Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:07-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:00+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1461168035.000000\n"
16
17 #. %1$s:  data.borrowernumber 
18 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
19 #. %3$s:  END 
20 #. %4$s:  END 
21 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
22 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
23 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
24 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
25 #. %9$s:  END 
26 #. %10$s: ~ IF data.address 
27 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
28 #. %12$s:  END 
29 #. %13$s: ~ IF data.address2 
30 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
31 #. %15$s:  END 
32 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
33 #. %17$s:  END 
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
38 "%s "
39 msgstr ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
42
43 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
45 #, c-format
46 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
47 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
48
49 #. %1$s:  data.branchname |html 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54
55 #. %1$s:  data.branchname |html 
56 #. %2$s:  data.category_description |html 
57 #. %3$s:  data.category_type |html 
58 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
63 msgstr ""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65
66 #. %1$s:  data.category_description |html 
67 #. %2$s:  data.category_type |html 
68 #. %3$s:  data.branchname |html 
69 #. %4$s:  data.dateexpiry 
70 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
75 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
76 msgstr ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79
80 #. %1$s:  data.count 
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
82 #, c-format
83 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
84 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
85
86 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
87 #. %2$s:  data.category_description |html 
88 #. %3$s:  data.category_type |html 
89 #. %4$s:  data.branchname |html 
90 #. %5$s:  data.dateexpiry 
91 #. %6$s:  IF data.overdues 
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid ""
95 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
96 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
97 msgstr ""
98 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
99 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100
101 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
102 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
103 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
104 #. %4$s:  ELSE 
105 #. %5$s:  END 
106 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %10$s:  END 
111 #. %11$s:  END 
112 #. %12$s:  BLOCK action_form -
113 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid ""
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
120 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
121 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
122 msgstr ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\""
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
130 #, c-format
131 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
132 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
135 #, c-format
136 msgid "# Bibs"
137 msgstr "# Records bibliografici"
138
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
140 #, c-format
141 msgid "# Items"
142 msgstr "# Documenti"
143
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
145 #, c-format
146 msgid "# Records"
147 msgstr "# Record"
148
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
150 #, c-format
151 msgid "# Subs"
152 msgstr "Num. Abb."
153
154 #. SCRIPT
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
156 msgid "# of % selected"
157 msgstr "Numero di % selezionati"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
160 #, c-format
161 msgid "# of Students"
162 msgstr "Numero di studenti"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
165 #, c-format
166 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
167 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
170 #, c-format
171 msgid "%% matches any number of characters"
172 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
173
174 #. %1$s: - USE Branches -
175 #. %2$s: - USE Koha -
176 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
177 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
178 #. %5$s:  biblio.title |html 
179 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
180 #. %7$s:  END 
181 #. %8$s:  biblio.author |html 
182 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
183 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
184 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
185 #. %12$s:  item.barcode |html 
186 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
187 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
188 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
189 #. %16$s:  item.location |html 
190 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
191 #. %18$s:  item.status |html 
192 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
193 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
198 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
199 msgstr ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
205 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
206 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
207 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
208 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
209 #. %7$s:  IF q.size 
210 #. %8$s:  size = q.size - 1 
211 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
212 #. %10$s:  IF i > 0 
213 #. %11$s:  j = i - 1 
214 #. %12$s:  params.c = c.$j 
215 #. %13$s:  END 
216 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
217 #. %15$s:  END 
218 #. %16$s:  ELSE 
219 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
220 #. %18$s:  END 
221 #. %19$s:  END 
222 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
227 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  END 
234 #. %3$s:  END 
235 #. %4$s:  END 
236 #. %5$s:  BLOCK language 
237 #. %6$s:  SWITCH lang 
238 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
239 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
240 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
241 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
242 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
243 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
244 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
245 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
246 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
247 #. %16$s:  CASE 
248 #. %17$s:  lang 
249 #. %18$s:  END 
250 #. %19$s:  END 
251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
255 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
258 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
259
260 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
261 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
262 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
263 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
264 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
265 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
266 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
267 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
268 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
269 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
270 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
271 #. %12$s:  ELSE 
272 #. %13$s:  END 
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
277 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
278 msgstr ""
279 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
280 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
281
282 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
283 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
284 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
285 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
286 #. %5$s:    CASE 'day'     
287 #. %6$s:    CASE 'week'    
288 #. %7$s:    CASE 'month'   
289 #. %8$s:    CASE 'year'    
290 #. %9$s:   END 
291 #. %10$s:  END 
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
293 #, c-format
294 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
296
297 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
298 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
299 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
300 #. %4$s:     SWITCH module 
301 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
302 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
303 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
304 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
305 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
306 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
307 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
308 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
309 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
310 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
311 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
312 #. %16$s:         CASE 
313 #. %17$s:  module 
314 #. %18$s:     END 
315 #. %19$s:  END 
316 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
317 #. %21$s:     SWITCH action 
318 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
319 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
320 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
321 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
322 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
323 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
324 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
325 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
326 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
327 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
328 #. %32$s:         CASE 'Run'    
329 #. %33$s:         CASE 
330 #. %34$s:  action 
331 #. %35$s:     END 
332 #. %36$s:  END 
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
337 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
338 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
339 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
340 "%sRun %s%s %s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
343 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
344 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
345 "%sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messagio "
346 "circolazione %sCancella messaggio circolazione %sLancia %s%s %s %s "
347
348 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
349 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
350 #. %3$s: - BLOCK area_name -
351 #. %4$s: - SWITCH area -
352 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
353 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
354 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
355 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
356 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
357 #. %10$s: - END -
358 #. %11$s: - END -
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
363 "%s "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
366 "%s "
367
368 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
369 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
370 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
371 #. %4$s:  basketgroup.name 
372 #. %5$s:  ELSE 
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
377
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  END 
380 #. %3$s:  END 
381 #. %4$s:  ELSE 
382 #. %5$s:  END 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s %s None %s "
386 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
387
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  END 
390 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
391 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
392 #. %5$s:  END 
393 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
394 #. %7$s:  END 
395 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
396 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
397 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
398 #. %11$s:  END 
399 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
400 #. %13$s:  END 
401 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
402 #. %15$s:  END 
403 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
404 #. %17$s:  END 
405 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
406 #. %19$s:  END 
407 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
408 #. %21$s:  END 
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
413 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
414 msgstr ""
415 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
416 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
417
418 #. %1$s:  USE KohaDates 
419 #. %2$s: - BLOCK area_name -
420 #. %3$s: - SWITCH area -
421 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
422 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
423 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
424 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
425 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
426 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
427 #. %10$s: - END -
428 #. %11$s: - END -
429 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
434 "%sSerials %s %s %s "
435 msgstr ""
436 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
437 "%sPeriodici %s %s %s "
438
439 #. %1$s:  INCLUDE actions 
440 #. %2$s:  INCLUDE fail 
441 #. %3$s:  END 
442 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
446 msgstr ""
447 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
448 "barcode."
449
450 #. %1$s:  INCLUDE actions 
451 #. %2$s:  INCLUDE fail 
452 #. %3$s:  END 
453 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
455 #, c-format
456 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
457 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
458
459 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
460 #. %2$s:  resultsloo.author 
461 #. %3$s:  ELSE 
462 #. %4$s:  END 
463 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
464 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
465 #. %7$s:  END 
466 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
467 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
468 #. %10$s:  END 
469 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
470 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
471 #. %13$s:  END 
472 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
473 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
474 #. %16$s:  END 
475 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
476 #. %18$s:  resultsloo.edition 
477 #. %19$s:  END 
478 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
479 #. %21$s:  resultsloo.place 
480 #. %22$s:  END 
481 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
482 #. %24$s:  resultsloo.pages 
483 #. %25$s:  END 
484 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
485 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
486 #. %28$s:  END 
487 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
492 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
493 msgstr ""
494 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
496
497 #. %1$s:  END 
498 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
499 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
500 #. %4$s:  ELSE 
501 #. %5$s:  END 
502 #. %6$s:  END 
503 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
504 #. %8$s:  code |html 
505 #. %9$s:  END 
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
510 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
511 "&quot;%s&quot; %s "
512 msgstr ""
513 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
514 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
515
516 #. %1$s:  END 
517 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
518 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
519 #. %4$s:  ELSE 
520 #. %5$s:  END 
521 #. %6$s:  END 
522 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
523 #. %8$s:  code 
524 #. %9$s:  END 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
529 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
530 "&quot;%s&quot; %s "
531 msgstr ""
532 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
533 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
534 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
535
536 #. For the first occurrence,
537 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
538 #. %2$s:  basketgroup.name 
539 #. %3$s:  ELSE 
540 #. %4$s:  basketgroup.id 
541 #. %5$s:  END 
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
546 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
547
548 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
549 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
550 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
551 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
552 #. %5$s:  END 
553 #. %6$s:  ELSE 
554 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
555 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
556 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
557 #. %10$s:  END 
558 #. %11$s:  END 
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
563 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
564 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
565 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
566 "%s "
567 msgstr ""
568 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
569 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
570 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
571 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
572 "record. %s %s "
573
574 #. %1$s:  IF ccode_label 
575 #. %2$s:  ccode_label 
576 #. %3$s:  ELSE 
577 #. %4$s:  END 
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
579 #, c-format
580 msgid "%s %s %s Collection %s "
581 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
582
583 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
584 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
585 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
587 #, c-format
588 msgid "%s %s %s Item waiting at "
589 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
590
591 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
592 #. %2$s:  FOR error IN errors 
593 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
595 #, c-format
596 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
597 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
598
599 #. %1$s:  IF basketbranchname 
600 #. %2$s:  basketbranchname 
601 #. %3$s:  ELSE 
602 #. %4$s:  END 
603 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
605 #, c-format
606 msgid "%s %s %s No library %s %s "
607 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
608
609 #. For the first occurrence,
610 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
611 #. %2$s:  basket.basketname 
612 #. %3$s:  ELSE 
613 #. %4$s:  basket.basketno 
614 #. %5$s:  END 
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
617 #, c-format
618 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
619 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
620
621 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
622 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
623 #. %3$s:  ELSE 
624 #. %4$s:  END 
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
626 #, c-format
627 msgid "%s %s %s No other items. %s "
628 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
629
630 #. %1$s:  END 
631 #. %2$s:  END 
632 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
633 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
634 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
635 #. %6$s:  END 
636 #. %7$s:  END 
637 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
638 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
639 #. %10$s:  ELSE 
640 #. %11$s:  END 
641 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
646 "for "
647 msgstr ""
648 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
649 "livello di copia  %s %s per "
650
651 #. %1$s:  END 
652 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
653 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
654 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
655 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
656 #. %6$s:    CASE 'MM' 
657 #. %7$s:    CASE 'CM' 
658 #. %8$s:  END 
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
663 "SI Centimeters %s "
664 msgstr ""
665 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
666 "Centimetri %s "
667
668 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
669 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
670 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
671 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
672 #. %5$s:  END 
673 #. %6$s:  END 
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
675 #, c-format
676 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
677 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
678
679 #. %1$s:  END 
680 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
681 #. %3$s:  CASE 'surname' 
682 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
683 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
684 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
685 #. %7$s:  CASE 'city' 
686 #. %8$s:  CASE 'state' 
687 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
688 #. %10$s:  CASE 'country' 
689 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
690 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
691 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
692 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
693 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
694 #. %16$s:  END 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
699 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
700 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
701 msgstr ""
702 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
703 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
704 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
705
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
708 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
709 #. %3$s:  ELSE 
710 #. %4$s:  END 
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
715 #, c-format
716 msgid "%s %s %s Unknown %s "
717 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
718
719 #. %1$s:  END 
720 #. %2$s:  IF close_form 
721 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
726 "Please create a new active budget and retry. "
727 msgstr ""
728 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
729 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
730
731 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
732 #. %2$s:  savedreport.report_name 
733 #. %3$s:  ELSE 
734 #. %4$s:  END 
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
736 #, c-format
737 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
738 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
739
740 #. %1$s:  title 
741 #. %2$s:  firstname 
742 #. %3$s:  surname 
743 #. %4$s:  title 
744 #. %5$s:  surname 
745 #. %6$s:  END 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
750 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
751 msgstr ""
752 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
753 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
754
755 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
756 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
757 #. %3$s:  ELSE 
758 #. %4$s:  END 
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
760 #, c-format
761 msgid "%s %s %s unknown %s "
762 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
763
764 #. %1$s:  USE To 
