c-format
48198 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48199 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48202 #, fuzzy, c-format
48203 msgid "Remaining system parameters permissions "
48204 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:737
48207 #, fuzzy, c-format
48208 msgid "Remember due date for next check in"
48209 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48213 #, c-format
48214 msgid "Remember for session:"
48215 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48218 #, c-format
48219 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48220 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48223 #, c-format
48224 msgid "Reminder date"
48225 msgstr "Data di avviso"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48229 #, c-format
48230 msgid "Reminder: "
48231 msgstr "Avviso:"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48234 #, c-format
48235 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48236 msgstr ""
48237 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48240 #, c-format
48241 msgid ""
48242 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48243 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48244 msgstr ""
48245 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
48246 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48249 #, c-format
48250 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48251 msgstr ""
48252 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48255 #, c-format
48256 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48257 msgstr ""
48258 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
48259 "selezionati!"
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48262 #, fuzzy, c-format
48263 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48264 msgstr ""
48265 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48268 #, c-format
48269 msgid "Remote host"
48270 msgstr "Rimuovi server"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48273 #, c-format
48274 msgid "Remote host: "
48275 msgstr "Rimuovi server:"
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48278 #, c-format
48279 msgid "Remote image"
48280 msgstr "Immagine remota"
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48283 #, c-format
48284 msgid "Remote image:"
48285 msgstr "Immagine remota:"
48286
48287 #. For the first occurrence,
48288 #. SCRIPT
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:548
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48304 #, c-format
48305 msgid "Remove"
48306 msgstr "Rimuovi"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48310 #, c-format
48311 msgid "Remove "
48312 msgstr "Rimuovi "
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48315 #, c-format
48316 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48317 msgstr ""
48318
48319 #. SCRIPT
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48321 #, fuzzy
48322 msgid "Remove color"
48323 msgstr "Cancella"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48327 #, c-format
48328 msgid "Remove condition"
48329 msgstr "Rimuovi condizione"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48332 #, fuzzy, c-format
48333 msgid "Remove course reserves "
48334 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48338 #, c-format
48339 msgid "Remove duplicates"
48340 msgstr "Rimuovi i duplicati"
48341
48342 #. A
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48344 msgid "Remove facet %s"
48345 msgstr "Rimuovi faccetta %s"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48348 #, c-format
48349 msgid "Remove from group"
48350 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
48351
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48354 #, fuzzy, c-format
48355 msgid "Remove from rota "
48356 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48360 #, c-format
48361 msgid "Remove item from collection"
48362 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48365 #, c-format
48366 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48367 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48370 #, c-format
48371 msgid "Remove library from group"
48372 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
48373
48374 #. SCRIPT
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48376 #, fuzzy
48377 msgid "Remove link"
48378 msgstr "Rimuovi "
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48381 #, c-format
48382 msgid "Remove owner"
48383 msgstr "Cancella"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48387 #, c-format
48388 msgid "Remove selected"
48389 msgstr "Rimuovi selezionate"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48392 #, c-format
48393 msgid "Remove selected items"
48394 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48398 #, c-format
48399 msgid "Remove selected patrons"
48400 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48404 #, c-format
48405 msgid "Remove substitution"
48406 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48409 #, c-format
48410 msgid "Remove tag"
48411 msgstr "Rimuovi tag"
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48416 #, c-format
48417 msgid "Remove this match check"
48418 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48423 #, c-format
48424 msgid "Remove this match point"
48425 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48429 #, c-format
48430 msgid "Remove this rule"
48431 msgstr "Rimuovi questa regola"
48432
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:453
48434 #, fuzzy, c-format
48435 msgid "Remove: "
48436 msgstr "Rimuovi "
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1255
48439 #, c-format
48440 msgid "Remove?"
48441 msgstr "Rimuovi?"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48462 #, c-format
48463 msgid "Renew"
48464 msgstr "Rinnova"
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48467 #, c-format
48468 msgid "Renew "
48469 msgstr "Rinnova "
48470
48471 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48473 #, c-format
48474 msgid "Renew #%s"
48475 msgstr "Rinnova %s"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48478 #, fuzzy, c-format
48479 msgid "Renew a subscription "
48480 msgstr "Rinnova un abbonamento"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48483 #, c-format
48484 msgid "Renew all"
48485 msgstr "Rinnova tutto"
48486
48487 #. SCRIPT
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48489 msgid "Renew failed:"
48490 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48493 #, c-format
48494 msgid "Renew or check in selected items"
48495 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48499 #, c-format
48500 msgid "Renew patron"
48501 msgstr "Rinnova utente"
48502
48503 #. A
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48505 #, c-format
48506 msgid "Renew selected subscriptions"
48507 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48510 #, c-format
48511 msgid "Renew this subscription"
48512 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48515 #, c-format
48516 msgid "Renewal"
48517 msgstr "Rinnova"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
48520 #, fuzzy, c-format
48521 msgid "Renewal date: "
48522 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
48523
48524 #. SCRIPT
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48526 msgid "Renewal denied by syspref"
48527 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48531 #, c-format
48532 msgid "Renewal due date:"
48533 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
48534
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48537 #, c-format
48538 msgid "Renewal period"
48539 msgstr "Periodo di rinnovo"
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48543 #, c-format
48544 msgid "Renewals allowed (count)"
48545 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
48546
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48548 #, c-format
48549 msgid "Renewals allowed: "
48550 msgstr "Rinnovi consentiti: "
48551
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48553 #, c-format
48554 msgid "Renewals period: "
48555 msgstr "Periodo di rinnovo: "
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48558 #, c-format
48559 msgid "Renewed"
48560 msgstr "Rinnova"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48563 #, c-format
48564 msgid "Renewed "
48565 msgstr "Rinnovato "
48566
48567 #. SCRIPT
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48569 msgid "Renewed, due:"
48570 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48574 #, c-format
48575 msgid "Rental charge"
48576 msgstr "Tariffa"
48577
48578 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48580 #, c-format
48581 msgid "Rental charge for this item: %s"
48582 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48585 #, c-format
48586 msgid "Rental charge:"
48587 msgstr "Tariffa:"
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48590 #, c-format
48591 msgid "Rental charge: "
48592 msgstr "Tariffa: "
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48596 #, c-format
48597 msgid "Rental discount (%%)"
48598 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48604 #, c-format
48605 msgid "Reopen"
48606 msgstr "Riapri"
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48609 #, c-format
48610 msgid "Reopen it"
48611 msgstr "Riapri"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48615 #, c-format
48616 msgid "Reopen this basket"
48617 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
48618
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48620 #, c-format
48621 msgid "Reopen this basket group"
48622 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
48623
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48625 #, c-format
48626 msgid "Reopen: "
48627 msgstr "Riapri: "
48628
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48630 #, c-format
48631 msgid "Rep.price"
48632 msgstr "Costo sostit."
48633
48634 #. A
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48639 msgid "Repeat this Tag"
48640 msgstr "Ripeti questo tag"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48644 #, c-format
48645 msgid "Repeatable"
48646 msgstr "Ripetibile"
48647
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48653 #, c-format
48654 msgid "Repeatable: "
48655 msgstr "Ripetibile: "
48656
48657 #. SCRIPT
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48659 #, fuzzy
48660 msgid "Replace"
48661 msgstr "Luoghi"
48662
48663 #. SCRIPT
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48665 #, fuzzy
48666 msgid "Replace all"
48667 msgstr "Rinnova tutto"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48670 #, c-format
48671 msgid "Replace all patron attributes"
48672 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48675 #, c-format
48676 msgid "Replace existing covers"
48677 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48680 #, c-format
48681 msgid "Replace only included patron attributes"
48682 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48685 #, c-format
48686 msgid ""
48687 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48688 "ignored)"
48689 msgstr ""
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48693 #, c-format
48694 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48695 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48699 #, fuzzy, c-format
48700 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48701 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
48702
48703 #. SCRIPT
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48705 msgid "Replace the current record's contents"
48706 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
48707
48708 #. SCRIPT
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48710 #, fuzzy
48711 msgid "Replace with"
48712 msgstr "Costo di sostituzione:"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
48715 #, c-format
48716 msgid "Replacement cost: "
48717 msgstr "Costo di sostituzione: "
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48725 #, c-format
48726 msgid "Replacement price"
48727 msgstr "Costo di sostituzione:"
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48730 #, fuzzy, c-format
48731 msgid "Replacement price search"
48732 msgstr "Costo di sostituzione:"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48736 #, c-format
48737 msgid "Replacement price:"
48738 msgstr "Costo di sostituzione:"
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:133
48741 #, fuzzy, c-format
48742 msgid "Replacement price: "
48743 msgstr "Costo di sostituzione:"
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48746 #, c-format
48747 msgid "Replied"
48748 msgstr ""
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48751 #, c-format
48752 msgid "Reply-To: "
48753 msgstr "Reply-To: "
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48756 #, c-format
48757 msgid "Report"
48758 msgstr "Rapporto"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48761 #, fuzzy, c-format
48762 msgid "Report "
48763 msgstr "Rapporto"
48764
48765 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48767 #, fuzzy, c-format
48768 msgid "Report %s &rsaquo; "
48769 msgstr "Report %s&rsaquo; "
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48772 #, c-format
48773 msgid "Report SQL:"
48774 msgstr "Report SQL:"
48775
48776 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48777 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48778 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48779 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48780 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48781 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48783 #, c-format
48784 msgid ""
48785 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48786 "%s)"
48787 msgstr ""
48788 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
48789 "(%s - %s)"
48790
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48792 #, c-format
48793 msgid "Report group:"
48794 msgstr "Gruppo di report:"
48795
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48802 #, c-format
48803 msgid "Report is public:"
48804 msgstr "Il report è pubblico:"
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48808 #, fuzzy, c-format
48809 msgid "Report mistake "
48810 msgstr "Nome del report: "
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48814 #, c-format
48815 msgid "Report name"
48816 msgstr "Nome del report"
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48819 #, c-format
48820 msgid "Report name:"
48821 msgstr "Nome del report:"
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48825 #, c-format
48826 msgid "Report name: "
48827 msgstr "Nome del report: "
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48833 #, c-format
48834 msgid "Report plugins"
48835 msgstr "Plugins (Report)"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48838 #, c-format
48839 msgid "Report subgroup:"
48840 msgstr "Sottogruppo di report:"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48843 #, c-format
48844 msgid "Report:"
48845 msgstr "Report:"
48846
48847 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48849 #, c-format
48850 msgid "Reported on %s"
48851 msgstr "Riportato il: %s"
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48874 #, c-format
48875 msgid "Reports"
48876 msgstr "Reports"
48877
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48879 #, c-format
48880 msgid "Reports Dictionary"
48881 msgstr "Dizionario dei reports"
48882
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48885 #, c-format
48886 msgid "Reports dictionary"
48887 msgstr "Dizionario dei reports"
48888
48889 #. %1$s:  IF branch 
48890 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48891 #. %3$s:  END 
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48893 #, c-format
48894 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48895 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48898 #, c-format
48899 msgid "Reports tables"
48900 msgstr "Tabelle dei reports"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48903 #, fuzzy, c-format
48904 msgid "Request ID"
48905 msgstr "Richiesto"
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48909 #, c-format
48910 msgid "Request article"
48911 msgstr "Richiesta articolo"
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48914 #, c-format
48915 msgid "Request article from "
48916 msgstr "Richiesta articolo dal"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48920 #, c-format
48921 msgid "Request details"
48922 msgstr "Dettagli della richiesta"
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48925 #, fuzzy, c-format
48926 msgid "Request log"
48927 msgstr "Richiesto"
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48931 #, c-format
48932 msgid "Request number:"
48933 msgstr "Numero della richiesta:"
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48936 #, c-format
48937 msgid "Request specific item type:"
48938 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48942 #, c-format
48943 msgid "Request type:"
48944 msgstr "Tipo di richiesta:"
48945
48946 #. For the first occurrence,
48947 #. SCRIPT
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48951 #, c-format
48952 msgid "Requested"
48953 msgstr "Richiesto"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48957 #, c-format
48958 msgid "Requested article"
48959 msgstr "Articolo richiesto"
48960
48961 #. SCRIPT
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48963 msgid "Requested from partners"
48964 msgstr "Richiesto dai partner"
48965
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48967 #, fuzzy, c-format
48968 msgid "Requested item type"
48969 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48972 #, c-format
48973 msgid "Require valid email address:"
48974 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48978 #, c-format
48979 msgid "Require.js JS module system"
48980 msgstr "Require.js JS module system"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:61
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:76
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:91
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:106
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:121
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:150
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:165
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:180
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:195
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:67
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:82
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:97
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:112
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:127
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:157
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:172
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:187
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:76
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:91
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:106
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:121
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:136
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:166
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:181
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:196
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:211
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:226
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:241
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49195 #, c-format
49196 msgid "Required"
49197 msgstr "Obbligatorio"
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49200 #, c-format
49201 msgid "Required fields cannot be cleared"
49202 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
49203
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49205 #, fuzzy, c-format
49206 msgid "Required fields:"
49207 msgstr "Obbligatorio"
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49210 #, c-format
49211 msgid "Required for staff login."
49212 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
49213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49215 #, c-format
49216 msgid "Required match checks"
49217 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
49218
49219 #. TH
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49221 msgid "Required module missing"
49222 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49225 #, fuzzy, c-format
49226 msgid ""
49227 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49228 "continue."
49229 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49232 #, c-format
49233 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49234 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49238 #, c-format
49239 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49240 msgstr ""
49241
49242 #. I
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49244 msgid "Requires override of hold policy"
49245 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49249 #, c-format
49250 msgid "Research"
49251 msgstr "Ricerca"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49254 #, c-format
49255 msgid "Resend"
49256 msgstr "Invia di nuovo"
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
49259 #, c-format
49260 msgid "Reserve cancelled"
49261 msgstr "Prenotazione cancellata"
49262
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49264 #, c-format
49265 msgid "Reserve found"
49266 msgstr "Prenotazione trovata"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49269 #, c-format
49270 msgid "Reserves"
49271 msgstr "Copie riservate"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49278 #, c-format
49279 msgid "Reset"
49280 msgstr "Rest"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49283 #, fuzzy, c-format
49284 msgid "Reset Mappings"
49285 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49289 #, c-format
49290 msgid "Reset filter"
49291 msgstr "Resetta filtro"
49292
49293 #. INPUT type=submit
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49295 msgid "Reset your token"
49296 msgstr ""
49297
49298 #. SCRIPT
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49300 msgid "Resize"
49301 msgstr ""
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49305 #, fuzzy, c-format
49306 msgid "Resolution"
49307 msgstr "Legislazione"
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49310 #, c-format
49311 msgid "Resolve claim "
49312 msgstr ""
49313
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49315 #, c-format
49316 msgid "Resolve return claim"
49317 msgstr ""
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49320 #, c-format
49321 msgid "Responses"
49322 msgstr "Risposte"
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49325 #, c-format
49326 msgid "Responses enabled: "
49327 msgstr "Risposte abilitate: "
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49332 #, fuzzy, c-format
49333 msgid "Restore"
49334 msgstr "Sospeso"
49335
49336 #. SCRIPT
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49338 msgid "Restore last draft"
49339 msgstr ""
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49342 #, c-format
49343 msgid "Restrict"
49344 msgstr "Sospeso:"
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49347 #, c-format
49348 msgid "Restrict access to: "
49349 msgstr "Restringi l'accesso a: "
49350
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49357 #, c-format
49358 msgid "Restricted"
49359 msgstr "Sospeso"
49360
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49362 #, c-format
49363 msgid "Restricted [until] flag"
49364 msgstr "Sospeso [fino a]"
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49367 #, c-format
49368 msgid "Restricted status of an item"
49369 msgstr "Limitazioni all'uso della copia"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49372 #, c-format
49373 msgid "Restricted:"
49374 msgstr "Sospeso:"
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49377 #, c-format
49378 msgid "Restriction comment"
49379 msgstr "Restrizioni"
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49382 #, fuzzy, c-format
49383 msgid "Restriction expiration"
49384 msgstr "Controlla scadenza"
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49387 #, c-format
49388 msgid "Restriction overridden temporarily"
49389 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49392 #, c-format
49393 msgid "Restriction overridden temporarily."
49394 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49397 #, fuzzy, c-format
49398 msgid "Restriction reason"
49399 msgstr "Controlla scadenza"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49403 #, c-format
49404 msgid "Result"
49405 msgstr "Risultato"
49406
49407 #. For the first occurrence,
49408 #. SCRIPT
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49420 #, c-format
49421 msgid "Results"
49422 msgstr "Risultati"
49423
49424 #. %1$s:  from | html 
49425 #. %2$s:  to | html 
49426 #. %3$s:  IF ( total ) 
49427 #. %4$s:  total | html 
49428 #. %5$s:  END 
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49430 #, c-format
49431 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49432 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
49433
49434 #. %1$s:  from | html 
49435 #. %2$s:  to | html 
49436 #. %3$s:  total | html 
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49438 #, c-format
49439 msgid "Results %s to %s of %s"
49440 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
49441
49442 #. %1$s:  from | html 
49443 #. %2$s:  to | html 
49444 #. %3$s:  total | html 
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49446 #, c-format
49447 msgid "Results %s to %s of %s "
49448 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49451 #, c-format
49452 msgid "Results for authority records"
49453 msgstr "Risultati per i record di autorità"
49454
49455 #. For the first occurrence,
49456 #. SCRIPT
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49459 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49460 msgstr ""
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49463 #, c-format
49464 msgid "Results per page :"
49465 msgstr "Risultati per pagina:"
49466
49467 #. %1$s:  results_per_page | html 
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49469 #, c-format
49470 msgid "Results per page: %s "
49471 msgstr "Risultati per pagina: %s"
49472
49473 #. SCRIPT
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49475 msgid "Resume"
49476 msgstr "Riprendi"
49477
49478 #. INPUT type=submit
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:839
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49481 msgid "Resume all suspended holds"
49482 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
49483
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
49486 #, fuzzy, c-format
49487 msgid "Retail price: "
49488 msgstr "Prezzo incerto: "
49489
49490 #. SCRIPT
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49492 #, fuzzy
49493 msgid "Return claimed"
49494 msgstr "Data di restituzione"
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49497 #, fuzzy, c-format
49498 msgid "Return claims"
49499 msgstr "Restituzioni"
49500
49501 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49503 #, c-format
49504 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49505 msgstr ""
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49509 #, c-format
49510 msgid "Return date"
49511 msgstr "Data di restituzione"
49512
49513 # Stefano Bargioni data?
49514 # Tajoli: era un errore
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49517 #, c-format
49518 msgid "Return policy"
49519 msgstr "Ritorna a:"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49524 #, c-format
49525 msgid "Return to batch item deletion"
49526 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49531 #, c-format
49532 msgid "Return to batch item modification"
49533 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49536 #, c-format
49537 msgid "Return to circulation and fine rules"
49538 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49541 #, c-format
49542 msgid "Return to frameworks"
49543 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49546 #, c-format
49547 msgid "Return to patron detail"
49548 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49551 #, c-format
49552 msgid "Return to previous page"
49553 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49557 #, fuzzy, c-format
49558 msgid "Return to request"
49559 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
49560
49561 #. A
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49564 msgid "Return to request details"
49565 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49568 #, fuzzy, c-format
49569 msgid "Return to rota"
49570 msgstr "Ritorna ai risultati"
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49574 #, fuzzy, c-format
49575 msgid "Return to rotas"
49576 msgstr "Ritorna ai risultati"
49577
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49584 #, c-format
49585 msgid "Return to rotating collections home"
49586 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49590 #, fuzzy, c-format
49591 msgid "Return to search"
49592 msgstr "Ritorna ai risultati"
49593
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49595 #, c-format
49596 msgid "Return to sets management"
49597 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
49598
49599 #. %1$s:  batchid | html 
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49601 #, c-format
49602 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49603 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49606 #, fuzzy, c-format
49607 msgid "Return to the basket"
49608 msgstr "Torna al record"
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49611 #, c-format
49612 msgid "Return to the basket without making a new order."
49613 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49617 #, fuzzy, c-format
49618 msgid "Return to the cataloging module"
49619 msgstr "Torna al record"
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49625 #, c-format
49626 msgid "Return to the record"
49627 msgstr "Torna al record"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49630 #, c-format
49631 msgid "Return to tools"
49632 msgstr "Torna agli Strumenti"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49638 #, c-format
49639 msgid "Return to where you were"
49640 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
49641
49642 # Stefano Bargioni data?
49643 # Tajoli: era un errore
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49645 #, c-format
49646 msgid "Return-Path: "
49647 msgstr "Return-Path: "
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49652 #, fuzzy, c-format
49653 msgid "Returned to patron: "
49654 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49657 #, c-format
49658 msgid "Returns"
49659 msgstr "Restituzioni"
49660
49661 # Stefano Bargioni 2012-12-19
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49663 #, c-format
49664 msgid "Revert waiting status"
49665 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
49666
49667 #. For the first occurrence,
49668 #. SCRIPT
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49671 msgid "Reverted"
49672 msgstr "Inverti"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49675 #, c-format
49676 msgid "Reviewer"
49677 msgstr "Revisore"
49678
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49680 #, c-format
49681 msgid "Reviewer:"
49682 msgstr "Revisore"
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49685 #, c-format
49686 msgid "Reviews"
49687 msgstr "Recensioni"
49688
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49690 #, c-format
49691 msgid "Revoke"
49692 msgstr "Revoca"
49693
49694 #. SCRIPT
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49696 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49697 msgstr ""
49698
49699 #. SCRIPT
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49701 msgid ""
49702 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49703 "ALT-0 for help"
49704 msgstr ""
49705
49706 #. SCRIPT
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49708 #, fuzzy
49709 msgid "Right"
49710 msgstr "Peso"
49711
49712 #. SCRIPT
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49714 msgid "Right to left"
49715 msgstr ""
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49718 #, c-format
49719 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49720 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49721
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49723 #, c-format
49724 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49725 msgstr ""
49726
49727 #. SCRIPT
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49729 msgid "Robots"
49730 msgstr ""
49731
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49733 #, c-format
49734 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49735 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49736
49737 #. SCRIPT
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49739 msgid "Rollover at:"
49740 msgstr "Ciclo:"
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49743 #, c-format
49744 msgid "Rollover:"
49745 msgstr "Ciclo:"
49746
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
49748 #, c-format
49749 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49750 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
49751
49752 #. For the first occurrence,
49753 #. SCRIPT
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49757 msgid "Root directory for uploads not defined"
49758 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49762 #, c-format
49763 msgid "Rota"
49764 msgstr ""
49765
49766 #. TEXTAREA name=description
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49768 #, fuzzy
49769 msgid "Rota description"
49770 msgstr "Senza descrizioni"
49771
49772 #. INPUT type=text name=title
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49774 #, fuzzy
49775 msgid "Rota name"
49776 msgstr "Nome del report"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49779 #, fuzzy, c-format
49780 msgid "Rota status"
49781 msgstr "Status smarrito:"
49782
49783 #. SCRIPT
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49785 #, fuzzy
49786 msgid "Rotate clockwise"
49787 msgstr "Rotating collections"
49788
49789 #. SCRIPT
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49791 msgid "Rotate counterclockwise"
49792 msgstr ""
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
49800 #, c-format
49801 msgid "Rotating collections"
49802 msgstr "Rotating collections"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49805 #, fuzzy, c-format
49806 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49807 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49810 #, c-format
49811 msgid "Routing"
49812 msgstr "Routing"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49815 #, fuzzy, c-format
49816 msgid "Routing "
49817 msgstr "Routing"
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49820 #, c-format
49821 msgid "Routing list"
49822 msgstr "Routing List"
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
49825 #, c-format
49826 msgid "Routing lists"
49827 msgstr "Routing List"
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49830 #, c-format
49831 msgid "Routing:"
49832 msgstr "Routing:"
49833
49834 #. For the first occurrence,
49835 #. SCRIPT
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49843 #, c-format
49844 msgid "Row"
49845 msgstr "Riga"
49846
49847 #. SCRIPT
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49849 #, fuzzy
49850 msgid "Row group"
49851 msgstr "Nuovo gruppo"
49852
49853 #. SCRIPT
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49855 msgid "Row properties"
49856 msgstr ""
49857
49858 #. SCRIPT
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49860 #, fuzzy
49861 msgid "Row type"
49862 msgstr "Tipo di record"
49863
49864 #. SCRIPT
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49866 msgid "Rows"
49867 msgstr ""
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49870 #, c-format
49871 msgid "Rows per page: "
49872 msgstr "Risultati per pagina: "
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49876 #, c-format
49877 msgid "Rule "
49878 msgstr "Regola"
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49881 #, fuzzy, c-format
49882 msgid "Rule operator"
49883 msgstr "Operatore"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49886 #, c-format
49887 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49888 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
49889
49890 #. %1$s:  IF ( branch ) 
49891 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49892 #. %3$s:  ELSE 
49893 #. %4$s:  END 
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49895 #, c-format
49896 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49897 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49900 #, c-format
49901 msgid "Run"
49902 msgstr "Esegui"
49903
49904 #. BUTTON
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49907 msgid "Run and edit macros"
49908 msgstr "Esegui e modifica macro"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49911 #, c-format
49912 msgid "Run macro"
49913 msgstr "Esegui macro"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:157
49916 #, c-format
49917 msgid "Run report"
49918 msgstr "Elabora il report"
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49921 #, c-format
49922 msgid "Run report "
49923 msgstr "Elabora il report"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49926 #, c-format
49927 msgid "Run reports"
49928 msgstr "Elabora i report"
49929
49930 #. INPUT type=submit
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49932 msgid "Run the report"
49933 msgstr "Elabora il report:"
49934
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:163
49936 #, c-format
49937 msgid "Run tool"
49938 msgstr "Esegui lo strumento"
49939
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49942 #, c-format
49943 msgid "SAN"
49944 msgstr "SAN"
49945
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49947 #, c-format
49948 msgid "SAN-Ouest Provence"
49949 msgstr "SAN-Ouest Provence"
49950
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
49952 #, c-format
49953 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49954 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49957 #, c-format
49958 msgid "SAN: "
49959 msgstr "SAN: "
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49962 #, c-format
49963 msgid "SBN"
49964 msgstr "SBN"
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49968 #, c-format
49969 msgid "SI Centimeters"
49970 msgstr "SI Centimetri"
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49974 #, c-format
49975 msgid "SI Millimeters"
49976 msgstr "SI Millimetri"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49979 #, c-format
49980 msgid "SIL OFL 1.1"
49981 msgstr "SIL OFL 1.1"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
49984 #, c-format
49985 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49986 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
49989 #, c-format
49990 msgid "SIP media type: "
49991 msgstr "Tipo di copia SIP: "
49992
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
49994 #, c-format
49995 msgid "SMS"
49996 msgstr "SMS"
49997
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50000 #, c-format
50001 msgid "SMS alert number"
50002 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:224
50007 #, c-format
50008 msgid "SMS cellular providers"
50009 msgstr "Provider SMS"
50010
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1419
50012 #, c-format
50013 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50014 msgstr ""
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1417
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
50018 #, c-format
50019 msgid "SMS number:"
50020 msgstr "Numero per SMS:"
50021
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50023 #, fuzzy, c-format
50024 msgid "SMS provider"
50025 msgstr "Provider SMS:"
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1423
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
50029 #, c-format
50030 msgid "SMS provider:"
50031 msgstr "Provider SMS:"
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50035 #, c-format
50036 msgid "SQL:"
50037 msgstr "SQL:"
50038
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50040 #, fuzzy, c-format
50041 msgid "SQL: "
50042 msgstr "SQL:"
50043
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50045 #, c-format
50046 msgid "SRU Search fields mapping: "
50047 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50050 #, c-format
50051 msgid "SRW-DC"
50052 msgstr "SRW-DC"
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50055 #, c-format
50056 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50057 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
50060 #, c-format
50061 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50062 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
50063
50064 #. SCRIPT
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50066 msgid "Sa"
50067 msgstr "Sab"
50068
50069 #. For the first occurrence,
50070 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50073 #, fuzzy, c-format
50074 msgid "Sale %s "
50075 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50079 #, c-format
50080 msgid "Salutation"
50081 msgstr "Titolo di cortesia"
50082
50083 #. SCRIPT
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50085 msgid "Sat"
50086 msgstr "Sab"
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50089 #, c-format
50090 msgid "Satisfied "
50091 msgstr "Soddisfatto "
50092
50093 #. For the first occurrence,
50094 #. SCRIPT
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50101 #, c-format
50102 msgid "Saturday"
50103 msgstr "Sabato"
50104
50105 #. SCRIPT
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
50107 msgid "Saturdays"
50108 msgstr "Sabato"
50109
50110 #. For the first occurrence,
50111 #. SCRIPT
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:264
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50208 #, c-format
50209 msgid "Save"
50210 msgstr "Salva"
50211
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50214 #, c-format
50215 msgid "Save "
50216 msgstr "Salva "
50217
50218 #. SCRIPT
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50220 msgid "Save (if save plugin activated)"
50221 msgstr ""
50222
50223 #. For the first occurrence,
50224 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50227 #, c-format
50228 msgid "Save all %s preferences"
50229 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50233 #, c-format
50234 msgid "Save and continue editing"
50235 msgstr "Salva e continua a modificare"
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50238 #, c-format
50239 msgid "Save and edit items"
50240 msgstr "Salva e modifica copie"
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50243 #, fuzzy, c-format
50244 msgid "Save and pay"
50245 msgstr "Salva"
50246
50247 #. INPUT type=submit name=ok
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50249 msgid "Save and preview routing slip"
50250 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50253 #, c-format
50254 msgid "Save and view record"
50255 msgstr "Salve e guarda il record"
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50259 #, c-format
50260 msgid "Save anyway"
50261 msgstr "Salva"
50262
50263 #. SCRIPT
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50265 #, fuzzy
50266 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50267 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
50268
50269 #. SCRIPT
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50271 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50272 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50275 #, c-format
50276 msgid "Save as new pattern"
50277 msgstr "Salva come nuovo schema"
50278
50279 #. INPUT type=submit
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50288 #, c-format
50289 msgid "Save changes"
50290 msgstr "Salva modifiche"
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50293 #, c-format
50294 msgid "Save configuration"
50295 msgstr "Salva configurazione"
50296
50297 #. BUTTON
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50299 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50300 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
50301
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50304 #, fuzzy, c-format
50305 msgid "Save description"
50306 msgstr "Salva abbonamento"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50309 #, c-format
50310 msgid "Save quotes"
50311 msgstr "Salva cit./sugg."
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
50314 #, c-format
50315 msgid "Save record"
50316 msgstr "Salva record"
50317
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50319 #, fuzzy, c-format
50320 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50321 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
50322
50323 #. INPUT type=submit name=submit
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50326 msgid "Save report"
50327 msgstr "Salva report"
50328
50329 #. INPUT type=submit
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50331 #, fuzzy
50332 msgid "Save shortcuts"
50333 msgstr "Scorciatoia"
50334
50335 #. INPUT type=submit
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50337 msgid "Save subscription"
50338 msgstr "Salva abbonamento"
50339
50340 #. INPUT type=submit
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50342 msgid "Save subscription history"
50343 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
50344
50345 #. SCRIPT
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50347 msgid "Save to catalog"
50348 msgstr "Salva nel catalogo"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50351 #, c-format
50352 msgid "Save your custom report"
50353 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
50354
50355 #. For the first occurrence,
50356 #. SCRIPT
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50360 msgid "Saved"
50361 msgstr "Salvato"
50362
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:716
50364 #, fuzzy, c-format
50365 msgid "Saved check-in date: "
50366 msgstr "Data di restituzione da"
50367
50368 #. SCRIPT
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50370 msgid "Saved preference %s"
50371 msgstr "Preferenza %s salvata"
50372
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50374 #, c-format
50375 msgid "Saved report results"
50376 msgstr "Risultati del report salvati"
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50384 #, c-format
50385 msgid "Saved reports"
50386 msgstr "Reports salvati"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50389 #, c-format
50390 msgid "Saved results"
50391 msgstr "Risultati salvati"
50392
50393 #. For the first occurrence,
50394 #. SCRIPT
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50398 msgid "Saving..."
50399 msgstr "In salvataggio ..."