765 #. %2$s:  USE Branches 
766 #. %3$s:  USE KohaDates 
767 #. %4$s:  sEcho 
768 #. %5$s:  iTotalRecords 
769 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
770 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
771 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
772 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
773 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
774 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
779 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
780 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
781 msgstr ""
782 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
783 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
784 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
785
786 #. %1$s:  USE To 
787 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
788 #. %3$s:  USE KohaDates 
789 #. %4$s:  sEcho 
790 #. %5$s:  iTotalRecords 
791 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
792 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
793 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid ""
797 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
798 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
799 msgstr ""
800 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
801 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
802
803 #. %1$s:  END 
804 #. %2$s:  budgetsloo.description 
805 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
806 #. %4$s:  END 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
810 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
811
812 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
813 #. %2$s:   SWITCH type 
814 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
815 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
816 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
817 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
818 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
819 #. %8$s:   END 
820 #. %9$s:  END 
821 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
826 "%s %s "
827 msgstr ""
828 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
829 "%s %s "
830
831 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
832 #. %2$s:   SWITCH type 
833 #. %3$s:    CASE 'L' 
834 #. %4$s:    CASE 'C' 
835 #. %5$s:    CASE 'R' 
836 #. %6$s:   END 
837 #. %7$s:  END 
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
839 #, c-format
840 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
841 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
842
843 #. %1$s:  END 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
846 #. %4$s:  ELSE 
847 #. %5$s:  END 
848 #. %6$s:  END 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
850 #, c-format
851 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
852 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
853
854 #. %1$s:  END 
855 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
856 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
857 #. %4$s:  ELSE 
858 #. %5$s:  END 
859 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
860 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
861 #. %8$s:  ELSE 
862 #. %9$s:  END 
863 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
865 #, c-format
866 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
867 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
868
869 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
870 #. %2$s: -  SWITCH element -
871 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
872 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
873 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
874 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
875 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
876 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
877 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
878 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
879 #. %11$s: -  END -
880 #. %12$s:  END 
881 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
886 "%sBatches %s %s %s "
887 msgstr ""
888 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
889 "%sBatches %s %s %s "
890
891 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
892 #. %2$s: -  SWITCH element -
893 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
894 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
895 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
896 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
897 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
898 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
899 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
900 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
901 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
902 #. %12$s: -  END -
903 #. %13$s:  END 
904 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
905 #. %15$s: -  SWITCH element -
906 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
907 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
908 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
909 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
910 #. %20$s: -  END -
911 #. %21$s:  END 
912 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
917 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
918 "%s %s %s "
919 msgstr ""
920 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfilo %sbatch "
921 "%sBatches %sAzioni %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches %s "
922 "%s %s "
923
924 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
925 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
926 #. %3$s:  test_term 
927 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
928 #. %5$s:  test_term 
929 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
930 #. %7$s:  test_term 
931 #. %8$s:  END 
932 #. %9$s:  END 
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
937 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
938 msgstr ""
939 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
940 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
941
942 #. %1$s:  item.biblio.title 
943 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
944 #. %3$s:  item.barcode 
945 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
947 #, c-format
948 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
949 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
950
951 #. %1$s:  item.biblio.title 
952 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
953 #. %3$s:  item.barcode 
954 #. %4$s:  borrower.firstname 
955 #. %5$s:  borrower.surname 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
957 #, c-format
958 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
959 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
960
961 #. %1$s:  item.biblio.title 
962 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
963 #. %3$s:  item.barcode 
964 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
969 "before %s. "
970 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
971
972 #. %1$s:  item.biblio.title 
973 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
974 #. %3$s:  item.barcode 
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
976 #, c-format
977 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
978 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
979
980 #. For the first occurrence,
981 #. %1$s:  basket.total_items 
982 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
983 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
984 #. %4$s:  END 
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
987 #, c-format
988 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
989 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
990
991 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
992 #. %2$s:  current_matcher_code 
993 #. %3$s:  current_matcher_description 
994 #. %4$s:  ELSE 
995 #. %5$s:  END 
996 #. %6$s:  END 
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
998 #, c-format
999 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1000 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1001
1002 #. %1$s:  ELSE 
1003 #. %2$s:  basketgroup.name 
1004 #. %3$s:  END 
1005 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1006 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1007 #. %6$s:  basketgroup.name 
1008 #. %7$s: - ELSE -
1009 #. %8$s: - END -
1010 #. %9$s:  ELSE 
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1012 #, c-format
1013 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1014 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1015
1016 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1017 #. %2$s:  itemtype.description 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1019 #, c-format
1020 msgid "%s %s (default)"
1021 msgstr "%s %s (default)"
1022
1023 #. %1$s:  record.biblionumber 
1024 #. %2$s:  IF loop.first 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1027 #, c-format
1028 msgid "%s %s (record kept) %s "
1029 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1030
1031 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1032 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1033 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1034 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1035 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1036 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1037 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1038 #. %8$s:  CASE 
1039 #. %9$s:  m.code 
1040 #. %10$s:  END 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1045 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1046 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1047 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1048 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1049 "successfully. %s %s %s "
1050 msgstr ""
1051 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1052 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1053 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1054 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1055 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1058 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1059 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1060 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1061 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1062 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1063 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1064 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1065 #. %9$s:  CASE 
1066 #. %10$s:  m.code 
1067 #. %11$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1072 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1073 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1074 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1075 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1076 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1077 "exists. %s %s %s "
1078 msgstr ""
1079 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1080 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1081 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1082 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1083 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1084 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1085 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1086
1087 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1088 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1089 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1090 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1091 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1092 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1093 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1094 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1095 #. %9$s:  CASE 
1096 #. %10$s:  m.code 
1097 #. %11$s:  END 
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1102 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1103 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1104 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1105 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1106 msgstr ""
1107 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1108 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1109 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1110 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1111 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1112
1113 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1114 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1115 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1116 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1117 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1118 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1119 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1120 #. %8$s:  CASE 
1121 #. %9$s:  m.code 
1122 #. %10$s:  END 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1127 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1128 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1129 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1130 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1131 msgstr ""
1132 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1133 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1134 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1135 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1136 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1137
1138 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1139 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1140 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1141 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1142 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1143 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1144 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1145 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1146 #. %9$s:  CASE 
1147 #. %10$s:  m.code 
1148 #. %11$s:  END 
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1153 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1154 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1155 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1156 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1157 "%s "
1158 msgstr ""
1159 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1160 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1161 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1162 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1163 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1164
1165 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1166 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1167 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1168 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1169 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1170 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1171 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1172 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1173 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1178 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1179 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1180 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1181 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1182 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1185 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1186 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1187 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1188 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1189
1190 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1191 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1192 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1193 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1194 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1195 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1196 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1197 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1198 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1199 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1200 #. %11$s:  m.data.items_count 
1201 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1202 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1203 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1204 #. %15$s:  m.data.items_count 
1205 #. %16$s:  END 
1206 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1207 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1208 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1209 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1210 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1211 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1212 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1213 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1214 #. %25$s:  CASE 
1215 #. %26$s:  m.code 
1216 #. %27$s:  END 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1221 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1222 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1223 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1224 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1225 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1226 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1227 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1228 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1229 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1230 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1231 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1232 "libraries are still using it. %s %s %s "
1233 msgstr ""
1234
1235 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1236 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1237 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1238 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1239 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1240 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1241 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1242 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1243 #. %9$s:  CASE 
1244 #. %10$s:  m.code 
1245 #. %11$s:  END 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1250 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1251 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1252 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1253 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1254 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1255 msgstr ""
1256 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1257 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1258 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1259 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1260 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1261 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1262
1263 #. %1$s:  END 
1264 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1265 #. %3$s:  END 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1267 #, c-format
1268 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1269 msgstr ""
1270
1271 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1272 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1273 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1274 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1275 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1276 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1277 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1278 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1279 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1280 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1281 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1282 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1283 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1284 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1285 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1286 #. %16$s:  CASE "Day" -
1287 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1288 #. %18$s:  CASE "Month" -
1289 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1290 #. %20$s:  CASE "Year" -
1291 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1292 #. %22$s:  CASE # default case -
1293 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1294 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1295 #. %25$s:  END -
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1300 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1301 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1302 msgstr ""
1303 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1304 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1305 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1306 "è %s %s %s = %s %s "
1307
1308 #. %1$s:  END 
1309 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1310 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1312 #, c-format
1313 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1314 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1315
1316 #. %1$s:  END 
1317 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
1319 #, c-format
1320 msgid "%s %s Data deleted "
1321 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1322
1323 #. %1$s:  END 
1324 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
1326 #, c-format
1327 msgid "%s %s Data recorded "
1328 msgstr "%s %s Dati registrati "
1329
1330 #. For the first occurrence,
1331 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1332 #. %2$s:  CASE 'default' 
1333 #. %3$s:  CASE 'never' 
1334 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1335 #. %5$s:  END 
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1338 #, c-format
1339 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1340 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1341
1342 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1343 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1344 #. %3$s:  END 
1345 #. %4$s:  ELSE 
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1350 "%s %s "
1351 msgstr ""
1352 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1353 "riprovare %s %s "
1354
1355 #. For the first occurrence,
1356 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1357 #. %2$s:  CASE 'email' 
1358 #. %3$s:  CASE 'print' 
1359 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1360 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1361 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1362 #. %7$s:  CASE 
1363 #. %8$s:  mtt 
1364 #. %9$s:  END 
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
1367 #, c-format
1368 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1369 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1370
1371 #. %1$s:  END 
1372 #. %2$s:  ELSE 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s Item being transferred to "
1376 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1377
1378 #. %1$s:  SWITCH cn 
1379 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1380 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1381 #. %4$s:  CASE 'location' 
1382 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1383 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1384 #. %7$s:  CASE 
1385 #. %8$s:  cn 
1386 #. %9$s:  END 
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1391 "Holding library %s %s %s "
1392 msgstr ""
1393 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1394 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1395
1396 #. SCRIPT
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1398 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1399 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1400
1401 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1402 #. %2$s:    CASE "koha" 
1403 #. %3$s:    CASE "slip" 
1404 #. %4$s:    CASE "" 
1405 #. %5$s:    CASE 
1406 #. %6$s:  opac_new.lang 