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50402 #, c-format
50403 msgid "Scale height (relative to card): "
50404 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50407 #, c-format
50408 msgid "Scale width (relative to card): "
50409 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50417 #, c-format
50418 msgid "Scan a barcode to check in:"
50419 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50428 #, c-format
50429 msgid "Scan a barcode to renew:"
50430 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
50431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50433 #, c-format
50434 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50435 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
50436
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50438 #, c-format
50439 msgid "Scan index:"
50440 msgstr "Scorri indice:"
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50443 #, c-format
50444 msgid "Scan indexes:"
50445 msgstr "Scorri indici"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50448 #, c-format
50449 msgid "Schedule"
50450 msgstr "Pianifica"
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50453 #, c-format
50454 msgid "Schedule "
50455 msgstr "Pianifica "
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
50458 #, c-format
50459 msgid "Schedule tasks to run"
50460 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50463 #, fuzzy, c-format
50464 msgid "Schedule tasks to run "
50465 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
50466
50467 #. For the first occurrence,
50468 #. SCRIPT
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50470 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50471 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50475 #, c-format
50476 msgid "School"
50477 msgstr "Scuola"
50478
50479 #. SCRIPT
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50481 msgid "Scope"
50482 msgstr ""
50483
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50487 #, c-format
50488 msgid "Score: "
50489 msgstr "Risultato: "
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50492 #, c-format
50493 msgid "Screen"
50494 msgstr "Schermo"
50495
50496 #. INPUT type=submit
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50544 #, c-format
50545 msgid "Search"
50546 msgstr "Cerca"
50547
50548 #. INPUT type=text
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50551 msgid "Search %s"
50552 msgstr "Cerca %s"
50553
50554 #. INPUT type=text
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50557 msgid "Search ISSN"
50558 msgstr "Cerca ISSN"
50559
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50561 #, c-format
50562 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50563 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
50564
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50566 #, c-format
50567 msgid "Search all headings"
50568 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
50569
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50571 #, c-format
50572 msgid "Search all headings: "
50573 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
50574
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50576 #, c-format
50577 msgid "Search by contract name or/and description:"
50578 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
50579
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50581 #, c-format
50582 msgid "Search by keyword:"
50583 msgstr "Ricerca per parole:"
50584
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50586 #, c-format
50587 msgid "Search by patron category name:"
50588 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
50589
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50591 #, c-format
50592 msgid "Search call number:"
50593 msgstr "Cerca collocazione:"
50594
50595 #. INPUT type=text
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50597 msgid "Search callnumber"
50598 msgstr "Cerca collocazione"
50599
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50602 #, c-format
50603 msgid "Search category"
50604 msgstr "Cerca una categoria"
50605
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50607 #, c-format
50608 msgid "Search cities"
50609 msgstr "Ricerca città"
50610
50611 #. INPUT type=text
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50613 msgid "Search claim count"
50614 msgstr "Cerca numero richiamo"
50615
50616 #. INPUT type=text
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50618 msgid "Search claim date"
50619 msgstr "Ricerca data richiamo"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50622 #, c-format
50623 msgid "Search contracts"
50624 msgstr "Cerca contratti"
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50627 #, c-format
50628 msgid "Search currencies"
50629 msgstr "Cerca valute"
50630
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50632 #, fuzzy, c-format
50633 msgid "Search desks"
50634 msgstr "Cerca ordini"
50635
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
50639 #, fuzzy, c-format
50640 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50641 msgstr "Configurazione motore ricerca"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50644 #, fuzzy, c-format
50645 msgid "Search entire MARC record"
50646 msgstr "Cerca in tutto il record"
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50649 #, c-format
50650 msgid "Search entire record"
50651 msgstr "Cerca in tutto il record"
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50654 #, c-format
50655 msgid "Search entire record: "
50656 msgstr "Cerca in tutto il record:"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50659 #, c-format
50660 msgid "Search existing notices:"
50661 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
50662
50663 #. INPUT type=text
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50665 msgid "Search expiration date"
50666 msgstr "Cerca data di scadenza"
50667
50668 #. SCRIPT
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50670 msgid "Search expired, please try again"
50671 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
50672
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50675 #, c-format
50676 msgid "Search field"
50677 msgstr "Ricerca campo"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50680 #, c-format
50681 msgid "Search fields"
50682 msgstr "Ricerca campi"
50683
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50686 #, c-format
50687 msgid "Search fields:"
50688 msgstr "Ricerca campi:"
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50691 #, c-format
50692 msgid "Search filters"
50693 msgstr "Filtri di ricerca"
50694
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50696 #, c-format
50697 msgid "Search for "
50698 msgstr "Ricerca per "
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50701 #, c-format
50702 msgid "Search for a vendor"
50703 msgstr "Cerca un fornitore"
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50706 #, c-format
50707 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50708 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
50709
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50711 #, c-format
50712 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50713 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50716 #, c-format
50717 msgid "Search for another record"
50718 msgstr "Cerca un altro record"
50719
50720 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50721 #. %2$s:  batch_id | html 
50722 #. %3$s:  END 
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50724 #, c-format
50725 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50726 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50729 #, c-format
50730 msgid "Search for patron"
50731 msgstr "Ricerca utente"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50734 #, c-format
50735 msgid "Search for patrons"
50736 msgstr "Ricerca utente"
50737
50738 #. INPUT type=text name=plugin-search
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
50740 #, fuzzy
50741 msgid "Search for plugins"
50742 msgstr "Ricerca utente"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50745 #, c-format
50746 msgid "Search for record"
50747 msgstr "Cerca un record"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50750 #, c-format
50751 msgid "Search for tag:"
50752 msgstr "Cerca per tag:"
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50755 #, c-format
50756 msgid "Search funds"
50757 msgstr "Ricerca fondi"
50758
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50760 #, c-format
50761 msgid "Search funds:"
50762 msgstr "Ricerca fondi:"
50763
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50766 #, c-format
50767 msgid "Search history"
50768 msgstr "Cronologia della ricerca"
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
50771 #, c-format
50772 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50773 msgstr ""
50774 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
50775
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50779 #, c-format
50780 msgid "Search index: "
50781 msgstr "Cerca indice: "
50782
50783 #. INPUT type=text
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50785 msgid "Search issue number"
50786 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
50787
50788 #. INPUT type=text
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50791 msgid "Search library"
50792 msgstr "Cerca biblioteca"
50793
50794 #. INPUT type=text
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50796 msgid "Search location"
50797 msgstr "Cerca localizzazione"
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50800 #, c-format
50801 msgid "Search main heading"
50802 msgstr "Ricerca intestazione principale"
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50805 #, c-format
50806 msgid "Search main heading ($a only)"
50807 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
50808
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50810 #, c-format
50811 msgid "Search main heading ($a only): "
50812 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
50813
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50815 #, c-format
50816 msgid "Search main heading: "
50817 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
50818
50819 #. INPUT type=text
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50821 msgid "Search notes"
50822 msgstr "Cerca note"
50823
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50825 #, c-format
50826 msgid "Search notices"
50827 msgstr "Cerca avvisi"
50828
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50830 #, c-format
50831 msgid "Search on"
50832 msgstr "Cerca"
50833
50834 #. IMG
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50837 msgid "Search on %s"
50838 msgstr "Cerca su %s"
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50841 #, fuzzy, c-format
50842 msgid "Search on Mana"
50843 msgstr "Cerca"
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50846 #, c-format
50847 msgid "Search options"
50848 msgstr "Opzioni di ricerca"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50853 #, c-format
50854 msgid "Search orders"
50855 msgstr "Cerca ordini"
50856
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50858 #, c-format
50859 msgid "Search orders:"
50860 msgstr "Cerca ordini:"
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50863 #, fuzzy, c-format
50864 msgid "Search partners"
50865 msgstr "Ricerca utenti"
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50868 #, c-format
50869 msgid "Search patron categories"
50870 msgstr "Ricerca categorie di utente"
50871
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50875 #, c-format
50876 msgid "Search patrons"
50877 msgstr "Ricerca utenti"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50880 #, fuzzy, c-format
50881 msgid "Search patrons or clubs"
50882 msgstr "Ricerca utenti"
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50885 #, fuzzy, c-format
50886 msgid "Search reports by keyword: "
50887 msgstr "Ricerca per parole:"
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50893 #, c-format
50894 msgid "Search results"
50895 msgstr "Cerca risultati"
50896
50897 #. %1$s:  from | html 
50898 #. %2$s:  to | html 
50899 #. %3$s:  total | html 
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50901 #, c-format
50902 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50903 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
50904
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50906 #, fuzzy, c-format
50907 msgid "Search selected partners"
50908 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
50909
50910 #. INPUT type=text
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50912 msgid "Search since"
50913 msgstr "Cerca da"
50914
50915 #. INPUT type=text
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50917 msgid "Search status"
50918 msgstr "Cerca status"
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50921 #, c-format
50922 msgid "Search string matches: "
50923 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50928 #, c-format
50929 msgid "Search subscriptions"
50930 msgstr "Ricerca abbonamenti"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50934 #, c-format
50935 msgid "Search subscriptions:"
50936 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
50937
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50939 #, c-format
50940 msgid "Search suggestions"
50941 msgstr "Cerca suggerimenti"
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50944 #, c-format
50945 msgid "Search system preferences"
50946 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
50947
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50951 #, c-format
50952 msgid "Search targets"
50953 msgstr "Cerca targets"
50954
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50956 #, c-format
50957 msgid "Search term: "
50958 msgstr "Cerca termine: "
50959
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50977 #, c-format
50978 msgid "Search the catalog"
50979 msgstr "Ricerca sul catalogo"
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50982 #, c-format
50983 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
50984 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
50985
50986 #. INPUT type=text
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50989 msgid "Search title"
50990 msgstr "Ricerca titolo"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
50993 #, fuzzy, c-format
50994 msgid "Search to add"
50995 msgstr "Cerca per prenotare"
50996
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
50998 #, c-format
50999 msgid "Search to hold"
51000 msgstr "Cerca per prenotare"
51001
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51003 #, fuzzy, c-format
51004 msgid "Search to hold "
51005 msgstr "Cerca per prenotare"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51009 #, c-format
51010 msgid "Search type:"
51011 msgstr "Ricerca tipilogia:"
51012
51013 #. SCRIPT
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51015 msgid "Search unavailable"
51016 msgstr "Ricerca non disponibile"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51019 #, c-format
51020 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51021 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51024 #, c-format
51025 msgid "Search value: "
51026 msgstr "Cerca valore: "
51027
51028 #. INPUT type=text
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51030 msgid "Search vendor"
51031 msgstr "Ricerca fornitori"
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51034 #, c-format
51035 msgid "Search vendors:"
51036 msgstr "Ricerca fornitori:"
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51039 #, c-format
51040 msgid "Search was: "
51041 msgstr "La ricerca era: "
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51045 #, c-format
51046 msgid "Search:"
51047 msgstr "Cerca:"
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51052 #, c-format
51053 msgid "Searchable"
51054 msgstr "Cercabile"
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51058 #, c-format
51059 msgid "Searchable: "
51060 msgstr "Cercabile: "
51061
51062 #. A
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51064 #, c-format
51065 msgid "Searching"
51066 msgstr "Ricerca"
51067
51068 #. SCRIPT
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51070 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51071 msgstr ""
51072
51073 #. SCRIPT
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51075 msgid "Searching…"
51076 msgstr "Ricerca in corso..."
51077
51078 #. SCRIPT
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51080 msgid "Season"
51081 msgstr "Stagione"
51082
51083 #. For the first occurrence,
51084 #. SCRIPT
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51087 msgid "Second"
51088 msgstr "Secondo"
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51091 #, c-format
51092 msgid "Second indicator default value: "
51093 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51098 #, c-format
51099 msgid "Secondary email"
51100 msgstr "Email secondaria: "
51101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
51104 #, c-format
51105 msgid "Secondary email: "
51106 msgstr "Email secondaria: "
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51111 #, c-format
51112 msgid "Secondary phone"
51113 msgstr "Telefono secondario: "
51114
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
51117 #, c-format
51118 msgid "Secondary phone: "
51119 msgstr "Telefono secondario: "
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51124 #, c-format
51125 msgid "Seconds (default)"
51126 msgstr "Secondi (default)"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51129 #, c-format
51130 msgid "Secret"
51131 msgstr "Segreto"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51135 #, c-format
51136 msgid "Section"
51137 msgstr "Sezione"
51138
51139 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51141 #, c-format
51142 msgid "Section %s"
51143 msgstr "Sezione %s"
51144
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51146 #, c-format
51147 msgid "Section:"
51148 msgstr "Sezione:"
51149
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51151 #, c-format
51152 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51153 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
51154
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51156 #, c-format
51157 msgid "See highlighted items below"
51158 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
51159
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51161 #, c-format
51162 msgid "See online help for advanced options"
51163 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
51164
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51166 #, c-format
51167 msgid "See your public page: "
51168 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
51169
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51173 #, c-format
51174 msgid "Seen"
51175 msgstr "Visto"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
51178 #, fuzzy, c-format
51179 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51180 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51181
51182 #. INPUT type=submit
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51196 #, c-format
51197 msgid "Select"
51198 msgstr "Seleziona"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51201 #, c-format
51202 msgid "Select "
51203 msgstr "Seleziona"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51206 #, fuzzy, c-format
51207 msgid ""
51208 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51209 "select the specific libraries that use this item type."
51210 msgstr ""
51211 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
51212 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51213 "questo valore. "
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51216 #, c-format
51217 msgid ""
51218 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51219 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51220 msgstr ""
51221 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
51222 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51223 "questo valore. "
51224
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51226 #, fuzzy, c-format
51227 msgid ""
51228 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51229 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51230 msgstr ""
51231 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
51232 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51233 "questo valore. "
51234
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51236 #, fuzzy, c-format
51237 msgid ""
51238 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51239 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51240 msgstr ""
51241 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
51242 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51243 "questo valore. "
51244
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51246 #, c-format
51247 msgid ""
51248 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51249 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51250 msgstr ""
51251 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
51252 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51255 #, c-format
51256 msgid "Select CSV profile:"
51257 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51260 #, c-format
51261 msgid "Select MARC framework:"
51262 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51265 #, c-format
51266 msgid ""
51267 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51268 "each valid record staged for later import into the catalog."
51269 msgstr ""
51270 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
51271 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
51272 "catalogo."
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51275 #, c-format
51276 msgid "Select a budget"
51277 msgstr "Seleziona un budget"
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51280 #, c-format
51281 msgid "Select a built-in sound: "
51282 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51285 #, c-format
51286 msgid "Select a category type"
51287 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51290 #, c-format
51291 msgid "Select a chooser"
51292 msgstr "Seleziona un selettore"
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51295 #, c-format
51296 msgid "Select a day"
51297 msgstr "Seleziona un giorno:"
51298
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51300 #, c-format
51301 msgid "Select a deliverer"
51302 msgstr "Selezionaun trasportatore"
51303
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51305 #, c-format
51306 msgid "Select a department"
51307 msgstr "Seleziona un dipartimento"
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51310 #, c-format
51311 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51312 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51315 #, c-format
51316 msgid "Select a frequency"
51317 msgstr "Seleziona una frequenza"
51318
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51321 #, c-format
51322 msgid "Select a fund"
51323 msgstr "Seleziona un fondo"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
51326 #, c-format
51327 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51328 msgstr ""
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
51332 #, c-format
51333 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51334 msgstr ""
51335
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51337 #, c-format
51338 msgid "Select a language: "
51339 msgstr "Selezionare una lingua:"
51340
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51342 #, c-format
51343 msgid "Select a layout for back side: "
51344 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51348 #, c-format
51349 msgid "Select a layout to be applied: "
51350 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51353 #, c-format
51354 msgid "Select a library :"
51355 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
51356
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51359 #, c-format
51360 msgid "Select a library : "
51361 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51366 #, c-format
51367 msgid "Select a library:"
51368 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51371 #, fuzzy, c-format
51372 msgid "Select a library: "
51373 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51378 #, fuzzy, c-format
51379 msgid "Select a list"
51380 msgstr "Seleziona tutto"
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51384 #, fuzzy, c-format
51385 msgid "Select a list of records"
51386 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51389 #, fuzzy, c-format
51390 msgid "Select a table:"
51391 msgstr "Seleziona la tabella:"
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51395 #, c-format
51396 msgid "Select a template"
51397 msgstr "Seleziona un template"
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51401 #, c-format
51402 msgid "Select a template to be applied: "
51403 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51406 #, c-format
51407 msgid "Select a time"
51408 msgstr "Seleziona un orario"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:53
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:58
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51449 #, c-format
51450 msgid "Select all"
51451 msgstr "Seleziona tutto"
51452
51453 #. SCRIPT
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51455 msgid "Select all pending"
51456 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
51457
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51462 #, c-format
51463 msgid "Select all visible rows"
51464 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
51465
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51467 #, c-format
51468 msgid "Select an authority framework"
51469 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
51470
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51472 #, c-format
51473 msgid "Select an existing list"
51474 msgstr "Seleziona una lista esistente"
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51477 #, c-format
51478 msgid ""
51479 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51480 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51481 msgstr ""
51482 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
51483 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
51484
51485 #. SCRIPT
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51487 #, fuzzy
51488 msgid "Select date"
51489 msgstr "Seleziona un orario"
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51492 #, c-format
51493 msgid "Select day: "
51494 msgstr "Seleziona giorno: "
51495
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
51497 #, c-format
51498 msgid "Select download format: "
51499 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
51500
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51502 #, c-format
51503 msgid "Select files: "
51504 msgstr "Seleziona files: "
51505
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51507 #, c-format
51508 msgid "Select item:"
51509 msgstr "Seleziona copia:"
51510
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51512 #, fuzzy, c-format
51513 msgid "Select items to move to this rota:"
51514 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
51515
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51517 #, c-format
51518 msgid "Select local databases"
51519 msgstr "Seleziona i database locali"
51520
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51523 #, fuzzy, c-format
51524 msgid "Select manager"
51525 msgstr "Seleziona proprietario"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51528 #, c-format
51529 msgid "Select month:"
51530 msgstr "Seleziona mese:"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51534 #, c-format
51535 msgid "Select none"
51536 msgstr "Nessuna selezione"
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51539 #, c-format
51540 msgid "Select none to see all libraries"
51541 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
51542
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51544 #, c-format
51545 msgid "Select note"
51546 msgstr "Seleziona nota"
51547
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51549 #, c-format
51550 msgid "Select notice:"
51551 msgstr "Seleziona messaggio:"
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51554 #, c-format
51555 msgid "Select one or more images to delete. "
51556 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
51557
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51559 #, c-format
51560 msgid "Select ordering library account: "
51561 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51564 #, c-format
51565 msgid "Select owner"
51566 msgstr "Seleziona proprietario"
51567
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51569 #, c-format
51570 msgid "Select partner libraries:"
51571 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51574 #, c-format
51575 msgid ""
51576 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51577 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51578 msgstr ""
51579 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
51580 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51583 #, c-format
51584 msgid "Select planning type:"
51585 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
51586
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51589 #, c-format
51590 msgid "Select records to export "
51591 msgstr "Seleziona i records da esportare "
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51594 #, c-format
51595 msgid "Select remote databases"
51596 msgstr "Seleziona database remoti"
51597
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51603 #, c-format
51604 msgid "Select searches to: "
51605 msgstr "Seleziona ricerche per: "
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51608 #, c-format
51609 msgid "Select table:"
51610 msgstr "Seleziona la tabella:"
51611
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51613 #, c-format
51614 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51615 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51618 #, c-format
51619 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51620 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51623 #, c-format
51624 msgid "Select the file to import: "
51625 msgstr "Seleziona il file da importare: "
51626
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51628 #, c-format
51629 msgid "Select the file to stage: "
51630 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:320
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51637 #, c-format
51638 msgid "Select the file to upload: "
51639 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
51640
51641 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51643 #, fuzzy, c-format
51644 msgid "Select the host record to link%s to "
51645 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
51646
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51648 #, c-format
51649 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51650 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51653 #, c-format
51654 msgid "Select to display or not:"
51655 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
51658 #, c-format
51659 msgid "Select to import"
51660 msgstr "Seleziona il file da importare: "
51661
51662 #. SCRIPT
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51664 #, fuzzy
51665 msgid "Select visible rows"
51666 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
51667
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51669 #, c-format
51670 msgid "Select without holds"
51671 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51674 #, c-format
51675 msgid "Select without items"
51676 msgstr "Seleziona senza copie"
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51679 #, c-format
51680 msgid "Select your MARC flavor"
51681 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
51685 #, c-format
51686 msgid "Select2"
51687 msgstr "Select2"
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51690 #, c-format
51691 msgid "Selected items :"
51692 msgstr "Copie selezionate :"
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51695 #, c-format
51696 msgid ""
51697 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51698 "new issue is received."
51699 msgstr ""
51700 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
51701 "quando arriva un nuovo fascicolo."
51702
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51704 #, c-format
51705 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51706 msgstr ""
51707 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
51708 "fondo, se ce ne sono"
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51711 #, c-format
51712 msgid "Selector"
51713 msgstr "Selettore"
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51716 #, c-format
51717 msgid "Selector: "
51718 msgstr "Selettore"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51721 #, c-format
51722 msgid "Self check modules"
51723 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51727 #, c-format
51728 msgid "Semi-colon (;)"
51729 msgstr "Punto e virgola (;)"
51730
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51732 #, c-format
51733 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51734 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
51735
51736 #. INPUT type=submit
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51740 #, c-format
51741 msgid "Send"
51742 msgstr "Invia"
51743
51744 #. INPUT type=submit
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51746 msgid "Send EDI order"
51747 msgstr "Invia ordine EDI"
51748
51749 #. INPUT type=submit
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51752 #, c-format
51753 msgid "Send email"
51754 msgstr "Invia email"
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51757 #, c-format
51758 msgid "Send list"
51759 msgstr "Invia lista"
51760
51761 #. INPUT type=submit name=submit
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51763 msgid "Send notification"
51764 msgstr "Invia notifica"
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51768 #, c-format
51769 msgid "Send to"
51770 msgstr "Invia a"
51771
51772 #. INPUT type=submit
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51774 #, fuzzy
51775 msgid "Send to Mana KB"
51776 msgstr "Invia a"
51777
51778 #. A
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51780 #, fuzzy
51781 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51782 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51783
51784 #. A
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51786 #, fuzzy
51787 msgid "Send visible items to batch item modification"
51788 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51789
51790 #. A
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51792 #, fuzzy
51793 msgid "Send visible records to a list"
51794 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51795
51796 #. A
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51798 #, fuzzy
51799 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51800 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51801
51802 #. A
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51804 #, fuzzy
51805 msgid "Send visible records to batch record modification"
51806 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51807
51808 #. A
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51810 #, fuzzy
51811 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51812 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51815 #, c-format
51816 msgid "Sending your cart"
51817 msgstr "Invia il tuo carrello"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51820 #, c-format
51821 msgid "Sending your list"
51822 msgstr "Invia la tua lista"
51823
51824 #. For the first occurrence,
51825 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51828 #, c-format
51829 msgid "Sent notices for %s"
51830 msgstr "Invia avvisi per %s"
51831
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:67
51833 #, fuzzy, c-format
51834 msgid "Sent to"
51835 msgstr "Imposta l'utente"
51836
51837 #. SCRIPT
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51839 msgid "Sep"
51840 msgstr "Set"
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51843 #, c-format
51844 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51845 msgstr ""
51846
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51848 #, c-format
51849 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51850 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
51851
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51853 #, c-format
51854 msgid ""
51855 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51856 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51857 msgstr ""
51858 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
51859 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51860
51861 #. SCRIPT
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
51863 msgid "Separator must be / in field %s"
51864 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
51865
51866 #. For the first occurrence,
51867 #. SCRIPT
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51870 #, c-format
51871 msgid "September"
51872 msgstr "Settembre"
51873
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51875 #, c-format
51876 msgid "Serial"
51877 msgstr "Risorsa in continuazione"
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51880 #, c-format
51881 msgid "Serial collection"
51882 msgstr "Informazioni globali"
51883
51884 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51886 #, c-format
51887 msgid "Serial collection #%s"
51888 msgstr "Informazioni globali #%s"
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51891 #, c-format
51892 msgid "Serial collection information for "
51893 msgstr "Informazioni sul periodico "
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51896 #, c-format
51897 msgid "Serial edition "
51898 msgstr "Edizione periodico "
51899
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51902 #, c-format
51903 msgid "Serial enumeration / chronology"
51904 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
51905
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51907 #, c-format
51908 msgid "Serial enumeration:"
51909 msgstr "Enumerazione del periodico:"
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51912 #, c-format
51913 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51914 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51917 #, c-format
51918 msgid "Serial number:"
51919 msgstr "Numero del periodico:"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51922 #, c-format
51923 msgid "Serial receipt creates an item record."
51924 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51927 #, c-format
51928 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51929 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
51930
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51932 #, c-format
51933 msgid "Serial receive"
51934 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
51935
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51937 #, c-format
51938 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51939 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
51940
51941 #. For the first occurrence,
51942 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51945 #, c-format
51946 msgid "Serial: %s "
51947 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
51948
51949 #. A
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51970 #, c-format
51971 msgid "Serials"
51972 msgstr "Risorse in continuazione"
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51978 #, c-format
51979 msgid "Serials (new issue)"
51980 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
51981
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
51983 #, c-format
51984 msgid "Serials planning"
51985 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
51986
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
51988 #, fuzzy, c-format
51989 msgid "Serials receiving "
51990 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
51991
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
51994 #, c-format
51995 msgid "Serials subscriptions"
51996 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
51997
51998 #. %1$s:  total | html 
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52000 #, c-format
52001 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52002 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
52003
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52005 #, c-format
52006 msgid "Serials subscriptions search"
52007 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
52008
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52010 #, fuzzy, c-format
52011 msgid "Serials tables"
52012 msgstr "Tabelle dei reports"
52013
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52017 #, c-format
52018 msgid "Series"
52019 msgstr "Serie"
52020
52021 #. For the first occurrence,
52022 #. SCRIPT
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52026 #, c-format
52027 msgid "Series title"
52028 msgstr "Titolo della serie"
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52033 #, c-format
52034 msgid "Series: "
52035 msgstr "Serie: "
52036
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52040 #, c-format
52041 msgid "Server"
52042 msgstr "Server"
52043
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52046 #, c-format
52047 msgid "Server information"
52048 msgstr "Informazioni sul server"
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52051 #, c-format
52052 msgid "Server name: "
52053 msgstr "Nome del server: "
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52057 #, c-format
52058 msgid "Servers:"
52059 msgstr "Servers:"
52060
52061 #. %1$s:  IF memcached_servers 
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52063 #, c-format
52064 msgid "Servers: %s"
52065 msgstr "Servers: %s"
52066
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52068 #, c-format
52069 msgid "Session timed out, please log in again"
52070 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
52071
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52073 #, c-format
52074 msgid "Session timed out."
52075 msgstr "Sessione scaduta."
52076
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52078 #, c-format
52079 msgid "Set all funds to zero"
52080 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
52081
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52084 #, c-format
52085 msgid "Set back to"
52086 msgstr "Torna a"
52087
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52089 #, fuzzy, c-format
52090 msgid "Set back to: "
52091 msgstr "Torna a"
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52094 #, fuzzy, c-format
52095 msgid "Set basket group"
52096 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:69
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52100 #, fuzzy, c-format
52101 msgid "Set by"
52102 msgstr "Ordina per"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52105 #, c-format
52106 msgid "Set due date to expiry:"
52107 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
52108
52109 #. IMG
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52111 msgid "Set geolocation"
52112 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
52113
52114 #. IMG
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52116 msgid "Set geolocation for %s"
52117 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per %s"
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52120 #, c-format
52121 msgid "Set inventory date to:"
52122 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52133 #, c-format
52134 msgid "Set library"
52135 msgstr "Imposta biblioteca"
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52138 #, c-format
52139 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52140 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52143 #, fuzzy, c-format
52144 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52145 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52149 #, c-format
52150 msgid "Set permissions"
52151 msgstr "Imposta i permessi"
52152
52153 #. %1$s:  patron.surname | html 
52154 #. %2$s:  patron.firstname | html 
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52156 #, c-format
52157 msgid "Set permissions for %s, %s"
52158 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
52159
52160 #. INPUT type=submit name=submit
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52165 msgid "Set status"
52166 msgstr "Imposta lo stato"
52167
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52169 #, c-format
52170 msgid "Set the date received to today?"
52171 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
52172
52173 #. IMG
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52175 msgid "Set to lowest priority"
52176 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
52177
52178 #. For the first occurrence,
52179 #. SCRIPT
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52182 #, c-format
52183 msgid "Set to patron"
52184 msgstr "Imposta l'utente"
52185
52186 #. INPUT type=submit
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52188 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52189 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52192 #, c-format
52193 msgid "Set user permissions"
52194 msgstr "Imposta i permessi"
52195
52196 #. BUTTON
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52199 #, c-format
52200 msgid "Set virtual keyboard layout"
52201 msgstr ""
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52205 #, c-format
52206 msgid "Settings "
52207 msgstr "Impostazioni "
52208
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52214 #, fuzzy, c-format
52215 msgid "Share"
52216 msgstr "Condiviso"
52217
52218 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52220 #, c-format
52221 msgid "Share %s to Mana"
52222 msgstr ""
52223
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52225 #, fuzzy, c-format
52226 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52227 msgstr ""
52228 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
52229 "di Koha"
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:233
52232 #, fuzzy, c-format
52233 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52234 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:232
52238 #, c-format
52239 msgid "Share content with Mana KB"
52240 msgstr ""
52241
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52243 #, c-format
52244 msgid "Share content with Mana KB?"
52245 msgstr ""
52246
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52248 #, fuzzy, c-format
52249 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52250 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52253 #, c-format
52254 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52255 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
52256
52257 #. A
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52260 msgid ""
52261 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52262 "associated to your sharing."
52263 msgstr ""
52264
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52266 #, c-format
52267 msgid "Share usage statistics"
52268 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
52269
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52271 #, fuzzy, c-format
52272 msgid "Share with Mana"
52273 msgstr "Comincia con"
52274
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:229
52276 #, c-format
52277 msgid ""
52278 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52279 msgstr ""
52280 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
52281 "installazione di Koha."
52282
52283 #. A
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52285 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52286 msgstr ""
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:228
52289 #, c-format
52290 msgid "Share your usage statistics"
52291 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52294 #, c-format
52295 msgid "Shared"
52296 msgstr "Condiviso"
52297
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52299 #, c-format
52300 msgid "Shared:"
52301 msgstr "Condiviso:"
52302
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52305 #, c-format
52306 msgid "Sharp (#)"
52307 msgstr "Diesis (#)"
52308
52309 #. SCRIPT
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52311 #, fuzzy
52312 msgid "Sharpen"
52313 msgstr "Condiviso"
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52317 #, c-format
52318 msgid "Shelving control number"
52319 msgstr "Numero sullo scaffale"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52333 #, c-format
52334 msgid "Shelving location"
52335 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52338 #, c-format
52339 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52340 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52343 #, c-format
52344 msgid ""
52345 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52346 "to items.location in the Koha database."
52347 msgstr ""
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52350 #, c-format
52351 msgid "Shelving location selected: "
52352 msgstr "Collocazioni selezionate: "
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52356 #, c-format
52357 msgid "Shelving location:"
52358 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52359
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52361 #, c-format
52362 msgid "Shelving location: "
52363 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52364
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52366 #, fuzzy, c-format
52367 msgid "Shibboleth login failed"
52368 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52371 #, c-format
52372 msgid "Shift is \"Shift\""
52373 msgstr ""
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52376 #, c-format
52377 msgid "Shipment cost"
52378 msgstr "Costo della spedizione"
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52381 #, c-format
52382 msgid "Shipment cost:"
52383 msgstr "Costi di spedizione:"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52390 #, c-format
52391 msgid "Shipment date"
52392 msgstr "Data invio"
52393
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52395 #, c-format
52396 msgid "Shipment date reverse"
52397 msgstr "Data invio (inversa)"
52398
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52401 #, c-format
52402 msgid "Shipment date:"
52403 msgstr "Data della ricezione:"
52404
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52406 #, c-format
52407 msgid "Shipment date: "
52408 msgstr "Data della ricezione: "
52409
52410 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52411 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52412 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52413 #. %4$s:  ELSE 
52414 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52415 #. %6$s:  END 
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52417 #, c-format
52418 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52419 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
52420
52421 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52423 #, c-format
52424 msgid "Shipment date: All until %s "
52425 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52428 #, c-format
52429 msgid "Shipping cost for invoice "
52430 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52433 #, c-format
52434 msgid "Shipping cost:"
52435 msgstr "Costi di spedizione:"
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52438 #, c-format
52439 msgid "Shipping cost: "
52440 msgstr "Costi di spedizione: "
52441
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52444 #, c-format
52445 msgid "Shipping fund: "
52446 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
52447
52448 #. For the first occurrence,
52449 #. SCRIPT
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52452 #, c-format
52453 msgid "Shortcut"
52454 msgstr "Scorciatoia"
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52457 #, fuzzy, c-format
52458 msgid "Shortcut keys"
52459 msgstr "Scorciatoia"
52460
52461 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52462 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52464 #, c-format
52465 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52466 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
52467
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52470 #, c-format
52471 msgid "Show"
52472 msgstr "Mostra"
52473
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52476 #, c-format
52477 msgid "Show MARC"
52478 msgstr "Visualizza MARC"
52479
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52481 #, c-format
52482 msgid "Show MARC tag documentation links"
52483 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
52484
52485 #. SCRIPT
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52487 #, fuzzy
52488 msgid "Show Mana results"
52489 msgstr "Risultati salvati"
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52492 #, c-format
52493 msgid "Show SQL code"
52494 msgstr "Visualizza codice SQL"
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52497 #, c-format
52498 msgid "Show active baskets only"
52499 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
52500
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52502 #, c-format
52503 msgid "Show active funds only"
52504 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52507 #, c-format
52508 msgid "Show active vendors only"
52509 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
52510
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52512 #, c-format
52513 msgid "Show actual/estimated values"
52514 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
52515
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52517 #, c-format
52518 msgid "Show advanced pattern"
52519 msgstr "Mostra schema avanzato"
52520
52521 #. A
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52523 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52524 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:58
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52531 #, c-format
52532 msgid "Show all"
52533 msgstr "Visualizza tutto"
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52536 #, c-format
52537 msgid "Show all active baskets"
52538 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52541 #, c-format
52542 msgid "Show all baskets"
52543 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52548 #, c-format
52549 msgid "Show all columns"
52550 msgstr "Mostra tutte le colonne"
52551
52552 #. SCRIPT
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52554 #, fuzzy
52555 msgid "Show all credit types"
52556 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52557
52558 #. SCRIPT
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52560 #, fuzzy
52561 msgid "Show all debit types"
52562 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52563
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52565 #, c-format
52566 msgid "Show all details "
52567 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
52568
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52571 #, c-format
52572 msgid "Show all items"
52573 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52574
52575 #. For the first occurrence,
52576 #. %1$s:  hiddencount | html 
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52579 #, c-format
52580 msgid "Show all items (%s hidden)"
52581 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
52582
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52584 #, fuzzy, c-format
52585 msgid "Show all orders"
52586 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
52587
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52589 #, c-format
52590 msgid "Show all suggestions"
52591 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
52592
52593 #. SCRIPT
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52595 msgid "Show all transactions"
52596 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
52597
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52599 #, c-format
52600 msgid "Show all vendors"
52601 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
52602
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52604 #, c-format
52605 msgid "Show any items currently checked out:"
52606 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
52607
52608 #. %1$s:  booksellername | html 
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52610 #, c-format
52611 msgid "Show baskets for vendor %s"
52612 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52615 #, c-format
52616 msgid "Show biblio"
52617 msgstr "Visualizza record bibliografico"
52618
52619 #. SCRIPT
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52621 #, fuzzy
52622 msgid "Show blocks"
52623 msgstr "Visualizza record bibliografico"
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
52626 #, c-format
52627 msgid "Show brief form"
52628 msgstr "Visualizza scheda breve"
52629
52630 #. SCRIPT
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52632 #, fuzzy
52633 msgid "Show caption"
52634 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
52635
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52637 #, c-format
52638 msgid "Show category: "
52639 msgstr "Mostra la categoria: "
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52642 #, fuzzy, c-format
52643 msgid "Show chart"
52644 msgstr "Impostazioni prestiti"
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52647 #, c-format
52648 msgid "Show checkouts"
52649 msgstr "Mostra i prestiti"
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
52652 #, c-format
52653 msgid "Show checkouts to guarantor"
52654 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
52657 #, fuzzy, c-format
52658 msgid "Show checkouts to guarantors"
52659 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52660
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
52662 #, fuzzy, c-format
52663 msgid "Show collapsed fields:"
52664 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52667 #, fuzzy, c-format
52668 msgid "Show details"
52669 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
52670
52671 #. SCRIPT
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52673 msgid "Show fields verbatim"
52674 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
52675
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
52677 #, fuzzy, c-format
52678 msgid "Show fines to guarantor"
52679 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
52682 #, fuzzy, c-format
52683 msgid "Show fines to guarantors"
52684 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
52687 #, c-format
52688 msgid "Show full form"
52689 msgstr "Mostra scheda completa"
52690
52691 #. SCRIPT
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52693 msgid "Show help for this tag"
52694 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
52695
52696 #. SCRIPT
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52698 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52699 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52703 #, c-format
52704 msgid "Show inactive budgets"
52705 msgstr "Mostra budgets non attivi"
52706
52707 #. SCRIPT
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52709 msgid "Show invisible characters"
52710 msgstr ""
52711
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52714 #, fuzzy, c-format
52715 msgid "Show less"
52716 msgstr "Visualizza di più"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52719 #, c-format
52720 msgid "Show matching titles"
52721 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52725 #, c-format
52726 msgid "Show more"
52727 msgstr "Visualizza di più"
52728
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52730 #, c-format
52731 msgid "Show my funds only"
52732 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52735 #, c-format
52736 msgid "Show my funds only:"
52737 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52740 #, c-format
52741 msgid "Show only mine"
52742 msgstr "Visualizza solo i miei"
52743
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52745 #, c-format
52746 msgid "Show only renewed "
52747 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
52748
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52750 #, c-format
52751 msgid "Show only subscriptions "
52752 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
52753
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52756 #, c-format
52757 msgid "Show subscriptions"
52758 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
52759
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52761 #, c-format
52762 msgid "Show tags"
52763 msgstr "Mostra tag"
52764
52765 #. BUTTON
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
52767 #, fuzzy
52768 msgid "Show the last checkin message"
52769 msgstr "Messaggio per la restituzione"
52770
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52774 #, c-format
52775 msgid "Show/hide columns:"
52776 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
52777
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52779 #, c-format
52780 msgid "Showing only available items"
52781 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
52782
52783 #. %1$s:  current_page | html 
52784 #. %2$s:  total_pages | html 
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52786 #, c-format
52787 msgid "Showing page %s of %s"
52788 msgstr ""
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52792 #, c-format
52793 msgid "Shown"
52794 msgstr "Mostrato"
52795
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
52798 #, c-format
52799 msgid "Shows on transit slips"
52800 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
52801
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52803 #, c-format
52804 msgid "Simple DC-RDF"
52805 msgstr "DC-RDF (semplice)"
52806
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52808 #, c-format
52809 msgid "Since"
52810 msgstr "Da"
52811
52812 #. SCRIPT
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52814 msgid "Single holiday: %s"
52815 msgstr "Chiusura unica: %s"
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52818 #, c-format
52819 msgid "SingleBranchMode is ON."
52820 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52824 #, c-format
52825 msgid "Size"
52826 msgstr "Dimensione"
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52829 #, c-format
52830 msgid "Size (bytes)"
52831 msgstr "Dimensione (byte)"
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52835 #, c-format
52836 msgid "Skip issue number"
52837 msgstr "Salta numero del fascicolo"
52838
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52840 #, fuzzy, c-format
52841 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52842 msgstr "Salta le copie in prestito: "
52843
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52845 #, c-format
52846 msgid "Skip items on loan: "
52847 msgstr "Salta le copie in prestito: "
52848
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52850 #, c-format
52851 msgid "Slash separated text (.csv)"
52852 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52856 #, c-format
52857 msgid "Slip"
52858 msgstr "Ricevuta"
52859
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52861 #, c-format
52862 msgid "Small text"
52863 msgstr "Testo piccolo"
52864
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52867 #, c-format
52868 msgid "Society or association"
52869 msgstr "Società o associazione"
52870
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52872 #, c-format
52873 msgid "Some Perl modules are missing. "
52874 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52877 #, fuzzy, c-format
52878 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52879 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
52880
52881 #. SCRIPT
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
52883 #, fuzzy
52884 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52885 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52888 #, c-format
52889 msgid ""
52890 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52891 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52892 "examples assume USD is the active currency. "
52893 msgstr ""
52894 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
52895 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
52896 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
52897
52898 #. SCRIPT
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52900 msgid "Some fields are not valid:"
52901 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
52902
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52904 #, c-format
52905 msgid ""
52906 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52907 "lead to data loss."
52908 msgstr ""
52909 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
52910 "portare alla perdita di dati."
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52913 #, c-format
52914 msgid ""
52915 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52916 "corresponding items."
52917 msgstr ""
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52920 #, c-format
52921 msgid ""
52922 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52923 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52924 "if you want that this feature works correctly."
52925 msgstr ""
52926 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
52927 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
52928 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
52929 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
52930 "usabile."
52931
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52933 #, c-format
52934 msgid ""
52935 "Some records have not been automatically added because they match an "
52936 "existing record in your catalog:"
52937 msgstr ""
52938 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
52939 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
52940
52941 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52943 #, c-format
52944 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52945 msgstr ""
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
52948 #, fuzzy, c-format
52949 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52950 msgstr ""
52951 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
52952
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
52954 #, c-format
52955 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52956 msgstr ""
52957
52958 #. SCRIPT
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52960 msgid "Something went wrong, cannot save"
52961 msgstr "Qualcosa è andato storto, non salvato"
52962
52963 #. SCRIPT
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52965 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52966 msgstr ""
52967 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
52968
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52970 #, c-format
52971 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52972 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
52973
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52975 #, c-format
52976 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52977 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
52978
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52980 #, c-format
52981 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52982 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
52983
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
52985 #, c-format
52986 msgid "Sorry, your request had no results."
52987 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
52988
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
52990 #, c-format
52991 msgid "Sort "
52992 msgstr "Ordina"
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
52996 #, c-format
52997 msgid "Sort 1"
52998 msgstr "Criterio 1"
52999
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53002 #, c-format
53003 msgid "Sort 2"
53004 msgstr "Criterio 2"
53005
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53007 #, c-format
53008 msgid "Sort by"
53009 msgstr "Ordina per"
53010
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53012 #, c-format
53013 msgid "Sort by :"
53014 msgstr "Ordina per :"
53015
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53019 #, c-format
53020 msgid "Sort by: "
53021 msgstr "Ordina per: "
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
53025 #, c-format
53026 msgid "Sort field 1:"
53027 msgstr "Ordina per il campo 1:"
53028
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:83
53031 #, c-format
53032 msgid "Sort field 2:"
53033 msgstr "Ordina per il campo 2:"
53034
53035 #. SCRIPT
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53037 msgid "Sort routine missing"
53038 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53041 #, c-format
53042 msgid "Sort this list by: "
53043 msgstr "Ordina questa lista per: "
53044
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53048 #, c-format
53049 msgid "Sort1"
53050 msgstr "Criterio1"
53051
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53055 #, c-format
53056 msgid "Sort2"
53057 msgstr "Criterio2"
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53060 #, c-format
53061 msgid "Sortable"
53062 msgstr "Ordinabile"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53065 #, c-format
53066 msgid "Sorting"
53067 msgstr "Ordinamento"
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53070 #, c-format
53071 msgid "Sorting routine"
53072 msgstr "Procedura di ordinamento"
53073
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53075 #, c-format
53076 msgid "Sound"
53077 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53080 #, c-format
53081 msgid "Sound: "
53082 msgstr "Suono:"
53083
53084 #. For the first occurrence,
53085 #. SCRIPT
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53092 #, c-format
53093 msgid "Source"
53094 msgstr "Fonte"
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53099 #, c-format
53100 msgid "Source (incoming) record check field"
53101 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
53102
53103 #. SCRIPT
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53105 #, fuzzy
53106 msgid "Source code"
53107 msgstr "Records d'originei"
53108
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53110 #, c-format
53111 msgid "Source in use?"
53112 msgstr "Schema utilizzato?"
53113
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53115 #, c-format
53116 msgid "Source library:"
53117 msgstr "Biblioteca d'origine:"
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53120 #, c-format
53121 msgid "Source of acquisition"
53122 msgstr "Fonte di acquisto"
53123
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53125 #, c-format
53126 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53127 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
53128
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53130 #, c-format
53131 msgid "Source records"
53132 msgstr "Records d'originei"
53133
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53135 #, fuzzy, c-format
53136 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53137 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53140 #, c-format
53141 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53142 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53143
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53146 #, c-format
53147 msgid "Space ( )"
53148 msgstr "Spazio ( )"
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53151 #, c-format
53152 msgid "Space separation between symbol and value: "
53153 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
53154
53155 #. SCRIPT
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53157 #, fuzzy
53158 msgid "Special character"
53159 msgstr "caratteri"
53160
53161 #. SCRIPT
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53163 #, fuzzy
53164 msgid "Special characters..."
53165 msgstr "caratteri"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53168 #, c-format
53169 msgid "Special relationship: "
53170 msgstr "Relazione speciale: "
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53173 #, c-format
53174 msgid "Special thanks to the following organizations"
53175 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
53176
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53178 #, c-format
53179 msgid "Specialized"
53180 msgstr "Specializzato"
53181
53182 #. For the first occurrence,
53183 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53186 #, c-format
53187 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53188 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
53189
53190 #. For the first occurrence,
53191 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53194 #, c-format
53195 msgid "Specify due date %s: "
53196 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
53197
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
53199 #, c-format
53200 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53201 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
53202
53203 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
53205 #, c-format
53206 msgid "Specify return date %s: "
53207 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
53208
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53210 #, c-format
53211 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53212 msgstr ""
53213 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
53214 "detto persa"
53215
53216 #. SCRIPT
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53218 #, fuzzy
53219 msgid "Spell check"
53220 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
53221
53222 #. SCRIPT
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53224 msgid "Spellcheck"
53225 msgstr ""
53226
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53231 #, c-format
53232 msgid "Spent"
53233 msgstr "Speso"
53234
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53236 #, c-format
53237 msgid "Spent amount:"
53238 msgstr "Ammontare spesa:"
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
53241 #, c-format
53242 msgid "Spine label"
53243 msgstr "Etichetta sul dorso"
53244
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53246 #, c-format
53247 msgid "Split call numbers: "
53248 msgstr "Dividi le collocazioni: "
53249
53250 #. SCRIPT
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53252 #, fuzzy
53253 msgid "Split cell"
53254 msgstr "Dividi le collocazioni: "
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53257 #, fuzzy, c-format
53258 msgid "Splitting routine"
53259 msgstr "Procedura di ordinamento"
53260
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53262 #, fuzzy, c-format
53263 msgid "Splitting routine: "
53264 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
53265
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53267 #, fuzzy, c-format
53268 msgid "Splitting rule"
53269 msgstr "Regola di normalizzazione: "
53270
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53273 #, fuzzy, c-format
53274 msgid "Splitting rule code: "
53275 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53278 #, fuzzy, c-format
53279 msgid "Splitting rule: "
53280 msgstr "Regola di normalizzazione: "
53281
53282 #. SCRIPT
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53284 msgid "Spring"
53285 msgstr "Primavera"
53286
53287 #. SCRIPT
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53289 msgid "Square"
53290 msgstr ""
53291
53292 #. OPTGROUP
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53295 #, c-format
53296 msgid "Staff"
53297 msgstr "Staff"
53298
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53300 #, c-format
53301 msgid "Staff "
53302 msgstr "Staff "
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53305 #, c-format
53306 msgid "Staff - Internal note"
53307 msgstr "Staff - Nota interna"
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53310 #, fuzzy, c-format
53311 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53312 msgstr ""
53313 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
53314
53315 #. A
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53318 #, c-format
53319 msgid "Staff client"
53320 msgstr "Interfaccia Staff"
53321
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53323 #, c-format
53324 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53325 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
53326
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53328 #, c-format
53329 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53330 msgstr ""
53331 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
53332
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53334 #, c-format
53335 msgid ""
53336 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53337 "request a discharge."
53338 msgstr ""
53339 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
53340 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
53341
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53345 #, c-format
53346 msgid "Staff note"
53347 msgstr "Nota dello staff"
53348
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53352 #, c-format
53353 msgid "Staff note:"
53354 msgstr "Nota dello staff:"
53355
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53357 #, fuzzy, c-format
53358 msgid "Staff notes"
53359 msgstr "Nota dello staff:"
53360
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53363 #, c-format
53364 msgid "Staff notes:"
53365 msgstr "Nota dello staff:"
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53368 #, c-format
53369 msgid "Stage MARC for import"
53370 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53373 #, c-format
53374 msgid "Stage MARC records"
53375 msgstr "Raccogli i record MARC"
53376
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53381 #, c-format
53382 msgid "Stage MARC records for import"
53383 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
53386 #, fuzzy, c-format
53387 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53388 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
53389
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53391 #, fuzzy, c-format
53392 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53393 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
53394
53395 #. INPUT type=button
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53397 msgid "Stage for import"
53398 msgstr "Prepara per l'importazione"
53399
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53401 #, c-format
53402 msgid "Stage records into the reservoir"
53403 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
53404
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
53408 #, c-format
53409 msgid "Staged"
53410 msgstr "Preparato"
53411
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53413 #, c-format
53414 msgid "Staged MARC management"
53415 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
53418 #, c-format
53419 msgid "Staged MARC record management"
53420 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53423 #, c-format
53424 msgid "Staged:"
53425 msgstr "Caricato il:"
53426
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53428 #, fuzzy, c-format
53429 msgid "Stages"
53430 msgstr "Preparato"
53431
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53434 #, c-format
53435 msgid "Stages &amp; duration in days"
53436 msgstr ""
53437
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53439 #, c-format
53440 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53441 msgstr ""
53442
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53444 #, c-format
53445 msgid "Standard"
53446 msgstr "Standard"
53447
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53452 #, c-format
53453 msgid "Standard ID: "
53454 msgstr "Standard ID: "
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53462 #, c-format
53463 msgid "Standard number"
53464 msgstr "Numero standard"
53465
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53467 #, c-format
53468 msgid "Standard number:"
53469 msgstr "Numero standard:"
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53472 #, c-format
53473 msgid "Standard rules for all libraries"
53474 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53477 #, c-format
53478 msgid "Standing orders do not close when received."
53479 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53482 #, fuzzy, c-format
53483 msgid "Start adding cash registers"
53484 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53492 #, c-format
53493 msgid "Start date"
53494 msgstr "Data di inizio"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53501 #, c-format
53502 msgid "Start date:"
53503 msgstr "Data di inizio:"
53504
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53509 #, c-format
53510 msgid "Start date: "
53511 msgstr "Data di inizio: "
53512
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53514 #, c-format
53515 msgid "Start defining libraries"
53516 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
53517
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53519 #, c-format
53520 msgid "Start of date range "
53521 msgstr "Inizio del periodo "
53522
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53524 #, c-format
53525 msgid "Start of interval"
53526 msgstr "Inizio del periodo"
53527
53528 #. INPUT type=submit
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53530 msgid "Start search"
53531 msgstr "Ricerca"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53534 #, c-format
53535 msgid "Start using Koha"
53536 msgstr "Inizia a usare Koha"
53537
53538 #. INPUT type=text name=start_card
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53540 msgid "Starting card number"
53541 msgstr "Numero tessera iniziale"
53542
53543 #. INPUT type=text name=start_label
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53545 msgid "Starting label number"
53546 msgstr "Numero etichetta iniziale"
53547
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53550 #, c-format
53551 msgid "Starting with:"
53552 msgstr "Comincia per:"
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53558 #, c-format
53559 msgid "Starts with"
53560 msgstr "Comincia con"
53561
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53568 #, c-format
53569 msgid "State"
53570 msgstr "Stato"
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53575 #, c-format
53576 msgid "State: "
53577 msgstr "Stato: "
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53580 #, c-format
53581 msgid "Statistic 1 done on: "
53582 msgstr "Statistica 1 ok su: "
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
53588 #, c-format
53589 msgid "Statistic 1: "
53590 msgstr "Statistica 1: "
53591
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53593 #, c-format
53594 msgid "Statistic 2 done on: "
53595 msgstr "Statistica 2 ok su: "
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
53601 #, c-format
53602 msgid "Statistic 2: "
53603 msgstr "Statistica 2: "
53604
53605 #. OPTGROUP
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53608 #, c-format
53609 msgid "Statistical"
53610 msgstr "Statistico"
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53613 #, fuzzy, c-format
53614 msgid "Statistical patron:"
53615 msgstr "Statistico"
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53619 #, c-format
53620 msgid "Statistics"
53621 msgstr "Statistiche"
53622
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53624 #, c-format
53625 msgid "Statistics date and time"
53626 msgstr "Data e ora (statistiche) "
53627
53628 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53630 #, c-format
53631 msgid "Statistics for %s"
53632 msgstr "Statistiche per %s"
53633
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53636 #, c-format
53637 msgid "Statistics wizards"
53638 msgstr "Wizard per le statistiche"
53639
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:70
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53675 #, c-format
53676 msgid "Status"
53677 msgstr "Status"
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53680 #, c-format
53681 msgid "Status "
53682 msgstr "Status "
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53685 #, fuzzy, c-format
53686 msgid "Status changed"
53687 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53700 #, c-format
53701 msgid "Status:"
53702 msgstr "Status:"
53703
53704 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53705 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53706 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53707 #. %4$s:  END 
53708 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53709 #. %6$s:  END 
53710 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53711 #. %8$s:  END 
53712 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53713 #. %10$s:  END 
53714 #. %11$s:  END 
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53716 #, c-format
53717 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53718 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53722 #, fuzzy, c-format
53723 msgid "Std. Number"
53724 msgstr "Numero"
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53727 #, c-format
53728 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53729 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
53730
53731 #. %1$s:  IF (usecache) 
53732 #. %2$s:  END 
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53734 #, c-format
53735 msgid ""
53736 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53737 "report visibility "
53738 msgstr ""
53739 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
53740 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
53741
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53743 #, c-format
53744 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53745 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
53746
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53748 #, c-format
53749 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53750 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
53751
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53753 #, c-format
53754 msgid "Step 2: Choose the area "
53755 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53758 #, c-format
53759 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53760 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53763 #, c-format
53764 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53765 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
53766
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53768 #, c-format
53769 msgid "Step 3: Choose a column "
53770 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
53771
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53773 #, c-format
53774 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53775 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
53776
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53778 #, c-format
53779 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53780 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
53781
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53783 #, c-format
53784 msgid "Step 4: Specify a value "
53785 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
53786
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53788 #, c-format
53789 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53790 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
53791
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53793 #, c-format
53794 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53795 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
53796
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53798 #, c-format
53799 msgid "Step 5: Confirm definition"
53800 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
53801
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53803 #, c-format
53804 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53805 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
53806
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
53808 #, c-format
53809 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53810 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
53811
53812 #. For the first occurrence,
53813 #. %1$s:  numberpending | html 
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53817 #, c-format
53818 msgid "Still %s servers to search"
53819 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
53820
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53825 #, fuzzy, c-format
53826 msgid "Stock rotation"
53827 msgstr "Collocazione"
53828
53829 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53831 #, fuzzy, c-format
53832 msgid "Stock rotation details for %s"
53833 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
53834
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
53836 #, c-format
53837 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53838 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
53839
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53842 #, c-format
53843 msgid "Stopped"
53844 msgstr "Fermato"
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53850 #, c-format
53851 msgid "Street number"
53852 msgstr "Numero civico: "
53853
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53857 #, c-format
53858 msgid "Street type"
53859 msgstr "Tipo di via: "
53860
53861 #. SCRIPT
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53863 msgid "Strikethrough"
53864 msgstr ""
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53868 #, c-format
53869 msgid "String"
53870 msgstr "String"
53871
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53873 #, c-format
53874 msgid "Student count"
53875 msgstr "Numero studenti"
53876
53877 #. SCRIPT
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53879 msgid "Style"
53880 msgstr ""
53881
53882 #. SCRIPT
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53884 msgid "Su"
53885 msgstr "Dom"
53886
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53888 #, c-format
53889 msgid "Sub classification"
53890 msgstr "Sotto classificazione"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53893 #, c-format
53894 msgid "Sub total "
53895 msgstr "Subtotale "
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53903 #, c-format
53904 msgid "Subfield"
53905 msgstr "Sottocampo"
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53909 #, c-format
53910 msgid "Subfield code:"
53911 msgstr "Codice del sottocampo:"
53912
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53914 #, c-format
53915 msgid "Subfield code: "
53916 msgstr "Codice del sottocampo: "
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53919 #, c-format
53920 msgid "Subfield separator: "
53921 msgstr "Separatore di sottocampo: "
53922
53923 #. SCRIPT
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53925 msgid "Subfield ‡"
53926 msgstr "Sottocampo ‡"
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53929 #, c-format
53930 msgid "Subfield:"
53931 msgstr "Sottocampo:"
53932
53933 #. %1$s:  tagsubfield | html 
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53935 #, c-format
53936 msgid "Subfield: %s"
53937 msgstr "Sottocampo: %s"
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53940 #, c-format
53941 msgid "Subfields"
53942 msgstr "Sottocampi"
53943
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53953 #, c-format
53954 msgid "Subfields: "
53955 msgstr "Sottocampi: "
53956
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53958 #, c-format
53959 msgid "Subgroup"
53960 msgstr "Sottogruppo"
53961
53962 #. INPUT type=text name=subgroup
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53964 msgid "Subgroup code"
53965 msgstr "Codice sottogruppo"
53966
53967 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53969 msgid "Subgroup name"
53970 msgstr "Nome sottogruppo"
53971
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53973 #, c-format
53974 msgid "Subgroup:"
53975 msgstr "Sottogruppo:"
53976
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
53983 #, c-format
53984 msgid "Subject"
53985 msgstr "Soggetto"
53986
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
53993 #, c-format
53994 msgid "Subject heading: "
53995 msgstr "Intestazione per soggetto: "
53996
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
53998 #, fuzzy, c-format
53999 msgid "Subject line:"
54000 msgstr "Soggetto"
54001
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54004 #, c-format
54005 msgid "Subject phrase"
54006 msgstr "Soggetto (frase)"
54007
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54010 #, c-format
54011 msgid "Subject sub-division: "
54012 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54015 #, c-format
54016 msgid "Subject(s)"
54017 msgstr "Soggetti"
54018
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54020 #, c-format
54021 msgid "Subject:"
54022 msgstr "Soggetto:"
54023
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54025 #, c-format
54026 msgid "Subject: "
54027 msgstr "Soggetto: "
54028
54029 #. For the first occurrence,
54030 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54033 #, c-format
54034 msgid "Subject: %s "
54035 msgstr "Soggetto: %s "
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54039 #, c-format
54040 msgid "Subjects:"
54041 msgstr "Soggetti:"
54042
54043 #. INPUT type=submit
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:235
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54158 #, c-format
54159 msgid "Submit"
54160 msgstr "Invia"
54161
54162 #. INPUT type=submit
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54164 msgid "Submit your suggestion"
54165 msgstr "Invia suggerimento"
54166
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54168 #, fuzzy, c-format
54169 msgid "Submitting comment "
54170 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
54171
54172 #. SCRIPT
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54174 #, fuzzy
54175 msgid "Subscript"
54176 msgstr "Abbonamento"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54181 #, c-format
54182 msgid "Subscription"
54183 msgstr "Abbonamento"
54184
54185 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54187 #, c-format
54188 msgid "Subscription #%s"
54189 msgstr "Abbonamento num.%s"
54190
54191 #. %1$s:  loopro.object | html 
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54193 #, c-format
54194 msgid "Subscription %s "
54195 msgstr "Abbonamento %s "
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54198 #, fuzzy, c-format
54199 msgid "Subscription ID"
54200 msgstr "ID abbonamento: "
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54203 #, c-format
54204 msgid "Subscription ID: "
54205 msgstr "ID abbonamento: "
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54208 #, fuzzy, c-format
54209 msgid "Subscription batch edit"
54210 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54211
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54213 #, c-format
54214 msgid "Subscription begin"
54215 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
54216
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
54218 #, fuzzy, c-format
54219 msgid "Subscription callnumber"
54220 msgstr "Abbonamento num."
54221
54222 #. %1$s:  END 
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54224 #, c-format
54225 msgid "Subscription closed %s "
54226 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
54227
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54231 #, c-format
54232 msgid "Subscription details"
54233 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54236 #, c-format
54237 msgid "Subscription end"
54238 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
54239
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54241 #, c-format
54242 msgid "Subscription end date"
54243 msgstr "Data di fine abbonamento"
54244
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54246 #, c-format
54247 msgid "Subscription end date:"
54248 msgstr "Data di fine abbonamento:"
54249
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54251 #, c-format
54252 msgid "Subscription expired"
54253 msgstr "Abbonamento scaduto"
54254
54255 #. %1$s:  bibliotitle | html 
54256 #. %2$s:  IF closed 
54257 #. %3$s:  END 
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54259 #, c-format
54260 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54261 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
54262
54263 #. SCRIPT
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54265 #, fuzzy
54266 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54267 msgstr "Data di fine abbonamento:"
54268
54269 #. %1$s:  title | html 
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54271 #, c-format
54272 msgid "Subscription history for %s"
54273 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54278 #, c-format
54279 msgid "Subscription length:"
54280 msgstr "Durata abbonamento:"
54281
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54283 #, fuzzy, c-format
54284 msgid "Subscription not found."
54285 msgstr "Abbonamento num."
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54288 #, c-format
54289 msgid "Subscription num."
54290 msgstr "Abbonamento num."
54291
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54293 #, fuzzy, c-format
54294 msgid "Subscription number: "
54295 msgstr "Abbonamento num."
54296
54297 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54299 #, c-format
54300 msgid "Subscription renewal for %s"
54301 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54304 #, c-format
54305 msgid "Subscription renewed."
54306 msgstr "Abbonamento rinnovato."
54307
54308 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54310 #, c-format
54311 msgid "Subscription routing lists for %s"
54312 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
54313
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54315 #, c-format
54316 msgid "Subscription start date"
54317 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54318
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54320 #, c-format
54321 msgid "Subscription start date:"
54322 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54323
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54325 #, c-format
54326 msgid "Subscription summaries"
54327 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54330 #, c-format
54331 msgid "Subscription summary"
54332 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54335 #, c-format
54336 msgid "Subscription title"
54337 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
54338
54339 #. %1$s:  enddate | html 
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54341 #, c-format
54342 msgid "Subscription will expire %s. "
54343 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
54344
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54346 #, c-format
54347 msgid "Subscription:"
54348 msgstr "Abbonamento:"
54349
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
54351 #, c-format
54352 msgid "Subscriptions"
54353 msgstr "Abbonamento(i)"
54354
54355 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54357 #, c-format
54358 msgid "Subscriptions (%s)"
54359 msgstr "Abbonamenti (%s)"
54360
54361 #. SPAN
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54364 #, c-format
54365 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54366 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
54367
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54369 #, c-format
54370 msgid "Subscriptions renewed."
54371 msgstr "Abbonamento rinnovato."
54372
54373 #. SCRIPT
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54375 msgid "Substitute"
54376 msgstr "Sostituisci"
54377
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54381 #, c-format
54382 msgid "Substitutions"
54383 msgstr "Sostituzioni"
54384
54385 #. SCRIPT
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54387 #, fuzzy
54388 msgid "Subtitle"
54389 msgstr "Subtotale "
54390
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54392 #, c-format
54393 msgid "Subtotal"
54394 msgstr "Subtotale "
54395
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54397 #, c-format
54398 msgid "Subtotal "
54399 msgstr "Subtotale "
54400
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54402 #, c-format
54403 msgid "Subtotal for"
54404 msgstr "Subtotale per"
54405
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54407 #, c-format
54408 msgid "Subtype limits"
54409 msgstr "Limiti con i sottotipi"
54410
54411 #. SCRIPT
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54413 msgid "Success."
54414 msgstr "Eseguito con successo"
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54417 #, c-format
54418 msgid "Success: Import reversed"
54419 msgstr "Successo: import revocato"
54420
54421 #. SCRIPT
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54423 msgid "Successfully saved configuration"
54424 msgstr "Configurazione salvata"
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54428 #, c-format
54429 msgid "Suggested by"
54430 msgstr "Suggerito da"
54431
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
54433 #, fuzzy, c-format
54434 msgid "Suggested by - on"
54435 msgstr "Suggerito da: "
54436
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54438 #, c-format
54439 msgid "Suggested by:"
54440 msgstr "Suggerito da:"
54441
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54445 #, c-format
54446 msgid "Suggested by: "
54447 msgstr "Suggerito da: "
54448
54449 #. For the first occurrence,
54450 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54451 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54452 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54453 #. %4$s:  END 
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54456 #, fuzzy, c-format
54457 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54458 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54461 #, c-format
54462 msgid "Suggested date from:"
54463 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54467 #, fuzzy, c-format
54468 msgid "Suggested on"
54469 msgstr "Suggerito da"
54470
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54472 #, c-format
54473 msgid "Suggestible"
54474 msgstr "Suggeribile"
54475
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54481 #, c-format
54482 msgid "Suggestion"
54483 msgstr "Suggerimento"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54486 #, fuzzy, c-format
54487 msgid "Suggestion declined"
54488 msgstr "Suggerimento"
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
54491 #, fuzzy, c-format
54492 msgid "Suggestion details"
54493 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54496 #, c-format
54497 msgid "Suggestion information"
54498 msgstr "Informazioni suggerimento"
54499
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54502 #, c-format
54503 msgid "Suggestion management"
54504 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
54505
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54515 #, c-format
54516 msgid "Suggestions"
54517 msgstr "Suggerimenti"
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54521 #, c-format
54522 msgid "Suggestions management"
54523 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
54524
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54526 #, c-format
54527 msgid "Suggestions pending approval"
54528 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
54529
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54531 #, c-format
54532 msgid "Suggestions search:"
54533 msgstr "Cerca suggerimenti:"
54534
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54537 #, c-format
54538 msgid "Sum"
54539 msgstr "Somma"
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54560 #, c-format
54561 msgid "Summary"
54562 msgstr "Breve descrizione"
54563
54564 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54565 #. %2$s:  patron.surname | html 
54566 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
54568 #, c-format
54569 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54570 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54573 #, c-format
54574 msgid "Summary search"
54575 msgstr "Ricerca sul riassunto"
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54579 #, c-format
54580 msgid "Summary: "
54581 msgstr "Breve descrizione: "
54582
54583 #. SCRIPT
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54585 msgid "Summer"
54586 msgstr "Estate"
54587
54588 #. SCRIPT
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54590 msgid "Sun"
54591 msgstr "Dom"
54592
54593 #. For the first occurrence,
54594 #. SCRIPT
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54601 #, c-format
54602 msgid "Sunday"
54603 msgstr "Domenica"
54604
54605 #. SCRIPT
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
54607 msgid "Sundays"
54608 msgstr "Domeniche"
54609
54610 #. SCRIPT
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54612 #, fuzzy
54613 msgid "Superscript"
54614 msgstr "Abbonamento"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54617 #, c-format
54618 msgid "Supplemental issue "
54619 msgstr "Supplemento "
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54622 #, fuzzy, c-format
54623 msgid "Supplier metadata"
54624 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54627 #, c-format
54628 msgid "Supplier report"
54629 msgstr "Rapporto fornitore"
54630
54631 #. BUTTON
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54633 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54634 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54641 #, c-format
54642 msgid "Surname"
54643 msgstr "Cognome"
54644
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54650 #, c-format
54651 msgid "Surname: "
54652 msgstr "Cognome: "
54653
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54655 #, c-format
54656 msgid "Surveys"
54657 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
54658
54659 #. SCRIPT
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54661 msgid "Suspend"
54662 msgstr "Sospendi"
54663
54664 #. INPUT type=submit
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54667 msgid "Suspend all holds"
54668 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
54669
54670 #. SCRIPT
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54672 msgid "Suspend hold on"
54673 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
54674
54675 #. SCRIPT
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54677 #, fuzzy
54678 msgid "Suspend until:"
54679 msgstr "Sospendi"
54680
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54683 #, c-format
54684 msgid "Suspend?"
54685 msgstr "Sospeso?"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54689 #, fuzzy, c-format
54690 msgid "Suspension charging interval"
54691 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
54692
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54695 #, c-format
54696 msgid "Suspension in days (day)"
54697 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
54698
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54700 #, c-format
54701 msgid "Svenska (Swedish)"
54702 msgstr "Svenska (Svedese)"
54703
54704 #. A
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54706 msgid "Switch languages"
54707 msgstr "Cambio della lingua"
54708
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54710 #, c-format
54711 msgid "Switch to advanced editor"
54712 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
54713
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54715 #, c-format
54716 msgid "Switch to basic editor"
54717 msgstr "Torna all'editor di base"
54718
54719 #. SCRIPT
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54721 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54722 msgstr ""
54723
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54726 #, c-format
54727 msgid "Switching to dom indexing"
54728 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54731 #, c-format
54732 msgid "Symbol"
54733 msgstr "Simbolo"
54734
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54736 #, c-format
54737 msgid "Symbol: "
54738 msgstr "Simbolo: "
54739
54740 #. SCRIPT
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54742 #, fuzzy
54743 msgid "Symbols"
54744 msgstr "Simbolo"
54745
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54747 #, c-format
54748 msgid "Synchronize"
54749 msgstr "Sincronizza"
54750
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54752 #, c-format
54753 msgid "Syntax"
54754 msgstr "Sintassi"
54755
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54757 #, c-format
54758 msgid "Syntax (z3950 can send"
54759 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54763 #, c-format
54764 msgid "System"
54765 msgstr ""
54766
54767 #. SCRIPT
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54769 #, fuzzy
54770 msgid "System Font"
54771 msgstr "Conteggio delle copie"
54772
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54774 #, c-format
54775 msgid "System Preferences"
54776 msgstr "Preferenze di sistema"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54779 #, c-format
54780 msgid "System information"
54781 msgstr "Informazioni sul sistema"
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54784 #, c-format
54785 msgid "System permissions"
54786 msgstr "Peremssi"
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54789 #, fuzzy, c-format
54790 msgid ""
54791 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54792 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54793 "feature works correctly."
54794 msgstr ""
54795 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54796 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54797 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54798 "'OPACPrivacy' funzioni"
54799
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54801 #, fuzzy, c-format
54802 msgid ""
54803 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54804 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54805 "works correctly."
54806 msgstr ""
54807 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54808 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54809 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54810 "'OPACPrivacy' funzioni"
54811
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54813 #, c-format
54814 msgid ""
54815 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54816 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54817 msgstr ""
54818 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
54819 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54822 #, c-format
54823 msgid ""
54824 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54825 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54826 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54827 msgstr ""
54828 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
54829 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
54830 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
54831 "nell'OPAC."
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54834 #, c-format
54835 msgid ""
54836 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54837 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54838 "works correctly."
54839 msgstr ""
54840 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54841 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54842 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54843 "'OPACPrivacy' funzioni"
54844
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54846 #, c-format
54847 msgid ""
54848 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54849 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54850 "disabled. "
54851 msgstr ""
54852 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
54853 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
54854 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
54855
54856 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54858 #, c-format
54859 msgid ""
54860 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54861 "the items database table: %s "
54862 msgstr ""
54863 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
54864 "appartengono alla tabella items del database:%s"
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54867 #, c-format
54868 msgid "System preference search:"
54869 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
54870
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54876 #, c-format
54877 msgid "System preferences"
54878 msgstr "Preferenze di sistema"
54879
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
54881 #, c-format
54882 msgid ""
54883 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54884 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54885 "Tutunsatar)"
54886 msgstr ""
54887 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54888 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
54889 "Tutunsatar)"
54890
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54911 #, c-format
54912 msgid "TOTAL"
54913 msgstr "TOTALE"
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54916 #, c-format
54917 msgid "Tab separated text"
54918 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54921 #, c-format
54922 msgid "Tab separated text (.csv)"
54923 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54926 #, c-format
54927 msgid "Tab:"
54928 msgstr "Scheda:"
54929
54930 #. %1$s:  subfield.tab | html 
54931 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
54932 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
54933 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
54934 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
54935 #. %6$s:  END 
54936 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
54937 #. %8$s:  END 
54938 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
54939 #. %10$s:  END 
54940 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
54941 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
54942 #. %13$s:  END 
54943 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
54944 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
54945 #. %16$s:  END 
54946 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
54947 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
54948 #. %19$s:  END 
54949 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
54950 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
54951 #. %22$s:  END 
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54953 #, c-format
54954 msgid ""
54955 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54956 "%s%s%s, %s%s "
54957 msgstr ""
54958 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
54959 "%s, %s%s%s, %s%s "
54960
54961 #. SCRIPT
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54963 #, fuzzy
54964 msgid "Table"
54965 msgstr "Abilita"
54966
54967 #. SCRIPT
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54969 #, fuzzy
54970 msgid "Table of Contents"
54971 msgstr "Contenuti"
54972
54973 #. SCRIPT
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54975 #, fuzzy
54976 msgid "Table properties"
54977 msgstr "Opzioni della variabile:"
54978
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
54980 #, c-format
54981 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54982 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
54983
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54985 #, c-format
54986 msgid "Tabs in use"
54987 msgstr "Schede utilizzate"
54988
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
54990 #, c-format
54991 msgid "Tabular"
54992 msgstr "Tabulare"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
54996 #, c-format
54997 msgid "Tabulation (\\t)"
54998 msgstr "Tabulazione (\\t)"
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55006 #, c-format
55007 msgid "Tag"
55008 msgstr "Tag"
55009
55010 #. SCRIPT
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55012 msgid "Tag "
55013 msgstr "Tag "
55014
55015 #. For the first occurrence,
55016 #. %1$s:  tagfield | html 
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55019 #, c-format
55020 msgid "Tag %s Subfield structure"
55021 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
55022
55023 #. For the first occurrence,
55024 #. %1$s:  tagfield | html 
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55027 #, c-format
55028 msgid "Tag %s subfield structure"
55029 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55032 #, c-format
55033 msgid "Tag deleted"
55034 msgstr "Tag cancellato"
55035
55036 #. A
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55045 #, c-format
55046 msgid "Tag editor"
55047 msgstr "Editor di tag"
55048
55049 #. SCRIPT
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55051 msgid "Tag has no subfields"
55052 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
55053
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55055 #, c-format
55056 msgid "Tag moderation"
55057 msgstr "Moderazione tag"
55058
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55060 #, c-format
55061 msgid "Tag:"
55062 msgstr "Tag: "
55063
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55077 #, c-format
55078 msgid "Tag: "
55079 msgstr "Tag: "
55080
55081 #. %1$s:  searchfield | html 
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55083 #, c-format
55084 msgid "Tag: %s"
55085 msgstr "Tag: %s"
55086
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55088 #, c-format
55089 msgid "Tagged with:"
55090 msgstr "Taggato con:"
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55095 #, c-format
55096 msgid "Tags"
55097 msgstr "Tag"
55098
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55100 #, c-format
55101 msgid "Tags pending approval"
55102 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
55103
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:105
55105 #, c-format
55106 msgid "Tags:"
55107 msgstr "Tags:"
55108
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55110 #, c-format
55111 msgid "Talking Tech, Global"
55112 msgstr "Talking Tech, Global"
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
55115 #, c-format
55116 msgid "Tamil, France"
55117 msgstr "Tamil, France"
55118
55119 #. For the first occurrence,
55120 #. SCRIPT
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55123 #, c-format
55124 msgid "Target"
55125 msgstr "Target"
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55130 #, c-format
55131 msgid "Target (database) record check field"
55132 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
55138 #, c-format
55139 msgid "Task scheduler"
55140 msgstr "Pianificatore di attività"
55141
55142 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55144 #, c-format
55145 msgid "Tax number registered:"
55146 msgstr "Numero partita IVA:"
55147
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55149 #, c-format
55150 msgid "Tax number registered: "
55151 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
55152
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
55154 #, fuzzy, c-format
55155 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
55156 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55162 #, c-format
55163 msgid "Tax rate: "
55164 msgstr "Aliquota tassa: "
55165
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55167 #, c-format
55168 msgid "Technical reports"
55169 msgstr "Relazioni tecniche"
55170
55171 #. For the first occurrence,
55172 #. SCRIPT
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55176 #, c-format
55177 msgid "Template"
55178 msgstr "Template"
55179
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55182 #, c-format
55183 msgid "Template ID"
55184 msgstr "ID del template"
55185
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55188 #, c-format
55189 msgid "Template ID:"
55190 msgstr "ID del template:"
55191
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55194 #, c-format
55195 msgid "Template code:"
55196 msgstr "Codice del template:"
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55200 #, c-format
55201 msgid "Template description:"
55202 msgstr "Descrizione del template:"
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55206 #, c-format
55207 msgid "Template name"
55208 msgstr "Nome del template:"
55209
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55214 #, c-format
55215 msgid "Template name:"
55216 msgstr "Nome del template:"
55217
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55219 #, c-format
55220 msgid "Template: "
55221 msgstr "Template: "
55222
55223 #. For the first occurrence,
55224 #. SCRIPT
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55228 #, c-format
55229 msgid "Templates"
55230 msgstr "Templates"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55233 #, c-format
55234 msgid "Temporary"
55235 msgstr "Temporaneo"
55236
55237 #. For the first occurrence,
55238 #. SCRIPT
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55242 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55243 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
55244
55245 #. A
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55250 #, c-format
55251 msgid "Term"
55252 msgstr "Termine"
55253
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55255 #, c-format
55256 msgid "Term/Phrase"
55257 msgstr "Termine/frase"
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55261 #, c-format
55262 msgid "Term:"
55263 msgstr "Semestre"
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55266 #, c-format
55267 msgid "Term: "
55268 msgstr "Semetre:"
55269
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55271 #, c-format
55272 msgid "Terms summary"
55273 msgstr "Lista dei termini"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55276 #, c-format
55277 msgid ""
55278 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55279 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55280 "Summer, Winter, Fall)."