1407 #. %7$s:  END 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1409 #, c-format
1410 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1411 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1412
1413 #. %1$s:  END 
1414 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1415 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1417 #, c-format
1418 msgid "%s %s Lost (%s)"
1419 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1420
1421 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1422 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1423 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1424 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1425 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1426 #. %6$s:  END 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1430 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1431
1432 #. %1$s:  END 
1433 #. %2$s:  ELSE 
1434 #. %3$s:  END 
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1436 #, c-format
1437 msgid "%s %s No %s"
1438 msgstr "%s %s No %s"
1439
1440 #. %1$s:  ELSE 
1441 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1442 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1447 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
1448
1449 #. %1$s:  END 
1450 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1451 #. %3$s:  END 
1452 #. %4$s: # display the search results 
1453 #. %5$s:  IF ( total ) 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1455 #, c-format
1456 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1457 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1458
1459 #. %1$s:  END 
1460 #. %2$s:  ELSE 
1461 #. %3$s:  END 
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1463 #, c-format
1464 msgid "%s %s None defined %s "
1465 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1466
1467 #. %1$s:  END 
1468 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1469 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1472 #, c-format
1473 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1474 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1475
1476 #. %1$s:  END 
1477 #. %2$s:  ELSE 
1478 #. %3$s:  END 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1480 #, c-format
1481 msgid "%s %s Not on hold %s "
1482 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1483
1484 #. %1$s:  END 
1485 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1486 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1488 #, c-format
1489 msgid "%s %s On order (%s)"
1490 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1491
1492 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1493 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1494 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1495 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1496 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1497 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1498 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1499 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1500 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1501 #. %10$s:  ELSE 
1502 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1503 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1504 #. %13$s:  s.lib 
1505 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1506 #. %15$s:  END 
1507 #. %16$s:  END 
1508 #. %17$s:  END 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1513 "%s %s %s "
1514 msgstr ""
1515 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1516 "%s %s %s "
1517
1518 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1519 #. %2$s:  CASE '0' 
1520 #. %3$s:  CASE '1' 
1521 #. %4$s:  CASE '2' 
1522 #. %5$s:  CASE '3' 
1523 #. %6$s:  CASE '4' 
1524 #. %7$s:  CASE '5' 
1525 #. %8$s:  CASE '6' 
1526 #. %9$s:  CASE '7' 
1527 #. %10$s:  CASE '8' 
1528 #. %11$s:  CASE '9' 
1529 #. %12$s:  CASE '10' 
1530 #. %13$s:  CASE 
1531 #. %14$s:  END 
1532 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1537 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1538 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1539 msgstr ""
1540 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1541 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1542 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1543 "%s : %s "
1544
1545 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1546 #. %2$s:  countSubscrip 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1550 #, c-format
1551 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1552 msgstr ""
1553 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1554 "%s "
1555
1556 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1557 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1558 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1564 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1565 "narrower/related terms. %s "
1566 msgstr ""
1567 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1568 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1569 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1570
1571 #. %1$s:  END 
1572 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1573 #. %3$s:  message.biblionumber 
1574 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1575 #. %5$s:  message.authid 
1576 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1577 #. %7$s:  message.biblionumber 
1578 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1579 #. %9$s:  message.biblionumber 
1580 #. %10$s:  message.reserve_id 
1581 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1582 #. %12$s:  message.biblionumber 
1583 #. %13$s:  message.itemnumber 
1584 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1585 #. %15$s:  message.biblionumber 
1586 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1587 #. %17$s:  message.authid 
1588 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1589 #. %19$s:  message.biblionumber 
1590 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1591 #. %21$s:  message.authid 
1592 #. %22$s:  END 
1593 #. %23$s:  IF message.error 
1594 #. %24$s:  message.error
1595 #. %25$s:  END 
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1600 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1601 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1602 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1603 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1604 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1605 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1606 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1607 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1608 msgstr ""
1609 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1610 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1611 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1612 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1613 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1614 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1615 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1616 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1617 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1618 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1619
1620 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1621 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1626 "already exists ("
1627 msgstr ""
1628 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1629 "è già esistente ("
1630
1631 #. %1$s:  END 
1632 #. %2$s:  ELSE 
1633 #. %3$s:  END 
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1635 #, c-format
1636 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1637 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1638
1639 #. %1$s:  END 
1640 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1641 #. %3$s:  END 
1642 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1643 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1644 #. %6$s:  END 
1645 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1646 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1647 #. %9$s:  ELSE 
1648 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1649 #. %11$s:  ELSE 
1650 #. %12$s:  END 
1651 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1656 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1657 msgstr ""
1658 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
1659 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1660 "attesa%sPrenotata%s %sda "
1661
1662 #. %1$s:  END 
1663 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1664 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1665 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1666 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1667 #. %6$s:  END 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1671 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
1672
1673 #. %1$s:  END 
1674 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1675 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1677 #, c-format
1678 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1679 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1680
1681 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1682 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1683 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1684 #. %4$s:  CASE 
1685 #. %5$s:  m.code 
1686 #. %6$s:  END 
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1691 "exist. %s %s %s "
1692 msgstr ""
1693 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
1694 "esiste. %s %s %s "
1695
1696 #. %1$s:  END 
1697 #. %2$s:  IF searchfield 
1698 #. %3$s:  searchfield 
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s %s You searched for %s"
1702 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
1703
1704 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1705 #. %2$s:  selectall = 1 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1710 "END; END %%] "
1711 msgstr ""
1712 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1713 "END; END %%] "
1714
1715 #. %1$s:  END 
1716 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1717 #. %3$s:  END 
1718 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
1720 #, c-format
1721 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1722 msgstr ""
1723
1724 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1725 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1726 #. %3$s:  END -
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1731 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1732 msgstr ""
1733
1734 #. %1$s:  END 
1735 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1739 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1740 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1741 #. %8$s:  ELSE 
1742 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1743 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1744 #. %11$s:  END 
1745 #. %12$s:  END 
1746 #. %13$s:  END 
1747 #. %14$s:  END 
1748 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1753 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1754 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1755 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1756 msgstr ""
1757 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1758 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1759 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1760 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1761
1762 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1763 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1764 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1766 #, c-format
1767 msgid "%s %s before %s "
1768 msgstr "%s %sprima %s "
1769
1770 #. For the first occurrence,
1771 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1772 #. %2$s:  item.branches.size 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  item.branches.size 
1775 #. %5$s:  END 
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1778 #, c-format
1779 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1780 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1781
1782 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1783 #. %2$s:  loo.branches.size 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  loo.branches.size 
1786 #. %5$s:  END 
1787 #. %6$s:  ELSE 
1788 #. %7$s:  END 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1793 msgstr ""
1794 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1795 "Nessuna limitazione %s "
1796
1797 #. %1$s:  title |html 
1798 #. %2$s:  IF ( author ) 
1799 #. %3$s:  author |html 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1802 #, c-format
1803 msgid "%s %s by %s%s"
1804 msgstr "%s %s di %s %s"
1805
1806 #. %1$s:  title |html 
1807 #. %2$s:  IF ( author ) 
1808 #. %3$s:  author 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #. %5$s:  biblionumber 
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1812 #, c-format
1813 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1814 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1815
1816 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1817 #. %2$s:  rule.age 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1823 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
1824
1825 #. %1$s:  END 
1826 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1828 #, c-format
1829 msgid "%s %s for "
1830 msgstr "%s %s per "
1831
1832 #. %1$s:  holdsfirstname 
1833 #. %2$s:  holdssurname 
1834 #. %3$s:  waiting_holds 
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1836 #, c-format
1837 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1838 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1839
1840 #. %1$s:  borrower.firstname 
1841 #. %2$s:  borrower.surname 
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1843 #, c-format
1844 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1845 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1846
1847 #. %1$s:  END 
1848 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1850 #, c-format
1851 msgid "%s %s in "
1852 msgstr "%s %s in "
1853
1854 #. %1$s:  IF ( total ) 
1855 #. %2$s:  total 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1859 #, c-format
1860 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1861 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1862
1863 #. For the first occurrence,
1864 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1865 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1868 #. %5$s:  END 
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1871 #, c-format
1872 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1873 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1874
1875 #. For the first occurrence,
1876 #. %1$s:  END 
1877 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1884 #, c-format
1885 msgid "%s %s on "
1886 msgstr "%s %s on "
1887
1888 #. %1$s:  END 
1889 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1891 #, c-format
1892 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1893 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1894
1895 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1896 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1897 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1900 #, c-format
1901 msgid "%s %s to %s %s "
1902 msgstr "%s %s to %s %s "
1903
1904 #. %1$s:  END 
1905 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1906 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1907 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1908 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1909 #. %6$s:  END 
1910 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1912 #, c-format
1913 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1914 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1915
1916 #. %1$s:  USE KohaDates 
1917 #. %2$s:  USE To 
1918 #. %3$s:  sEcho 
1919 #. %4$s:  iTotalRecords 
1920 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1921 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1922 #. %7$s:  data.type 
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1927 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1928 msgstr ""
1929 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1930 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1931
1932 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1933 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1934 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1935 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1936 #. %5$s:  END 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1938 #, c-format
1939 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1940 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1941
1942 #. %1$s:  END 
1943 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1944 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1947 #, c-format
1948 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1949 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1950
1951 #. %1$s:  ELSE 
1952 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1953 #. %3$s:  slip 
1954 #. %4$s:  ELSE 
1955 #. %5$s:  END 
1956 #. %6$s:  END 
1957 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1959 #, c-format
1960 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1961 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
1962
1963 #. %1$s:  SWITCH type 
1964 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1965 #. %3$s:  CASE 'later' 
1966 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1967 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1968 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1969 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1970 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1971 #. %9$s:  CASE 
1972 #. %10$s:  IF type 
1973 #. %11$s:  type | html 
1974 #. %12$s:  END 
1975 #. %13$s:  END 
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1980 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1981 "%s %s "
1982 msgstr ""
1983 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1984 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1985 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1986
1987 #. %1$s:  record.recordid 
1988 #. %2$s:  IF record.reference 
1989 #. %3$s:  END 
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1991 #, c-format
1992 msgid "%s %s(ref)%s "
1993 msgstr "%s %s(ref)%s "
1994
1995 #. %1$s:  listprice 
1996 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1997 #. %3$s:  ELSE 
1998 #. %4$s:  END 
1999 #. %5$s:  ELSE 
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2001 #, c-format
2002 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2003 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2004
2005 #. %1$s:  error.barcode 
2006 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2007 #. %3$s:  END 
2008 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2009 #. %5$s:  END 
2010 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2011 #. %7$s:  END 
2012 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2013 #. %9$s:  END 
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2018 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2019 "%s "
2020 msgstr ""
2021 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2022 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2023 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2024
2025 #. %1$s:  END 
2026 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2028 #, c-format
2029 msgid "%s %s; ISBN:"
2030 msgstr "%s %s; ISBN:"
2031
2032 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2033 #. %2$s:  CASE 'A' 
2034 #. %3$s:  CASE 'C' 
2035 #. %4$s:  CASE 'P' 
2036 #. %5$s:  CASE 'I' 
2037 #. %6$s:  CASE 'S' 
2038 #. %7$s:  CASE 'X' 
2039 #. %8$s:  END 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2043 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2044
2045 #. %1$s:  END 
2046 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2047 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2048 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2049 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2050 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2051 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2052 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2053 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2054 #. %10$s:  ELSE 
2055 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2056 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2057 #. %13$s:  END 
2058 #. %14$s:  END 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2063 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2064 msgstr ""
2065 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
2066 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
2067 "%s%s %sdiscendente%s %s "
2068
2069 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
2070 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2072 #, c-format
2073 msgid "%s %sERROR: "
2074 msgstr "%s %sERRORE: "
2075
2076 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2077 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2078 #. %3$s:  tagfield | html 
2079 #. %4$s:  authtypecode |html
2080 #. %5$s:  END 
2081 #. %6$s:  ELSE 
2082 #. %7$s:  action 
2083 #. %8$s:  END 
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2085 #, c-format
2086 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2087 msgstr ""
2088 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2089 "%s%s"
2090
2091 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2092 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2093 #. %3$s:  label_count 
2094 #. %4$s:  ELSE 
2095 #. %5$s:  label_count 
2096 #. %6$s:  END 
2097 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2098 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2099 #. %9$s:  item_count 
2100 #. %10$s:  ELSE 
2101 #. %11$s:  item_count 
2102 #. %12$s:  END 
2103 #. %13$s:  ELSE 
2104 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2105 #. %15$s:  multi_batch_count 
2106 #. %16$s:  ELSE 
2107 #. %17$s:  multi_batch_count 
2108 #. %18$s:  END 
2109 #. %19$s:  END 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2114 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2115 msgstr ""
2116 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2117 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2118 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2119
2120 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2121 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2122 #. %3$s:  card_count 
2123 #. %4$s:  ELSE 
2124 #. %5$s:  card_count 
2125 #. %6$s:  END 
2126 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2127 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2128 #. %9$s:  borrower_count 
2129 #. %10$s:  ELSE 
2130 #. %11$s:  borrower_count 
2131 #. %12$s:  END 
2132 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2133 #. %14$s:  ELSE 
2134 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2135 #. %16$s:  multi_batch_count 
2136 #. %17$s:  ELSE 
2137 #. %18$s:  multi_batch_count 
2138 #. %19$s:  END 
2139 #. %20$s:  END 
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid ""
2143 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2144 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2145 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2146 msgstr ""
2147 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2148 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
2149 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
2150
2151 #. %1$s:  END 
2152 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2154 #, c-format
2155 msgid "%s %sISBN: "
2156 msgstr "%s %sISBN: "
2157
2158 #. %1$s:  nnoverdue 
2159 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2160 #. %3$s:  ELSE 
2161 #. %4$s:  END 
2162 #. %5$s:  todaysdate 
2163 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2165 #, c-format
2166 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2167 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2168
2169 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2170 #. %2$s:  CASE 'new' 