55281 msgstr ""
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55286 #, c-format
55287 msgid "Test"
55288 msgstr "Test"
55289
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55291 #, c-format
55292 msgid "Test pattern"
55293 msgstr "Testa lo schema"
55294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55297 #, c-format
55298 msgid "Test prediction pattern"
55299 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
55300
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55302 #, fuzzy, c-format
55303 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55304 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
55305
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55307 #, c-format
55308 msgid "Test the regular expressions:"
55309 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
55310
55311 #. SCRIPT
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55313 msgid "Testing..."
55314 msgstr "In prova..."
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55317 #, c-format
55318 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55319 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55320
55321 #. For the first occurrence,
55322 #. SCRIPT
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55328 #, c-format
55329 msgid "Text"
55330 msgstr "Testo"
55331
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55333 #, c-format
55334 msgid "Text (TSV)"
55335 msgstr "Testo (TSV)"
55336
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55340 #, c-format
55341 msgid "Text alignment: "
55342 msgstr "Allineamento del testo: "
55343
55344 #. SCRIPT
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55346 #, fuzzy
55347 msgid "Text color"
55348 msgstr "Testo: "
55349
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55351 #, c-format
55352 msgid "Text fields"
55353 msgstr "Campi testuali"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55357 #, c-format
55358 msgid "Text for OPAC: "
55359 msgstr "Testo per l'OPAC: "
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55363 #, c-format
55364 msgid "Text for librarian: "
55365 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
55366
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55368 #, c-format
55369 msgid "Text for librarians: "
55370 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
55371
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55373 #, c-format
55374 msgid "Text for opac: "
55375 msgstr "Testo per l'OPAC: "
55376
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55378 #, c-format
55379 msgid "Text justification: "
55380 msgstr "Giustificazione del testo: "
55381
55382 #. SCRIPT
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55384 #, fuzzy
55385 msgid "Text to display"
55386 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
55387
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55391 #, c-format
55392 msgid "Text: "
55393 msgstr "Testo: "
55394
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55397 #, c-format
55398 msgid "Textarea"
55399 msgstr "Textarea"
55400
55401 #. SCRIPT
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55403 msgid "Th"
55404 msgstr "Gio"
55405
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55407 #, c-format
55408 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55409 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
55432 #, c-format
55433 msgid "The "
55434 msgstr "Il "
55435
55436 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
55438 #, c-format
55439 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55440 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
55441
55442 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55443 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55444 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55445 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55447 #, c-format
55448 msgid ""
55449 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55450 "incorrectly defined as %s. "
55451 msgstr ""
55452
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55454 #, c-format
55455 msgid ""
55456 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55457 "Falling back to legacy facet calculation. "
55458 msgstr ""
55459 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
55460 "Verrà usato il vecchio metodo."
55461
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55463 #, fuzzy, c-format
55464 msgid ""
55465 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55466 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55467 msgstr ""
55468 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
55469 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
55470 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55473 #, fuzzy, c-format
55474 msgid ""
55475 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55476 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55477 msgstr ""
55478 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
55479 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
55480 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
55481
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
55485 #, c-format
55486 msgid ""
55487 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55488 "for statistical purposes"
55489 msgstr ""
55490 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
55491 "utili per fini statistici"
55492
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55494 #, c-format
55495 msgid ""
55496 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55497 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55498 msgstr ""
55499 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
55500 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
55501 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
55502
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55504 #, c-format
55505 msgid ""
55506 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55507 "private."
55508 msgstr ""
55509 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
55512 #, c-format
55513 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55514 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
55515
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
55517 #, c-format
55518 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55519 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
55520
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55522 #, fuzzy, c-format
55523 msgid ""
55524 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55525 "xml. You must define this block before use. "
55526 msgstr ""
55527 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
55528 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55531 #, c-format
55532 msgid ""
55533 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55534 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55535 msgstr ""
55536 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
55537 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
55538
55539 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55541 #, c-format
55542 msgid ""
55543 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55544 "defined on the system. "
55545 msgstr ""
55546 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
55547 "sistema. "
55548
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55550 #, c-format
55551 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55552 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
55553
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55555 #, c-format
55556 msgid ""
55557 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55558 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55559 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55560 "remove this message by disabling the system preference "
55561 msgstr ""
55562
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55564 #, c-format
55565 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55566 msgstr ""
55567
55568 #. SCRIPT
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55570 msgid ""
55571 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55572 "required mailto: _(prefix?"
55573 msgstr ""
55574
55575 #. SCRIPT
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55577 msgid ""
55578 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55579 "required http:\\/\\/ prefix?"
55580 msgstr ""
55581
55582 #. SCRIPT
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55584 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55585 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
55586
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
55588 #, c-format
55589 msgid "The alternative email is invalid."
55590 msgstr "L'email alternativa è invalida"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55594 #, c-format
55595 msgid ""
55596 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55597 msgstr ""
55598
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55601 #, c-format
55602 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55603 msgstr ""
55604
55605 #. %1$s:  errauthid | html 
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55607 #, c-format
55608 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55609 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
55610
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55613 #, c-format
55614 msgid "The authorized value category ("
55615 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
55616
55617 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55619 #, c-format
55620 msgid ""
55621 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55622 "will have barcodes generated upon save to database"
55623 msgstr ""
55624 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
55625 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
55626 "salvare nel database"
55627
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55629 #, c-format
55630 msgid ""
55631 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55632 "try again with an alternative target. "
55633 msgstr ""
55634
55635 #. %1$s:  Barcode | html 
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55637 #, c-format
55638 msgid "The barcode %s was not found."
55639 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
55640
55641 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55643 #, c-format
55644 msgid "The barcode was not found %s."
55645 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55648 #, c-format
55649 msgid "The barcode was not found: "
55650 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
55651
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55655 #, c-format
55656 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55657 msgstr ""
55658 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
55659 "aggiunta."
55660
55661 #. SCRIPT
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55663 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55664 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
55665
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55667 #, c-format
55668 msgid ""
55669 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55670 "a MARC subfield,"
55671 msgstr ""
55672 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
55673 "collegati ad un sottocampo MARC,"
55674
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55676 #, c-format
55677 msgid ""
55678 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55679 "it, you are about to check it out"
55680 msgstr ""
55681
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55683 #, c-format
55684 msgid ""
55685 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55686 "have one. Please fix this then try again."
55687 msgstr ""
55688
55689 #. A
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55691 msgid "The budget is locked"
55692 msgstr ""
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55695 #, fuzzy, c-format
55696 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55697 msgstr ". Impossibile cancellare."
55698
55699 #. %1$s:  email_add | html 
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55701 #, c-format
55702 msgid "The cart was sent to: %s"
55703 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
55704
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55707 #, c-format
55708 msgid "The change to give is "
55709 msgstr ""
55710
55711 #. SCRIPT
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55713 msgid "The change will be applied immediately."
55714 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
55715
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55718 #, c-format
55719 msgid ""
55720 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55721 msgstr ""
55722 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
55723 "Mysql di Koha. "
55724
55725 #. SCRIPT
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55727 #, fuzzy
55728 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55729 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55730
55731 #. SCRIPT
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55733 #, fuzzy
55734 msgid "The conditional field should be filled."
55735 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
55736
55737 #. SCRIPT
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55739 #, fuzzy
55740 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55741 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55742
55743 #. SCRIPT
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55745 #, fuzzy
55746 msgid "The conditional value should be filled."
55747 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55748
55749 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55751 #, fuzzy, c-format
55752 msgid ""
55753 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55754 "non-writable directory (%s). "
55755 msgstr ""
55756 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55757 "non-writable directory (%s). "
55758
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55760 #, c-format
55761 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55762 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
55763
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55765 #, c-format
55766 msgid ""
55767 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55768 "the mappings in the mappings.yaml file."
55769 msgstr ""
55770 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
55771 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
55772
55773 #. %1$s:  image_limit | html 
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55775 #, c-format
55776 msgid ""
55777 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55778 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55779 "space. "
55780 msgstr ""
55781 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
55782 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
55783 "spazio."
55784
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55786 #, c-format
55787 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55788 msgstr ""
55789 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55792 #, c-format
55793 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55794 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
55795
55796 #. %1$s:  card_element | html 
55797 #. %2$s:  element_id | html 
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55799 #, c-format
55800 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55801 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
55802
55803 #. %1$s:  image_ids | html 
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55805 #, c-format
55806 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55807 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
55808
55809 #. %1$s:  card_element | html 
55810 #. %2$s:  element_id | html 
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55812 #, c-format
55813 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55814 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
55815
55816 #. SCRIPT
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55818 msgid "The destination should be filled."
55819 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55820
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55822 #, c-format
55823 msgid ""
55824 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55825 "quotes and invoices are downloaded."
55826 msgstr ""
55827 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
55828 "scaricate i preventivi e fatture."
55829
55830 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55832 #, c-format
55833 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
55834 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
55835
55836 #. SCRIPT
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55838 msgid "The ending date is missing or invalid."
55839 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
55840
55841 #. SCRIPT
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55843 msgid "The entered passwords do not match"
55844 msgstr "La password inserita non è corretta"
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55847 #, c-format
55848 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55849 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55852 #, fuzzy, c-format
55853 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55854 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
55855
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55857 #, c-format
55858 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55859 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
55860
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55862 #, fuzzy, c-format
55863 msgid "The field has been deleted"
55864 msgstr "Il file è stato cancellato."
55865
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55867 #, c-format
55868 msgid "The field has been inserted"
55869 msgstr "Il campo è stato aggiunto"
55870
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55872 #, fuzzy, c-format
55873 msgid "The field has been updated"
55874 msgstr "aggiornamento fallito"
55875
55876 #. SCRIPT
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55878 msgid ""
55879 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55880 "Therefore, you cannot add it."
55881 msgstr ""
55882 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
55883 "non puoi aggiungerlo."
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55886 #, c-format
55887 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55888 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
55889
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55891 #, fuzzy, c-format
55892 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55893 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55896 #, c-format
55897 msgid ""
55898 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55899 msgstr ""
55900 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
55901
55902 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
55903 #. %2$s:  IF result.success 
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55905 #, c-format
55906 msgid ""
55907 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55908 "displayed below: %s %s "
55909 msgstr ""
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55912 #, c-format
55913 msgid ""
55914 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55915 "are supplying in the import file."
55916 msgstr ""
55917 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
55918 "le colonne presenti nel file di import."
55919
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55921 #, c-format
55922 msgid ""
55923 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55924 "less than the third for the "
55925 msgstr ""
55926 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
55927 "deve essere minore del terzo per la "
55928
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55931 #, c-format
55932 msgid "The following barcodes were found: "
55933 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
55934
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55936 #, c-format
55937 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55938 msgstr ""
55939 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
55940 "database:"
55941
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55943 #, c-format
55944 msgid "The following error was encountered:"
55945 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
55946
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55948 #, c-format
55949 msgid "The following errors have occurred:"
55950 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
55951
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55953 #, c-format
55954 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55955 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
55958 #, c-format
55959 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55960 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
55961
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55963 #, c-format
55964 msgid ""
55965 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55966 "them in."
55967 msgstr ""
55968 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
55969 "recuperale e fai le restituzioni."
55970
55971 #. For the first occurrence,
55972 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55973 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55979 #, c-format
55980 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55981 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
55982
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55984 #, fuzzy, c-format
55985 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55986 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
55987
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55990 #, fuzzy, c-format
55991 msgid "The following itemnumbers were found: "
55992 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
55993
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55995 #, fuzzy, c-format
55996 msgid "The following items were added or updated:"
55997 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
55998
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56000 #, c-format
56001 msgid "The following items were modified:"
56002 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
56003
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56005 #, c-format
56006 msgid ""
56007 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56008 "shouldn't. "
56009 msgstr ""
56010 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
56011 "dovrebbero."
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56014 #, c-format
56015 msgid "The following records could not be deleted:"
56016 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
56017
56018 #. SCRIPT
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56020 #, fuzzy
56021 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56022 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
56023
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56025 #, c-format
56026 msgid ""
56027 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56028 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56029 msgstr ""
56030
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56032 #, c-format
56033 msgid ""
56034 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56035 "page, then try again."
56036 msgstr ""
56037
56038 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56040 #, c-format
56041 msgid "The framework is used %s times."
56042 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
56043
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56045 #, c-format
56046 msgid "The generated notices are different!"
56047 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
56048
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56050 #, c-format
56051 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56052 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
56053
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56055 #, c-format
56056 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56057 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
56058
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56060 #, c-format
56061 msgid ""
56062 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56063 "the item to mark as lost."
56064 msgstr ""
56065 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
56066 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
56067
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56069 #, c-format
56070 msgid "The import id number "
56071 msgstr "L'import con id "
56072
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
56074 #, c-format
56075 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56076 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
56077
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56079 #, c-format
56080 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56081 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
56082
56083 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56085 #, c-format
56086 msgid "The item (%s) does not exist."
56087 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
56088
56089 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56091 #, c-format
56092 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56093 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
56094
56095 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56097 #, c-format
56098 msgid ""
56099 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56100 "already in the list."
56101 msgstr ""
56102 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
56103 "non sià già presente nella lista."
56104
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56106 #, c-format
56107 msgid "The item has been removed from the list."
56108 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
56109
56110 #. SCRIPT
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
56112 msgid "The item has been removed from your cart"
56113 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
56114
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
56116 #, c-format
56117 msgid ""
56118 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56119 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56120 msgstr ""
56121 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
56122 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
56123
56124 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56126 #, c-format
56127 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56128 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56131 #, c-format
56132 msgid "The item has successfully been linked to "
56133 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56136 #, fuzzy, c-format
56137 msgid "The item was not found"
56138 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56141 #, c-format
56142 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56143 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
56144
56145 #. SCRIPT
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56147 msgid ""
56148 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56149 "whitespace characters from the library code"
56150 msgstr ""
56151 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
56152
56153 #. %1$s:  email | html 
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56155 #, c-format
56156 msgid "The list was sent to: %s"
56157 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
56158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56160 #, c-format
56161 msgid "The merge was successful. "
56162 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
56163
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56165 #, c-format
56166 msgid "The merging was successful. "
56167 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
56168
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56170 #, fuzzy, c-format
56171 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56172 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
56173
56174 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56176 #, c-format
56177 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56178 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56181 #, c-format
56182 msgid ""
56183 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56184 "deleted."
56185 msgstr ""
56186 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
56187
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56189 #, c-format
56190 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56191 msgstr ""
56192 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56195 #, c-format
56196 msgid ""
56197 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56198 "deleted."
56199 msgstr ""
56200 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
56201
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56203 #, c-format
56204 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56205 msgstr ""
56206 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
56207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56209 #, c-format
56210 msgid "The order has been successfully canceled."
56211 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
56212
56213 #. %1$s:  ELSE 
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56215 #, c-format
56216 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56217 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56220 #, c-format
56221 msgid ""
56222 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56223 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56224 msgstr ""
56225 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
56226 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
56227 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56230 #, c-format
56231 msgid ""
56232 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56233 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56234 "and retry. "
56235 msgstr ""
56236 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
56237 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
56238 "cerca di cancellare questa e riprova. "
56239
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56241 #, c-format
56242 msgid "The original currency value will be copied"
56243 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56246 #, c-format
56247 msgid "The original fund will be used"
56248 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
56249
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56251 #, fuzzy, c-format
56252 msgid "The original internal note will be used"
56253 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56256 #, c-format
56257 msgid "The original statistic 1 will be used"
56258 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
56259
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56261 #, c-format
56262 msgid "The original statistic 2 will be used"
56263 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56266 #, fuzzy, c-format
56267 msgid "The original vendor note will be used"
56268 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56269
56270 #. SCRIPT
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56272 msgid "The page entered is not a number."
56273 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
56274
56275 #. SCRIPT
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56277 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56278 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
56279
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56281 #, c-format
56282 msgid "The password was rejected by a plugin."
56283 msgstr ""
56284
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56286 #, c-format
56287 msgid "The passwords entered do not match"
56288 msgstr "La password inserita non è corretta"
56289
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56291 #, c-format
56292 msgid "The patron category you create will be used by the "
56293 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56294
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56296 #, c-format
56297 msgid "The patron does not have an email address defined."
56298 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
56299
56300 #. For the first occurrence,
56301 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56304 #, c-format
56305 msgid "The patron has a debt of %s."
56306 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
56307
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56309 #, c-format
56310 msgid ""
56311 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56312 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
56313
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56315 #, fuzzy, c-format
56316 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56317 msgstr ""
56318 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
56319 "già esistere."
56320
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56322 #, c-format
56323 msgid ""
56324 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56325 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56326 msgstr ""
56327 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
56328 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
56329
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56331 #, c-format
56332 msgid ""
56333 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56334 msgstr ""
56335 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
56336 "già esistere."
56337
56338 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56340 #, c-format
56341 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56342 msgstr ""
56343 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
56344
56345 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56347 #, c-format
56348 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56349 msgstr ""
56350 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
56351
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56353 #, fuzzy, c-format
56354 msgid ""
56355 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56356 "self_check => self_checkout_module permission. "
56357 msgstr ""
56358 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
56359 "self_checkout. "
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56362 #, fuzzy, c-format
56363 msgid ""
56364 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56365 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56366 msgstr ""
56367 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
56368 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
56369
56370 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56372 #, c-format
56373 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56374 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56377 #, c-format
56378 msgid ""
56379 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56380 "preference which is set to "
56381 msgstr ""
56382
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56384 #, c-format
56385 msgid "The primary email is invalid."
56386 msgstr "L'email primaria non è valida."
56387
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56389 #, c-format
56390 msgid ""
56391 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56392 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56393 "values are set to max(table.id)+1."
56394 msgstr ""
56395 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
56396 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
56397 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
56398 "id)+1."
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56401 #, c-format
56402 msgid ""
56403 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56404 "\"text\""
56405 msgstr ""
56406 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
56407
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56409 #, fuzzy, c-format
56410 msgid "The record "
56411 msgstr "Questo record è utilizzato "
56412
56413 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56415 #, c-format
56416 msgid "The record (%s) does not exist."
56417 msgstr "Il record (%s) non esiste."
56418
56419 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56421 #, c-format
56422 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56423 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
56424
56425 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56427 #, c-format
56428 msgid ""
56429 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56430 "already in the list."
56431 msgstr ""
56432 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
56433 "controlla che non sià già presente nella lista."
56434
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56436 #, fuzzy, c-format
56437 msgid "The record id "
56438 msgstr "Questo record è utilizzato "
56439
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56441 #, c-format
56442 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56443 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
56444
56445 #. For the first occurrence,
56446 #. %1$s:  biblionumber | html 
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56451 #, c-format
56452 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56453 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
56454
56455 #. For the first occurrence,
56456 #. %1$s:  report_converted | html 
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56459 #, c-format
56460 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56461 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
56462
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56464 #, c-format
56465 msgid "The requested message cannot be displayed"
56466 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
56467
56468 #. %1$s:  ELSE 
56469 #. %2$s:  END 
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56471 #, c-format
56472 msgid ""
56473 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56474 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56475 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56476 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56477 msgstr ""
56478 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
56479 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
56480 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
56481 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56484 #, c-format
56485 msgid ""
56486 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56487 "found in this order:"
56488 msgstr ""
56489 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
56490
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56492 #, c-format
56493 msgid "The rules have been cloned."
56494 msgstr "Le regole sono state clonate."
56495
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
56497 #, c-format
56498 msgid "The secondary email is invalid."
56499 msgstr "L'email secondaria è invalida."
56500
56501 #. SCRIPT
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56503 msgid "The source field should be filled."
56504 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
56505
56506 #. SCRIPT
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56508 msgid "The source subfield should be filled for update."
56509 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
56510
56511 #. SCRIPT
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56513 msgid ""
56514 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56515 "Therefore, you cannot add it."
56516 msgstr ""
56517 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
56518 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56521 #, c-format
56522 msgid "The subscription has linked issues"
56523 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
56524
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56526 #, c-format
56527 msgid "The subscription has linked items"
56528 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
56529
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56531 #, c-format
56532 msgid "The subscription has not expired yet"
56533 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
56534
56535 #. SCRIPT
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56537 #, fuzzy
56538 msgid ""
56539 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56540 "it includes them all."
56541 msgstr ""
56542 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
56543 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
56544 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
56545
56546 #. SPAN
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56548 msgid ""
56549 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56550 "more virtual hosts."
56551 msgstr ""
56552 "La preferenza di sistema %s può subire override da parte di uno o più "
56553 "virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
56554
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
56556 #, fuzzy, c-format
56557 msgid ""
56558 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56559 "correct this before continuing circulation. "
56560 msgstr ""
56561 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
56562 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
56563 "circolazione."
56564
56565 #. INPUT type=checkbox name=flag
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56568 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56569 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
56570
56571 #. SCRIPT
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56573 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56574 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
56575
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56577 #, c-format
56578 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56579 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
56580
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56582 #, c-format
56583 msgid ""
56584 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56585 "are uploaded."
56586 msgstr ""
56587 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
56588 "vengono caricati."
56589
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56592 #, c-format
56593 msgid "The upload file appears to be empty."
56594 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
56595
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56597 #, c-format
56598 msgid ""
56599 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56600 "kpz'."
56601 msgstr ""
56602 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
56603 "kpz'."
56604
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56606 #, c-format
56607 msgid ""
56608 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56609 "zip'."
56610 msgstr ""
56611 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
56612 "è '.zip'."
56613
56614 #. %1$s:  e.value | html 
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56616 #, c-format
56617 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56618 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
56619
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56621 #, c-format
56622 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56623 msgstr ""
56624
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56627 #, c-format
56628 msgid "Themes"
56629 msgstr "Temi"
56630
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56632 #, c-format
56633 msgid "Then start the installer again."
56634 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
56635
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56637 #, fuzzy, c-format
56638 msgid "There are currently no checkout notes."
56639 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56640
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:104
56642 #, fuzzy, c-format
56643 msgid "There are currently no problem reports."
56644 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56645
56646 #. For the first occurrence,
56647 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56650 #, c-format
56651 msgid "There are no %s currently available."
56652 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
56653
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56655 #, c-format
56656 msgid "There are no EDI accounts. "
56657 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56658
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56660 #, c-format
56661 msgid "There are no EDIFACT messages."
56662 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
56663
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56665 #, c-format
56666 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56667 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
56668
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56670 #, fuzzy, c-format
56671 msgid "There are no account credit types defined. "
56672 msgstr "Non ci sono città definite. "
56673
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56675 #, fuzzy, c-format
56676 msgid "There are no account debit types defined. "
56677 msgstr "Non ci sono città definite. "
56678
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56680 #, c-format
56681 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56682 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
56683
56684 #. %1$s:  category.category_name | html 
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56686 #, c-format
56687 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56688 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
56689
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56691 #, fuzzy, c-format
56692 msgid "There are no cash registers defined. "
56693 msgstr "Non ci sono città definite. "
56694
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56696 #, c-format
56697 msgid "There are no cities defined. "
56698 msgstr "Non ci sono città definite. "
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56701 #, c-format
56702 msgid "There are no collections currently defined."
56703 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
56704
56705 #. %1$s:  IF active 
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56707 #, c-format
56708 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56709 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
56710
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56712 #, c-format
56713 msgid "There are no defined actions for this template."
56714 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
56715
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56717 #, c-format
56718 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56719 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
56720
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56722 #, fuzzy, c-format
56723 msgid "There are no desks defined. "
56724 msgstr "Non ci sono regole definite"
56725
56726 #. A
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56728 #, fuzzy
56729 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56730 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
56731
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56733 #, c-format
56734 msgid "There are no existing numbering patterns."
56735 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
56736
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56738 #, c-format
56739 msgid "There are no images for this record."
56740 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
56741
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56743 #, c-format
56744 msgid "There are no item search fields defined. "
56745 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
56746
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56748 #, fuzzy, c-format
56749 msgid "There are no items assigned to this rota."
56750 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
56751
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56753 #, c-format
56754 msgid "There are no items in this batch yet"
56755 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
56756
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56758 #, c-format
56759 msgid "There are no items in this collection."
56760 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
56761
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56763 #, c-format
56764 msgid "There are no itemtypes defined"
56765 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
56766
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56768 #, c-format
56769 msgid "There are no late orders."
56770 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
56771
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56774 #, c-format
56775 msgid "There are no libraries defined. "
56776 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
56777
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56779 #, c-format
56780 msgid "There are no library EANs. "
56781 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
56782
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56784 #, c-format
56785 msgid "There are no news items."
56786 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
56787
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56789 #, c-format
56790 msgid "There are no notices for this library."
56791 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
56792
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56794 #, c-format
56795 msgid "There are no notices."
56796 msgstr "Non ci sono avvisi."
56797
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56799 #, c-format
56800 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56801 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
56802
56803 #. %1$s:  IF ( location ) 
56804 #. %2$s:  END 
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56806 #, c-format
56807 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56808 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
56809
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56811 #, c-format
56812 msgid "There are no overdues matching your search. "
56813 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56816 #, c-format
56817 msgid "There are no overdues."
56818 msgstr "Non ci sono ritardi."
56819
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56821 #, c-format
56822 msgid "There are no patron categories defined. "
56823 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
56824
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56826 #, c-format
56827 msgid "There are no patron lists."
56828 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
56829
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56831 #, c-format
56832 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56833 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
56834
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56836 #, c-format
56837 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56838 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
56839
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56841 #, c-format
56842 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56843 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
56844
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56846 #, c-format
56847 msgid "There are no pending discharge requests."
56848 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
56849
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56851 #, c-format
56852 msgid "There are no pending offline operations."
56853 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
56854
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56856 #, c-format
56857 msgid "There are no pending patron modifications."
56858 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56861 #, fuzzy, c-format
56862 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56863 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
56864
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56867 #, c-format
56868 msgid "There are no rules defined. "
56869 msgstr "Non ci sono regole definite"
56870
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56872 #, c-format
56873 msgid "There are no saved definitions. "
56874 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
56875
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56877 #, c-format
56878 msgid "There are no saved matching rules."
56879 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
56880
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56882 #, c-format
56883 msgid "There are no saved patron attribute types."
56884 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
56885
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56887 #, c-format
56888 msgid "There are no saved reports. "
56889 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
56890
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56892 #, c-format
56893 msgid "There are no sets defined."
56894 msgstr "Non ci sono set definiti."
56895
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56897 #, c-format
56898 msgid "There are no statistics for this patron."
56899 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
56900
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56902 #, c-format
56903 msgid "There are no titles tagged with the term "
56904 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
56907 #, c-format
56908 msgid ""
56909 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded."
56910 msgstr ""
56911
56912 #. %1$s:  hold.priority | html 
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
56914 #, c-format
56915 msgid "There is an item level hold on this item (priority = %s)."
56916 msgstr ""
56917
56918 #. %1$s:  itemtags | html 
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56920 #, c-format
56921 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56922 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56925 #, c-format
56926 msgid "There is no defined frequency."
56927 msgstr "Non èm definita la frequenza"
56928
56929 #. %1$s:  e.value | html 
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56931 #, fuzzy, c-format
56932 msgid "There is no mapping for the index %s"
56933 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
56934
56935 #. %1$s:  END 
56936 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
56937 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
56939 #, c-format
56940 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56941 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56944 #, c-format
56945 msgid ""
56946 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56947 "your system."
56948 msgstr ""
56949 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
56950 "nel tuo sistema."
56951
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
56953 #, c-format
56954 msgid "There is no order for this bibliographic record."
56955 msgstr "Non ci sono ordini per questo record bibliografico."
56956
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56958 #, c-format
56959 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56960 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
56961
56962 #. SCRIPT
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
56964 msgid "There is no record selected"
56965 msgstr "Non ci sono record selezionati"
56966
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56968 #, c-format
56969 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56970 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
56971
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56973 #, c-format
56974 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56975 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
56976
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56978 #, c-format
56979 msgid ""
56980 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56981 "the "
56982 msgstr ""
56983
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56987 #, fuzzy, c-format
56988 msgid "There was a problem with your form submission"
56989 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
56990
56991 #. For the first occurrence,
56992 #. SCRIPT
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56994 msgid "There was a problem, please check the logs"
56995 msgstr ""
56996
56997 #. %1$s:  err_data | html 
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56999 #, c-format
57000 msgid ""
57001 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
57002 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
57003
57004 #. %1$s:  err_length | html 
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
57006 #, c-format
57007 msgid "There were %s barcodes that were too long."
57008 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
57009
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
57011 #, c-format
57012 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
57013 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57016 #, c-format
57017 msgid "There were problems with your submission"
57018 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
57019
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57021 #, c-format
57022 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57023 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
57024
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57027 #, c-format
57028 msgid "Thesaurus:"
57029 msgstr "Thesaurus:"
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57032 #, c-format
57033 msgid ""
57034 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57035 "\"Default\" library."
57036 msgstr ""
57037 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
57038 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
57039
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57041 #, c-format
57042 msgid "These are disabled for the current library."
57043 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
57044
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57046 #, c-format
57047 msgid "These are enabled."
57048 msgstr "Sono abilitati."
57049
57050 #. INPUT type=checkbox
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
57052 msgid ""
57053 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57054 "system preference"
57055 msgstr ""
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57058 #, c-format
57059 msgid ""
57060 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57061 msgstr ""
57062 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
57063
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57065 #, c-format
57066 msgid ""
57067 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57068 "template"
57069 msgstr ""
57070 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
57071 "questo template"
57072
57073 #. %1$s:  ratio | html 
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57075 #, c-format
57076 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
57077 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
57078
57079 #. SCRIPT
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57081 msgid ""
57082 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57083 "recovered"
57084 msgstr ""
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57087 #, c-format
57088 msgid "Theses"
57089 msgstr "Tesi"
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57092 #, fuzzy, c-format
57093 msgid "They are in a patron category of type staff."
57094 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57097 #, fuzzy, c-format
57098 msgid "They are the guarantor to another patron."
57099 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57102 #, c-format
57103 msgid "They have a non-zero account balance."
57104 msgstr ""
57105
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57107 #, fuzzy, c-format
57108 msgid "They have items currently checked out."
57109 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
57110
57111 #. SCRIPT
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57113 msgid "Third"
57114 msgstr "Terzo"
57115
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57117 #, c-format
57118 msgid "This account has been locked!"
57119 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
57120
57121 #. SCRIPT
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57123 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57124 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
57125
57126 #. SCRIPT
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57128 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57129 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
57130
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57132 #, c-format
57133 msgid "This authority type cannot be deleted"
57134 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
57135
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57137 #, c-format
57138 msgid ""
57139 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57140 "you can delete this budget."
57141 msgstr ""
57142 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
57143 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
57144
57145 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57147 #, c-format
57148 msgid "This category is used %s times"
57149 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
57150
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57152 #, c-format
57153 msgid ""
57154 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57155 "full report"
57156 msgstr ""
57157
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57159 #, c-format
57160 msgid "This course already has this item on reserve."
57161 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
57162
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57164 #, c-format
57165 msgid ""
57166 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57167 "and reports) with other Koha libraries."
57168 msgstr ""
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57171 #, c-format
57172 msgid ""
57173 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57174 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57175 msgstr ""
57176
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57178 #, c-format
57179 msgid ""
57180 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57181 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57182 msgstr ""
57183
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57185 #, c-format
57186 msgid ""
57187 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57188 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57189 msgstr ""
57190
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57192 #, c-format
57193 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57194 msgstr ""
57195
57196 #. INPUT type=text name=object
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57198 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57199 msgstr ""
57200
57201 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57204 msgid "This field is mandatory"
57205 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
57206
57207 #. SCRIPT
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57209 msgid "This field is required."
57210 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
57211
57212 #. SCRIPT
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57214 msgid "This file already exists (in this category)."
57215 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
57216
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57218 #, c-format
57219 msgid "This framework cannot be deleted"
57220 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
57221
57222 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57224 #, c-format
57225 msgid ""
57226 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57227 "delete it? "
57228 msgstr ""
57229 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
57230 "stesso? "
57231
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57233 #, c-format
57234 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57235 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
57236
57237 #. A
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57239 #, fuzzy
57240 msgid "This fund has sub funds."
57241 msgstr "Questo fondo ha figli"
57242
57243 #. SCRIPT
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57245 #, fuzzy
57246 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57247 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
57248
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57250 #, c-format
57251 msgid "This invoice has no files attached."
57252 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
57253
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57255 #, c-format
57256 msgid ""
57257 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57258 "existing invoice?"
57259 msgstr ""
57260 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
57261 "arrivi su una fattura esistente?"
57262
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
57264 #, c-format
57265 msgid "This is a serial subscription"
57266 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
57267
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57269 #, c-format
57270 msgid ""
57271 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57272 "a list of anonymized loans, please run a report."
57273 msgstr ""
57274 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
57275 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
57276
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57278 #, c-format
57279 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57280 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
57281
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
57283 #, c-format
57284 msgid ""
57285 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57286 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57287 "in these roles up until "
57288 msgstr ""
57289
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:48
57291 #, c-format
57292 msgid ""
57293 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57294 "currently installed Koha version."
57295 msgstr ""
57296
57297 #. For the first occurrence,
57298 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57301 #, c-format
57302 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57303 msgstr ""
57304 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
57305
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57307 #, c-format
57308 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57309 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
57310
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57312 #, c-format
57313 msgid ""
57314 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57315 msgstr ""
57316
57317 #. SCRIPT
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57319 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57320 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
57321
57322 #. SCRIPT
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
57324 msgid "This item has been added to your cart"
57325 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57326
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:158
57328 #, fuzzy, c-format
57329 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57330 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57331
57332 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57334 #, c-format
57335 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57336 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
57337
57338 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57339 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57340 #. %3$s:  END 
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57342 #, c-format
57343 msgid ""
57344 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57345 msgstr ""
57346 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
57347 "caso ? %s"
57348
57349 #. For the first occurrence,
57350 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57353 #, c-format
57354 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57355 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
57356
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57358 #, c-format
57359 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57360 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
57361
57362 #. SCRIPT
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
57364 msgid "This item is already in your cart"
57365 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
57366
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57368 #, fuzzy, c-format
57369 msgid "This item is already on this rota"
57370 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
57371
57372 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57373 #. %2$s:  END 
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57375 #, c-format
57376 msgid ""
57377 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57378 msgstr ""
57379 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
57380 "subito ? %s"
57381
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57383 #, c-format
57384 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57385 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
57386
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57388 #, c-format
57389 msgid "This item is on hold for another patron."
57390 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57391
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57393 #, c-format
57394 msgid ""
57395 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57396 "not cancelled."
57397 msgstr ""
57398 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
57399 "ma non cancellata"
57400
57401 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57403 #, c-format
57404 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57405 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
57406
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57408 #, c-format
57409 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57410 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
57411
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
57413 #, c-format
57414 msgid "This item is part of a rotating collection."
57415 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
57416
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57418 #, c-format
57419 msgid "This item is waiting for another patron."
57420 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57421
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:323
57423 #, c-format
57424 msgid "This item must be checked in at following library: "
57425 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
57426
57427 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57429 #, c-format
57430 msgid "This item must be returned to %s."
57431 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
57432
57433 #. SCRIPT
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57435 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57436 msgstr ""
57437 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
57438
57439 #. SCRIPT
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57441 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57442 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
57443
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57445 #, c-format
57446 msgid "This list does not exist."
57447 msgstr "Questa lista non esiste."
57448
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
57450 #, c-format
57451 msgid "This member has no email"
57452 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
57453
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
57455 #, c-format
57456 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57457 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
57458
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
57460 #, c-format
57461 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57462 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
57463
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57465 #, c-format
57466 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57467 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
57468
57469 #. %1$s:  claims.count | html 
57470 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57471 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57472 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57473 #. %5$s:  END 
57474 #. %6$s:  END 
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57476 #, c-format
57477 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57478 msgstr "Ordine sollecitato %s volte. Il %s%s%s, %s%s "
57479
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57481 #, c-format
57482 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57483 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57487 #, c-format
57488 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57489 msgstr ""
57490 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
57491 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
57492
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57494 #, c-format
57495 msgid "This patron does not exist. "
57496 msgstr "Questo utente non esiste. "
57497
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57499 #, c-format
57500 msgid "This patron has no circulation history."
57501 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
57502
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57504 #, c-format
57505 msgid "This patron has no files attached."
57506 msgstr "Questo utente non file associati."
57507
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57509 #, c-format
57510 msgid "This patron has no holds history."
57511 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
57512
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57514 #, c-format
57515 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57516 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
57517
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
57520 #, fuzzy, c-format
57521 msgid ""
57522 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57523 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57524 msgstr ""
57525 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
57526 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
57527 "con valori scorretti."
57528
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57530 #, c-format
57531 msgid ""
57532 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57533 msgstr ""
57534 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
57535 "mare uno storico della circolazione."
57536
57537 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57539 #, c-format
57540 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57541 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
57542
57543 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57545 #, c-format
57546 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57547 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
57548
57549 #. SCRIPT
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57551 msgid ""
57552 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57553 msgstr ""
57554
57555 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57557 #, c-format
57558 msgid ""
57559 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57560 "delete it? "
57561 msgstr ""
57562 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
57563
57564 #. SCRIPT
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57566 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57567 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
57568
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57570 #, c-format
57571 msgid ""
57572 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57573 "permissions cannot be selected."
57574 msgstr ""
57575
57576 #. SCRIPT
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57578 msgid ""
57579 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57580 msgstr ""
57581 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
57582 "prestito."
57583
57584 #. SCRIPT
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57586 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57587 msgstr ""
57588 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
57589 "continuare ?"
57590
57591 #. A
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57595 msgid "This record has no items"
57596 msgstr "Questo record non ha copie."
57597
57598 #. SCRIPT
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57600 msgid "This record has no items."
57601 msgstr "Questo record non ha copie."
57602
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57604 #, c-format
57605 msgid "This record is in use"
57606 msgstr "Questo record è utilizzato "
57607
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57609 #, c-format
57610 msgid "This record is used "
57611 msgstr "Questo record è utilizzato "
57612
57613 #. %1$s:  total | html 
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57615 #, c-format
57616 msgid "This record is used %s times"
57617 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
57618
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57620 #, fuzzy, c-format
57621 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57622 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
57623
57624 #. TR
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57628 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57629 msgstr ""
57630
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57632 #, fuzzy, c-format
57633 msgid "This rota has no stages."
57634 msgstr "Questo record non ha copie."
57635
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57637 #, c-format
57638 msgid "This sale"
57639 msgstr ""
57640
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57643 #, c-format
57644 msgid ""
57645 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57646 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57647 msgstr ""
57648 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
57649 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
57650 "sottocampi\". "
57651
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57654 #, c-format
57655 msgid ""
57656 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57657 msgstr ""
57658 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
57659
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57661 #, fuzzy, c-format
57662 msgid "This stage contains the following item(s):"
57663 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
57664
57665 #. SCRIPT
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57667 msgid "This subfield will be deleted"
57668 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
57669
57670 #. A
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57672 msgid "This subscription depends on another supplier"
57673 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
57674
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57676 #, c-format
57677 msgid "This subscription is closed."
57678 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
57679
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57681 #, fuzzy, c-format
57682 msgid ""
57683 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57684 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57685 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57686 msgstr ""
57687 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
57688 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
57689 "dei filtri."
57690
57691 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57692 #. %2$s:  ELSE 
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57694 #, c-format
57695 msgid ""
57696 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57697 msgstr ""
57698 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
57699 "selezionato. %s "
57700
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57702 #, c-format
57703 msgid "This vendor has no email"
57704 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
57705
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57707 #, c-format
57708 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57709 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
57710
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57712 #, c-format
57713 msgid ""
57714 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57715 "card layout editor. "
57716 msgstr ""
57717 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
57718 "per le tessere. "
57719
57720 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57721 #. %2$s:  ELSE 
57722 #. %3$s:  END 
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57724 #, c-format
57725 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57726 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
57727
57728 #. SCRIPT
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57730 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57731 msgstr ""
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57734 #, c-format
57735 msgid ""
57736 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57737 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57738 msgstr ""
57739 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
57740 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
57741
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57743 #, c-format
57744 msgid ""
57745 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57746 "will be deleted but not the exceptions."
57747 msgstr ""
57748 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
57749 "eccezioni."
57750
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57752 #, c-format
57753 msgid ""
57754 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57755 "exceptions will not be deleted."
57756 msgstr ""
57757 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
57758 "eccezioni non verranno cancellate."
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57761 #, c-format
57762 msgid ""
57763 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57764 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57765 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57766 msgstr ""
57767 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
57768 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
57769 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
57770 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
57771
57772 #. SCRIPT
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57774 msgid ""
57775 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57776 "and delete them from the browser. Proceed?"
57777 msgstr ""
57778
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57780 #, c-format
57781 msgid ""
57782 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57783 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57784 "dates on which the holiday is repeated."
57785 msgstr ""
57786 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
57787 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
57788 "presente questa chiusura."
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
57791 #, c-format
57792 msgid ""
57793 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57794 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57795 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57796 msgstr ""
57797 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
57798 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
57799 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
57800 "il 2 Ottobre di ogni anno."
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57803 #, c-format
57804 msgid "Those items won't be deleted"
57805 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
57806
57807 #. SCRIPT
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57809 msgid "Threshold missing"
57810 msgstr "Soglia mancante"
57811
57812 #. SCRIPT
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57814 msgid "Thu"
57815 msgstr "Gio"
57816
57817 #. IMG
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57820 msgid "Thumbnail"
57821 msgstr "Thumbnail"
57822
57823 #. For the first occurrence,
57824 #. SCRIPT
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57831 #, c-format
57832 msgid "Thursday"
57833 msgstr "Giovedì"
57834
57835 #. SCRIPT
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57837 msgid "Thursdays"
57838 msgstr "Giovedì"
57839
57840 #. SCRIPT
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57842 msgid "Time"
57843 msgstr "Ora"
57844
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57846 #, fuzzy, c-format
57847 msgid "Time created"
57848 msgstr "Data di creazione"
57849
57850 #. SCRIPT
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57852 msgid "Time zone"
57853 msgstr "Fuso orario"
57854
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57856 #, fuzzy, c-format
57857 msgid "Time zone: "
57858 msgstr "Fuso orario"
57859
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57862 #, c-format
57863 msgid "Time:"
57864 msgstr "Ora:"
57865
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57867 #, c-format
57868 msgid "Timeline"
57869 msgstr "Linea temporale"
57870
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57872 #, c-format
57873 msgid "Timeout"
57874 msgstr "Timeout"
57875
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57877 #, c-format
57878 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57879 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
57880
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57883 #, c-format
57884 msgid "Timestamp"
57885 msgstr "Data e ora"
57886
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57888 #, c-format
57889 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57890 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
57891
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
57893 #, fuzzy, c-format
57894 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57895 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
57896
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:801
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:783
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57990 #, c-format
57991 msgid "Title"
57992 msgstr "Titolo"
57993
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57995 #, c-format
57996 msgid "Title "
57997 msgstr "Titolo "
57998
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
58003 #, c-format
58004 msgid "Title (A-Z)"
58005 msgstr "Titolo (A-Z)"
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
58011 #, c-format
58012 msgid "Title (Z-A)"
58013 msgstr "Titolo (Z-A)"
58014
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
58017 #, c-format
58018 msgid "Title (any): "
58019 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
58020
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
58023 #, c-format
58024 msgid "Title (uniform): "
58025 msgstr "Titolo (uniforme): "
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
58028 #, c-format
58029 msgid "Title and author"
58030 msgstr "Titolo e autore"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58036 #, c-format
58037 msgid "Title phrase"
58038 msgstr "Titolo come frase"
58039
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58057 #, c-format
58058 msgid "Title:"
58059 msgstr "Titolo:"
58060
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58076 #, c-format
58077 msgid "Title: "
58078 msgstr "Titolo: "
58079
58080 #. %1$s:  title | html 
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58082 #, c-format
58083 msgid "Title: %s"
58084 msgstr "Titolo: %s"
58085
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58087 #, c-format
58088 msgid "Titles"
58089 msgstr "Titoli"
58090
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58092 #, c-format
58093 msgid "Titles tagged with the term "
58094 msgstr "Titoli taggati con il termine "
58095
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58109 #, c-format
58110 msgid "To"
58111 msgstr "A"
58112
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58115 #, c-format
58116 msgid "To "
58117 msgstr "A "
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58120 #, c-format
58121 msgid "To Date : "
58122 msgstr "Alla data: "
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58135 #, c-format
58136 msgid "To a file:"
58137 msgstr "Ad un file:"
58138
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58141 #, c-format
58142 msgid "To a file: "
58143 msgstr "Ad un file: "
58144
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58146 #, c-format
58147 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58148 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58151 #, c-format
58152 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58153 msgstr ""
58154 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
58155
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58157 #, c-format
58158 msgid "To authid: "
58159 msgstr "All'id di authority: "
58160
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58162 #, fuzzy, c-format
58163 msgid "To biblionumber: "
58164 msgstr "Al record numero: "
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58167 #, c-format
58168 msgid "To call number:"
58169 msgstr "Alla collocazione: "
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58172 #, c-format
58173 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58174 msgstr ""
58175 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
58176
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58178 #, c-format
58179 msgid "To create another patron, go to: "
58180 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
58181
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58183 #, c-format
58184 msgid "To create circulation rule, go to: "
58185 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
58188 #, c-format
58189 msgid "To date: "
58190 msgstr "Alla data: "
58191
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58193 #, fuzzy, c-format
58194 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58195 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
58196
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58198 #, fuzzy, c-format
58199 msgid ""
58200 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58201 "configuration file"
58202 msgstr ""
58203 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
58204 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
58205 "xml"
58206
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58208 #, c-format
58209 msgid "To item call number: "
58210 msgstr "Alla collocazione: "
58211
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58213 #, c-format
58214 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58215 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
58216
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58218 #, c-format
58219 msgid ""
58220 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58221 "type."
58222 msgstr ""
58223 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
58224 "stesso tipo di copia."
58225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58227 #, c-format
58228 msgid "To notify on receiving:"
58229 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
58230
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58232 #, c-format
58233 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58234 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
58235
58236 #. SCRIPT
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58238 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58239 msgstr ""
58240
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58242 #, c-format
58243 msgid ""
58244 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58245 "name. "
58246 msgstr ""
58247 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
58248 "stesso nome dell'immagine precedente."
58249
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58251 #, c-format
58252 msgid ""
58253 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58254 "Administrator. "
58255 msgstr ""
58256 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
58257 "di contattare l'amministratore di Koha."
58258
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58260 #, c-format
58261 msgid "To screen in the browser:"
58262 msgstr "A video nel browser"
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58276 #, c-format
58277 msgid "To screen into the browser: "
58278 msgstr "A video nel browser: "
58279
58280 #. %1$s:  patron.title | html 
58281 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58282 #. %3$s:  patron.surname | html 
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
58284 #, c-format
58285 msgid ""
58286 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58287 "'Upload.' "
58288 msgstr ""
58289 "Per aggiornare l'immagine di %s %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
58290 "clicca 'Carica.' "
58291
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58302 #, c-format
58303 msgid "To:"
58304 msgstr "A:"
58305
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58313 #, c-format
58314 msgid "To: "
58315 msgstr "A: "
58316
58317 #. SCRIPT
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58319 msgid "Today"
58320 msgstr "Oggi"
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58323 #, c-format
58324 msgid "Today's checkins"
58325 msgstr "Restitituzioni di oggi"
58326
58327 #. For the first occurrence,
58328 #. SCRIPT
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58331 #, c-format
58332 msgid "Today's checkouts"
58333 msgstr "Prestiti di oggi"
58334
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58336 #, c-format
58337 msgid "Today's notifications"
58338 msgstr "Messaggi del giorno"
58339
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58341 #, c-format
58342 msgid "Toggle Keyboard"
58343 msgstr ""
58344
58345 #. A
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58347 msgid "Toggle lowest priority"
58348 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
58349
58350 #. IMG
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58352 msgid "Toggle set to lowest priority"
58353 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
58354
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58357 #, c-format
58358 msgid "Too many checked out."
58359 msgstr "Troppi prestiti."
58360
58361 #. For the first occurrence,
58362 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58363 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58366 #, c-format
58367 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58368 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
58369
58370 #. SCRIPT
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58372 #, fuzzy
58373 msgid "Too many holds"
58374 msgstr "Troppe prenotazioni: "
58375
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58377 #, c-format
58378 msgid "Too many holds for "
58379 msgstr "Troppe prenotazioni per "
58380
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58382 #, c-format
58383 msgid "Too many holds for this record: "
58384 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
58385
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58390 #, c-format
58391 msgid "Too many holds: "
58392 msgstr "Troppe prenotazioni: "
58393
58394 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58396 #, c-format
58397 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58398 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
58399
58400 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58401 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58403 #, fuzzy, c-format
58404 msgid ""
58405 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58406 "will not be shown."
58407 msgstr ""
58408 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58409
58410 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58411 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58413 #, c-format
58414 msgid ""
58415 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58416 "batch."
58417 msgstr ""
58418 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58419
58420 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58421 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58423 #, fuzzy, c-format
58424 msgid ""
58425 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58426 "will not be shown."
58427 msgstr ""
58428 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58429
58430 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58431 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58433 #, c-format
58434 msgid ""
58435 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58436 msgstr ""
58437 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
58438 "consultazioni sono permesse"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
58442 #, c-format
58443 msgid "Tool plugins"
58444 msgstr "Strumento plugins"
58445
58446 #. A
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:17
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58514 #, c-format
58515 msgid "Tools"
58516 msgstr "Strumenti"
58517
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58519 #, c-format
58520 msgid "Tools home"
58521 msgstr "Home strumenti"
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58524 #, fuzzy, c-format
58525 msgid "Tools tables"
58526 msgstr "Tabelle degli utenti"
58527
58528 #. SCRIPT
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58530 #, fuzzy
58531 msgid "Top"
58532 msgstr "A"
58533
58534 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58536 #, c-format
58537 msgid "Top %s Most-circulated items"
58538 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
58539
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58542 #, c-format
58543 msgid "Top lists"
58544 msgstr "Top Liste"
58545
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58548 #, c-format
58549 msgid "Top page margin:"
58550 msgstr "Margine superiore della pagina:"
58551
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58553 #, c-format
58554 msgid "Top text margin:"
58555 msgstr "Margine superiore del testo:"
58556
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58558 #, c-format
58559 msgid "Topics"
58560 msgstr "Argomenti"
58561
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58572 #, c-format
58573 msgid "Total"
58574 msgstr "Totale"
58575
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58577 #, c-format
58578 msgid "Total "
58579 msgstr "Totale "
58580
58581 #. For the first occurrence,
58582 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58585 #, c-format
58586 msgid "Total (%s)"
58587 msgstr "Totale (%s)"
58588
58589 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58591 #, c-format
58592 msgid "Total (GST %s %%)"
58593 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
58594
58595 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58597 #, c-format
58598 msgid "Total (GST %s%%)"
58599 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
58600
58601 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58603 #, c-format
58604 msgid "Total (GST %s)"
58605 msgstr "Totale (IVA %s)"
58606
58607 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58609 #, fuzzy, c-format
58610 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
58611 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
58612
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58614 #, c-format
58615 msgid "Total RRP"
58616 msgstr "Totale prezzo racc."
58617
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58619 #, fuzzy, c-format
58620 msgid "Total amount outstanding:"
58621 msgstr "Totale multe restanti: "
58622
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58624 #, c-format
58625 msgid "Total amount outstanding: "
58626 msgstr "Totale multe restanti: "
58627
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58629 #, c-format
58630 msgid "Total amount payable:"
58631 msgstr "Totale da pagare:"
58632
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58634 #, c-format
58635 msgid "Total amount: "
58636 msgstr "Importo totale "
58637
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58640 #, c-format
58641 msgid "Total available"
58642 msgstr "Totale disponibile"
58643
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58645 #, fuzzy, c-format
58646 msgid "Total bankable: "
58647 msgstr "Totale disponibile"
58648
58649 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58651 #, fuzzy, c-format
58652 msgid "Total bankable: %s"
58653 msgstr "Totale dovuto: %s"
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58657 #, c-format
58658 msgid "Total checkouts"
58659 msgstr "Totale prestiti"
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58662 #, c-format
58663 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58664 msgstr "Totale prestiti di ieri"
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58667 #, c-format
58668 msgid "Total checkouts:"
58669 msgstr "Totale prestiti:"
58670
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58673 #, c-format
58674 msgid "Total cost"
58675 msgstr "Costo totale"
58676
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58679 #, c-format
58680 msgid "Total current checkouts allowed"
58681 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
58682
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58685 #, c-format
58686 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58687 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
58688
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:146
58691 #, c-format
58692 msgid "Total due"
58693 msgstr "Totale dovuto"
58694
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58696 #, fuzzy, c-format
58697 msgid "Total due if credit applied:"
58698 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
58699
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58701 #, c-format
58702 msgid "Total due:"
58703 msgstr "Totale dovuto:"
58704
58705 #. %1$s:  fines | $Price 
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
58707 #, c-format
58708 msgid "Total due: %s"
58709 msgstr "Totale dovuto: %s"
58710
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58712 #, c-format
58713 msgid "Total holds"
58714 msgstr "Totale prenotazioni"
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58717 #, fuzzy, c-format
58718 msgid "Total holds allowed"
58719 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
58720
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58722 #, c-format
58723 msgid "Total income (cash): "
58724 msgstr "Totale (inc. tasse):"
58725
58726 #. For the first occurrence,
58727 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
58728 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58731 #, c-format
58732 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58733 msgstr ""
58734
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58737 #, fuzzy, c-format
58738 msgid "Total income: "
58739 msgstr "Costo totale"
58740
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58742 #, c-format
58743 msgid "Total items in group"
58744 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
58745
58746 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58748 #, fuzzy, c-format
58749 msgid "Total items: %s"
58750 msgstr "Totale dovuto: %s"
58751
58752 #. SCRIPT
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58754 msgid "Total must be a number"
58755 msgstr "Il totale deve essere un numero"
58756
58757 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58759 #, c-format
58760 msgid "Total number of results:"
58761 msgstr "Totale numero risultati:"
58762
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58764 #, c-format
58765 msgid "Total ordered"
58766 msgstr "Totale ordinato"
58767
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58769 #, c-format
58770 msgid "Total outgoing (cash): "
58771 msgstr "Totale (inc. tasse):"
58772
58773 #. For the first occurrence,
58774 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
58775 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58778 #, c-format
58779 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58780 msgstr "Totale (inc. tasse) %s (%s)"
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58783 #, fuzzy, c-format
58784 msgid "Total payable:"
58785 msgstr "Totale da pagare:"
58786
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58788 #, c-format
58789 msgid "Total renewals"
58790 msgstr "Totale rinnovi"
58791
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58793 #, c-format
58794 msgid "Total spent"
58795 msgstr "Totale speso"
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58798 #, c-format
58799 msgid "Total tax exc."
58800 msgstr "Totale tasse"
58801
58802 #. For the first occurrence,
58803 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58807 #, c-format
58808 msgid "Total tax exc. (%s)"
58809 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
58810
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58812 #, c-format
58813 msgid "Total tax inc."
58814 msgstr "Totale tasse inc."
58815
58816 #. For the first occurrence,
58817 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58821 #, c-format
58822 msgid "Total tax inc. (%s)"
58823 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58824
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58827 #, c-format
58828 msgid "Total: "
58829 msgstr "Totale: "
58830
58831 #. For the first occurrence,
58832 #. %1$s:  basket.total | $Price 
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58835 #, c-format
58836 msgid "Total: %s "
58837 msgstr "Totale: %s "
58838
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58842 #, c-format
58843 msgid "Totals:"
58844 msgstr "Totali:"
58845
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58847 #, fuzzy, c-format
58848 msgid "Transacting librarian"
58849 msgstr "Biblioteca di transazione"
58850
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58853 #, fuzzy, c-format
58854 msgid "Transaction"
58855 msgstr "Traduzioni"
58856
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58858 #, c-format
58859 msgid "Transaction date"
58860 msgstr "Data della transazione"
58861
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58864 #, fuzzy, c-format
58865 msgid "Transaction library"
58866 msgstr "Biblioteca di transazione"
58867
58868 #. A
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58870 msgid "Transaction logs"
58871 msgstr "Log di transazione"
58872
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58874 #, c-format
58875 msgid "Transaction type"
58876 msgstr "Tipo transazione: "
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58879 #, c-format
58880 msgid "Transaction type:"
58881 msgstr "Tipo transazione:"
58882
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58886 #, fuzzy, c-format
58887 msgid "Transaction type: "
58888 msgstr "Tipo transazione:"
58889
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58895 #, fuzzy, c-format
58896 msgid "Transactions"
58897 msgstr "Traduzioni"
58898
58899 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58901 #, c-format
58902 msgid "Transactions since %s"
58903 msgstr "Transazioni dal %s"
58904
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58906 #, fuzzy, c-format
58907 msgid "Transactions to date"
58908 msgstr "Data della transazione"
58909
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
58918 #, c-format
58919 msgid "Transfer"
58920 msgstr "Trasferisci"
58921
58922 #. INPUT type=submit
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58924 msgid "Transfer collection"
58925 msgstr "Trasferisci collezione"
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58928 #, c-format
58929 msgid "Transfer collection "
58930 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
58931
58932 #. %1$s:  reser.diff | html 
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58934 #, c-format
58935 msgid "Transfer is %s days late"
58936 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
58937
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
58939 #, c-format
58940 msgid "Transfer is not allowed for: "
58941 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
58942
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
58944 #, fuzzy, c-format
58945 msgid "Transfer now? "
58946 msgstr "Trasferisci ora?"
58947
58948 #. SCRIPT
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58950 msgid "Transfer order to this basket?"
58951 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
58952
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:98
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
58956 #, c-format
58957 msgid "Transfer to:"
58958 msgstr "Trasferisci a:"
58959
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58961 #, c-format
58962 msgid "Transferred"
58963 msgstr "Trasferito"
58964
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58966 #, c-format
58967 msgid "Transferred from basket: "
58968 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
58969
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
58971 #, c-format
58972 msgid "Transferred items"
58973 msgstr "Copie trasferite"
58974
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58976 #, c-format
58977 msgid "Transferred to basket: "
58978 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
58979
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58981 #, fuzzy, c-format
58982 msgid "Transfers"
58983 msgstr "Trasferisci"
58984
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58986 #, c-format
58987 msgid "Transfers are "
58988 msgstr "I trasferimenti sono "
58989
58990 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58992 #, c-format
58993 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58994 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
58995
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58998 #, c-format
58999 msgid "Transfers to receive"
59000 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
59001
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59003 #, c-format
59004 msgid "Translate into other languages"
59005 msgstr "Traduci in altre lingue"
59006
59007 #. A
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59009 #, fuzzy
59010 msgid "Translate item type %s"
59011 msgstr "Traduci tipo di copia %s"
59012
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
59015 #, c-format
59016 msgid "Translation"
59017 msgstr "Traduzioni"
59018
59019 #. SCRIPT
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
59021 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
59022 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
59025 #, c-format
59026 msgid "Translation manager:"
59027 msgstr "Traduzioni:"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
59030 #, fuzzy, c-format
59031 msgid "Translation managers:"
59032 msgstr "Traduzioni:"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59035 #, fuzzy, c-format
59036 msgid "Translation:"
59037 msgstr "Traduzione: "
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59040 #, c-format
59041 msgid "Translations"
59042 msgstr "Traduzioni"
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59045 #, c-format
59046 msgid "Transport"
59047 msgstr "Trasporto"
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
59051 #, c-format
59052 msgid "Transport cost matrix"
59053 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
59054
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59056 #, c-format
59057 msgid "Transport: "
59058 msgstr "Trasporto:"
59059
59060 #. SCRIPT
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59062 msgid "Travel and Places"
59063 msgstr ""
59064
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59066 #, c-format
59067 msgid "Treaties "
59068 msgstr "Trattati "
59069
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59071 #, c-format
59072 msgid "Try again with a different barcode"
59073 msgstr "Prova un barcode differente"
59074
59075 #. INPUT type=submit
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59080 #, c-format
59081 msgid "Try another search"
59082 msgstr "Prova un'altra ricerca"
59083
59084 #. SCRIPT
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59086 msgid "Tu"
59087 msgstr "Mar"
59088
59089 #. SCRIPT
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59091 msgid "Tue"
59092 msgstr "Mar"
59093
59094 #. For the first occurrence,
59095 #. SCRIPT
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59102 #, c-format
59103 msgid "Tuesday"
59104 msgstr "Martedì"
59105
59106 #. SCRIPT
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59108 msgid "Tuesdays"
59109 msgstr "Martedì"
59110
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59112 #, c-format
59113 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59114 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
59115
59116 #. SCRIPT
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59118 msgid "Turquoise"
59119 msgstr ""
59120
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59140 #, c-format
59141 msgid "Type"
59142 msgstr "Tipo"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59145 #, fuzzy, c-format
59146 msgid "Type of change"
59147 msgstr "Tipo di procedura"
59148
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59151 #, c-format
59152 msgid "Type:"
59153 msgstr "Tipo:"
59154
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59157 #, c-format
59158 msgid "Type: "
59159 msgstr "Tipo: "
59160
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59162 #, c-format
59163 msgid "UF"
59164 msgstr "Utilizzato per"
59165
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59167 #, c-format
59168 msgid "UKMARC"
59169 msgstr "UKMARC"
59170
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59172 #, c-format
59173 msgid "UNIMARC"
59174 msgstr "UNIMARC"
59175
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
59178 #, c-format
59179 msgid "URL"
59180 msgstr "URL"
59181
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59183 #, c-format
59184 msgid "URL(s)"
59185 msgstr "URL(s)"
59186
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59188 #, c-format
59189 msgid "URL: "
59190 msgstr "URL: "
59191
59192 #. For the first occurrence,
59193 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59196 #, c-format
59197 msgid "URL: %s "
59198 msgstr "URL: %s"
59199
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59202 #, c-format
59203 msgid "US Inches"
59204 msgstr "pollici US"
59205
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59207 #, c-format
59208 msgid "UTF-8 (Default)"
59209 msgstr "UTF-8 (Default)"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59212 #, fuzzy, c-format
59213 msgid "Uintah Library System, USA"
59214 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59215
59216 #. SCRIPT
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59218 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59219 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
59220
59221 #. For the first occurrence,
59222 #. SCRIPT
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59224 #, fuzzy
59225 msgid "Unable to change status of note."
59226 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59227
59228 #. For the first occurrence,
59229 #. SCRIPT
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
59231 #, fuzzy
59232 msgid "Unable to change status of problem report."
59233 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59234
59235 #. SCRIPT
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59237 msgid "Unable to check in"
59238 msgstr "Impossibile restituire"
59239
59240 #. SCRIPT
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59242 #, fuzzy
59243 msgid "Unable to claim as returned"
59244 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59245
59246 #. SCRIPT
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59248 msgid "Unable to create enrollment!"
59249 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
59250
59251 #. SCRIPT
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59253 msgid "Unable to delete club!"
59254 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
59255
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
59257 #, c-format
59258 msgid "Unable to delete patron"
59259 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59260
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
59262 #, c-format
59263 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59264 msgstr ""
59265 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
59266 "impostazioni correnti"
59267
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
59269 #, c-format
59270 msgid "Unable to delete staff user"
59271 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
59272
59273 #. SCRIPT
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59275 msgid "Unable to delete template!"
59276 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
59277
59278 #. SCRIPT
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59280 msgid "Unable to resume, hold not found"
59281 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
59282
59283 #. For the first occurrence,
59284 #. SCRIPT
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59287 #, fuzzy
59288 msgid "Unable to save description"
59289 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59290
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59292 #, c-format
59293 msgid "Unable to save image to database."
59294 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59295
59296 #. SCRIPT
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59298 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59299 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
59300
59301 #. SCRIPT
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59303 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59304 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
59305
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59307 #, c-format
59308 msgid "Unapprove"
59309 msgstr "Non approvare"
59310
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59312 #, fuzzy, c-format
59313 msgid "Unarchive"
59314 msgstr "Archiviato"
59315
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59317 #, c-format
59318 msgid "Unauthorized user "
59319 msgstr "Utente non autorizzato "
59320
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
59322 #, c-format
59323 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59324 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
59325
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59327 #, c-format
59328 msgid "Uncertain"
59329 msgstr "Incerto"
59330
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59332 #, c-format
59333 msgid "Uncertain price: "
59334 msgstr "Prezzo incerto: "
59335
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59340 #, c-format
59341 msgid "Uncertain prices"
59342 msgstr "Prezzi incerti"
59343
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59349 #, c-format
59350 msgid "Unchanged"
59351 msgstr "Non cambiato."
59352
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59356 #, c-format
59357 msgid "Uncheck all"
59358 msgstr "Deseleziona tutto"
59359
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59363 #, fuzzy, c-format
59364 msgid "Undecided"
59365 msgstr "Non definito"
59366
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59370 #, c-format
59371 msgid "Undef"
59372 msgstr "Non definito"
59373
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59377 #, c-format
59378 msgid "Undefined"
59379 msgstr "Non definito"
59380
59381 #. SCRIPT
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59383 #, fuzzy
59384 msgid "Underline"
59385 msgstr "Non definito"
59386
59387 #. SCRIPT
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59389 msgid "Undo"
59390 msgstr ""
59391
59392 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59394 msgid "Undo import into catalog"
59395 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
59396
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59399 #, c-format
59400 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59401 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
59402
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59404 #, c-format
59405 msgid "Ungrouped baskets"
59406 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
59407
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59409 #, c-format
59410 msgid "Unhighlight"
59411 msgstr "Non evidenziare"
59412
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59414 #, c-format
59415 msgid "Unified title"
59416 msgstr "Titolo uniforme"
59417
59418 #. For the first occurrence,
59419 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59422 #, c-format
59423 msgid "Unified title: %s "
59424 msgstr "Titolo uniforme: %s"
59425
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59427 #, c-format
59428 msgid "Uniform Resource Identifier"
59429 msgstr "Uniform Resource Identifier"
59430
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
59432 #, c-format
59433 msgid "Uninstall"
59434 msgstr "Disinstalla"
59435
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59438 #, c-format
59439 msgid "Unique holiday"
59440 msgstr "Chiusura unica"
59441
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
59443 #, c-format
59444 msgid "Unique holidays"
59445 msgstr "Chiusura unica"
59446
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59448 #, c-format
59449 msgid "Unique identifier: "
59450 msgstr "Identificatore univoco: "
59451
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59455 #, c-format
59456 msgid "Unit"
59457 msgstr "Unità:"
59458
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59463 #, c-format
59464 msgid "Unit cost"
59465 msgstr "Costo unitario"
59466
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59468 #, c-format
59469 msgid "Unit cost search"
59470 msgstr "Cerca nel costo unitario"
59471
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59473 #, c-format
59474 msgid "Unit price"
59475 msgstr "Unit price"
59476
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59478 #, c-format
59479 msgid "Unit: "
59480 msgstr "Unità: "
59481
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59483 #, c-format
59484 msgid "Units per issue"
59485 msgstr "Unità per fascicolo"
59486
59487 #. SCRIPT
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59489 msgid "Units per issue is required"
59490 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59493 #, c-format
59494 msgid "Units per issue: "
59495 msgstr "Unità per fascicolo: "
59496
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59499 #, c-format
59500 msgid "Units:"
59501 msgstr "Unità:"
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59507 #, c-format
59508 msgid "Units: "
59509 msgstr "Unità: "
59510
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59512 #, fuzzy, c-format
59513 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59514 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59517 #, c-format
59518 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59519 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59520
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59522 #, c-format
59523 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59524 msgstr ""
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59527 #, c-format
59528 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59529 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59530
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59532 #, fuzzy, c-format
59533 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59534 msgstr "software.coop, United Kingdom"
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59537 #, c-format
59538 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59539 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
59540
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59542 #, c-format
59543 msgid "Université de Lyon 3, France"
59544 msgstr "Université de Lyon 3, France"
59545
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59547 #, c-format
59548 msgid "Université de Rennes 2, France"
59549 msgstr "Université de Rennes 2, France"
59550
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59552 #, c-format
59553 msgid "Université de St Etienne, France"
59554 msgstr "Université de St Etienne, France"
59555
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1425
59558 #, c-format
59559 msgid "Unknown"
59560 msgstr "Sconosciuto"
59561
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59563 #, c-format
59564 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59565 msgstr ""
59566 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
59567 "all'amministratore."
59568
59569 #. %1$s:  errtype | html 
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59571 #, c-format
59572 msgid "Unknown error type %s."
59573 msgstr "Errore sconosciuto %s."
59574
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59576 #, c-format
59577 msgid "Unknown error."