2171 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2172 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2173 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2174 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2175 #. %7$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2177 #, c-format
2178 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2179 msgstr ""
2180 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2181
2182 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2183 #. %2$s:  CASE 'new' 
2184 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2185 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2186 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2187 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2188 #. %7$s:  END 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2190 #, c-format
2191 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2192 msgstr ""
2193 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2194
2195 #. %1$s:  selected=relationship 
2196 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2198 #, c-format
2199 msgid "%s %sNone specified"
2200 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2201
2202 #. For the first occurrence,
2203 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2204 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2205 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2206 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2207 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2208 #. %6$s:  CASE 'N' 
2209 #. %7$s:  CASE 'F' 
2210 #. %8$s:  CASE 'A' 
2211 #. %9$s:  CASE 'M' 
2212 #. %10$s:  CASE 'L' 
2213 #. %11$s:  CASE 'W' 
2214 #. %12$s:  CASE 
2215 #. %13$s:  account.accounttype 
2216 #. %14$s: - END -
2217 #. %15$s: - IF account.description 
2218 #. %16$s:  account.description 
2219 #. %17$s:  END 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2225 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2226 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2227 msgstr ""
2228 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2229 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2230 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2231 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2232
2233 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2234 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2235 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2236 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2237 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2238 #. %6$s:  CASE 'N' 
2239 #. %7$s:  CASE 'F' 
2240 #. %8$s:  CASE 'A' 
2241 #. %9$s:  CASE 'M' 
2242 #. %10$s:  CASE 'L' 
2243 #. %11$s:  CASE 'W' 
2244 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2245 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2246 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2247 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2248 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2249 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2250 #. %18$s:  CASE 'C' 
2251 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2252 #. %20$s:  CASE 
2253 #. %21$s:  line.accounttype 
2254 #. %22$s: - END -
2255 #. %23$s: - IF line.description 
2256 #. %24$s:  line.description 
2257 #. %25$s:  END 
2258 #. %26$s:  IF line.title 
2259 #. %27$s:  line.title 
2260 #. %28$s:  END 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2265 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2266 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2267 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2268 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2269 msgstr ""
2270 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2271 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2272 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2273 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
2274 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2275 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2276
2277 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2278 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2279 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2280 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2281 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2282 #. %6$s:  CASE 'N' 
2283 #. %7$s:  CASE 'F' 
2284 #. %8$s:  CASE 'A' 
2285 #. %9$s:  CASE 'M' 
2286 #. %10$s:  CASE 'L' 
2287 #. %11$s:  CASE 'W' 
2288 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2289 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2290 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2291 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2292 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2293 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2294 #. %18$s:  CASE 'C' 
2295 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2296 #. %20$s:  CASE 
2297 #. %21$s:  account.accounttype 
2298 #. %22$s: - END -
2299 #. %23$s: - IF account.description 
2300 #. %24$s:  account.description 
2301 #. %25$s:  END 
2302 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2307 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2308 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2309 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2310 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2311 msgstr ""
2312 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2313 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2314 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2315 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
2316 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
2317 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2318
2319 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2320 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2321 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2322 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2323 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2324 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2325 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2326 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2327 #. %9$s:  ELSE 
2328 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2329 #. %11$s:  END 
2330 #. %12$s:  ELSE 
2331 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2332 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2333 #. %15$s:  ELSE 
2334 #. %16$s:  END 
2335 #. %17$s:  END 
2336 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid ""
2340 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2341 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2342 msgstr ""
2343 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2344 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2345
2346 #. %1$s:  END 
2347 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2349 #, c-format
2350 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2351 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2352
2353 #. For the first occurrence,
2354 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2355 #. %2$s:  matches.0 
2356 #. %3$s:  matches.1 
2357 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2358 #. %5$s:  matches.0 
2359 #. %6$s:  matches.1 
2360 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2361 #. %8$s:  matches.0 
2362 #. %9$s:  matches.1 
2363 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2364 #. %11$s:  matches.0 
2365 #. %12$s:  matches.1 
2366 #. %13$s:  ELSE 
2367 #. %14$s:  serial.serialseq 
2368 #. %15$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2373 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
2374
2375 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2376 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2377 #. %3$s:  tagfield | html 
2378 #. %4$s:  END 
2379 #. %5$s:  ELSE 
2380 #. %6$s:  action 
2381 #. %7$s:  END 
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2383 #, c-format
2384 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2385 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2386
2387 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2388 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2390 #, c-format
2391 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2392 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2393
2394 #. %1$s:  END 
2395 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2396 #. %3$s:  ELSE 
2397 #. %4$s:  END 
2398 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2399 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2400 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2401 #. %8$s:  ELSE 
2402 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2403 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2404 #. %11$s:  END 
2405 #. %12$s:  END 
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2407 #, c-format
2408 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2409 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2410
2411 #. %1$s:  ELSE 
2412 #. %2$s:  END 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2414 #, c-format
2415 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2416 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
2417
2418 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2419 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2420 #. %3$s:  category.categorycode 
2421 #. %4$s:  ELSE 
2422 #. %5$s:  END 
2423 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2424 #. %7$s:  category.categorycode 
2425 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2426 #. %9$s:  IF library 
2427 #. %10$s:  ELSE 
2428 #. %11$s:  library.branchcode 
2429 #. %12$s:  END 
2430 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2431 #. %14$s:  library.branchcode 
2432 #. %15$s:  END 
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid ""
2436 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2437 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2438 "deletion of library '%s' %s "
2439 msgstr ""
2440 "%s &rsaquo; %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la "
2441 "cancellazione del Gruppo %s %s &rsaquo; %sNuova biblioteca%sModifica la "
2442 "biblioteca %s%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2443 "%s "
2444
2445 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2446 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2447 #. %3$s:  ELSE 
2448 #. %4$s:  END 
2449 #. %5$s:  END 
2450 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2451 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2452 #. %8$s:  ELSE 
2453 #. %9$s:  END 
2454 #. %10$s:  END 
2455 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2460 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2461 "deletion of classification source "
2462 msgstr ""
2463 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2464 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2465 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
2466 "classificazione "
2467
2468 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2469 #. %2$s:  IF framework 
2470 #. %3$s:  ELSE 
2471 #. %4$s:  END 
2472 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2473 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2474 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2475 #. %8$s:  END 
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2480 "framework for %s (%s)? %s "
2481 msgstr ""
2482 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
2483 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2484
2485 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2486 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2487 #. %3$s:  ELSE 
2488 #. %4$s:  END 
2489 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2490 #. %6$s:  END 
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2495 "authority type %s "
2496 msgstr ""
2497 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
2498 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2499
2500 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2501 #. %2$s:  IF city.cityid 
2502 #. %3$s:  ELSE 
2503 #. %4$s:  END 
2504 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2505 #. %6$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2510 msgstr ""
2511 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
2512 "della città %s "
2513
2514 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2516 #, c-format
2517 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2518 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2519
2520 #. %1$s:  END 
2521 #. %2$s:  ELSE 
2522 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2523 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2525 #, c-format
2526 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2527 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
2528
2529 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2531 #, c-format
2532 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2533 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2534
2535 #. %1$s:  END 
2536 #. %2$s:  ELSE 
2537 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2538 #. %4$s:  authtypecode 
2539 #. %5$s:  ELSE 
2540 #. %6$s:  END 
2541 #. %7$s:  END 
2542 #. %8$s:  END 
2543 #. %9$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2548 msgstr ""
2549 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2550 "%s %s %s "
2551
2552 #. %1$s:  END 
2553 #. %2$s:  END 
2554 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2555 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2557 #, c-format
2558 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2559 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
2560
2561 #. %1$s:  END 
2562 #. %2$s:  END 
2563 #. %3$s:  ELSE 
2564 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2566 #, c-format
2567 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2568 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
2569
2570 #. For the first occurrence,
2571 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2572 #. %2$s:  END 
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2575 #, c-format
2576 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2577 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
2578
2579 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2580 #. %2$s:  END 
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2582 #, c-format
2583 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2584 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
2585
2586 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2587 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2589 #, c-format
2590 msgid "%s (%s days)"
2591 msgstr "%s (%s giorni)"
2592
2593 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2594 #. %2$s:  age 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "%s (%s years)"
2598 msgstr "%s (%s giorni)"
2599
2600 #. %1$s:  IF location 
2601 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2602 #. %3$s:  END 
2603 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2604 #. %5$s:  callnumber 
2605 #. %6$s:  END 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2609 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2610
2611 #. %1$s:  IF location 
2612 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2613 #. %3$s:  END 
2614 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2615 #. %5$s:  callnumber 
2616 #. %6$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2620 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2621
2622 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2623 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2624 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
2626 #, c-format
2627 msgid "%s (%s). Due on %s"
2628 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2629
2630 #. %1$s:  rrp 
2631 #. %2$s:  cur_active 
2632 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2633 #. %4$s:  ELSE 
2634 #. %5$s:  END 
2635 #. %6$s:  ELSE 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2637 #, c-format
2638 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2639 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2640
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. %1$s:  basketgroup.name 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2645 #, c-format
2646 msgid "%s (closed)"
2647 msgstr "%s (chiuso)"
2648
2649 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2650 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2652 #, c-format
2653 msgid "%s (id=%s)"
2654 msgstr "%s (id=%s)"
2655
2656 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2657 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2658 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2659 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2660 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2661 #. %6$s:  END 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2663 #, c-format
2664 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2665 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2666
2667 #. For the first occurrence,
2668 #. %1$s:  END 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2674 msgstr ""
2675 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
2676
2677 #. %1$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2682 "advanced search) "
2683 msgstr ""
2684 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
2685 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
2686
2687 #. %1$s:  END 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2692 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2693 "item) "
2694 msgstr ""
2695 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2696 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2697 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2698
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s:  budget.b_txt 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2705 #, c-format
2706 msgid "%s (inactive)"
2707 msgstr "%s (non attivo)"
2708
2709 #. %1$s:  ELSE 
2710 #. %2$s:  END 
2711 #. %3$s:  END 
2712 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2714 #, c-format
2715 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2716 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2717
2718 #. %1$s:  riloo.duedate 
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2720 #, c-format
2721 msgid "%s (overdue)"
2722 msgstr "%s Ritardi"
2723
2724 #. %1$s:  port 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2726 #, c-format
2727 msgid "%s (probably OK if blank)"
2728 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2729
2730 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2731 #. %2$s:  END 
2732 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2734 #, c-format
2735 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2736 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2737
2738 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2739 #. %2$s:  END 
2740 #. %3$s:  IF (order.title) 
2741 #. %4$s:  order.title |html 
2742 #. %5$s:  IF order.author 
2743 #. %6$s:  order.author 
2744 #. %7$s:  END 
2745 #. %8$s:  ELSE 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2747 #, c-format
2748 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2749 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
2750
2751 #. %1$s:  booksellerphone 
2752 #. %2$s:  booksellerfax 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2754 #, c-format
2755 msgid "%s / Fax: %s"
2756 msgstr "%s / Fax: %s"
2757
2758 #. %1$s:  ELSE 
2759 #. %2$s:  END 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2761 #, c-format
2762 msgid "%s 0 %s "
2763 msgstr "%s 0 %s "
2764
2765 #. %1$s:  ELSE 
2766 #. %2$s:  END 
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "%s 0 records %s "
2770 msgstr "%s record %s: %s"
2771
2772 #. %1$s:  END 
2773 #. %2$s:  item.datedue 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2775 #, c-format
2776 msgid "%s : due %s "
2777 msgstr "%s : restituzione %s "
2778
2779 #. %1$s:  IF ( active ) 
2780 #. %2$s:  ELSE 
2781 #. %3$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2783 #, c-format
2784 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2785 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2786
2787 #. For the first occurrence,
2788 #. %1$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2791 #, c-format
2792 msgid "%s Add incoming record"
2793 msgstr "%s Aggiungi un record"
2794
2795 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2796 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2797 #. %3$s:  ELSE 
2798 #. %4$s:  nomatch_action 
2799 #. %5$s:  END 
2800 #. %6$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2805 "processed) %s %s %s %s "
2806 msgstr ""
2807 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2808 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2809
2810 #. %1$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2812 #, c-format
2813 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2814 msgstr ""
2815 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2816 "corrispondente"
2817
2818 #. %1$s:  END 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2820 #, c-format
2821 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2822 msgstr ""
2823 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2824 "corrispondente"
2825
2826 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2828 #, c-format
2829 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2830 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2831
2832 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2833 #. %2$s:  ELSE 
2834 #. %3$s:  END 
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2836 #, c-format
2837 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2838 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
2839
2840 #. For the first occurrence,
2841 #. %1$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2844 #, c-format
2845 msgid "%s Address 2:"
2846 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2847
2848 #. For the first occurrence,
2849 #. %1$s:  END 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2854 #, c-format
2855 msgid "%s Address 2: "
2856 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2857
2858 #. For the first occurrence,
2859 #. %1$s:  END 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2862 #, c-format
2863 msgid "%s Address:"
2864 msgstr "%s Indirizzo:"
2865
2866 #. For the first occurrence,
2867 #. %1$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2872 #, c-format
2873 msgid "%s Address: "
2874 msgstr "%s Indirizzo: "
2875
2876 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2877 #. %2$s:  ELSE 
2878 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2879 #. %4$s:  END 
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2881 #, c-format
2882 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2883 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2884
2885 #. %1$s:  END 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2887 #, c-format
2888 msgid "%s Always add items"
2889 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2890
2891 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2892 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2893 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2894 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2895 #. %5$s:  ELSE 
2896 #. %6$s:  item_action 
2897 #. %7$s:  END 
2898 #. %8$s:  END 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2903 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2904 msgstr ""
2905 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2906 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2907 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2908
2909 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2910 #. %2$s:  END 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2915 "administrator to resolve this problem. %s "
2916 msgstr ""
2917 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2918 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2919
2920 #. For the first occurrence,
2921 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2924 #, c-format
2925 msgid "%s An unknown error has occurred."