59578 msgstr "Errore sconosciuto"
59579
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:100
59581 #, c-format
59582 msgid "Unknown plugin type "
59583 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
59584
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:51
59586 #, fuzzy, c-format
59587 msgid "Unknown record"
59588 msgstr "Errore sconosciuto"
59589
59590 #. SCRIPT
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59592 msgid "Unknown record type, cannot import"
59593 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
59594
59595 #. SCRIPT
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59597 msgid "Unknown subfield"
59598 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
59599
59600 #. SCRIPT
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59602 msgid "Unknown tag"
59603 msgstr "Tag sconosciuto"
59604
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59613 #, fuzzy, c-format
59614 msgid "Unlimited"
59615 msgstr "Delimitatore: "
59616
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59618 #, c-format
59619 msgid "Unpacking completed"
59620 msgstr "Decompressione completata"
59621
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59623 #, c-format
59624 msgid "Unreceived orders"
59625 msgstr "Ordini non ricevuti"
59626
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59629 #, c-format
59630 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59631 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
59632
59633 #. SCRIPT
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59635 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59636 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
59637
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59639 #, c-format
59640 msgid "Unset"
59641 msgstr "Pulisci"
59642
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59644 #, c-format
59645 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59646 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
59647
59648 #. IMG
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59650 msgid "Unset lowest priority"
59651 msgstr "Togli la priorità più bassa"
59652
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59655 #, c-format
59656 msgid "Until date: "
59657 msgstr "Fino al: "
59658
59659 #. For the first occurrence,
59660 #. SCRIPT
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59667 #, c-format
59668 msgid "Update"
59669 msgstr "Aggiorna"
59670
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59672 #, c-format
59673 msgid "Update "
59674 msgstr "Aggiorna"
59675
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59679 #, c-format
59680 msgid "Update SQL"
59681 msgstr "Aggiorna SQL"
59682
59683 #. SCRIPT
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59685 msgid "Update action"
59686 msgstr "Aggiorna (azione)"
59687
59688 #. INPUT type=submit
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59690 #, fuzzy
59691 msgid "Update adjustments"
59692 msgstr "Aggiorna (azione)"
59693
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59695 #, fuzzy, c-format
59696 msgid "Update all sub funds with this owner "
59697 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
59698
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59701 #, c-format
59702 msgid "Update child to adult patron"
59703 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59706 #, c-format
59707 msgid "Update errors :"
59708 msgstr "Errori di update:"
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59711 #, fuzzy, c-format
59712 msgid "Update existing or add new"
59713 msgstr "Usa il record esistente"
59714
59715 #. INPUT type=submit name=submit
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59717 msgid "Update hold(s)"
59718 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
59719
59720 #. SCRIPT
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59722 msgid "Update item"
59723 msgstr "Aggiorna copia"
59724
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59726 #, fuzzy, c-format
59727 msgid "Update item types with: "
59728 msgstr "Limita al tipo di copia: "
59729
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59731 #, fuzzy, c-format
59732 msgid "Update manager"
59733 msgstr "Release Manager:"
59734
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59736 #, c-format
59737 msgid "Update patron records"
59738 msgstr "Aggiorna i record utente"
59739
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59741 #, c-format
59742 msgid "Update report :"
59743 msgstr "Aggiorna report :"
59744
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59746 #, c-format
59747 msgid "Update succeeded"
59748 msgstr "Aggiornamento OK"
59749
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59751 #, c-format
59752 msgid "Update your database"
59753 msgstr "Aggiorna il database"
59754
59755 #. INPUT type=submit
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59757 msgid "Update your statistics usage"
59758 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
59759
59760 #. %1$s:  name | html 
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59762 #, c-format
59763 msgid "Update: %s"
59764 msgstr "Aggiorna: %s"
59765
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59767 #, c-format
59768 msgid "Updated SQL"
59769 msgstr "Aggiornato SQL"
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59772 #, fuzzy, c-format
59773 msgid "Updated between:"
59774 msgstr "Aggiornato il"
59775
59776 #. For the first occurrence,
59777 #. SCRIPT
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59782 #, c-format
59783 msgid "Updated on"
59784 msgstr "Aggiornato il"
59785
59786 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
59788 #, c-format
59789 msgid "Updated on %s"
59790 msgstr "Aggiornato il %s"
59791
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59793 #, c-format
59794 msgid "Updated:"
59795 msgstr "Aggiornato:"
59796
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59798 #, c-format
59799 msgid "Updating database structure"
59800 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
59801
59802 #. For the first occurrence,
59803 #. SCRIPT
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59818 #, c-format
59819 msgid "Upload"
59820 msgstr "Carica"
59821
59822 #. INPUT type=submit name=upload
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59824 msgid "Upload File"
59825 msgstr "Carica il file"
59826
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59828 #, fuzzy, c-format
59829 msgid "Upload Koha plugin"
59830 msgstr "Carica Koha plugin"
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59833 #, c-format
59834 msgid "Upload New File"
59835 msgstr "Carica nuovo file"
59836
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59839 #, fuzzy, c-format
59840 msgid "Upload a file"
59841 msgstr "Carica qualsiasi file"
59842
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59844 #, c-format
59845 msgid "Upload additional images for patron cards"
59846 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
59847
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
59851 #, fuzzy, c-format
59852 msgid "Upload an image file: "
59853 msgstr "Carica qualsiasi file"
59854
59855 #. SCRIPT
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
59857 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59858 msgstr "Carica un'immagine: %sUpload%s"
59859
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59861 #, c-format
59862 msgid "Upload another KOC file"
59863 msgstr "Carica un altro file KOC"
59864
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59866 #, c-format
59867 msgid "Upload any file"
59868 msgstr "Carica qualsiasi file"
59869
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59871 #, fuzzy, c-format
59872 msgid "Upload any file "
59873 msgstr "Carica qualsiasi file"
59874
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
59876 #, c-format
59877 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59878 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
59879
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59881 #, c-format
59882 msgid "Upload directory"
59883 msgstr "Directory di upload"
59884
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59886 #, c-format
59887 msgid "Upload directory: "
59888 msgstr "Directory di upload:"
59889
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59894 #, c-format
59895 msgid "Upload file"
59896 msgstr "Carica il file"
59897
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59900 #, c-format
59901 msgid "Upload file:"
59902 msgstr "Carica il file:"
59903
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59905 #, c-format
59906 msgid "Upload image"
59907 msgstr "Carica immagine"
59908
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59910 #, c-format
59911 msgid "Upload images"
59912 msgstr "Carica le immagini"
59913
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:234
59918 #, c-format
59919 msgid "Upload local cover image"
59920 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
59921
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59923 #, fuzzy, c-format
59924 msgid "Upload local cover images "
59925 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
59926
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59928 #, c-format
59929 msgid "Upload more images"
59930 msgstr "Carica altre immagini"
59931
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59933 #, fuzzy, c-format
59934 msgid "Upload new file"
59935 msgstr "Carica nuovi files"
59936
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59938 #, c-format
59939 msgid "Upload new files"
59940 msgstr "Carica nuovi files"
59941
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59943 #, c-format
59944 msgid "Upload offline circulation data"
59945 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
59946
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59948 #, c-format
59949 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59950 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
59951
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
59953 #, c-format
59954 msgid "Upload patron image"
59955 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
59956
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59961 #, c-format
59962 msgid "Upload patron images"
59963 msgstr "Carica le immagini utente"
59964
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59966 #, c-format
59967 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59968 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
59969
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59971 #, fuzzy, c-format
59972 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59973 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
59974
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59977 #, c-format
59978 msgid "Upload plugin"
59979 msgstr "Carica un plugin"
59980
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59985 #, c-format
59986 msgid "Upload progress: "
59987 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
59988
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59990 #, c-format
59991 msgid "Upload quotes"
59992 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
59993
59994 #. For the first occurrence,
59995 #. SCRIPT
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
60000 msgid "Upload status: "
60001 msgstr "Aggiornamento status:"
60002
60003 #. For the first occurrence,
60004 #. SCRIPT
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60007 msgid "Upload status: Cancelled "
60008 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
60009
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
60011 #, c-format
60012 msgid "Upload transactions"
60013 msgstr "Carica transazioni"
60014
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
60018 #, c-format
60019 msgid "Uploaded"
60020 msgstr "Caricato"
60021
60022 #. SCRIPT
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60024 msgid "Uploading transactions, please wait..."
60025 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
60026
60027 #. SCRIPT
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
60029 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
60030 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
60031
60032 #. SCRIPT
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60034 msgid "Upper Alpha"
60035 msgstr ""
60036
60037 #. SCRIPT
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60039 msgid "Upper Roman"
60040 msgstr ""
60041
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60043 #, c-format
60044 msgid "Upper age limit"
60045 msgstr "Limite superiore di età"
60046
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60049 #, c-format
60050 msgid "Upperage limit: "
60051 msgstr "Limite di età superiore: "
60052
60053 #. SCRIPT
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60055 msgid "Url"
60056 msgstr "Url"
60057
60058 #. %1$s:  l.branchurl | html 
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60060 #, c-format
60061 msgid "Url: %s"
60062 msgstr "Url: %s"
60063
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60065 #, c-format
60066 msgid "Usage"
60067 msgstr "Utilizzo"
60068
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60071 #, c-format
60072 msgid "Usage: "
60073 msgstr "Utilizzo: "
60074
60075 #. INPUT type=submit
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60077 msgid "Use Existing"
60078 msgstr "Use Existing"
60079
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60082 #, c-format
60083 msgid "Use MARC Modification Template:"
60084 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
60085
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60087 #, c-format
60088 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60089 msgstr ""
60090
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60093 #, c-format
60094 msgid "Use a barcode file"
60095 msgstr "Usa un file di codice a barre"
60096
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60102 #, c-format
60103 msgid "Use a file"
60104 msgstr "Usa un file"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60108 #, c-format
60109 msgid "Use a file "
60110 msgstr "Usa un file "
60111
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60113 #, c-format
60114 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60115 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
60116
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60118 #, c-format
60119 msgid ""
60120 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60121 "rules, they will be deleted without warning!"
60122 msgstr ""
60123 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
60124 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
60125
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60127 #, c-format
60128 msgid "Use default values"
60129 msgstr "Valori di default"
60130
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60132 #, c-format
60133 msgid "Use existing record"
60134 msgstr "Usa il record esistente"
60135
60136 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60138 #, fuzzy
60139 msgid "Use for MARC exports"
60140 msgstr "Usa per export iso2709"
60141
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60143 #, fuzzy, c-format
60144 msgid "Use for OPAC search groups"
60145 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
60146
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60149 #, fuzzy, c-format
60150 msgid "Use for OPAC search groups "
60151 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
60152
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60154 #, fuzzy, c-format
60155 msgid "Use for staff search groups"
60156 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
60157
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60160 #, fuzzy, c-format
60161 msgid "Use for staff search groups "
60162 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
60163
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60165 #, fuzzy, c-format
60166 msgid ""
60167 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60168 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60169 msgstr ""
60170 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
60171 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
60172 "solo le SELECT. "
60173
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60176 #, fuzzy, c-format
60177 msgid "Use records from the following list: "
60178 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
60179
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60181 #, fuzzy, c-format
60182 msgid "Use report plugins "
60183 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
60184
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60186 #, c-format
60187 msgid "Use restrictions"
60188 msgstr "Usa restrizioni"
60189
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60193 #, c-format
60194 msgid "Use saved"
60195 msgstr "Usa un report salvato"
60196
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60198 #, c-format
60199 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60200 msgstr ""
60201
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60203 #, c-format
60204 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60205 msgstr ""
60206 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
60207 "nei reports."
60208
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60210 #, c-format
60211 msgid ""
60212 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60213 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60214 "writing custom SQL reports."
60215 msgstr ""
60216 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
60217 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
60218 "scrittura di comandi SQL."
60219
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60221 #, c-format
60222 msgid ""
60223 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60224 msgstr ""
60225 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
60226 "nei tuoi reports."
60227
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60229 #, c-format
60230 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60231 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
60232
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60234 #, c-format
60235 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60236 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
60237
60238 #. For the first occurrence,
60239 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60242 #, c-format
60243 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60244 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
60245
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
60247 #, c-format
60248 msgid "Use tool plugins"
60249 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
60250
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60252 #, fuzzy, c-format
60253 msgid "Use tool plugins "
60254 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
60255
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60257 #, c-format
60258 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60259 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
60260
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60262 #, c-format
60263 msgid "Used"
60264 msgstr "Utilizzato"
60265
60266 #. ABBR
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60268 msgid "Used For"
60269 msgstr "Utilizzato per"
60270
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60273 #, fuzzy, c-format
60274 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60275 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
60276
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60278 #, c-format
60279 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60280 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
60281
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
60285 #, c-format
60286 msgid "Used in"
60287 msgstr "Utilizzato"
60288
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60290 #, c-format
60291 msgid ""
60292 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60293 "status. Similar to NOT_LOAN"
60294 msgstr ""
60295
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60297 #, c-format
60298 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60299 msgstr ""
60300
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60302 #, c-format
60303 msgid ""
60304 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60305 "type for devices like lockers and sorters."
60306 msgstr ""
60307
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60309 #, c-format
60310 msgid "Used: "
60311 msgstr "Utilizzato:"
60312
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60314 #, c-format
60315 msgid "Useful resources"
60316 msgstr "Risorse utili"
60317
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60319 #, c-format
60320 msgid "Useless without upload_general_files"
60321 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
60322
60323 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60324 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60326 #, c-format
60327 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60328 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
60329
60330 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60331 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60333 #, c-format
60334 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60335 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
60336
60337 #. SCRIPT
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60339 #, fuzzy
60340 msgid "User Defined"
60341 msgstr "Nessuno specificato "
60342
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60344 #, c-format
60345 msgid "Userid"
60346 msgstr "Userid:"
60347
60348 #. %1$s:  e.userid | html 
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60350 #, c-format
60351 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60352 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
60353
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60355 #, c-format
60356 msgid "Userid: "
60357 msgstr "Userid: "
60358
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60363 #, c-format
60364 msgid "Username"
60365 msgstr "Username"
60366
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
60368 #, c-format
60369 msgid "Username/password already exists."
60370 msgstr "La username/password esiste già"
60371
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60374 #, c-format
60375 msgid "Username:"
60376 msgstr "Username:"
60377
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60381 #, c-format
60382 msgid "Username: "
60383 msgstr "Username: "
60384
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60386 #, c-format
60387 msgid "Users:"
60388 msgstr "Utenti:"
60389
60390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60392 #, c-format
60393 msgid "Using framework:"
60394 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
60395
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60397 #, c-format
60398 msgid "Using the following CSV profile: "
60399 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
60400
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:235
60402 #, c-format
60403 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60404 msgstr ""
60405 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
60406 "visualizzare in OPAC"
60407
60408 #. SCRIPT
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60410 msgid "V Align"
60411 msgstr ""
60412
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60414 #, c-format
60415 msgid "VHS tape / Videocassette"
60416 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
60417
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60419 #, c-format
60420 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60421 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
60422
60423 #. SCRIPT
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60425 #, fuzzy
60426 msgid "Valid"
60427 msgstr "Convalidato"
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60430 #, c-format
60431 msgid "Validated"
60432 msgstr "Convalidato"
60433
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60439 #, c-format
60440 msgid "Value"
60441 msgstr "Valore"
60442
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60445 #, c-format
60446 msgid "Value: "
60447 msgstr "Valore: "
60448
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60450 #, c-format
60451 msgid "Values"
60452 msgstr "Valori"
60453
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60455 #, c-format
60456 msgid "Values are comma-separated."
60457 msgstr "I valori sono separati da virgola."
60458
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60460 #, c-format
60461 msgid ""
60462 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60463 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60464 "is limited to 200 characters"
60465 msgstr ""
60466
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60468 #, fuzzy, c-format
60469 msgid ""
60470 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60471 "used for statistical purposes"
60472 msgstr ""
60473 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
60474 "statistici"
60475
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60477 #, fuzzy, c-format
60478 msgid ""
60479 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60480 "used for statistical purposes"
60481 msgstr ""
60482 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
60483 "statistici"
60484
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60486 #, c-format
60487 msgid "Vanier College, Canada"
60488 msgstr "Vanier College, Canada"
60489
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60491 #, c-format
60492 msgid "Variable name:"
60493 msgstr "Nome della variabile:"
60494
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60496 #, c-format
60497 msgid "Variable options:"
60498 msgstr "Opzioni della variabile:"
60499
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60501 #, c-format
60502 msgid "Variable type:"
60503 msgstr "Tipi di variabile:"
60504
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60507 #, c-format
60508 msgid "Variable: "
60509 msgstr "Variabile: "
60510
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60528 #, c-format
60529 msgid "Vendor"
60530 msgstr "Fornitore"
60531
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60533 #, c-format
60534 msgid "Vendor "
60535 msgstr "Fornitore "
60536
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60538 #, c-format
60539 msgid "Vendor EDI accounts"
60540 msgstr "Account EDI del fornitore"
60541
60542 #. A
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
60544 msgid "Vendor detail page"
60545 msgstr "Dettagli fornitore"
60546
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60548 #, c-format
60549 msgid "Vendor details"
60550 msgstr "Dettagli fornitore"
60551
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60553 #, c-format
60554 msgid "Vendor invoice:"
60555 msgstr "Fattura del fornitore:"
60556
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60558 #, c-format
60559 msgid "Vendor is:"
60560 msgstr "Il fornitore è:"
60561
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60563 #, c-format
60564 msgid "Vendor is: "
60565 msgstr "Il fornitore è: "
60566
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60568 #, c-format
60569 msgid "Vendor name: "
60570 msgstr "Nome del fornitore: "
60571
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60573 #, c-format
60574 msgid "Vendor not found"
60575 msgstr "Fornitore non trovato"
60576
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60578 #, fuzzy, c-format
60579 msgid "Vendor not found."
60580 msgstr "Fornitore non trovato"
60581
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60585 #, c-format
60586 msgid "Vendor note"
60587 msgstr "Nota del fornitore"
60588
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60591 #, c-format
60592 msgid "Vendor note:"
60593 msgstr "Nota del fornitore"
60594
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
60603 #, c-format
60604 msgid "Vendor note: "
60605 msgstr "Nota del fornitore: "
60606
60607 #. SCRIPT
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60609 msgid "Vendor price must be a number"
60610 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
60611
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60613 #, c-format
60614 msgid "Vendor price: "
60615 msgstr "Prezzo del fornitore: "
60616
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60618 #, c-format
60619 msgid "Vendor search"
60620 msgstr "Ricerca del fornitore"
60621
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60623 #, c-format
60624 msgid "Vendor search results"
60625 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
60626
60627 #. %1$s:  count | html 
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60629 #, c-format
60630 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60631 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
60632
60633 #. %1$s:  count | html 
60634 #. %2$s:  supplier | html 
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60636 #, c-format
60637 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60638 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
60639
60640 #. %1$s:  count | html 
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60642 #, c-format
60643 msgid "Vendor search: %s results found"
60644 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
60645
60646 #. %1$s:  count | html 
60647 #. %2$s:  supplier | html 
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60649 #, c-format
60650 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60651 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
60652
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60663 #, c-format
60664 msgid "Vendor:"
60665 msgstr "Fornitore:"
60666
60667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60677 #, c-format
60678 msgid "Vendor: "
60679 msgstr "Fornitore: "
60680
60681 #. %1$s:  suppliername | html 
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60683 #, c-format
60684 msgid "Vendor: %s"
60685 msgstr "Fornitore: %s"
60686
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60688 #, c-format
60689 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60690 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
60691
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60693 #, c-format
60694 msgid "Verify you want to delete patrons"
60695 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
60696
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60698 #, c-format
60699 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60700 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60701
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60703 #, c-format
60704 msgid "Verovio"
60705 msgstr ""
60706
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
60708 #, c-format
60709 msgid ""
60710 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60711 "National Science Foundation, licensed under the "
60712 msgstr ""
60713
60714 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60716 #, c-format
60717 msgid "Version: %s "
60718 msgstr "Versione: %s "
60719
60720 #. SCRIPT
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60722 #, fuzzy
60723 msgid "Vertical space"
60724 msgstr "Verticale: "
60725
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60730 #, c-format
60731 msgid "Vertical: "
60732 msgstr "Verticale: "
60733
60734 #. For the first occurrence,
60735 #. SCRIPT
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60739 msgid "View"
60740 msgstr "Visualizza"
60741
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60743 #, c-format
60744 msgid "View "
60745 msgstr "Visualizza "
60746
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60748 #, c-format
60749 msgid "View All"
60750 msgstr "Visualizza tutti"
60751
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60753 #, fuzzy, c-format
60754 msgid "View ILL availability plugins"
60755 msgstr "Vedi tutti i plugin"
60756
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60758 #, c-format
60759 msgid "View ILL requests"
60760 msgstr "Vedi richieste ILL"
60761
60762 #. For the first occurrence,
60763 #. SCRIPT
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60766 #, c-format
60767 msgid "View MARC"
60768 msgstr "Visualizza MARC"
60769
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60771 #, c-format
60772 msgid "View MARC conversion plugins"
60773 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
60774
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60776 #, c-format
60777 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60778 msgstr ""
60779 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
60780 "per tipo di copia"
60781
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60783 #, c-format
60784 msgid "View all libraries"
60785 msgstr "Tutte le biblioteche"
60786
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60788 #, c-format
60789 msgid "View all pending patron modifications"
60790 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
60791
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60793 #, c-format
60794 msgid "View all plugins"
60795 msgstr "Vedi tutti i plugin"
60796
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
60798 #, c-format
60799 msgid "View analytics"
60800 msgstr "Mosta analitici"
60801
60802 #. SCRIPT
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60804 #, fuzzy
60805 msgid "View biblio details"
60806 msgstr "Vedi i dettagli utente"
60807
60808 #. For the first occurrence,
60809 #. SCRIPT
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60813 msgid "View borrower details"
60814 msgstr "Vedi i dettagli utente"
60815
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60817 #, fuzzy, c-format
60818 msgid "View course"
60819 msgstr "Nuovo corso"
60820
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60824 #, c-format
60825 msgid "View dictionary"
60826 msgstr "Visualizza dizionario"
60827
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
60829 #, c-format
60830 msgid "View existing record"
60831 msgstr "Guarda il record esistente"
60832
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60834 #, c-format
60835 msgid "View final record"
60836 msgstr "Guarda il record esistente"
60837
60838 #. A
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60841 #, fuzzy
60842 msgid "View funds for %s"
60843 msgstr "Nuovo fondo per %s"
60844
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60846 #, c-format
60847 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60848 msgstr ""
60849
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60851 #, c-format
60852 msgid "View invoice"
60853 msgstr "Vedi fattura"
60854
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60856 #, c-format
60857 msgid "View item's checkout history"
60858 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
60859
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60861 #, c-format
60862 msgid "View message"
60863 msgstr "Vedi messaggio"
60864
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60866 #, fuzzy, c-format
60867 msgid "View note"
60868 msgstr "Vedi fattura"
60869
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60871 #, c-format
60872 msgid "View online payment plugins"
60873 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
60874
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60876 #, fuzzy, c-format
60877 msgid ""
60878 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60879 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60880 msgstr ""
60881 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
60882 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
60883 "biblioteche."
60884
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60886 #, c-format
60887 msgid "View patron record"
60888 msgstr "Vedi il record utente"
60889
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60891 #, c-format
60892 msgid "View pending offline circulation actions"
60893 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
60894
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60896 #, c-format
60897 msgid "View plugins by class "
60898 msgstr "Vedi i plugin per classe "
60899
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60901 #, c-format
60902 msgid "View report plugins"
60903 msgstr "Vedi i plugin per i report"
60904
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60907 #, c-format
60908 msgid "View restrictions"
60909 msgstr "Vedi restrizioni"
60910
60911 #. INPUT type=submit
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60913 msgid "View spine label"
60914 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
60915
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60917 #, fuzzy, c-format
60918 msgid "View subfields"
60919 msgstr "Modifica i sottocampi"
60920
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60922 #, c-format
60923 msgid "View tool plugins"
60924 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
60925
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:134
60927 #, c-format
60928 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60929 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
60930
60931 #. SCRIPT
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
60933 #, fuzzy
60934 msgid "Viewed"
60935 msgstr "Visualizza"
60936
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60938 #, c-format
60939 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60940 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
60941
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
60943 #, c-format
60944 msgid "Virginia Tech, USA"
60945 msgstr ""
60946
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60948 #, c-format
60949 msgid "Visibility: "
60950 msgstr "Visibilità: "
60951
60952 #. SCRIPT
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60954 msgid "Visual aids"
60955 msgstr ""
60956
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60958 #, fuzzy, c-format
60959 msgid "Void"
60960 msgstr "Void"
60961
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60963 #, fuzzy, c-format
60964 msgid "Void payment"
60965 msgstr "Effettua il pagamento"
60966
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60968 #, c-format
60969 msgid "Vol no."
60970 msgstr "Vol. no."
60971
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60976 #, c-format
60977 msgid "Volume"
60978 msgstr "Volume"
60979
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60981 #, c-format
60982 msgid "Volume date"
60983 msgstr "Data del volume"
60984
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60986 #, c-format
60987 msgid "Volume information"
60988 msgstr "Informazioni sul volume"
60989
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60991 #, c-format
60992 msgid "Volume number"
60993 msgstr "Numero del volume"
60994
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60999 #, c-format
61000 msgid "Volume:"
61001 msgstr "Volume:"
61002
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
61006 #, c-format
61007 msgid "WARNING:"
61008 msgstr "WARNING:"
61009
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
61012 #, c-format
61013 msgid "Waiting"
61014 msgstr "In attesa"
61015
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
61017 #, c-format
61018 msgid "Waiting "
61019 msgstr "In attesa "
61020
61021 #. %1$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
61022 #. %2$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:387
61024 #, c-format
61025 msgid "Waiting at %s since %s."
61026 msgstr "In attesa a %s dal %s."
61027
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
61030 #, c-format
61031 msgid "Waiting date"
61032 msgstr "Data attesa"
61033
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
61035 #, c-format
61036 msgid "Waiting since"
61037 msgstr "In attesa dal"
61038
61039 #. SCRIPT
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61041 #, fuzzy
61042 msgid "Warn"
61043 msgstr "Avvertimento"
61044
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
61047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61074 #, c-format
61075 msgid "Warning"
61076 msgstr "Avvertimento"
61077
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61079 #, c-format
61080 msgid "Warning at (%%): "
61081 msgstr "Attenzione a (%%): "
61082
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61084 #, c-format
61085 msgid "Warning at (amount): "
61086 msgstr "Attenzione a (somma): "
61087
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61089 #, c-format
61090 msgid "Warning regarding current user"
61091 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
61092
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61094 #, c-format
61095 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61096 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
61097
61098 #. SCRIPT
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61100 msgid ""
61101 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61102 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61103 msgstr ""
61104 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
61105 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
61106
61107 #. %1$s:  encumbrance | html 
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61109 #, c-format
61110 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61111 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
61112
61113 #. %1$s:  expenditure | html 
61114 #. %2$s:  IF (currency) 
61115 #. %3$s:  currency | html 
61116 #. %4$s:  END 
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61118 #, c-format
61119 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61120 msgstr ""
61121 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
61122 "fondo."
61123
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61126 #, c-format
61127 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61128 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
61129
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61131 #, c-format
61132 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61133 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
61134
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61137 #, c-format
61138 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61139 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
61140
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61143 #, fuzzy, c-format
61144 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61145 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
61146
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61148 #, c-format
61149 msgid ""
61150 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61151 "created."
61152 msgstr ""
61153 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
61154 "create."
61155
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61160 #, c-format
61161 msgid "Warning:"
61162 msgstr "Avvertimento:"
61163
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61165 #, c-format
61166 msgid ""
61167 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61168 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61169 msgstr ""
61170 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
61171 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
61172
61173 #. SCRIPT
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
61175 msgid "Warning: Duplicate organization"
61176 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
61177
61178 #. SCRIPT
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
61180 msgid "Warning: Duplicate patron"
61181 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
61182
61183 #. SCRIPT
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
61185 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61186 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
61187
61188 #. For the first occurrence,
61189 #. %1$s:  message.upload_version | html 
61190 #. %2$s:  message.current_version | html 
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61193 #, c-format
61194 msgid ""
61195 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61196 "I'll try my best."
61197 msgstr ""
61198 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
61199 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
61200
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
61202 #, fuzzy, c-format
61203 msgid ""
61204 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61205 "own risk. "
61206 msgstr ""
61207 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
61208 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
61209
61210 #. SCRIPT
61211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61212 msgid ""
61213 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61214 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61215 msgstr ""
61216 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
61217 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
61218 "cancellare il record ?"
61219
61220 #. A
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61222 msgid ""
61223 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61224 "numbers of overdue items."
61225 msgstr ""
61226 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
61227 "ritardo."
61228
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:132
61230 #, fuzzy, c-format
61231 msgid ""
61232 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61233 "own risk. "
61234 msgstr ""
61235 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
61236 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
61237
61238 #. SCRIPT
61239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61240 #, fuzzy
61241 msgid ""
61242 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61243 "it."
61244 msgstr ""
61245 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
61246 "usano."
61247
61248 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61250 #, c-format
61251 msgid ""
61252 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61253 msgstr ""
61254 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
61255 "copia. Non posso fare la restituzione"
61256
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61258 #, c-format
61259 msgid "Warning: no barcodes were found"
61260 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
61261
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61263 #, fuzzy, c-format
61264 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61265 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
61266
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61268 #, c-format
61269 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61270 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
61271
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61273 #, fuzzy, c-format
61274 msgid "Washoe County Library System, USA"
61275 msgstr "Crawford County Federated Library System"
61276
61277 #. SCRIPT
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61279 msgid "We"
61280 msgstr "Mer"
61281
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61283 #, c-format
61284 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61285 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
61286
61287 #. %1$s:  dbversion | html 
61288 #. %2$s:  kohaversion | html 
61289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61290 #, c-format
61291 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61292 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
61293
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61295 #, c-format
61296 msgid "We encountered an error:"
61297 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
61298
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61300 #, c-format
61301 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61302 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
61303
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61305 #, c-format
61306 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61307 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
61308
61309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61310 #, c-format
61311 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61312 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
61313
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61315 #, c-format
61316 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61317 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
61318
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61320 #, c-format
61321 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61322 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
61323
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61325 #, c-format
61326 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61327 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
61328
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61330 #, c-format
61331 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61332 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
61333
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61335 #, c-format
61336 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61337 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
61338
61339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61340 #, c-format
61341 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61342 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
61343
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61345 #, c-format
61346 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61347 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
61348
61349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61350 #, c-format
61351 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61352 msgstr ""
61353 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
61354 "configurazione"
61355
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61357 #, c-format
61358 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61359 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
61360
61361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61362 #, fuzzy, c-format
61363 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61364 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
61365
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61367 #, c-format
61368 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61369 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
61370
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61372 #, c-format
61373 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61374 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
61375
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61377 #, c-format
61378 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61379 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
61380
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61382 #, c-format
61383 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61384 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
61385
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61387 #, c-format
61388 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61389 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
61390
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61392 #, c-format
61393 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61394 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
61395
61396 #. A
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61398 #, c-format
61399 msgid "Web services"
61400 msgstr "Web Services"
61401
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61403 #, c-format
61404 msgid "Website"
61405 msgstr "Sito web"
61406
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61409 #, c-format
61410 msgid "Website: "
61411 msgstr "Sito Web: "
61412
61413 #. SCRIPT
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61415 msgid "Wed"
61416 msgstr "Mer"
61417
61418 #. For the first occurrence,
61419 #. SCRIPT
61420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61426 #, c-format
61427 msgid "Wednesday"
61428 msgstr "Mercoledì"
61429
61430 #. SCRIPT
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61432 msgid "Wednesdays"
61433 msgstr "Mercoledì"
61434
61435 #. For the first occurrence,
61436 #. SCRIPT
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61440 #, c-format
61441 msgid "Week"
61442 msgstr "Settimana"
61443
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
61445 #, c-format
61446 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61447 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
61448
61449 #. SCRIPT
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61451 msgid "Weekly holiday: %s"
61452 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
61453
61454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61456 #, c-format
61457 msgid "Weight"
61458 msgstr "Peso"
61459
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61461 #, c-format
61462 msgid ""
61463 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61464 "increased relevancy. "
61465 msgstr ""
61466 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
61467 "rilevanza maggiore."
61468
61469 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61471 #, c-format
61472 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61473 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
61474
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61476 #, c-format
61477 msgid "What's next?"
61478 msgstr "Cosa c'è dopo?"
61479
61480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61481 #, c-format
61482 msgid ""
61483 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61484 "particular item type."
61485 msgstr ""
61486 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
61487 "specifica tipologia di copia. "
61488
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61490 #, c-format
61491 msgid ""
61492 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61493 "find and use the price of the currently active currency. "
61494 msgstr ""
61495 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
61496 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
61497
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61500 #, c-format
61501 msgid "When more than"
61502 msgstr "Quando più di"
61503
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61505 #, fuzzy, c-format
61506 msgid "When more than: "
61507 msgstr "Quando più di"
61508
61509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61510 #, c-format
61511 msgid "When there is an irregular issue:"
61512 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
61513
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61515 #, c-format
61516 msgid "When to charge"
61517 msgstr "Quando tariffare"
61518
61519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61520 #, c-format
61521 msgid ""
61522 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61523 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61524 msgstr ""
61525 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
61526 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
61527
61528 #. SCRIPT
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61530 msgid "White"
61531 msgstr ""
61532
61533 #. SCRIPT
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61535 #, fuzzy
61536 msgid "Whole words"
61537 msgstr "Parole chiave:"
61538
61539 #. SCRIPT
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61541 msgid "Why close an empty basket?"
61542 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
61543
61544 #. SCRIPT
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61546 msgid "Width"
61547 msgstr ""
61548
61549 #. SCRIPT
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61551 msgid "Winter"
61552 msgstr "Inverno"
61553
61554 #. SCRIPT
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61556 msgid "With %s selected searches: "
61557 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
61558
61559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61560 #, c-format
61561 msgid ""
61562 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61563 msgstr ""
61564 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
61565
61566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61567 #, c-format
61568 msgid "With framework : "
61569 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
61570
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61572 #, c-format
61573 msgid "With framework: "
61574 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
61575
61576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61577 #, c-format
61578 msgid "With items owned by the following libraries: "
61579 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
61580
61581 #. SCRIPT
61582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61583 msgid "With selected search: "
61584 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
61585
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
61589 #, c-format
61590 msgid "Withdrawn"
61591 msgstr "Ritirato"
61592
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61594 #, c-format
61595 msgid "Withdrawn on"
61596 msgstr "Ritirato"
61597
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61599 #, c-format
61600 msgid "Withdrawn on:"
61601 msgstr "Ritirato il:"
61602
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61605 #, c-format
61606 msgid "Withdrawn status"
61607 msgstr "Status ritirato"
61608
61609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61610 #, c-format
61611 msgid "Withdrawn status:"
61612 msgstr "Status ritirato:"
61613
61614 #. SCRIPT
61615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61616 msgid "Wk"
61617 msgstr "Settimana"
61618
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61620 #, c-format
61621 msgid "Women"
61622 msgstr "Donne"
61623
61624 #. SCRIPT
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61626 #, fuzzy
61627 msgid "Word count"
61628 msgstr "Paese: "
61629
61630 #. SCRIPT
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61632 msgid "Words: _({ 0 }"
61633 msgstr ""
61634
61635 #. SCRIPT
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61637 msgid "Words: _({0}"
61638 msgstr ""
61639
61640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
61641 #, c-format
61642 msgid "Working day"
61643 msgstr "Giorno lavorativo"
61644
61645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
61646 #, c-format
61647 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61648 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
61649
61650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61651 #, fuzzy, c-format
61652 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61653 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
61654
61655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61658 #, c-format
61659 msgid "Write off"
61660 msgstr "Cancella"
61661
61662 #. INPUT type=submit name=woall
61663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61664 msgid "Write off all"
61665 msgstr "Cancella tutto"
61666
61667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61668 #, fuzzy, c-format
61669 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61670 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
61671
61672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61673 #, c-format
61674 msgid "Write off an individual fine"
61675 msgstr "Cancella una singola multa"
61676
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61678 #, fuzzy, c-format
61679 msgid "Write off fines and fees "
61680 msgstr "Cancella multe e tariffe"
61681
61682 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61684 #, fuzzy
61685 msgid "Write off selected"
61686 msgstr "Numero di % selezionati"
61687
61688 #. INPUT type=submit
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61690 msgid "Write off this charge"
61691 msgstr "Cancella questa multa"
61692
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61694 #, fuzzy, c-format
61695 msgid "Writeoff"
61696 msgstr "Cancella"
61697
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61700 #, c-format
61701 msgid "Writeoff amount: "
61702 msgstr "Importo della multa: "
61703
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61705 #, c-format
61706 msgid "X "
61707 msgstr "X "
61708
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61711 #, fuzzy, c-format
61712 msgid "XML"
61713 msgstr "MARCXML"
61714
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61716 #, c-format
61717 msgid "XML configuration file"
61718 msgstr "file di configurazione XML"
61719
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61721 #, c-format
61722 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61723 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
61724
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
61726 #, c-format
61727 msgid "Xercode, Spain"
61728 msgstr "Xercode, Spain"
61729
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
61731 #, c-format
61732 msgid "YUI"
61733 msgstr "YUI"
61734
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61744 #, c-format
61745 msgid "Year"
61746 msgstr "Anno"
61747
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61750 #, c-format
61751 msgid "Year: "
61752 msgstr "Anno: "
61753
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
61755 #, c-format
61756 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61757 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
61758
61759 #. SCRIPT
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61761 msgid "Yearly holiday: %s"
61762 msgstr "Chiusure annuali: %s"
61763
61764 #. SCRIPT
61765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61766 #, fuzzy
61767 msgid "Yellow"
61768 msgstr "Permetti"
61769
61770 #. For the first occurrence,
61771 #. SCRIPT
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
61785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:285
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:290
61828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:295
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:300
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:305
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61838 #, c-format
61839 msgid "Yes"
61840 msgstr "Si"
61841
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1326
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1331
61846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1340
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1345
61848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61850 #, c-format
61851 msgid "Yes "
61852 msgstr "Sì "
61853
61854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61857 #, c-format
61858 msgid "Yes and try to override system preferences"
61859 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
61860
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
61862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
61863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
61864 #, c-format
61865 msgid "Yes if settings allow it"
61866 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
61867
61868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61869 #, c-format
61870 msgid "Yes, I confirm"
61871 msgstr "Si, confermo"
61872
61873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61874 #, c-format
61875 msgid "Yes, cancel (Y)"
61876 msgstr "Sì, cancella (Y)"
61877
61878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61879 #, c-format
61880 msgid "Yes, check out (Y)"
61881 msgstr "Sì, presta (Y)"
61882
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61885 #, c-format
61886 msgid "Yes, close (Y)"
61887 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
61888
61889 #. INPUT type=submit
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:58
61897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61906 #, c-format
61907 msgid "Yes, delete"
61908 msgstr "Sì, cancella"
61909
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61911 #, c-format
61912 msgid "Yes, delete (Y)"
61913 msgstr "Sì, cancella (Y)"
61914
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61916 #, c-format
61917 msgid "Yes, delete contract"
61918 msgstr "Si, elimina il contratto"
61919
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61921 #, c-format
61922 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61923 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
61924
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61926 #, c-format
61927 msgid "Yes, delete record matching rule"
61928 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
61929
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61931 #, c-format
61932 msgid "Yes, delete this currency"
61933 msgstr "Si, cancella questa valuta"
61934
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61936 #, c-format
61937 msgid "Yes, delete this framework"
61938 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
61939
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61941 #, c-format
61942 msgid "Yes, delete this fund"
61943 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
61944
61945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61946 #, c-format
61947 msgid "Yes, delete this item type"
61948 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
61949
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61952 #, c-format
61953 msgid "Yes, delete this subfield"
61954 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
61955
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61957 #, c-format
61958 msgid "Yes, delete this tag"
61959 msgstr "Sì, cancella questo tag"
61960
61961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61962 #, c-format
61963 msgid "Yes, edit existing items"
61964 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
61965
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
61967 #, c-format
61968 msgid "Yes, print slip"
61969 msgstr "Si, stampa ricevuta"
61970
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61972 #, c-format
61973 msgid "Yes, renew (Y)"
61974 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
61975
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61977 #, fuzzy, c-format
61978 msgid "Yes, reset mappings"
61979 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
61980
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61982 #, c-format
61983 msgid "Yes: Edit existing authority"
61984 msgstr "Si, modifica l'authority"
61985
61986 #. INPUT type=submit
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61988 msgid "Yes: View existing items"
61989 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
61990
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61993 #, c-format
61994 msgid "YesNo"
61995 msgstr "SìNo"
61996
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61998 #, c-format
61999 msgid "You"
62000 msgstr ""
62001
62002 #. SCRIPT
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62004 msgid "You already have a list with that name!"