2926 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2927
2928 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2929 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2930 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2931 #. %4$s:  ELSE 
2932 #. %5$s:  op 
2933 #. %6$s:  END 
2934 #. %7$s:  op_count 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2939 msgstr ""
2940 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2941 "%s Termine(i). "
2942
2943 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2944 #. %2$s:  ELSE 
2945 #. %3$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2950 "not be deleted. %s "
2951 msgstr ""
2952 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2953 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2954
2955 #. %1$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2957 #, c-format
2958 msgid "%s Card number: "
2959 msgstr "%s Numero di tessera: "
2960
2961 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2962 #. %2$s:  categorycode |html 
2963 #. %3$s:  ELSE 
2964 #. %4$s:  categorycode |html 
2965 #. %5$s:  END 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2970 "category %s %s "
2971 msgstr ""
2972 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2973 "cancellazione della categoria %s%s "
2974
2975 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2976 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2977 #. %3$s:  ELSE 
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2979 #, c-format
2980 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2981 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2982
2983 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2984 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2986 #, c-format
2987 msgid "%s Checked out (%s),"
2988 msgstr "%s Prestato (%s),"
2989
2990 #. %1$s:  END 
2991 #. %2$s:  firstname 
2992 #. %3$s:  surname 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2994 #, c-format
2995 msgid "%s Checked out to %s %s "
2996 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2997
2998 #. For the first occurrence,
2999 #. %1$s:  issuecount 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3002 #, c-format
3003 msgid "%s Checkout(s)"
3004 msgstr "%s Prestito(i)"
3005
3006 #. %1$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3008 #, c-format
3009 msgid "%s Circulation note: "
3010 msgstr "%s Note di circolazione: "
3011
3012 #. For the first occurrence,
3013 #. %1$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3016 #, c-format
3017 msgid "%s City:"
3018 msgstr "%s Città:"
3019
3020 #. For the first occurrence,
3021 #. %1$s:  END 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3026 #, c-format
3027 msgid "%s City: "
3028 msgstr "%s Città: "
3029
3030 #. For the first occurrence,
3031 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3032 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3033 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3034 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3035 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3036 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3037 #. %7$s:  ELSE 
3038 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3039 #. %9$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3046 "%s "
3047 msgstr ""
3048 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3049 "indietro %s Processato %s %s %s "
3050
3051 #. %1$s:  IF data.closed 
3052 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3053 #. %3$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3055 #, c-format
3056 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3057 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3058
3059 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3060 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3061 #. %3$s:  ELSE 
3062 #. %4$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3064 #, c-format
3065 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3066 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3067
3068 #. %1$s:  END 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3070 #, c-format
3071 msgid "%s Confirm password: "
3072 msgstr "%s Conferma password: "
3073
3074 #. For the first occurrence,
3075 #. %1$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3078 #, c-format
3079 msgid "%s Contact note: "
3080 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3081
3082 #. For the first occurrence,
3083 #. %1$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3086 #, c-format
3087 msgid "%s Country:"
3088 msgstr "%s Paese:"
3089
3090 #. For the first occurrence,
3091 #. %1$s:  END 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3096 #, c-format
3097 msgid "%s Country: "
3098 msgstr "%s Paese: "
3099
3100 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3101 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3102 #. %3$s:  END 
3103 #. %4$s:  tablename 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3105 #, c-format
3106 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3107 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3108
3109 #. %1$s:  END 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3111 #, c-format
3112 msgid "%s Date of birth: "
3113 msgstr "%s Data di nascita: "
3114
3115 #. %1$s:  END 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "%s Default "
3119 msgstr "Default"
3120
3121 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3122 #. %2$s:  humanbranch 
3123 #. %3$s:  ELSE 
3124 #. %4$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3129 "and fine rules for all libraries %s "
3130 msgstr ""
3131 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3132 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3133
3134 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3135 #. %2$s:  END 
3136 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3137 #. %4$s:  END 
3138 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3139 #. %6$s:  END 
3140 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3141 #. %8$s:  END 
3142 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3143 #. %10$s:  END 
3144 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3145 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3146 #. %13$s:  END 
3147 #. %14$s:  END 
3148 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3149 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3150 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3151 #. %18$s:  END 
3152 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3157 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3158 msgstr ""
3159 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3160 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3161
3162 #. %1$s:  ELSE 
3163 #. %2$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3165 #, c-format
3166 msgid "%s Disabled %s "
3167 msgstr "%s Disabilitato %s "
3168
3169 #. For the first occurrence,
3170 #. %1$s:  END 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3173 #, c-format
3174 msgid "%s Email: "
3175 msgstr "%s Email: "
3176
3177 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3179 #, c-format
3180 msgid "%s Enabled "
3181 msgstr "%s Abilitato "
3182
3183 #. %1$s:  IF ( error ) 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3185 #, c-format
3186 msgid "%s Error: "
3187 msgstr "%s Errore: "
3188
3189 #. %1$s:  END 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3193 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3194
3195 #. %1$s:  END 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3197 #, c-format
3198 msgid "%s Fax: "
3199 msgstr "%s Fax: "
3200
3201 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3203 #, c-format
3204 msgid "%s Filter by area "
3205 msgstr "%s Filtra per area "
3206
3207 #. For the first occurrence,
3208 #. %1$s:  END 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3211 #, c-format
3212 msgid "%s First name:"
3213 msgstr "%s Nome:"
3214
3215 #. %1$s:  END 
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3217 #, c-format
3218 msgid "%s First name: "
3219 msgstr "%s Nome: "
3220
3221 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3222 #. %2$s:  END 
3223 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3224 #. %4$s:  END 
3225 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3226 #. %6$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3228 #, c-format
3229 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3230 msgstr ""
3231 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3232
3233 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3234 #. %2$s:  END 
3235 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3236 #. %4$s:  END 
3237 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3238 #. %6$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3240 #, c-format
3241 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3242 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3243
3244 #. For the first occurrence,
3245 #. %1$s:  authtypecode 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3248 #, c-format
3249 msgid "%s Framework"
3250 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3251
3252 #. %1$s:  END 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3254 #, c-format
3255 msgid "%s From any library "
3256 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3257
3258 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3259 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3260 #. %3$s:  ELSE 
3261 #. %4$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3263 #, c-format
3264 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3265 msgstr ""
3266 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3267 "non permesse %s "
3268
3269 #. %1$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3271 #, c-format
3272 msgid "%s From home library "
3273 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3274
3275 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3276 #. %2$s:  budget_period_description 
3277 #. %3$s:  ELSE 
3278 #. %4$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3280 #, c-format
3281 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3282 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3283
3284 #. For the first occurrence,
3285 #. %1$s:  holds_count 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3288 #, c-format
3289 msgid "%s Hold(s)"
3290 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3291
3292 #. For the first occurrence,
3293 #. %1$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3296 #, c-format
3297 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3298 msgstr ""
3299 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3300
3301 #. %1$s:  END 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3303 #, c-format
3304 msgid "%s Ignore items"
3305 msgstr "%s Ignora le copie"
3306
3307 #. %1$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "%s Image file"
3311 msgstr "%s file immagine"
3312
3313 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3314 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3315 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3316 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3317 #. %5$s:  END 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3319 #, c-format
3320 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3321 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3322
3323 #. %1$s:  END 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3325 #, c-format
3326 msgid "%s Initials: "
3327 msgstr "%s Iniziali: "
3328
3329 #. %1$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3331 #, c-format
3332 msgid "%s Item floats "
3333 msgstr "%s Copia circolante "
3334
3335 #. %1$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3337 #, c-format
3338 msgid "%s Item returns home "
3339 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3340
3341 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3342 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3343 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3344 #. %4$s:  ELSE 
3345 #. %5$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3350 "Error - unknown option %s "
3351 msgstr ""
3352 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3353 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3354 "sconosciuta %s "
3355
3356 #. %1$s:  END 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3358 #, c-format
3359 msgid "%s Item returns to issuing library "
3360 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3361
3362 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3363 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3364 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3365 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3366 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3367 #. %6$s:  END 
3368 #. %7$s:  END 
3369 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3370 #. %9$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3375 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3376 msgstr ""
3377 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3378 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3379 "comunque? %s "
3380
3381 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3382 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3383 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3384 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3385 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3386 #. %6$s:  END 
3387 #. %7$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
3389 #, c-format
3390 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3391 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3392
3393 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3394 #. %2$s:  ELSE 
3395 #. %3$s:  END 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3397 #, c-format
3398 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3399 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3400
3401 #. %1$s:  ELSE 
3402 #. %2$s:  END 
3403 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3404 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3406 #, c-format
3407 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3408 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
3409
3410 #. %1$s:  ELSE 
3411 #. %2$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3413 #, c-format
3414 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3415 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3416
3417 #. %1$s:  IF ean 
3418 #. %2$s:  ELSE 
3419 #. %3$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3423 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
3424
3425 #. %1$s:  IF account 
3426 #. %2$s:  ELSE 
3427 #. %3$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3431 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3432
3433 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3434 #. %2$s:  ELSE 
3435 #. %3$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3437 #, c-format
3438 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3439 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3440
3441 #. %1$s:  IF currency 
3442 #. %2$s:  ELSE 
3443 #. %3$s:  END 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3447 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3448
3449 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3450 #. %2$s:  ELSE 
3451 #. %3$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3453 #, c-format
3454 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3455 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3456
3457 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3458 #. %2$s:  ELSE 
3459 #. %3$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3463 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3464
3465 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3466 #. %2$s:  ELSE 
3467 #. %3$s:  END 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3469 #, c-format
3470 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3471 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3472
3473 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Modify subscription for "
3477 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3478
3479 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3480 #. %2$s:  ELSE 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3482 #, c-format
3483 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3484 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3485
3486 #. %1$s:  ELSE 
3487 #. %2$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3489 #, c-format
3490 msgid "%s New course %s"
3491 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3492
3493 #. %1$s:  ELSE 
3494 #. %2$s:  END 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3496 #, c-format
3497 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3498 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3499
3500 #. %1$s:  ELSE 
3501 #. %2$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3503 #, c-format
3504 msgid "%s No active budgets %s "
3505 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3506
3507 #. For the first occurrence,
3508 #. %1$s:  ELSE 
3509 #. %2$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3512 #, c-format
3513 msgid "%s No barcode %s "
3514 msgstr "%s No codice a barre %s "
3515
3516 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3517 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3518 #. %3$s:  ELSE 
3519 #. %4$s:  failureMessage 
3520 #. %5$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3522 #, c-format
3523 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3524 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3525
3526 #. %1$s:  END 
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3528 #, c-format
3529 msgid "%s No holds allowed "
3530 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3531
3532 #. %1$s:  ELSE 
3533 #. %2$s:  END 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3535 #, c-format
3536 msgid "%s No inactive budgets %s "
3537 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3538
3539 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3540 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3541 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3542 #. %4$s:  ELSE 
3543 #. %5$s:  failureMessage 
3544 #. %6$s:  END 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3549 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3550 msgstr ""
3551 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3552 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3553 "%s %s %s "
3554
3555 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3556 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3557 #. %3$s:  ELSE 
3558 #. %4$s:  failureMessage 
3559 #. %5$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3564 "%s %s "
3565 msgstr ""
3566 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3567 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3568
3569 #. For the first occurrence,
3570 #. %1$s:  ELSE 
3571 #. %2$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3574 #, c-format
3575 msgid "%s No limitation %s "
3576 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3577
3578 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3579 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3580 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3581 #. %4$s:  ELSE 
3582 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3583 #. %6$s:  END 
3584 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3585 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3586 #. %9$s:  biblio.match_score 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3591 "(score = %s): "
3592 msgstr ""
3593 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3594 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3595
3596 #. For the first occurrence,
3597 #. %1$s:  ELSE 
3598 #. %2$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3601 #, c-format
3602 msgid "%s No results found %s "
3603 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3604
3605 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3606 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3607 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3608 #. %4$s:  ELSE 
3609 #. %5$s:  failureMessage 
3610 #. %6$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3615 "%s %s "
3616 msgstr ""
3617 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3618 "inserita. %s %s %s "
3619
3620 # Nessuno/nessuna?
3621 #. %1$s:  END 
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3623 #, c-format
3624 msgid "%s None "
3625 msgstr "%s Nessuno "
3626
3627 #. %1$s:  ELSE 
3628 #. %2$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3630 #, c-format
3631 msgid "%s Not defined yet %s "
3632 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3633
3634 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3635 #. %2$s:  error.value 
3636 #. %3$s:  ELSE 
3637 #. %4$s:  error 
3638 #. %5$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3643 "be merged at a time. %s %s %s "
3644 msgstr ""
3645 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3646 "record per volta. %s %s %s "
3647
3648 #. %1$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3650 #, c-format
3651 msgid "%s OPAC note: "
3652 msgstr "%s Nota OPAC: "
3653
3654 #. %1$s:  ELSE 
3655 #. %2$s:  END 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3657 #, c-format
3658 msgid "%s OR %s "
3659 msgstr "%s OR %s "
3660
3661 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3662 #. %2$s:  END 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3667 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3668 msgstr ""
3669 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3670 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3671
3672 #. %1$s:  IF ( total ) 
3673 #. %2$s:  total 
3674 #. %3$s:  ELSE 
3675 #. %4$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3679 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
3680
3681 #. %1$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3683 #, c-format
3684 msgid "%s Other name: "
3685 msgstr "%s Altro nome: "
3686
3687 #. %1$s:  END 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3689 #, c-format
3690 msgid "%s Other phone: "
3691 msgstr "%s Altro telefono: "
3692
3693 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3694 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3696 #, c-format
3697 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3698 msgstr ""
3699 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3700
3701 #. %1$s:  END 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Owner "
3705 msgstr "%s Proprietario "
3706
3707 #. %1$s:  END 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Owner and users "
3711 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3712
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3715 #, c-format
3716 msgid "%s Owner, users and library "
3717 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3718
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s:  END 
3721 #. %2$s:  current_page 
3722 #. %3$s:  total_pages 
3723 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3727 #, c-format
3728 msgid "%s Page %s / %s %s "
3729 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3730
3731 #. %1$s:  END 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Password: "
3735 msgstr "%s Password: "
3736
3737 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3738 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3739 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3740 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3741 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3742 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3743 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3744 #. %8$s:  ELSE 
3745 #. %9$s:  END 
3746 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid ""
3750 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3751 "unknown %s %s "
3752 msgstr ""
3753 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3754
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. %1$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3759 #, c-format
3760 msgid "%s Phone:"
3761 msgstr "%s Telefono:"
3762
3763 #. For the first occurrence,
3764 #. %1$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3767 #, c-format
3768 msgid "%s Phone: "
3769 msgstr "%s Telefono: "
3770
3771 #. %1$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3773 #, c-format
3774 msgid "%s Primary email: "
3775 msgstr "%s Email principale: "
3776
3777 #. %1$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Primary phone: "
3781 msgstr "%s Telefono principale: "
3782
3783 #. %1$s:  ELSE 
3784 #. %2$s:  END 
3785 #. %3$s:  END 
3786 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3788 #, c-format
3789 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3790 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
3791
3792 #. %1$s:  IF datereceived 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3794 #, c-format
3795 msgid "%s Receipt summary for "
3796 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3797
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. %1$s:  ELSE 
3800 #. %2$s:  name 
3801 #. %3$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3806 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3807
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3810 #, c-format
3811 msgid "%s Registration date: "
3812 msgstr "%s Data di registrazione: "
3813
3814 #. %1$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3816 #, c-format
3817 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3818 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3819
3820 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3821 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3822 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3823 #. %4$s:  ELSE 
3824 #. %5$s:  overlay_action 
3825 #. %6$s:  END 
3826 #. %7$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3831 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3832 msgstr ""
3833 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3834 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3835 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3836
3837 #. %1$s:  END 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3839 #, c-format
3840 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3841 msgstr ""
3842 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3843 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3844
3845 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3846 #. %2$s:  name 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3848 #, c-format
3849 msgid "%s Reserve found for %s ("
3850 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  debarments.size 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3856 #, c-format
3857 msgid "%s Restrictions"
3858 msgstr "%s Restrizioni"
3859
3860 #. %1$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3862 #, c-format
3863 msgid "%s Salutation: "
3864 msgstr "%s Cortesia: "
3865
3866 #. %1$s:  IF searchfield 
3867 #. %2$s:  searchfield 
3868 #. %3$s:  END 
3869 #. %4$s:  IF cities 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3871 #, c-format
3872 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3873 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3874
3875 #. %1$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3877 #, c-format
3878 msgid "%s Secondary email: "
3879 msgstr "%s Email secondario: "
3880
3881 #. %1$s:  END 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3883 #, c-format
3884 msgid "%s Secondary phone: "
3885 msgstr "%s Telefono secondario: "
3886
3887 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3888 #. %2$s:  ELSE 
3889 #. %3$s:  END 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3894 "is kept when an irregularity is found. %s "
3895 msgstr ""
3896 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3897 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3898
3899 #. %1$s:  batche.card_count 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3901 #, c-format
3902 msgid "%s Single Patron Cards"
3903 msgstr "%s Singole tessere utente"
3904
3905 #. %1$s:  batche.card_count 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3907 #, c-format
3908 msgid "%s Single patron cards"
3909 msgstr "%s Singole tessere utente"
3910
3911 #. %1$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Sort 1: "
3915 msgstr "%s Criterio 1: "
3916
3917 #. %1$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3919 #, c-format
3920 msgid "%s Sort 2: "
3921 msgstr "%s Criterio 2: "
3922
3923 #. For the first occurrence,
3924 #. %1$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3927 #, c-format
3928 msgid "%s State:"
3929 msgstr "%s Provincia:"
3930
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3937 #, c-format
3938 msgid "%s State: "
3939 msgstr "%s Provincia: "
3940
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3945 #, c-format
3946 msgid "%s Street number: "
3947 msgstr "%s Numero civico: "
3948
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  END 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3953 #, c-format
3954 msgid "%s Street type: "
3955 msgstr "%s Tipo di via: "
3956
3957 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3959 #, c-format
3960 msgid "%s Subscription renewed. "
3961 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3962
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s:  END 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Surname:"
3969 msgstr "%s Cognome:"
3970
3971 #. %1$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3973 #, c-format
3974 msgid "%s Surname: "
3975 msgstr "%s Cognome: "
3976
3977 #. %1$s:  ELSE 
3978 #. %2$s:  loo.tab 
3979 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3980 #. %4$s:  loo.kohafield 
3981 #. %5$s:  END 
3982 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3983 #. %7$s:  ELSE 
3984 #. %8$s:  END 
3985 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3986 #. %10$s:  ELSE 
3987 #. %11$s:  END 
3988 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3989 #. %13$s:  loo.seealso 
3990 #. %14$s:  END 
3991 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3992 #. %16$s:  END 
3993 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3994 #. %18$s:  END 
3995 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3996 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3997 #. %21$s:  END 
3998 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3999 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4000 #. %24$s:  END 
4001 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4002 #. %26$s:  loo.value_builder 
4003 #. %27$s:  END 
4004 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4005 #. %29$s:  loo.link 
4006 #. %30$s:  END 
4007 #. %31$s:  END 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4012 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4013 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4014 "%s %s "
4015 msgstr ""
4016 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4017 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4018 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4019 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4020
4021 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
4022 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
4023 #. %3$s:  card_element 
4024 #. %4$s:  element_id 
4025 #. %5$s:  ELSE 
4026 #. %6$s:  END 
4027 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
4028 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
4029 #. %9$s:  card_element 
4030 #. %10$s:  element_id 
4031 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
4032 #. %12$s:  image_ids 
4033 #. %13$s:  ELSE 
4034 #. %14$s:  END 
4035 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
4036 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
4037 #. %17$s:  card_element 
4038 #. %18$s:  element_id 
4039 #. %19$s:  END 
4040 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
4041 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4046 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4047 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4048 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4049 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4050 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4051 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4052 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4053 "code was supplied. Please "
4054 msgstr ""
4055 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
4056 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
4057 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
4058 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
4059 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
4060 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
4061 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
4062 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
4063 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
4064 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
4065
4066 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4067 #. %2$s:  error.value 
4068 #. %3$s:  ELSE 
4069 #. %4$s:  error 
4070 #. %5$s:  END 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4075 "one: %s %s %s %s "
4076 msgstr ""
4077 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4078 "nuovo: %s %s %s %s "
4079
4080 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4081 #. %2$s:  error.value 
4082 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4083 #. %4$s:  ELSE 
4084 #. %5$s:  error 
4085 #. %6$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4090 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4091 "merging. %s %s %s "
4092 msgstr ""
4093 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
4094 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
4095 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
4096
4097 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
4098 #. %2$s:  message.mmtid
4099 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
4100 #. %4$s:  message.biblionumber 
4101 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
4102 #. %6$s:  message.authid 
4103 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4108 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4109 "does not exist in the database. %s The biblio "
4110 msgstr ""
4111 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
4112 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
4113 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
4114
4115 #. %1$s:  ELSE 
4116 #. %2$s:  END 
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4118 #, c-format
4119 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4120 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4121
4122 #. %1$s:  ELSE 
4123 #. %2$s:  END 
4124 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4125 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4126 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4127 #. %6$s:  ELSE 
4128 #. %7$s:  report.total_success 
4129 #. %8$s:  report.total_records 
4130 #. %9$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4135 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4136 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4137 msgstr ""
4138 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4139 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4140 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4141
4142 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4144 #, c-format
4145 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4146 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4147
4148 #. %1$s:  ELSE 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4150 #, c-format
4151 msgid "%s There is no city defined. "
4152 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
4153
4154 #. %1$s:  ELSE 
4155 #. %2$s:  END 
4156 #. %3$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4160 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4161
4162 #. %1$s:  ELSE 
4163 #. %2$s:  END 
4164 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4165 #. %4$s:  IF field 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4167 #, c-format
4168 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4169 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4170
4171 #. %1$s:  ELSE 
4172 #. %2$s:  END 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4174 #, c-format
4175 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4176 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4177
4178 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4179 #. %2$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4181 #, c-format
4182 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4183 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4184
4185 #. %1$s:  ELSE 
4186 #. %2$s:  END 
4187 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4188 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4189 #. %5$s:  ELSE 
4190 #. %6$s:  report.total_success 
4191 #. %7$s:  report.total_records 
4192 #. %8$s:  END 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4197 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4198 "errors occurred. %s "
4199 msgstr ""
4200 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
4201 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
4202 "alcuni errori. %s "
4203
4204 #. %1$s:  ELSE 
4205 #. %2$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4209 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4210
4211 #. %1$s:  ELSE 
4212 #. %2$s:  END 
4213 #. %3$s:  END 
4214 #. %4$s:  ELSE 
4215 #. %5$s:  END 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4220 "using the table configuration in this module. %s "
4221 msgstr ""
4222 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4223 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4224
4225 #. %1$s:  ELSE 
4226 #. %2$s:  field.name 
4227 #. %3$s:  END 
4228 #. %4$s:  END 
4229 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4231 #, c-format
4232 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4233 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4234
4235 #. %1$s:  ELSE 
4236 #. %2$s:  END 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4238 #, c-format
4239 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4240 msgstr ""
4241
4242 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4243 #. %2$s:  nb_of_orders 
4244 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4245 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4246 #. %5$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4251 "vendors. %s Deletion not possible "