62005 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
62006
62007 #. SCRIPT
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
62009 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
62010 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
62011
62012 #. %1$s:  serialnumber | html 
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
62014 #, fuzzy, c-format
62015 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
62016 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
62017
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
62019 #, c-format
62020 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
62021 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
62022
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
62024 #, c-format
62025 msgid "You are about to install Koha."
62026 msgstr "Stai per installare Koha."
62027
62028 #. SCRIPT
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
62030 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
62031 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
62032
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
62034 #, c-format
62035 msgid ""
62036 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
62037 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
62038 "using this account."
62039 msgstr ""
62040 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
62041 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
62042
62043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
62044 #, fuzzy, c-format
62045 msgid ""
62046 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
62047 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
62048 msgstr ""
62049 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62050 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
62051
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
62053 #, c-format
62054 msgid ""
62055 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62056 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62057 msgstr ""
62058 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62059 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
62060
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62062 #, c-format
62063 msgid ""
62064 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
62065 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62066 msgstr ""
62067 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
62068 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
62069
62070 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
62071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62072 #, c-format
62073 msgid ""
62074 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62075 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62076 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62077 msgstr ""
62078 "La variabile &lt;tmp_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62079 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
62080 "directory temporanea è '%s'. "
62081
62082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62083 #, c-format
62084 msgid ""
62085 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62086 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62087 "Koha instance. "
62088 msgstr ""
62089 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
62090 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
62091 "Koha. "
62092
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62094 #, c-format
62095 msgid ""
62096 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62097 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62098 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62099 "preference for the file upload plugin to work. "
62100 msgstr ""
62101 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
62102 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
62103 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
62104 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
62105
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62107 #, c-format
62108 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62109 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
62110
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62112 #, c-format
62113 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62114 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
62115
62116 #. A
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62118 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62119 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
62120
62121 #. A
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62123 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62124 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
62125
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62127 #, c-format
62128 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62129 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
62130
62131 #. A
62132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62133 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62134 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
62135
62136 #. A
62137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62138 msgid "You are not authorized to set permissions"
62139 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
62140
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62142 #, c-format
62143 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62144 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
62145
62146 #. SCRIPT
62147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62148 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62149 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
62150
62151 #. SCRIPT
62152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62153 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62154 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
62155
62156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62157 #, c-format
62158 msgid "You are only viewing one item. "
62159 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
62160
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62162 #, c-format
62163 msgid "You are running a development version of Koha"
62164 msgstr ""
62165
62166 #. SCRIPT
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62168 msgid "You are using {0}"
62169 msgstr ""
62170
62171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62172 #, c-format
62173 msgid ""
62174 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62175 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62176 msgstr ""
62177 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
62178 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
62179 "di Koha"
62180
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62182 #, c-format
62183 msgid ""
62184 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62185 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62186 msgstr ""
62187 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
62188 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
62189
62190 #. I
62191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62192 msgid ""
62193 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62194 "saved and sent as a single message."
62195 msgstr ""
62196 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
62197 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
62198
62199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62200 #, c-format
62201 msgid ""
62202 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62203 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62204 "order will not be deleted)."
62205 msgstr ""
62206 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
62207 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
62208 "ordine non possono essere cancellati."
62209
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62211 #, c-format
62212 msgid ""
62213 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62214 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62215 msgstr ""
62216 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
62217 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
62218 "MARC suggeriti!"
62219
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62221 #, c-format
62222 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62223 msgstr ""
62224 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
62225
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62227 #, c-format
62228 msgid ""
62229 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62230 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62231 "be an exception."
62232 msgstr ""
62233 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
62234 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
62235 "realtà non lo è."
62236
62237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62238 #, c-format
62239 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62240 msgstr ""
62241 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
62242
62243 #. SCRIPT
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62245 msgid "You can only select %s item(s)"
62246 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
62247
62248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62249 #, c-format
62250 msgid ""
62251 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62252 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62253 "or category."
62254 msgstr ""
62255 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
62256 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
62257 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
62258
62259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62260 #, c-format
62261 msgid ""
62262 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62263 "information."
62264 msgstr ""
62265 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
62266 "maggiori informazioni"
62267
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62269 #, c-format
62270 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62271 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
62272
62273 #. SCRIPT
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62275 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62276 msgstr ""
62277 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
62278 "ordine"
62279
62280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62281 #, c-format
62282 msgid "You can't create any orders unless you first "
62283 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
62284
62285 #. SCRIPT
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62287 msgid "You can't receive any more items"
62288 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
62289
62290 #. SCRIPT
62291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62292 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62293 msgstr ""
62294 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
62295
62296 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62298 msgid "You cannot edit this subscription"
62299 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
62300
62301 #. SCRIPT
62302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62303 #, fuzzy
62304 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62305 msgstr ""
62306 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
62307
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62309 #, c-format
62310 msgid "You did not specify any search criteria."
62311 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
62312
62313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62314 #, c-format
62315 msgid "You didn't select any external target."
62316 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
62317
62318 #. SCRIPT
62319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62320 msgid ""
62321 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62322 "on this computer."
62323 msgstr ""
62324 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
62325
62326 #. For the first occurrence,
62327 #. SCRIPT
62328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62329 #, fuzzy
62330 msgid "You do not have permission to access this macro"
62331 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
62332
62333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62334 #, c-format
62335 msgid "You do not have permission to access this page. "
62336 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
62337
62338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62339 #, c-format
62340 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62341 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
62342
62343 #. SCRIPT
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62345 #, fuzzy
62346 msgid "You do not have permission to create this macro"
62347 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
62348
62349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62350 #, c-format
62351 msgid "You do not have permission to delete this list."
62352 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
62353
62354 #. SCRIPT
62355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62356 #, fuzzy
62357 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62358 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
62359
62360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62361 #, c-format
62362 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62363 msgstr ""
62364 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
62365
62366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62367 #, c-format
62368 msgid "You do not have permission to update this list."
62369 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
62370
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62372 #, c-format
62373 msgid "You do not have permission to view this list."
62374 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
62375
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62377 #, c-format
62378 msgid ""
62379 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62380 "set to receive overdue notices."
62381 msgstr ""
62382 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
62383 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
62384
62385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62386 #, c-format
62387 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62388 msgstr ""
62389 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
62390 "da un bookmark"
62391
62392 #. %1$s:  total | html 
62393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62394 #, c-format
62395 msgid ""
62396 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62397 "using Koha"
62398 msgstr ""
62399 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
62400 "prima di usare Koha"
62401
62402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62403 #, c-format
62404 msgid ""
62405 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62406 "process..."
62407 msgstr ""
62408 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
62409 "del prestito."
62410
62411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62412 #, c-format
62413 msgid ""
62414 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62415 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62416 msgstr ""
62417 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
62418 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
62419 "altamente sconsigliata."
62420
62421 #. SCRIPT
62422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62423 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62424 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
62425
62426 #. SCRIPT
62427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62428 msgid ""
62429 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62430 "the catalog"
62431 msgstr ""
62432 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
62433 "dal catalogo"
62434
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62436 #, c-format
62437 msgid ""
62438 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62439 msgstr ""
62440 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
62441
62442 #. SCRIPT
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62444 msgid "You have made changes to system preferences."
62445 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
62446
62447 #. SCRIPT
62448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62449 msgid ""
62450 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62451 "cancel modifications."
62452 msgstr ""
62453 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
62454 "le modifiche."
62455
62456 #. SCRIPT
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62458 msgid ""
62459 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62460 "barcodes to your entire catalog."
62461 msgstr ""
62462 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
62463 "dei barcode con tutto il catalogo."
62464
62465 #. SCRIPT
62466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62467 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62468 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
62469
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62471 #, c-format
62472 msgid ""
62473 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62474 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62475 "date "
62476 msgstr ""
62477 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
62478 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
62479 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
62480
62481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62482 #, c-format
62483 msgid ""
62484 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62485 "by pipes."
62486 msgstr ""
62487 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
62488 "barra verticale."
62489
62490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62491 #, c-format
62492 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62493 msgstr ""
62494 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
62495
62496 #. SCRIPT
62497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62498 msgid ""
62499 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62500 "that have not been uploaded."
62501 msgstr ""
62502 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
62503 "sono state caricate sul server."
62504
62505 #. SCRIPT
62506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62507 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62508 msgstr ""
62509
62510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62511 #, c-format
62512 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62513 msgstr ""
62514
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62516 #, c-format
62517 msgid ""
62518 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62519 "yet. "
62520 msgstr ""
62521
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62523 #, c-format
62524 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62525 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
62526
62527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62528 #, c-format
62529 msgid "You must be online to use these options."
62530 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
62531
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62533 #, fuzzy, c-format
62534 msgid "You must choose a branch"
62535 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62536
62537 #. SCRIPT
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62539 msgid "You must choose a first publication date"
62540 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62541
62542 #. SCRIPT
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62544 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62545 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
62546
62547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62548 #, fuzzy, c-format
62549 msgid "You must choose a valid patron"
62550 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62551
62552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62553 #, fuzzy, c-format
62554 msgid "You must choose an item type"
62555 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62556
62557 #. SCRIPT
62558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62559 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62560 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
62561
62562 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62564 #, fuzzy, c-format
62565 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62566 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
62567
62568 #. OPTION
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62570 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62571 msgstr ""
62572 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
62573 "opzione."
62574
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62576 #, c-format
62577 msgid "You must define a budget in Administration"
62578 msgstr ""
62579 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
62580 "Amministrazione"
62581
62582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62583 #, c-format
62584 msgid "You must enter a term to search on "
62585 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
62586
62587 #. SCRIPT
62588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62589 #, fuzzy
62590 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62591 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
62592
62593 #. SCRIPT
62594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62595 #, fuzzy
62596 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62597 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
62598
62599 #. SCRIPT
62600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62601 msgid "You must give your new patron list a name!"
62602 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
62603
62604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62607 #, c-format
62608 msgid ""
62609 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62610 "you can record payments. "
62611 msgstr ""
62612
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62615 #, c-format
62616 msgid ""
62617 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62618 "you can record payments. "
62619 msgstr ""
62620
62621 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62623 #, c-format
62624 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62625 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
62626
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62628 #, c-format
62629 msgid "You must reset your password"
62630 msgstr "È necessario reimpostare la password"
62631
62632 #. SCRIPT
62633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62634 msgid "You must select a fund"
62635 msgstr "Devi scegliere un fondo"
62636
62637 #. SCRIPT
62638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62639 msgid "You must select at least one serial to edit"
62640 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
62641
62642 #. SCRIPT
62643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62644 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62645 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
62646
62647 #. For the first occurrence,
62648 #. SCRIPT
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:878
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62651 msgid "You must select checkout(s) to export"
62652 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
62653
62654 #. SCRIPT
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62656 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62657 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
62658
62659 #. SCRIPT
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62661 msgid "You must select one or more reports to delete"
62662 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
62663
62664 #. SCRIPT
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62666 #, fuzzy
62667 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62668 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
62669
62670 #. SCRIPT
62671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62672 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62673 msgstr ""
62674 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
62675
62676 #. SCRIPT
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62678 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62679 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
62680
62681 #. SCRIPT
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62683 msgid "You need to save the page before printing"
62684 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
62685
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62687 #, c-format
62688 msgid "You searched for "
62689 msgstr "Hai cercato "
62690
62691 #. For the first occurrence,
62692 #. %1$s:  IF ( title ) 
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62696 #, c-format
62697 msgid "You searched for: %s"
62698 msgstr "Hai cercato: %s"
62699
62700 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62702 #, c-format
62703 msgid ""
62704 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62705 "record in your catalog: %s"
62706 msgstr ""
62707 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
62708 "esistente nel tuo catalogo: %s"
62709
62710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62711 #, c-format
62712 msgid ""
62713 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62714 msgstr ""
62715 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
62716
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62718 #, c-format
62719 msgid ""
62720 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62721 "the phone templates."
62722 msgstr ""
62723 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
62724 "template del telefono."
62725
62726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62727 #, c-format
62728 msgid "You should not ignore this warning."
62729 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
62730
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62732 #, c-format
62733 msgid ""
62734 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62735 "instructions. "
62736 msgstr ""
62737
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62739 #, c-format
62740 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62741 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
62742
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62744 #, c-format
62745 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62746 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
62747
62748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
62749 #, c-format
62750 msgid "You'll have to treat them individually. "
62751 msgstr "Devi trattarli individualmente."
62752
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62754 #, fuzzy, c-format
62755 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62756 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
62757
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62759 #, c-format
62760 msgid ""
62761 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62762 "(at least version 5.10)."
62763 msgstr ""
62764 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
62765 "(almeno alla versione 5.10)."
62766
62767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62768 #, c-format
62769 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62770 msgstr ""
62771 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
62772 "Amministrazione"
62773
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62775 #, c-format
62776 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62777 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
62778
62779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62780 #, c-format
62781 msgid "Your authority search history is empty."
62782 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
62783
62784 #. SCRIPT
62785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62786 msgid ""
62787 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62788 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62789 msgstr ""
62790
62791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62792 #, c-format
62793 msgid "Your cart"
62794 msgstr "Il tuo carrello"
62795
62796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62797 #, c-format
62798 msgid "Your cart "
62799 msgstr "Il tuo carello "
62800
62801 #. SCRIPT
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
62803 msgid "Your cart is currently empty"
62804 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
62805
62806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62807 #, c-format
62808 msgid "Your cart is empty."
62809 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
62810
62811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62812 #, c-format
62813 msgid "Your catalog search history is empty."
62814 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
62815
62816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62817 #, fuzzy, c-format
62818 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62819 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
62820
62821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62822 #, c-format
62823 msgid "Your comment has been submitted "
62824 msgstr "Il tuo commento è stato inviato"
62825
62826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62827 #, c-format
62828 msgid "Your country: "
62829 msgstr "Paese: "
62830
62831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62832 #, c-format
62833 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62834 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
62835
62836 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62837 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62839 #, c-format
62840 msgid ""
62841 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62842 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62843 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62844 "system's administrator correct the values."
62845 msgstr ""
62846
62847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62849 #, c-format
62850 msgid "Your download should begin automatically."
62851 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
62852
62853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62854 #, c-format
62855 msgid ""
62856 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62857 "pending offline circulation actions."
62858 msgstr ""
62859
62860 #. SCRIPT
62861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62862 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62863 msgstr ""
62864 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
62865
62866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62867 #, c-format
62868 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62869 msgstr ""
62870 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
62871 "impostane uno. "
62872
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62874 #, c-format
62875 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62876 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
62877
62878 #. %1$s:  shelfname | $raw 
62879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62880 #, c-format
62881 msgid "Your list: %s "
62882 msgstr "La tua lista : %s "
62883
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62887 #, c-format
62888 msgid "Your lists"
62889 msgstr "Le tue liste"
62890
62891 #. SCRIPT
62892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62893 msgid "Your lists:"
62894 msgstr "Le tue liste:"
62895
62896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62897 #, fuzzy, c-format
62898 msgid "Your name: "
62899 msgstr "Cognome: "
62900
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62902 #, c-format
62903 msgid "Your notification has been sent."
62904 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
62905
62906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62907 #, c-format
62908 msgid "Your patron lists"
62909 msgstr "Le tue liste utenti"
62910
62911 #. %1$s:  reportname | html 
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62913 #, c-format
62914 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62915 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
62916
62917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62918 #, c-format
62919 msgid ""
62920 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62921 "modifications, otherwise it will do nothing."
62922 msgstr ""
62923
62924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62925 #, c-format
62926 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62927 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
62928
62929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62930 #, c-format
62931 msgid "Your request gave the following results:"
62932 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
62933
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62935 #, fuzzy, c-format
62936 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62937 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
62938
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62940 #, c-format
62941 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62942 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
62943
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62945 #, c-format
62946 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62947 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
62948
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62952 #, c-format
62953 msgid "Your search returned no results."
62954 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
62955
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62957 #, fuzzy, c-format
62958 msgid "Your search returned no results. "
62959 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
62960
62961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62962 #, c-format
62963 msgid ""
62964 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62965 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62966 msgstr ""
62967
62968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62969 #, c-format
62970 msgid ""
62971 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62972 "spam)."
62973 msgstr ""
62974
62975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62976 #, c-format
62977 msgid "Z39.50 authority search points"
62978 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
62979
62980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62985 #, c-format
62986 msgid "Z39.50/SRU search"
62987 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
62988
62989 #. %1$s:  msg_add | html 
62990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62991 #, c-format
62992 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62993 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
62994
62995 #. %1$s:  msg_add | html 
62996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62997 #, c-format
62998 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62999 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
63000
63001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
63002 #, c-format
63003 msgid "Z39.50/SRU server search:"
63004 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
63005
63006 #. %1$s:  msg_add | html 
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
63008 #, c-format
63009 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
63010 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
63011
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
63013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
63015 #, c-format
63016 msgid "Z39.50/SRU servers"
63017 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
63018
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
63020 #, c-format
63021 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
63022 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
63023
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
63025 #, c-format
63026 msgid "ZIP file"
63027 msgstr "File zip"
63028
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
63030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
63033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
63036 #, c-format
63037 msgid "ZIP/Postal code"
63038 msgstr "Codice postale"
63039
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
63043 #, c-format
63044 msgid "ZIP/Postal code: "
63045 msgstr "Codice postale: "
63046
63047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
63048 #, c-format
63049 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
63050 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
63051
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
63053 #, c-format
63054 msgid "Zebra version: "
63055 msgstr "Versione di Zebra: "
63056
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
63058 #, c-format
63059 msgid "Zip file"
63060 msgstr "File zip"
63061
63062 #. SCRIPT
63063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63064 msgid "Zoom in"
63065 msgstr ""
63066
63067 #. SCRIPT
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63069 #, fuzzy
63070 msgid "Zoom out"
63071 msgstr "Esci"
63072
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
63074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63075 #, c-format
63076 msgid "[ New list ]"
63077 msgstr "[ Nuova lista ]"
63078
63079 #. INPUT type=text name=discount
63080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63081 msgid "[% discount | format ("
63082 msgstr "[% discount | format ("
63083
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
63085 #, c-format
63086 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63087 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63088
63089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63090 #, c-format
63091 msgid ""
63092 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63093 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63094 "%%] "
63095 msgstr ""
63096 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63097 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63098 "%%] "
63099
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
63101 #, c-format
63102 msgid ""
63103 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63104 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63105 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63106 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63107 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63108 msgstr ""
63109
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
63111 #, c-format
63112 msgid ""
63113 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63114 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63115 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63116 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63117 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63118 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63119 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63120 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63121 msgstr ""
63122
63123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63124 #, c-format
63125 msgid ""
63126 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63127 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63128 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63129 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63130 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63131 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63132 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63133 msgstr ""
63134
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63136 #, c-format
63137 msgid ""
63138 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63139 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63140 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63141 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63142 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63143 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63144 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63145 msgstr ""
63146
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63148 #, c-format
63149 msgid ""
63150 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63151 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63152 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63153 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63154 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63155 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63156 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63157 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63158 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63159 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63160 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63161 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63162 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63163 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63164 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63165 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63166 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63167 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63168 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63169 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63170 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63171 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63172 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63173 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63174 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63175 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63176 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63177 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63178 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63179 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63180 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63181 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63182 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63183 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63184 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63185 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63186 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63187 msgstr ""
63188 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63189 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63190 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63191 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63192 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63193 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63194 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63195 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63196 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63197 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63198 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63199 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63200 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63201 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63202 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63203 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63204 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63205 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63206 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63207 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63208 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63209 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63210 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63211 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63212 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63213 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63214 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63215 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63216 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63217 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63218 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63219 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63220 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63221 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63222 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63223 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63224 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63225
63226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63227 #, c-format
63228 msgid "[Main page]"
63229 msgstr "Pagina principale"
63230
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63232 #, c-format
63233 msgid "[Overridden] "
63234 msgstr "[Overridden] "
63235
63236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63237 #, c-format
63238 msgid "[Previous page]"
63239 msgstr "Pagina precedente"
63240
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63242 #, c-format
63243 msgid "[clear]"
63244 msgstr "[Cancella]"
63245
63246 #. %1$s:  END 
63247 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
63248 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
63249 #. %4$s:  END 
63250 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
63251 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
63252 #. %7$s:  END 
63253 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
63254 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
63255 #. %10$s:  END 
63256 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
63257 #. %12$s:  END 
63258 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
63259 #. %14$s:  END 
63260 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
63261 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
63262 #. %17$s:  END 
63263 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
63264 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
63265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63266 #, fuzzy, c-format
63267 msgid ""
63268 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63269 "%s %s (%s) %s "
63270 msgstr ""
63271 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
63272 "%s "
63273
63274 #. %1$s:  END 
63275 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
63276 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
63277 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
63278 #. %5$s:  END 
63279 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63280 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63282 #, fuzzy, c-format
63283 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63284 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
63285
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63287 #, c-format
63288 msgid "_ matches only a single character"
63289 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
63290
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
63293 #, c-format
63294 msgid "about page"
63295 msgstr "Pagina di Informazioni"
63296
63297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63298 #, c-format
63299 msgid "active"
63300 msgstr "attivo"
63301
63302 #. INPUT type=button
63303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63304 #, fuzzy
63305 msgid "add"
63306 msgstr "Aggiungi"
63307
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63309 #, c-format
63310 msgid "added successfully"
63311 msgstr "aggiunta con successo"
63312
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63314 #, c-format
63315 msgid "administrator account"
63316 msgstr "account amministratore"
63317
63318 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63320 #, c-format
63321 msgid "after %s days."
63322 msgstr "dopo %s giorni-"
63323
63324 #. SCRIPT
63325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63326 #, fuzzy
63327 msgid "alignment"
63328 msgstr "Allineamento del testo: "
63329
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63333 #, c-format
63334 msgid "all"
63335 msgstr "tutti"
63336
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63338 #, c-format
63339 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63340 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
63341
63342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63343 #, c-format
63344 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63345 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
63346
63347 #. SCRIPT
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63349 msgid "already exists in database"
63350 msgstr "esiste di già nel database"
63351
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63355 #, c-format
63356 msgid "already has a hold"
63357 msgstr "ha già una prenotazione"
63358
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
63360 #, c-format
63361 msgid "analytics."
63362 msgstr "analitici."
63363
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63369 #, c-format
63370 msgid "and"
63371 msgstr "e"
63372
63373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
63374 #, c-format
63375 msgid "and "
63376 msgstr "and "
63377
63378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63379 #, fuzzy, c-format
63380 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63381 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
63382
63383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
63384 #, c-format
63385 msgid "and has been returned."
63386 msgstr "ed è stato restituito."
63387
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63389 #, c-format
63390 msgid "and mark one currency as active."
63391 msgstr "e rendi attiva una valuta."
63392
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
63394 #, c-format
63395 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63396 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
63397
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
63399 #, c-format
63400 msgid "and the "
63401 msgstr "e il "
63402
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63404 #, c-format
63405 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63406 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
63407
63408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63410 #, fuzzy, c-format
63411 msgid "and:"
63412 msgstr "...e: "
63413
63414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63415 #, c-format
63416 msgid "any library"
63417 msgstr "qualsiasi biblioteca"
63418
63419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63422 #, c-format
63423 msgid "any library "
63424 msgstr "qualsiasi biblioteca."
63425
63426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63428 #, c-format
63429 msgid "approved"
63430 msgstr "Approvato"
63431
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
63433 #, c-format
63434 msgid "are licensed under the "
63435 msgstr "sono sotto la licenza "
63436
63437 #. SCRIPT
63438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63439 msgid "at %s"
63440 msgstr "presso %s"
63441
63442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63443 #, c-format
63444 msgid "at : "
63445 msgstr "a : "
63446
63447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63448 #, c-format
63449 msgid "at current library "
63450 msgstr "alla biblioteca corrente "
63451
63452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63453 #, c-format
63454 msgid "at least 1 item type defined"
63455 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
63456
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63458 #, c-format
63459 msgid "at least 1 item type must be defined"
63460 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
63461
63462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63463 #, c-format
63464 msgid "at least 1 library defined"
63465 msgstr "almeno una biblioteca definita"
63466
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63468 #, c-format
63469 msgid "at least 1 library must be defined"
63470 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
63471
63472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63473 #, c-format
63474 msgid "at least one template for using this tool. "
63475 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
63476
63477 #. SCRIPT
63478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63479 msgid "austral sign"
63480 msgstr ""
63481
63482 #. INPUT type=text name=data_preview
63483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63484 msgid "barcode"
63485 msgstr "codice a barre"
63486
63487 #. INPUT type=text name=data_preview
63488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63489 msgid "barcode|borrowernumber"
63490 msgstr "barcode|borrowernumber"
63491
63492 #. A
63493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63494 msgid "basket"
63495 msgstr "raccoglitore"
63496
63497 #. A
63498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63500 msgid "basketgroup"
63501 msgstr "Ordine d'acquisto"
63502
63503 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63505 #, fuzzy, c-format
63506 msgid "batch #%s"
63507 msgstr "Batch %s"
63508
63509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63511 #, c-format
63512 msgid "batch_anonymise.pl"
63513 msgstr "batch_anonymise.pl"
63514
63515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63516 #, c-format
63517 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63518 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
63519
63520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63522 #, c-format
63523 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63524 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
63525
63526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63527 #, c-format
63528 msgid "be mapped to the same tag,"
63529 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
63530
63531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63532 #, c-format
63533 msgid ""
63534 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63535 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63536 msgstr ""
63537 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
63538 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
63539
63540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63541 #, c-format
63542 msgid "beep.ogg"
63543 msgstr "beep.ogg"
63544
63545 #. SCRIPT
63546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63547 msgid "begins with "
63548 msgstr "inizia con"
63549
63550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63551 #, c-format
63552 msgid "biblio and biblionumber"
63553 msgstr "biblio e biblionumber"
63554
63555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63556 #, c-format
63557 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63558 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
63559
63560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63561 #, c-format
63562 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63563 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
63564
63565 #. INPUT type=text name=data_preview
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63567 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63568 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63569
63570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63571 #, c-format
63572 msgid "budget_code"
63573 msgstr "budget_code"
63574
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63578 #, c-format
63579 msgid "by"
63580 msgstr "da"
63581
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63584 #, c-format
63585 msgid "by "
63586 msgstr "di "
63587
63588 #. For the first occurrence,
63589 #. %1$s:  author | html 
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63594 #, c-format
63595 msgid "by %s"
63596 msgstr "di %s"
63597
63598 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63599 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63600 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63601 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63602 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63603 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63604 #. %7$s:  END 
63605 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63606 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63607 #. %10$s:  END 
63608 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63609 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63610 #. %13$s:  END 
63611 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63612 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63613 #. %16$s:  END 
63614 #. %17$s:  END 
63615 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63616 #. %19$s:  END 
63617 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63618 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63619 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63620 #. %23$s:  END 
63621 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63622 #. %25$s:  END 
63623 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:781
63625 #, c-format
63626 msgid ""
63627 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63628 "%s "
63629 msgstr ""
63630 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63631 "%s "
63632
63633 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63635 #, c-format
63636 msgid "by %s: "
63637 msgstr "di %s "
63638
63639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
63640 #, c-format
63641 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63642 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
63643
63644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
63645 #, c-format
63646 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63647 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
63648
63649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
63650 #, c-format
63651 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63652 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
63653
63654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
63655 #, c-format
63656 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63657 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63658
63659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
63660 #, c-format
63661 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63662 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63663
63664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
63665 #, c-format
63666 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63667 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
63668
63669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
63670 #, fuzzy, c-format
63671 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63672 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63673
63674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
63675 #, c-format
63676 msgid ""
63677 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63678 "cookies, licensed under the "
63679 msgstr ""
63680
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
63682 #, fuzzy, c-format
63683 msgid ""
63684 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63685 "the "
63686 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
63687
63688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
63689 #, c-format
63690 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63691 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
63692
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
63694 #, c-format
63695 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63696 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
63697
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
63699 #, c-format
63700 msgid ""
63701 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63702 "page visible while you scroll, licensed under the "
63703 msgstr ""
63704
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
63706 #, c-format
63707 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63708 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
63709
63710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
63711 #, c-format
63712 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63713 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
63714
63715 #. SCRIPT
63716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63717 msgid "by _AUTHOR_"
63718 msgstr "per _AUTHOR_"
63719
63720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63722 #, c-format
63723 msgid "by item types"
63724 msgstr "per tipo di copia"
63725
63726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63728 #, c-format
63729 msgid "by libraries"
63730 msgstr "per biblioteche"
63731
63732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63734 #, c-format
63735 msgid "by months"
63736 msgstr "per mesi"
63737
63738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
63739 #, c-format
63740 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63741 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
63742
63743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63744 #, fuzzy, c-format
63745 msgid "by:"
63746 msgstr "da"
63747
63748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63749 #, c-format
63750 msgid "call.ogg"
63751 msgstr "call.ogg"
63752
63753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
63754 #, c-format
63755 msgid "callnumber"
63756 msgstr "Collocazione"
63757
63758 #. For the first occurrence,
63759 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63762 #, c-format
63763 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63764 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
63765
63766 #. %1$s:  maxreserves | html 
63767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63768 #, c-format
63769 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63770 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
63771
63772 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
63773 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
63774 #. %3$s:  maxreserves | html 
63775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63776 #, c-format
63777 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63778 msgstr ""
63779 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
63780 "prenotazioni."
63781
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63783 #, fuzzy, c-format
63784 msgid "cancel your request"
63785 msgstr "Cancella richiesta"
63786
63787 #. For the first occurrence,
63788 #. SCRIPT
63789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63790 msgid "cannot be repeated"
63791 msgstr "non può essere ripetuto"
63792
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63794 #, fuzzy, c-format
63795 msgid "cash registers"
63796 msgstr "Registratore di cassa"
63797
63798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63799 #, c-format
63800 msgid "cataloging the record"
63801 msgstr "catalogando il record"
63802
63803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
63804 #, c-format
63805 msgid "ccode"
63806 msgstr "ccode"
63807
63808 #. SCRIPT
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63810 msgid "cedi sign"
63811 msgstr ""
63812
63813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63814 #, c-format
63815 msgid "characters"
63816 msgstr "caratteri"
63817
63818 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63820 msgid "check to delete this field"
63821 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
63822
63823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63824 #, fuzzy, c-format
63825 msgid "cleanup_database"
63826 msgstr "Scarica il database"
63827
63828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63829 #, c-format
63830 msgid "click here"
63831 msgstr "fai click qui"
63832
63833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63834 #, c-format
63835 msgid "click to log out"
63836 msgstr "Clicca per uscire"
63837
63838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63839 #, c-format
63840 msgid "closed"
63841 msgstr "chiuso"
63842
63843 #. For the first occurrence,
63844 #. %1$s:  END 
63845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63847 #, c-format
63848 msgid "club %s "
63849 msgstr "club %s "
63850
63851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
63852 #, c-format
63853 msgid "code and "
63854 msgstr "codice e "
63855
63856 #. SCRIPT
63857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63858 msgid "colon sign"
63859 msgstr ""
63860
63861 #. SCRIPT
63862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63863 #, fuzzy
63864 msgid "comments"
63865 msgstr "Commenti"
63866
63867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63868 #, c-format
63869 msgid "configuration file."
63870 msgstr "file di configurazione."
63871
63872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63873 #, c-format
63874 msgid "considered late"
63875 msgstr "considerati in ritardo"
63876
63877 #. SCRIPT
63878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63879 msgid "containing "
63880 msgstr "contenente"
63881
63882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63898 #, c-format
63899 msgid "contains"
63900 msgstr "contiene"
63901
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63903 #, c-format
63904 msgid "continue creating your request"
63905 msgstr ""
63906
63907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
63908 #, c-format
63909 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63910 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
63911
63912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63913 #, c-format
63914 msgid "copyno"
63915 msgstr "copyno"
63916
63917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63918 #, fuzzy, c-format
63919 msgid "create a CSV profile"
63920 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
63921
63922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63923 #, c-format
63924 msgid "create one or more authorized values"
63925 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
63926
63927 #. %1$s:  END 
63928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63929 #, c-format
63930 msgid "created. %s "
63931 msgstr "creato. %s"
63932
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63934 #, c-format
63935 msgid "critical.ogg"
63936 msgstr "critical.ogg"
63937
63938 #. SCRIPT
63939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63940 msgid "cruzeiro sign"
63941 msgstr ""
63942
63943 #. SPAN
63944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63946 msgid ""
63947 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63948 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63949 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63950 msgstr ""
63951
63952 #. SCRIPT
63953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63954 #, fuzzy
63955 msgid "currency sign"
63956 msgstr "Valuta: "
63957
63958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63959 #, c-format
63960 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
63961 msgstr "deseleziona tutto"
63962
63963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63964 #, c-format
63965 msgid "day(s) "
63966 msgstr "giorno(i) "
63967
63968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63969 #, c-format
63970 msgid "days "
63971 msgstr "giorno(i) "
63972
63973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63974 #, c-format
63975 msgid "days ago"
63976 msgstr "giorni fa"
63977
63978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63979 #, c-format
63980 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63981 msgstr ""
63982 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
63983
63984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63985 #, c-format
63986 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63987 msgstr ""
63988 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
63989
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63991 #, c-format
63992 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63993 msgstr ""
63994 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
63995
63996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63997 #, c-format
63998 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63999 msgstr ""
64000 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
64001
64002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
64003 #, c-format
64004 msgid "define a budget and a fund"
64005 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
64006
64007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
64008 #, c-format
64009 msgid "define a notice"
64010 msgstr "definisci un avviso"
64011
64012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
64013 #, c-format
64014 msgid "del"
64015 msgstr "canc"
64016
64017 #. A
64018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
64019 msgid "detail of the subscription"
64020 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
64021
64022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
64023 #, c-format
64024 msgid "device_connect.ogg"
64025 msgstr "device_connect.ogg"
64026
64027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
64028 #, c-format
64029 msgid "device_disconnect.ogg"
64030 msgstr "device_disconnect.ogg"
64031
64032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
64033 #, c-format
64034 msgid "digits"
64035 msgstr "caratteri"
64036
64037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
64038 #, fuzzy, c-format
64039 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
64040 msgstr "Preferenze di sistema globali"
64041
64042 #. A
64043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
64044 msgid "display detail for this librarian."
64045 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
64046
64047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64048 #, c-format
64049 msgid "do a catalog search"
64050 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
64051
64052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
64053 #, fuzzy, c-format
64054 msgid "doXulting"
64055 msgstr "Routing"
64056
64057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
64058 #, c-format
64059 msgid "doesn't exist"
64060 msgstr "non esiste."
64061
64062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
64063 #, c-format
64064 msgid "doesn't match"
64065 msgstr "non corrisponde"
64066
64067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
64068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64069 #, c-format
64070 msgid "doesn't match any existing record."
64071 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
64072
64073 #. SCRIPT
64074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64075 msgid "dollar sign"
64076 msgstr ""
64077
64078 #. SCRIPT
64079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64080 msgid "dong sign"
64081 msgstr ""
64082
64083 #. SCRIPT
64084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64085 msgid "drachma sign"
64086 msgstr ""
64087
64088 #. INPUT type=reset
64089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64090 msgid "déselectionner tout"
64091 msgstr "deseleziona tutto"
64092
64093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64094 #, c-format
64095 msgid "ecost tax exc."
64096 msgstr "costo stimato tasse esc."
64097
64098 #. TH
64099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64100 #, fuzzy
64101 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64102 msgstr "Costo reale tasse incluse"
64103
64104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64105 #, c-format
64106 msgid "ecost tax inc."
64107 msgstr "costo stimato tasse esc."