4252 msgstr ""
4253 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4254 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4255
4256 #. %1$s:  ELSE 
4257 #. %2$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4259 #, c-format
4260 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4261 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4262
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4265 #. %2$s:  ELSE 
4266 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4267 #. %4$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4274 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4275
4276 #. %1$s:  IF count > 0 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "%s Used in "
4280 msgstr "Utilizzato in "
4281
4282 #. %1$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Username: "
4286 msgstr "%s Username: "
4287
4288 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4289 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4290 #. %3$s:  ELSE 
4291 #. %4$s:  END 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4295 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
4296
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4299 #. %2$s:  ELSE 
4300 #. %3$s:  END 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4304 #, c-format
4305 msgid "%s Yes %s No %s "
4306 msgstr "%s Sì %s No %s "
4307
4308 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4309 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4311 #, c-format
4312 msgid "%s Yes%s, "
4313 msgstr "%s Sì%s, "
4314
4315 #. %1$s:  IF searchfield 
4316 #. %2$s:  searchfield 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4318 #, c-format
4319 msgid "%s You Searched for %s"
4320 msgstr "%s Hai cercato %s"
4321
4322 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4323 #. %2$s:  searchfield 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4325 #, c-format
4326 msgid "%s You searched for %s"
4327 msgstr "%s Hai cercato %s"
4328
4329 #. %1$s:  IF id 
4330 #. %2$s:  id 
4331 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4332 #. %4$s:  searchfield 
4333 #. %5$s:  END 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4335 #, c-format
4336 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4337 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4338
4339 #. %1$s:  ELSE 
4340 #. %2$s:  END 
4341 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4342 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4344 #, c-format
4345 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4346 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
4347
4348 #. For the first occurrence,
4349 #. %1$s:  END 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4352 #, c-format
4353 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4354 msgstr "%s Codice postale:"
4355
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s:  END 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4362 #, c-format
4363 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4364 msgstr "%s Codice postale: "
4365
4366 #. %1$s:  END 
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid ""
4370 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4371 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4372 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4373 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4374 msgstr ""
4375 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4376 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4377 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4378 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4379
4380 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4381 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4382 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4383 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4384 #. %5$s:  SWITCH type 
4385 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4390 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4391 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4392 msgstr ""
4393 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4394 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4395 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4396
4397 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4398 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4399 #. %3$s:  IF avs 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid ""
4403 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4404 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4405 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4406 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4407 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4408 msgstr ""
4409 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4410 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4411 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4412 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4413 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4414
4415 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4416 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4418 #, c-format
4419 msgid "%s after %s "
4420 msgstr "%s dopo %s "
4421
4422 #. SCRIPT
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4424 msgid "%s already in your cart"
4425 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4426
4427 #. %1$s:  item.countanalytics 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4429 #, c-format
4430 msgid "%s analytics"
4431 msgstr "%s analitici"
4432
4433 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4434 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4435 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4436 #. %4$s:  END 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4440 msgstr ""
4441 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
4442 "non permesse %s "
4443
4444 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4446 #, c-format
4447 msgid "%s by "
4448 msgstr "%s di "
4449
4450 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4451 #. %2$s:  loopro.author 
4452 #. %3$s:  END 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4454 #, c-format
4455 msgid "%s by %s%s"
4456 msgstr "%s di %s%s"
4457
4458 #. For the first occurrence,
4459 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4460 #. %2$s:  reserveloo.author 
4461 #. %3$s:  END 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4464 #, c-format
4465 msgid "%s by %s%s "
4466 msgstr "%s di %s%s "
4467
4468 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4469 #. %2$s:  books_loo.author 
4470 #. %3$s:  END 
4471 #. %4$s:  ELSE 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4473 #, c-format
4474 msgid "%s by %s%s %s "
4475 msgstr "%s di %s%s %s "
4476
4477 #. For the first occurrence,
4478 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4479 #. %2$s:  ordersloo.author 
4480 #. %3$s:  END 
4481 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4482 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4483 #. %6$s:  END 
4484 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4487 #, c-format
4488 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4489 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4490
4491 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4492 #. %2$s:  END 
4493 #. %3$s:  biblio.author |html 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4495 #, c-format
4496 msgid "%s by%s %s "
4497 msgstr "%s di %s%s "
4498
4499 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4500 #. %2$s:  END 
4501 #. %3$s:  biblio.author |html 
4502 #. %4$s: ~ END 
4503 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4504 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4505 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4506 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4508 #, c-format
4509 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4510 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4511
4512 #. %1$s:  branchname 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4514 #, c-format
4515 msgid "%s calendar"
4516 msgstr "%s calendario"
4517
4518 #. %1$s:  errorfile 
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4520 #, c-format
4521 msgid "%s can't be opened"
4522 msgstr "%s non può essere aperto"
4523
4524 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4525 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4526 #. %3$s:  missing_critical.key 
4527 #. %4$s:  missing_critical.value 
4528 #. %5$s:  ELSE 
4529 #. %6$s:  missing_critical.key 
4530 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4531 #. %8$s:  missing_critical.value 
4532 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4533 #. %10$s:  missing_critical.value 
4534 #. %11$s:  ELSE 
4535 #. %12$s:  END 
4536 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4537 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4538 #. %15$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4543 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4544 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4545 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4546 msgstr ""
4547 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
4548 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
4549 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
4550 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4551
4552 #. %1$s:  lis.level 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4554 #, c-format
4555 msgid "%s data added"
4556 msgstr "%s dati immessi"
4557
4558 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4559 #. %2$s:  END 
4560 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4561 #. %4$s:  END 
4562 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4563 #. %6$s:  END 
4564 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4565 #. %8$s:  END 
4566 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4567 #. %10$s:  END 
4568 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4569 #. %12$s:  END 
4570 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4571 #. %14$s:  END 
4572 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4573 #. %16$s:  END 
4574 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4575 #. %18$s:  END 
4576 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4577 #. %20$s:  END 
4578 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4579 #. %22$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4584 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4585 msgstr ""
4586 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4587 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4588 "%s 2 anni %s "
4589
4590 #. %1$s:  deliverytime 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4592 #, c-format
4593 msgid "%s days"
4594 msgstr "%s giorni"
4595
4596 #. SCRIPT
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4598 msgid ""
4599 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4600 "this record?"
4601 msgstr ""
4602 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4603 "volerlo cancellare?"
4604
4605 #. SCRIPT
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4607 msgid ""
4608 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4609 "permissions to delete this record."
4610 msgstr ""
4611 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4612 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4613
4614 #. %1$s:  HANDLED 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4616 #, c-format
4617 msgid "%s directories processed."
4618 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4619
4620 #. %1$s:  TOTAL 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4622 #, c-format
4623 msgid "%s directories scanned."
4624 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4625
4626 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4627 #. %2$s:  ELSE 
4628 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4630 #, c-format
4631 msgid "%s disabled %s %s "
4632 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4633
4634 #. For the first occurrence,
4635 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4638 #, c-format
4639 msgid "%s failed to unpack."
4640 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4641
4642 #. %1$s:  END 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4644 #, c-format
4645 msgid "%s for "
4646 msgstr "%s per "
4647
4648 #. %1$s:  IF searchmember 
4649 #. %2$s:  searchmember 
4650 #. %3$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4652 #, c-format
4653 msgid "%s for '%s'%s"
4654 msgstr "%s per '%s'%s"
4655
4656 #. For the first occurrence,
4657 #. %1$s:  authtypecode |html
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4662 #, c-format
4663 msgid "%s framework"
4664 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4665
4666 #. For the first occurrence,
4667 #. %1$s:  books_loo.holds 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4670 #, c-format
4671 msgid "%s hold(s) left"
4672 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4673
4674 #. SCRIPT
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4676 msgid ""
4677 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4678 "items."
4679 msgstr ""
4680 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4681 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4682
4683 #. %1$s:  LoginBranchname 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4685 #, c-format
4686 msgid "%s holdings"
4687 msgstr "%s (copie)"
4688
4689 #. SCRIPT
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4691 msgid ""
4692 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4693 msgstr ""
4694 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4695 "record?"
4696
4697 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4699 #, c-format
4700 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4701 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4702
4703 #. %1$s:  total 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4705 #, c-format
4706 msgid "%s images found"
4707 msgstr "%s immagini trovate"
4708
4709 #. %1$s:  imported 
4710 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4711 #. %3$s:  lastimported 
4712 #. %4$s:  END 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4714 #, c-format
4715 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4716 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4717
4718 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4719 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4721 #, c-format
4722 msgid "%s in %s"
4723 msgstr "%s il %s"
4724
4725 #. SCRIPT
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4727 msgid "%s in tab %s"
4728 msgstr "%s nella scheda %s"
4729
4730 #. SCRIPT
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4732 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4733 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4734
4735 #. SCRIPT
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4737 msgid "%s is permitted!"
4738 msgstr "%s è permesso."
4739
4740 #. SCRIPT
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4742 msgid "%s is prohibited!"
4743 msgstr "%s è proibito."
4744
4745 #. %1$s:  irregular_issues 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4747 #, c-format
4748 msgid "%s issues "
4749 msgstr "%s fascicoli "
4750
4751 #. %1$s:  END 
4752 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4753 #. %3$s:  IF st == subtype 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4755 #, c-format
4756 msgid "%s issues %s %s "
4757 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
4758
4759 #. SCRIPT
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4761 msgid "%s item mandatory fields empty"
4762 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
4763
4764 #. %1$s:  num_items 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4766 #, c-format
4767 msgid "%s item records found and staged"
4768 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4769
4770 #. SCRIPT
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4772 msgid "%s item(s) added to your cart"
4773 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4774
4775 #. SCRIPT
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4777 msgid ""
4778 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4779 "deleting this record."
4780 msgstr ""
4781 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4782 "prima di cancellare il record."
4783
4784 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4786 #, c-format
4787 msgid "%s item(s) attached."
4788 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4789
4790 #. %1$s:  not_deleted_items 
4791 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4792 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4793 #. %4$s:  END 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4795 #, c-format
4796 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4797 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4798
4799 #. %1$s:  deleted_items 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4801 #, c-format
4802 msgid "%s item(s) deleted."
4803 msgstr "%s copie cancellate."
4804
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. %1$s:  books_loo.items 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4809 #, c-format
4810 msgid "%s item(s) left"
4811 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4812
4813 #. %1$s:  modified_items 
4814 #. %2$s:  modified_fields 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4818 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4819
4820 #. %1$s:  total 
4821 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4822 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4823 #. %4$s:  ELSE 
4824 #. %5$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4826 #, c-format
4827 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4828 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4829
4830 #. %1$s:  moddatecount 
4831 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4833 #, c-format
4834 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4835 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4836
4837 #. %1$s:  total 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4839 #, c-format
4840 msgid "%s lines found."
4841 msgstr "%s linee trovate."