64108
64109 #. SCRIPT
64110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64111 msgid "edit items"
64112 msgstr "modifica le copie"
64113
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64115 #, c-format
64116 msgid "email"
64117 msgstr "Email"
64118
64119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64120 #, c-format
64121 msgid "ending.ogg"
64122 msgstr "ending.ogg"
64123
64124 #. SCRIPT
64125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64126 #, fuzzy
64127 msgid "euro-currency sign"
64128 msgstr "Nuova valuta"
64129
64130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
64131 #, c-format
64132 msgid ""
64133 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64134 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64135 msgstr ""
64136 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
64137 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
64138
64139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64140 #, c-format
64141 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64142 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64143
64144 #. SCRIPT
64145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64146 #, fuzzy
64147 msgid "example"
64148 msgstr "Esempio: 5.00"
64149
64150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64151 #, c-format
64152 msgid "exists"
64153 msgstr "esiste"
64154
64155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64156 #, c-format
64157 msgid "expired"
64158 msgstr "scaduto"
64159
64160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64161 #, c-format
64162 msgid "fail.ogg"
64163 msgstr "fail.ogg"
64164
64165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64166 #, c-format
64167 msgid "failed to be added"
64168 msgstr "aggiunta non riuscita"
64169
64170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64171 #, c-format
64172 msgid "failed to be updated"
64173 msgstr "aggiornamento fallito"
64174
64175 #. SCRIPT
64176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64177 msgid "failed to run"
64178 msgstr "operazione fallita"
64179
64180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64181 #, c-format
64182 msgid "famfamfam.com"
64183 msgstr "famfamfam.com"
64184
64185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64186 #, c-format
64187 msgid "field "
64188 msgstr "campo "
64189
64190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64191 #, c-format
64192 msgid "field(s) "
64193 msgstr "campo(i) "
64194
64195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64196 #, c-format
64197 msgid ""
64198 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64199 "issue, please unset the flag."
64200 msgstr ""
64201 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
64202 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
64203
64204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64205 #, c-format
64206 msgid "for "
64207 msgstr "per "
64208
64209 #. SCRIPT
64210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64211 #, fuzzy
64212 msgid "formatting"
64213 msgstr "Dai forma"
64214
64215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64216 #, c-format
64217 msgid "framework values"
64218 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
64219
64220 #. SCRIPT
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64222 msgid "french franc sign"
64223 msgstr ""
64224
64225 #. SCRIPT
64226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64227 msgid "from"
64228 msgstr "da "
64229
64230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64234 #, c-format
64235 msgid "from "
64236 msgstr "da "
64237
64238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64239 #, c-format
64240 msgid "from the cash register and left a float of "
64241 msgstr ""
64242
64243 #. SCRIPT
64244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64245 msgid "german penny symbol"
64246 msgstr ""
64247
64248 #. A
64249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64250 #, fuzzy
64251 msgid "go to %s"
64252 msgstr "Copia in %s"
64253
64254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64255 #, c-format
64256 msgid "gone no address"
64257 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
64258
64259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64260 #, c-format
64261 msgid "group by"
64262 msgstr "raggruppa per"
64263
64264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64266 #, c-format
64267 msgid "group by "
64268 msgstr "raggruppa per "
64269
64270 #. SCRIPT
64271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64272 msgid "guarani sign"
64273 msgstr ""
64274
64275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64276 #, c-format
64277 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64278 msgstr ""
64279
64280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64281 #, c-format
64282 msgid "has "
64283 msgstr "Ha "
64284
64285 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64287 #, c-format
64288 msgid "has %s attached items. "
64289 msgstr "ha %s copie associate. "
64290
64291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64292 #, c-format
64293 msgid "has never been checked out."
64294 msgstr "non è mai stato prestato."
64295
64296 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64298 #, c-format
64299 msgid ""
64300 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64301 "record "
64302 msgstr ""
64303 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
64304 "di authority"
64305
64306 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64308 #, c-format
64309 msgid ""
64310 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64311 "record "
64312 msgstr ""
64313 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
64314 "bibliografico "
64315
64316 #. %1$s:  END 
64317 #. %2$s:  IF message.error 
64318 #. %3$s:  message.error | html 
64319 #. %4$s:  END 
64320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64321 #, c-format
64322 msgid ""
64323 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64324 "logfile for more information). %s "
64325 msgstr ""
64326 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
64327 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
64328
64329 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64331 #, c-format
64332 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64333 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
64334
64335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64336 #, c-format
64337 msgid "has too many holds."
64338 msgstr "ha troppe prenotazioni."
64339
64340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64344 #, c-format
64345 msgid "here"
64346 msgstr "qui"
64347
64348 #. SCRIPT
64349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64350 #, fuzzy
64351 msgid "history"
64352 msgstr "Storico"
64353
64354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
64355 #, c-format
64356 msgid "holdingbranch"
64357 msgstr "holdingbranch"
64358
64359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64360 #, c-format
64361 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64362 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
64363
64364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64365 #, c-format
64366 msgid "holdingbranch defined"
64367 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
64368
64369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:183
64370 #, c-format
64371 msgid "homebranch"
64372 msgstr "homebranch"
64373
64374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64375 #, c-format
64376 msgid "homebranch NOT mapped"
64377 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
64378
64379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64380 #, c-format
64381 msgid "homebranch defined"
64382 msgstr "sottobiblioteca definita"
64383
64384 #. SCRIPT
64385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64386 msgid "hryvnia sign"
64387 msgstr ""
64388
64389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64390 #, c-format
64391 msgid "if"
64392 msgstr "se"
64393
64394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64395 #, c-format
64396 msgid ""
64397 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64398 "libraries you want to associate with this value. "
64399 msgstr ""
64400 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
64401 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
64402
64403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64405 #, c-format
64406 msgid "if you wish to enable this feature."
64407 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
64408
64409 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64412 msgid "ig"
64413 msgstr "ig"
64414
64415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64419 #, c-format
64420 msgid "ignore"
64421 msgstr "Ignora"
64422
64423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64425 #, c-format
64426 msgid "in "
64427 msgstr "nel "
64428
64429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64430 #, c-format
64431 msgid "in fines"
64432 msgstr "come multa(e)"
64433
64434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64435 #, c-format
64436 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64437 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
64438
64439 #. SCRIPT
64440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64441 msgid "in library "
64442 msgstr "in biblioteca "
64443
64444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64445 #, c-format
64446 msgid "incoming_call.ogg"
64447 msgstr "incoming_call.ogg"
64448
64449 #. SCRIPT
64450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64451 #, fuzzy
64452 msgid "indentation"
64453 msgstr "Citazione"
64454
64455 #. SCRIPT
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64457 msgid "indian rupee sign"
64458 msgstr ""
64459
64460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64461 #, c-format
64462 msgid "invalid authority types"
64463 msgstr "tipi di authority non validi"
64464
64465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64466 #, c-format
64467 msgid "is"
64468 msgstr "è"
64469
64470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
64471 #, c-format
64472 msgid ""
64473 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64474 "under the "
64475 msgstr ""
64476
64477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
64478 #, c-format
64479 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64480 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
64481
64482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
64483 #, fuzzy, c-format
64484 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64485 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
64486
64487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
64488 #, fuzzy, c-format
64489 msgid ""
64490 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64491 "under the "
64492 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
64493
64494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64495 #, c-format
64496 msgid "is already in possession"
64497 msgstr "ha già a disposizione"
64498
64499 #. SCRIPT
64500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64501 msgid "is duplicated"
64502 msgstr "è duplicato"
64503
64504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64507 #, c-format
64508 msgid "is equal to"
64509 msgstr "è uguale a"
64510
64511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64527 #, c-format
64528 msgid "is exactly"
64529 msgstr "è esattamente"
64530
64531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
64532 #, c-format
64533 msgid "is licensed under a "
64534 msgstr "è sotto la licenza "
64535
64536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
64537 #, c-format
64538 msgid "is licensed under the "
64539 msgstr "è sotto la licenza "
64540
64541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64542 #, c-format
64543 msgid "is not"
64544 msgstr "non è"
64545
64546 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
64548 #, c-format
64549 msgid "is now debarred until %s."
64550 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
64551
64552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64554 #, c-format
64555 msgid "is on hold for "
64556 msgstr "è prenotato per "
64557
64558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
64559 #, c-format
64560 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64561 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
64562
64563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64565 #, c-format
64566 msgid "iso2709"
64567 msgstr "iso2709"
64568
64569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64570 #, c-format
64571 msgid "item fields"
64572 msgstr "campi della copia"
64573
64574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64575 #, c-format
64576 msgid "item type for older issues:"
64577 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
64578
64579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64580 #, c-format
64581 msgid "item type not defined"
64582 msgstr "Tipo di copia non definito"
64583
64584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64585 #, fuzzy, c-format
64586 msgid "item's hold group"
64587 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
64588
64589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64592 #, fuzzy, c-format
64593 msgid "item's hold group "
64594 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
64595
64596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64597 #, c-format
64598 msgid "item's holding library"
64599 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
64600
64601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64604 #, c-format
64605 msgid "item's holding library "
64606 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
64607
64608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64609 #, c-format
64610 msgid "item's home library"
64611 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
64612
64613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64616 #, c-format
64617 msgid "item's home library "
64618 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
64619
64620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
64621 #, c-format
64622 msgid "itemdata_copynumber"
64623 msgstr "itemdata_copynumber"
64624
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
64626 #, c-format
64627 msgid "itemdata_enumchron"
64628 msgstr "itemdata_enumchron"
64629
64630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64631 #, c-format
64632 msgid "itemnum"
64633 msgstr "itemnum"
64634
64635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64636 #, c-format
64637 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64638 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
64639
64640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64642 #, c-format
64643 msgid "items (10)"
64644 msgstr "copie (10)"
64645
64646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64647 #, c-format
64648 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64649 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
64650
64651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64652 #, c-format
64653 msgid "items.permanent_location mapped"
64654 msgstr "items.permanent_location configurata"
64655
64656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64657 #, c-format
64658 msgid "itemtype NOT mapped"
64659 msgstr "tipo di copia non definito"
64660
64661 # Stefano Bargioni va tradotta?
64662 # Tajoli: si
64663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
64664 #, c-format
64665 msgid "itype"
64666 msgstr "itype"
64667
64668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
64669 #, c-format
64670 msgid "jQuery"
64671 msgstr "jQuery"
64672
64673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64674 #, fuzzy, c-format
64675 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64676 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64677
64678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
64679 #, fuzzy, c-format
64680 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64681 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
64682
64683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64684 #, c-format
64685 msgid "jQuery Colvis plugin"
64686 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64687
64688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
64690 #, c-format
64691 msgid "jQuery Validation Plugin"
64692 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64693
64694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64695 #, c-format
64696 msgid "jQuery and jQueryUI"
64697 msgstr "jQuery e jQueryUI"
64698
64699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64700 #, c-format
64701 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64702 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64703
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
64705 #, c-format
64706 msgid ""
64707 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64708 "under the "
64709 msgstr ""
64710 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
64711 "distribuito con la licenza "
64712
64713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
64714 #, c-format
64715 msgid "jQuery multiple select plugin"
64716 msgstr "jQuery multiple select plugin"
64717
64718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
64719 #, c-format
64720 msgid "jQuery treetable Plugin"
64721 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64722
64723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
64724 #, c-format
64725 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64726 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64727
64728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
64729 #, c-format
64730 msgid "jQueryUI"
64731 msgstr "jQueryUI"
64732
64733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
64735 #, fuzzy, c-format
64736 msgid "jquery.cookie"
64737 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64738
64739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
64741 #, c-format
64742 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64743 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64744
64745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
64746 #, c-format
64747 msgid "jquery.emojiarea.js"
64748 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64749
64750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64751 #, c-format
64752 msgid "jquery.multiple.select.js"
64753 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64754
64755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
64756 #, c-format
64757 msgid "jquery.tablednd.js"
64758 msgstr "jquery.tablednd.js"
64759
64760 #. SCRIPT
64761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64762 msgid "kip sign"
64763 msgstr ""
64764
64765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
64767 #, c-format
64768 msgid "kjua"
64769 msgstr ""
64770
64771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64773 #, c-format
64774 msgid "koha-conf.xml"
64775 msgstr "koha-conf.xml"
64776
64777 #. INPUT type=text name=filename
64778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64780 msgid "koha.mrc"
64781 msgstr "koha.mrc"
64782
64783 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
64784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64785 #, c-format
64786 msgid "label_batch_%s.pdf"
64787 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64788
64789 #. %1$s:  patronlist_id | html 
64790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64791 #, c-format
64792 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64793 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64794
64795 #. For the first occurrence,
64796 #. %1$s:  batche.card_count | html 
64797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64799 #, c-format
64800 msgid "label_single_%s.pdf"
64801 msgstr "label_single_%s.pdf"
64802
64803 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
64804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64805 #, c-format
64806 msgid "last on: %s"
64807 msgstr "ultimo prestito il: %s"
64808
64809 #. INPUT type=text name=from_subfield
64810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64812 msgid "let blank for the entire field"
64813 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
64814
64815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
64816 #, c-format
64817 msgid "library is licensed under "
64818 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
64819
64820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64821 #, c-format
64822 msgid "library not defined"
64823 msgstr "biblioteca non definita"
64824
64825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
64826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
64827 #, c-format
64828 msgid "licensed under the "
64829 msgstr "è sotto la licenza "
64830
64831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64832 #, c-format
64833 msgid "like"
64834 msgstr "come"
64835
64836 #. SCRIPT
64837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64838 msgid "lira sign"
64839 msgstr ""
64840
64841 #. SCRIPT
64842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64843 msgid "livre tournois sign"
64844 msgstr ""
64845
64846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64847 #, c-format
64848 msgid "loading.ogg"
64849 msgstr "loading.ogg"
64850
64851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64852 #, c-format
64853 msgid "loading_2.ogg"
64854 msgstr "loading_2.ogg"
64855
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
64857 #, c-format
64858 msgid "loc"
64859 msgstr "loc"
64860
64861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64862 #, c-format
64863 msgid "lost"
64864 msgstr "smarrito"
64865
64866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64867 #, c-format
64868 msgid "m/"
64869 msgstr "m/"
64870
64871 #. SCRIPT
64872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64873 msgid "manat sign"
64874 msgstr ""
64875
64876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64877 #, c-format
64878 msgid "matches"
64879 msgstr "corrisponde"
64880
64881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64882 #, c-format
64883 msgid "maximize.ogg"
64884 msgstr "maximize.ogg"
64885
64886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64888 #, c-format
64889 msgid "me"
64890 msgstr "me"
64891
64892 #. SCRIPT
64893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64894 msgid "mill sign"
64895 msgstr ""
64896
64897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64898 #, c-format
64899 msgid "minimize.ogg"
64900 msgstr "minimize.ogg"
64901
64902 #. SCRIPT
64903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64904 msgid "modified"
64905 msgstr "modificato"
64906
64907 #. For the first occurrence,
64908 #. %1$s:  ELSE 
64909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64911 #, c-format
64912 msgid "months %s "
64913 msgstr "mesi %s"
64914
64915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64916 #, c-format
64917 msgid "must"
64918 msgstr "deve"
64919
64920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64921 #, c-format
64922 msgid "must match"
64923 msgstr "deve corrispondere"
64924
64925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64926 #, c-format
64927 msgid "n/a"
64928 msgstr "n/a"
64929
64930 #. SCRIPT
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64932 msgid "naira sign"
64933 msgstr ""
64934
64935 #. SCRIPT
64936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64937 msgid "new sheqel sign"
64938 msgstr ""
64939
64940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64941 #, c-format
64942 msgid "new_mail_notification.ogg"
64943 msgstr "new_mail_notification.ogg"
64944
64945 #. INPUT type=image
64946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64947 msgid "next"
64948 msgstr "successivo"
64949
64950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64951 #, c-format
64952 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64953 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
64954
64955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64956 #, c-format
64957 msgid "no active"
64958 msgstr "non attivo"
64959
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64961 #, fuzzy, c-format
64962 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64963 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
64964
64965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64969 #, c-format
64970 msgid "none"
64971 msgstr "nessuno"
64972
64973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
64974 #, c-format
64975 msgid "nonpublic_note"
64976 msgstr "nonpublic_note"
64977
64978 #. SCRIPT
64979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64980 msgid "nordic mark sign"
64981 msgstr ""
64982
64983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64984 #, c-format
64985 msgid "not"
64986 msgstr "non"
64987
64988 #. ABBR
64989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64990 msgid "not available"
64991 msgstr "non disponibile"
64992
64993 #. SCRIPT
64994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64995 msgid "not checked out"
64996 msgstr "Non in prestito."
64997
64998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
65000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
65001 #, c-format
65002 msgid "not equal to"
65003 msgstr "non è uguale a"
65004
65005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
65006 #, c-format
65007 msgid "not like"
65008 msgstr "diverso"
65009
65010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
65011 #, c-format
65012 msgid "not owned"
65013 msgstr "non posseduto"
65014
65015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
65016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
65017 #, c-format
65018 msgid "not running"
65019 msgstr "non in esecuzione"
65020
65021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
65022 #, c-format
65023 msgid "notforloan"
65024 msgstr "notforloan"
65025
65026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
65027 #, c-format
65028 msgid "number"
65029 msgstr "numero"
65030
65031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
65032 #, c-format
65033 msgid "of one item."
65034 msgstr "di una copia"
65035
65036 #. %1$s:  ELSE 
65037 #. %2$s:  END 
65038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
65039 #, c-format
65040 msgid ""
65041 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
65042 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
65043 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
65044 "\" %s "
65045 msgstr ""
65046
65047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
65048 #, c-format
65049 msgid "official Mana KB documentation"
65050 msgstr ""
65051
65052 #. SCRIPT
65053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65054 msgid "on hold"
65055 msgstr "prenotata"
65056
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65058 #, fuzzy, c-format
65059 msgid "on reserve"
65060 msgstr "Aggiungi testi"
65061
65062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
65064 #, c-format
65065 msgid "on this item "
65066 msgstr "su questa copia "
65067
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65069 #, c-format
65070 msgid "on this item."
65071 msgstr "su questa copia "
65072
65073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65074 #, c-format
65075 msgid "once every"
65076 msgstr "una volta ogni"
65077
65078 #. %1$s:  ELSE 
65079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65080 #, c-format
65081 msgid "one or more records without items attached. %s "
65082 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
65083
65084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65085 #, c-format
65086 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65087 msgstr ""
65088
65089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65090 #, c-format
65091 msgid "opening.ogg"
65092 msgstr "opening.ogg"
65093
65094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65100 #, c-format
65101 msgid "or"
65102 msgstr "o"
65103
65104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
65108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
65110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
65111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65113 #, c-format
65114 msgid "or "
65115 msgstr "o "
65116
65117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65118 #, c-format
65119 msgid "or MARC subfield."
65120 msgstr "o sottocampo MARC."
65121
65122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65123 #, c-format
65124 msgid "or any available"
65125 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
65126
65127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65128 #, c-format
65129 msgid "or create"
65130 msgstr "o crea"
65131
65132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65133 #, c-format
65134 msgid "or create:"
65135 msgstr "o crea:"
65136
65137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65138 #, c-format
65139 msgid "panic.ogg"
65140 msgstr "panic.ogg"
65141
65142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65143 #, c-format
65144 msgid "patron categories"
65145 msgstr "Categorie utente"
65146
65147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65148 #, c-format
65149 msgid "patron category "
65150 msgstr "categoria utente "
65151
65152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65153 #, fuzzy, c-format
65154 msgid "patron's account"
65155 msgstr "Conteggio utente"
65156
65157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65158 #, fuzzy, c-format
65159 msgid "patron's hold group"
65160 msgstr "utenti a "
65161
65162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65165 #, fuzzy, c-format
65166 msgid "patron's hold group "
65167 msgstr "utenti a "
65168
65169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65170 #, c-format
65171 msgid "patron_attributes"
65172 msgstr "patron_attributes"
65173
65174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65175 #, c-format
65176 msgid "patrons to "
65177 msgstr "utenti a "
65178
65179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65181 #, c-format
65182 msgid "pending"
65183 msgstr "in attesa"
65184
65185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65186 #, c-format
65187 msgid "pending offline circulation actions"
65188 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
65189
65190 #. SCRIPT
65191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65192 #, fuzzy
65193 msgid "permanent pen"
65194 msgstr "Biblioteca permanente"
65195
65196 #. SCRIPT
65197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65198 msgid "peseta sign"
65199 msgstr ""
65200
65201 #. SCRIPT
65202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65203 msgid "peso sign"
65204 msgstr ""
65205
65206 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
65208 msgid "phony_submit"
65209 msgstr "phony_submit"
65210
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65212 #, c-format
65213 msgid "placing an order"
65214 msgstr "inviare un ordine"
65215
65216 #. INPUT type=text name=other_reason
65217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65222 msgid "please note your reason here..."
65223 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
65224
65225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
65226 #, c-format
65227 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65228 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
65229
65230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
65231 #, c-format
65232 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65233 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
65234
65235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65236 #, c-format
65237 msgid "popup.ogg"
65238 msgstr "popup.ogg"
65239
65240 #. INPUT type=image
65241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65242 msgid "previous"
65243 msgstr "precedente"
65244
65245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
65246 #, c-format
65247 msgid "price"
65248 msgstr "price"
65249
65250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65253 #, c-format
65254 msgid "pt"
65255 msgstr "pt"
65256
65257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
65258 #, c-format
65259 msgid "public_note"
65260 msgstr "public_note"
65261
65262 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
65263 #. %2$s:  END 
65264 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
65265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65266 #, c-format
65267 msgid "published by: %s %s %s in "
65268 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
65269
65270 #. SCRIPT
65271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
65272 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65273 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
65274
65275 #. SCRIPT
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65277 msgid "reason unknown"
65278 msgstr "ragione sconosciuta"
65279
65280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65281 #, c-format
65282 msgid "receiving an order"
65283 msgstr "ricevendo un ordine."
65284
65285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65286 #, c-format
65287 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65288 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
65289
65290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65291 #, c-format
65292 msgid "records in various format. Choose one): "
65293 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
65294
65295 #. INPUT type=text name=regex_search
65296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65298 msgid "regex pattern"
65299 msgstr "schema regexp"
65300
65301 #. INPUT type=text name=regex_replace
65302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65304 msgid "regex replacement"
65305 msgstr "modifica regexp"
65306
65307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65309 #, c-format
65310 msgid "rejected"
65311 msgstr "rifiutato."
65312
65313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65314 #, c-format
65315 msgid "removed successfully"
65316 msgstr "rimossa con successo"
65317
65318 #. SCRIPT
65319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65320 msgid "reopen basketgroup"
65321 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
65322
65323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
65324 #, c-format
65325 msgid "replacement price"
65326 msgstr "replacement price"
65327
65328 #. INPUT
65329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65330 #, fuzzy
65331 msgid "report"
65332 msgstr "Rapporto"
65333
65334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65335 #, c-format
65336 msgid "required"
65337 msgstr "obbligatorio"
65338
65339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65340 #, c-format
65341 msgid "restricted"
65342 msgstr "Sospeso"
65343
65344 #. SCRIPT
65345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65346 #, fuzzy
65347 msgid "ruble sign"
65348 msgstr "variabile mancante"
65349
65350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65352 #, c-format
65353 msgid "running"
65354 msgstr "in esecuzione"
65355
65356 #. SCRIPT
65357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65358 msgid "rupee sign"
65359 msgstr ""
65360
65361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65362 #, c-format
65363 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65364 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
65365
65366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65368 #, c-format
65369 msgid "s/"
65370 msgstr "s/"
65371
65372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65373 #, c-format
65374 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65375 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
65376
65377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65378 #, c-format
65379 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65380 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
65381
65382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65383 #, c-format
65384 msgid "same library, same patron category, all item types"
65385 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
65386
65387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65388 #, c-format
65389 msgid "same library, same patron category, same item type"
65390 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
65391
65392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65393 #, fuzzy, c-format
65394 msgid "script. "
65395 msgstr "Descrizione: "
65396
65397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65398 #, c-format
65399 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65400 msgstr ""
65401
65402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65403 #, c-format
65404 msgid "seconds "
65405 msgstr "secondi "
65406
65407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65408 #, c-format
65409 msgid "see also:"
65410 msgstr "vedi anche:"
65411
65412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65413 #, c-format
65414 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65415 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65416
65417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65418 #, c-format
65419 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65420 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65421
65422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65425 #, c-format
65426 msgid "select all"
65427 msgstr "seleziona tutto"
65428
65429 #. INPUT type=submit
65430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65431 msgid "selection"
65432 msgstr "selezione"
65433
65434 #. INPUT type=text name=selector
65435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65436 msgid "selector"
65437 msgstr "selettore"
65438
65439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65441 #, c-format
65442 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65443 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
65444
65445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
65446 #, c-format
65447 msgid "serial"
65448 msgstr "risorsa in continuazione"
65449
65450 #. A
65451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65452 #, fuzzy
65453 msgid "serial collection for %s"
65454 msgstr "Informazioni globali #%s"
65455
65456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65458 #, c-format
65459 msgid "setDescription: "
65460 msgstr "setDescription: "
65461
65462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65463 #, c-format
65464 msgid "setDescriptions"
65465 msgstr "setDescriptions"
65466
65467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65468 #, c-format
65469 msgid "setName"
65470 msgstr "setName"
65471
65472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65473 #, c-format
65474 msgid "setName: "
65475 msgstr "setName: "
65476
65477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65478 #, c-format
65479 msgid "setSpec"
65480 msgstr "setSpec"
65481
65482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65483 #, c-format
65484 msgid "setSpec: "
65485 msgstr "setSpec: "
65486
65487 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65488 #. %2$s:  ELSE 
65489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65490 #, c-format
65491 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65492 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
65493
65494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65495 #, c-format
65496 msgid "since last transfer"
65497 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
65498
65499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
65500 #, c-format
65501 msgid "software.coop, United Kingdom"
65502 msgstr "software.coop, United Kingdom"
65503
65504 #. INPUT type=text name=sound
65505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65506 msgid "sound"
65507 msgstr "suoni"
65508
65509 #. SCRIPT
65510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65511 msgid "spesmilo sign"
65512 msgstr ""
65513
65514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65515 #, fuzzy, c-format
65516 msgid "stages"
65517 msgstr "Preparato"
65518
65519 #. SCRIPT
65520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65521 msgid "starting with "
65522 msgstr "comincia per:"
65523
65524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65540 #, c-format
65541 msgid "starts with"
65542 msgstr "comincia con"
65543
65544 #. SPAN
65545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65548 #, fuzzy
65549 msgid "status_1"
65550 msgstr "Status"
65551
65552 #. SPAN
65553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65556 #, fuzzy
65557 msgid "status_2"
65558 msgstr "Status"
65559
65560 #. SPAN
65561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65564 #, fuzzy
65565 msgid "status_3"
65566 msgstr "Status"
65567
65568 #. SPAN
65569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65572 #, fuzzy
65573 msgid "status_4"
65574 msgstr "Status"
65575
65576 #. SPAN
65577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65580 #, fuzzy
65581 msgid "status_5"
65582 msgstr "Status"
65583
65584 #. SCRIPT
65585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65586 msgid "styles"
65587 msgstr ""
65588
65589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:291
65590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65591 #, c-format
65592 msgid "subfield ignored"
65593 msgstr "sottocampo ignorato."
65594
65595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65596 #, c-format
65597 msgid "subfields not in same tabs"
65598 msgstr "sottocampi in schede differenti"
65599
65600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65601 #, c-format
65602 msgid "subscribers"
65603 msgstr "Sottoscrittori"
65604
65605 #. A
65606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65608 msgid "subscription detail"
65609 msgstr "dettaglio abbonamento"
65610
65611 #. %1$s:  IF ( title ) 
65612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65613 #, c-format
65614 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65615 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
65616
65617 #. A
65618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
65619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65620 msgid "suggestion"
65621 msgstr "Suggerimento"
65622
65623 #. For the first occurrence,
65624 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65630 #, c-format
65631 msgid "suggestion #%s"
65632 msgstr "suggerimento #%s"
65633
65634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
65635 #, c-format
65636 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65637 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65638
65639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65640 #, c-format
65641 msgid "superlibrarian"
65642 msgstr "superlibrarian"
65643
65644 #. SCRIPT
65645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65646 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65647 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
65648
65649 #. A
65650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65651 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65652 msgstr ""
65653
65654 #. SCRIPT
65655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65656 msgid "tenge sign"
65657 msgstr ""
65658
65659 #. META http-equiv=Content-Type
65660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65669 msgid "text/html; charset=utf-8"
65670 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65671
65672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
65673 #, c-format
65674 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65675 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
65676
65677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
65678 #, c-format
65679 msgid ""
65680 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65681 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65682 msgstr ""
65683 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
65684 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
65685
65686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65687 #, c-format
65688 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65689 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
65690
65691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65693 #, c-format
65694 msgid ""
65695 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65696 msgstr ""
65697 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
65698 "'branches'"
65699
65700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65701 #, c-format
65702 msgid ""
65703 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65704 msgstr ""
65705 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
65706 "'itemtype'"
65707
65708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65709 #, c-format
65710 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65711 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
65712
65713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65714 #, c-format
65715 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65716 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
65717
65718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65719 #, c-format
65720 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65721 msgstr ""
65722 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
65723 "seguenti tabelle"
65724
65725 #. %1$s:  END 
65726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65727 #, c-format
65728 msgid "this record has no items attached. %s "
65729 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
65730
65731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65732 #, c-format
65733 msgid "times"
65734 msgstr "volte"
65735
65736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65739 #, c-format
65740 msgid "to "
65741 msgstr "a "
65742
65743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65745 #, c-format
65746 msgid "to be placed on hold"
65747 msgstr "per essere prenotata"
65748
65749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65750 #, c-format
65751 msgid "to be placed on hold."
65752 msgstr "per essere prenotata"
65753
65754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65755 #, c-format
65756 msgid "to create"
65757 msgstr "per creare"
65758
65759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65760 #, c-format
65761 msgid "to field "
65762 msgstr "al campo "
65763
65764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65765 #, fuzzy, c-format
65766 msgid "to login."
65767 msgstr "Accesso CAS"
65768
65769 #. SCRIPT
65770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65771 msgid "too many renewals"
65772 msgstr "troppi rinnovi"
65773
65774 #. SCRIPT
65775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65776 msgid "tugrik sign"
65777 msgstr ""
65778
65779 #. SCRIPT
65780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65781 msgid "turkish lira sign"
65782 msgstr ""
65783
65784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65786 #, c-format
65787 msgid "undefined"
65788 msgstr "non definito"
65789
65790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65791 #, c-format
65792 msgid "unknown"
65793 msgstr "sconosciuto"
65794
65795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65796 #, c-format
65797 msgid "unless"
65798 msgstr "se non"
65799
65800 #. SCRIPT
65801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65802 msgid "unrecognized command"
65803 msgstr "comando non riconosciuto"
65804
65805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:827
65806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65807 #, c-format
65808 msgid "until"
65809 msgstr "fino a"
65810
65811 #. SCRIPT
65812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65813 msgid "until %s"
65814 msgstr "fino a %s"
65815
65816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65817 #, c-format
65818 msgid "updated successfully"
65819 msgstr "Aggiornata con successo"
65820
65821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65822 #, c-format
65823 msgid "uri"
65824 msgstr "uri"
65825
65826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65827 #, c-format
65828 msgid "use default (cataloging the record)"
65829 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
65830
65831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65832 #, c-format
65833 msgid "use default (placing an order)"
65834 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
65835
65836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65837 #, c-format
65838 msgid "use default (receiving an order)"
65839 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
65840
65841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65842 #, c-format
65843 msgid "used for/see from:"
65844 msgstr "usato per/vedi anche:"
65845
65846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65847 #, fuzzy, c-format
65848 msgid "valid entries in your database. "
65849 msgstr "esiste di già nel database"
65850
65851 #. SELECT name=transport
65852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65853 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65854 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
65855
65856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65857 #, c-format
65858 msgid "value"
65859 msgstr "valore"
65860
65861 #. SCRIPT
65862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65863 msgid "value missing"
65864 msgstr "valore mancante"
65865
65866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65867 #, fuzzy, c-format
65868 msgid "values updated. "
65869 msgstr "è stato aggiornato."
65870
65871 #. SCRIPT
65872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65873 msgid "variable missing"
65874 msgstr "variabile mancante"
65875
65876 #. SCRIPT
65877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65878 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65879 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65880
65881 #. SCRIPT
65882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65883 msgid "view"
65884 msgstr "visualizza"
65885
65886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65887 #, c-format
65888 msgid "warning.ogg"
65889 msgstr "warning.ogg"
65890
65891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65893 #, c-format
65894 msgid "was saved."
65895 msgstr "è stato salvato."
65896
65897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65899 #, c-format
65900 msgid "was updated."
65901 msgstr "è stato aggiornato."
65902
65903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65904 #, c-format
65905 msgid "which should be set up by your system administrator."
65906 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
65907
65908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65909 #, c-format
65910 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65911 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
65912
65913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65914 #, c-format
65915 msgid "who are in patron list: "
65916 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
65917
65918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65919 #, c-format
65920 msgid "who have not been connected since:"
65921 msgstr "chi non si è connesso dal:"
65922
65923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65924 #, c-format
65925 msgid "who have not borrowed since:"
65926 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
65927
65928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65929 #, c-format
65930 msgid "whose expiration date is before:"
65931 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
65932
65933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65934 #, c-format
65935 msgid "whose patron category is:"
65936 msgstr "per cui la categoria utente è:"
65937
65938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65939 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65940 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
65941
65942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65943 #, c-format
65944 msgid "will show the link just below the title"
65945 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
65946
65947 #. SCRIPT
65948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65949 msgid "with category "
65950 msgstr "con categoria"
65951
65952 #. %1$s:  ELSE 
65953 #. %2$s:  END 
65954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65955 #, c-format
65956 msgid ""
65957 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65958 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65959 msgstr ""
65960 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
65961 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
65962
65963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65964 #, c-format
65965 msgid "with this reason:"
65966 msgstr "con questa ragione:"
65967
65968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65969 #, c-format
65970 msgid "with value "
65971 msgstr "col valore "
65972
65973 #. SCRIPT
65974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65975 msgid "won sign"
65976 msgstr ""
65977
65978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
65979 #, c-format
65980 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65981 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
65982
65983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65984 #, fuzzy, c-format
65985 msgid "x column:"
65986 msgstr "Colonna: "
65987
65988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65989 #, fuzzy, c-format
65990 msgid "y:"
65991 msgstr "Per: "
65992
65993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65995 #, c-format
65996 msgid "years "
65997 msgstr "anni"
65998
65999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
66000 #, c-format
66001 msgid "years of activity"
66002 msgstr "anni di attività"
66003
66004 #. SCRIPT
66005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66006 #, fuzzy
66007 msgid "yen character"
66008 msgstr "caratteri"
66009
66010 #. SCRIPT
66011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66012 msgid "yen\\/yuan character variant one"
66013 msgstr ""
66014
66015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
66016 #, c-format
66017 msgid "yes"
66018 msgstr "sì"
66019
66020 #. SCRIPT
66021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66022 #, fuzzy
66023 msgid "yuan character"
66024 msgstr "caratteri"
66025
66026 #. SCRIPT
66027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66028 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
66029 msgstr ""
66030
66031 #. %1$s:  sEcho | html 
66032 #. %2$s:  total_rows | html 
66033 #. %3$s:  total_rows | html 
66034 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
66035 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
66036 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
66037 #. %7$s:  END -
66038 #. %8$s: - END -
66039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
66040 #, c-format
66041 msgid ""
66042 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66043 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66044 msgstr ""
66045 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66046 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66047
66048 #. For the first occurrence,
66049 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66050 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66051 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
66053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
66054 #, c-format
66055 msgid ""
66056 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66057 msgstr ""
66058 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66059
66060 #. For the first occurrence,
66061 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66062 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66063 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
66065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66066 #, c-format
66067 msgid ""
66068 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66069 msgstr ""
66070 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66071
66072 #. SCRIPT
66073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66074 msgid "{ 0 } words "
66075 msgstr ""
66076
66077 #. SCRIPT
66078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66079 msgid "{0} words"
66080 msgstr ""
66081
66082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66085 #, c-format
66086 msgid "| Actions: "
66087 msgstr "| Azioni: "
66088
66089 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
66090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
66091 #, c-format
66092 msgid "| Actions: %s "
66093 msgstr "| Azioni: %s "
66094
66095 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
66096 #. %2$s:  index.index_name | html 
66097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66098 #, c-format
66099 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66100 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
66101
66102 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
66103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66104 #, c-format
66105 msgid "| Status: %s "
66106 msgstr "| Status: %s "
66107
66108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
66114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
66128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66133 #, c-format
66134 msgid "×"
66135 msgstr "×"
66136
66137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
66138 #, c-format
66139 msgid ""
66140 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66141 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66142 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66143 "and Duaa Bazzazi. "
66144 msgstr ""
66145 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66146 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66147 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66148 "and Duaa Bazzazi. "