4842
4843 #. For the first occurrence,
4844 #. SCRIPT
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4848 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4849 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4850
4851 #. SCRIPT
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4853 #, fuzzy
4854 msgid "%s month"
4855 msgstr "mesi"
4856
4857 #. SCRIPT
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4859 #, fuzzy
4860 msgid "%s months"
4861 msgstr "mesi"
4862
4863 #. %1$s:  END 
4864 #. %2$s:  CASE 
4865 #. %3$s:  st 
4866 #. %4$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4868 #, c-format
4869 msgid "%s months %s%s %s "
4870 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4871
4872 #. %1$s:  alreadyindb 
4873 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4874 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4875 #. %4$s:  END 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4880 "%s(last was %s)%s"
4881 msgstr ""
4882 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4883 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4884
4885 #. %1$s:  invalid 
4886 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4887 #. %3$s:  lastinvalid 
4888 #. %4$s:  END 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4893 msgstr ""
4894 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4895
4896 #. %1$s:  endat 
4897 #. %2$s:  numrecords 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4899 #, c-format
4900 msgid "%s of %s"
4901 msgstr "%s di %s"
4902
4903 #. SCRIPT
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4905 msgid "%s of %s renewals remaining"
4906 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4907
4908 #. For the first occurrence,
4909 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4913 #, c-format
4914 msgid "%s on "
4915 msgstr "%s il "
4916
4917 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4918 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4920 #, c-format
4921 msgid "%s on %s "
4922 msgstr "%s il %s "
4923
4924 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4925 #. %2$s:  ELSE 
4926 #. %3$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4928 #, c-format
4929 msgid "%s on %s until %s"
4930 msgstr "%s su %s fino al %s"
4931
4932 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4934 #, c-format
4935 msgid "%s on loan:"
4936 msgstr "%s in prestito:"
4937
4938 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4939 #. %2$s:  ELSE 
4940 #. %3$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4942 #, c-format
4943 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4944 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4945
4946 #. SCRIPT
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4948 msgid ""
4949 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4950 "delete this record."
4951 msgstr ""
4952 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4953 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4954
4955 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4957 #, c-format
4958 msgid "%s order(s) attached."
4959 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4960
4961 #. For the first occurrence,
4962 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4965 #, c-format
4966 msgid "%s order(s) left"
4967 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4968
4969 #. %1$s:  overwritten 
4970 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4971 #. %3$s:  lastoverwritten 
4972 #. %4$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4974 #, c-format
4975 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4976 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4977
4978 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4982 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4983
4984 #. %1$s:  TotalDel 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4986 #, c-format
4987 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4988 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4989
4990 #. %1$s:  TotalDel 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4992 #, c-format
4993 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4994 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4995
4996 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "%s patrons will be deleted"
5000 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
5001
5002 #. %1$s:  TotalDel 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5004 #, c-format
5005 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5006 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5007
5008 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5010 #, c-format
5011 msgid "%s pending"
5012 msgstr "%s in attesa"
5013
5014 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5016 #, c-format
5017 msgid "%s preferences"
5018 msgstr "%s preferenze"
5019
5020 #. SCRIPT
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5022 msgid ""
5023 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5024 "check the server log for more details."
5025 msgstr ""
5026 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5027 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5031 msgid "%s quotes saved."
5032 msgstr "%s  citazioni salvate."
5033
5034 #. %1$s:  errcon.server 
5035 #. %2$s:  errcon.seq 
5036 #. %3$s:  errcon.error 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5038 #, c-format
5039 msgid "%s record %s: %s"
5040 msgstr "%s record %s: %s"
5041
5042 #. For the first occurrence,
5043 #. %1$s:  count 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5047 #, c-format
5048 msgid "%s record(s)"
5049 msgstr "%s record(s)"
5050
5051 #. %1$s:  deleted_records 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5053 #, c-format
5054 msgid "%s record(s) deleted."
5055 msgstr "%s record cancellati."
5056
5057 #. %1$s:  total 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5059 #, c-format
5060 msgid "%s records in file"
5061 msgstr "%s records nel file"
5062
5063 #. %1$s:  import_errors 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5065 #, c-format
5066 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5067 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5068
5069 #. %1$s:  total 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5071 #, c-format
5072 msgid "%s records parsed"
5073 msgstr "%s records lavorati"
5074
5075 #. %1$s:  staged 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5077 #, c-format
5078 msgid "%s records staged"
5079 msgstr "%s records processati"
5080
5081 #. %1$s:  matched 
5082 #. %2$s:  matcher_code 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5087 "%s&quot;"
5088 msgstr ""
5089 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5090 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
5091
5092 #. %1$s:  total 
5093 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5095 #, c-format
5096 msgid "%s result(s) found %sfor "
5097 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5098
5099 #. %1$s:  total 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5101 #, c-format
5102 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5103 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
5104
5105 #. %1$s:  breeding_count 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5107 #, c-format
5108 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5109 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5110
5111 #. %1$s:  count 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5113 #, c-format
5114 msgid "%s results found"
5115 msgstr "%s risultati"
5116
5117 #. %1$s:  total 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5119 #, c-format
5120 msgid "%s results found "
5121 msgstr "%s risultati trovati "
5122
5123 #. %1$s:  count 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5125 #, c-format
5126 msgid "%s shipments"
5127 msgstr "%s invii trovati"
5128
5129 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5131 #, c-format
5132 msgid "%s subscription(s) attached."
5133 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5134
5135 #. For the first occurrence,
5136 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5139 #, c-format
5140 msgid "%s subscription(s) left"
5141 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5142
5143 #. %1$s:  suggestions_count 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5145 #, c-format
5146 msgid "%s suggestions waiting. "
5147 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5148
5149 #. %1$s:  resul.used 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5151 #, c-format
5152 msgid "%s times"
5153 msgstr "%s volte"
5154
5155 #. %1$s:  ELSE 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5157 #, c-format
5158 msgid "%s to "
5159 msgstr "%s a "
5160
5161 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5163 #, c-format
5164 msgid "%s to order"
5165 msgstr "%s sull'ordine"
5166
5167 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5169 #, c-format
5170 msgid "%s unavailable:"
5171 msgstr "%s non disponibile:"
5172
5173 #. %1$s:  END 
5174 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5175 #. %3$s:  IF st == subtype 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5177 #, c-format
5178 msgid "%s weeks %s %s "
5179 msgstr "%s settimane %s %s "
5180
5181 #. %1$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5183 #, c-format
5184 msgid "%s will expire before "
5185 msgstr "%s scadrà prima del "
5186
5187 #. SCRIPT
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5189 #, fuzzy
5190 msgid "%s year"
5191 msgstr "%s anni"
5192
5193 #. For the first occurrence,
5194 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5200 #, c-format
5201 msgid "%s years"
5202 msgstr "%s anni"
5203
5204 #. %1$s: - USE CGI -
5205 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5206 #. %3$s:  total_rows 
5207 #. %4$s:  total_rows 
5208 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5209 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5210 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5211 #. %8$s:  END -
5212 #. %9$s: - END -
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5214 #, c-format
5215 msgid ""
5216 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5217 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5218 msgstr ""
5219 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5220 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5221
5222 #. For the first occurrence,
5223 #. %1$s:  USE To 
5224 #. %2$s:  sEcho 
5225 #. %3$s:  iTotalRecords 
5226 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5227 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5228 #. %6$s:  data.cardnumber 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5235 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5236 msgstr ""
5237 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5238 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5239
5240 #. %1$s:  ELSE 
5241 #. %2$s:  riloo.duedate 
5242 #. %3$s:  END 
5243 #. %4$s:  ELSE 
5244 #. %5$s:  END 
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5246 #, c-format
5247 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5248 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5249
5250 #. %1$s:  USE KohaDates 
5251 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5252 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5253 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5254 #. %5$s:  o.orderdate 
5255 #. %6$s:  o.latesince 
5256 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5257 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5258 #. %9$s:  o.title 
5259 #. %10$s:  IF o.author 
5260 #. %11$s:  o.author 
5261 #. %12$s:  END 
5262 #. %13$s:  IF o.publisher 
5263 #. %14$s:  o.publisher 
5264 #. %15$s:  END 
5265 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5266 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5267 #. %18$s:  o.subtotal 
5268 #. %19$s:  o.budget 
5269 #. %20$s:  o.basketname 
5270 #. %21$s:  o.basketno 
5271 #. %22$s:  o.claims_count 
5272 #. %23$s:  o.claimed_date 
5273 #. %24$s:  END 
5274 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5275 #. %26$s:  orders.size 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5280 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5281 "in late, %s "
5282 msgstr ""
5283 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
5284 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,,Totale "
5285 "ordini in ritardo, %s "
5286
5287 #. %1$s:  END 
5288 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5289 #. %3$s:  END 
5290 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5292 #, c-format
5293 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5294 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
5295
5296 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5297 #. %2$s:  frameworktext 
5298 #. %3$s:  frameworkcode 
5299 #. %4$s:  ELSE 
5300 #. %5$s:  END 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5302 #, c-format
5303 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5304 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5305
5306 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5307 #. %2$s:  Supplier 
5308 #. %3$s:  END 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5310 #, c-format
5311 msgid "%s%s : %sLate orders"
5312 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5313
5314 #. %1$s:  END 
5315 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5317 #, c-format
5318 msgid "%s%s in "
5319 msgstr "%s%s in "
5320
5321 #. %1$s:  END 
5322 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5323 #. %3$s:  LibraryName 
5324 #. %4$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5326 #, c-format
5327 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5328 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5329
5330 #. %1$s:  END 
5331 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5332 #. %3$s:  LibraryName 
5333 #. %4$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5335 #, c-format
5336 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5337 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5338
5339 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5340 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5341 #. %3$s:  END 
5342 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5343 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5344 #. %6$s:  END 
5345 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5346 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5347 #. %9$s:  END 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5349 #, c-format
5350 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5351 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5352
5353 #. For the first occurrence,
5354 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5355 #. %2$s:  batche.label_count 
5356 #. %3$s:  ELSE 
5357 #. %4$s:  batche.label_count 
5358 #. %5$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5361 #, c-format
5362 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5363 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5364
5365 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5366 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5367 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5368 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5369 #. %5$s:  loopro.object 
5370 #. %6$s:  ELSE 
5371 #. %7$s:  loopro.object 
5372 #. %8$s:  END 
5373 #. %9$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5375 #, c-format
5376 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5377 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5378
5379 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5380 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5381 #. %3$s:  END 
5382 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5383 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5384 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5385 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5386 #. %8$s:  END 
5387 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5388 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5389 #. %11$s:  END 
5390 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5391 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5392 #. %14$s:  END 
5393 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5394 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5395 #. %17$s:  END 
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5397 #, c-format
5398 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5399 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5400
5401 #. %1$s:  ELSE 
5402 #. %2$s:  data.overdues 
5403 #. %3$s:  END 
5404 #. %4$s:  data.issues 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5406 #, c-format
5407 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5408 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5409
5410 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5411 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5412 #. %3$s:  memberfirstname 
5413 #. %4$s:  END 
5414 #. %5$s:  membersurname 
5415 #. %6$s:  ELSE 
5416 #. %7$s:  END 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5418 #, c-format
5419 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5420 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5421
5422 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5423 #. %2$s:  letter.content.length 
5424 #. %3$s:  ELSE 
5425 #. %4$s:  END 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
5427 #, c-format
5428 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5429 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5430
5431 #. For the first occurrence,
5432 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5433 #. %2$s:  lette.branchname 
5434 #. %3$s:  ELSE 
5435 #. %4$s:  END 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
5438 #, c-format
5439 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5440 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5441
5442 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5443 #. %2$s:  phone 
5444 #. %3$s:  ELSE 
5445 #. %4$s:  END 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5447 #, c-format
5448 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5449 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5450
5451 #. %1$s:  IF ( email ) 
5452 #. %2$s:  email 
5453 #. %3$s:  ELSE 
5454 #. %4$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5456 #, c-format
5457 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5458 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5459
5460 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5461 #. %2$s:  comments 
5462 #. %3$s:  ELSE 
5463 #. %4$s:  END 
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5465 #, c-format
5466 msgid "%s%s%s(none)%s"
5467 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5468
5469 #. %1$s:  searchfield 
5470 #. %2$s:  END 
5471 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5472 #. %4$s:  END 
5473 #. %5$s:  ELSE 
5474 #. %6$s:  action 
5475 #. %7$s:  END 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5477 #, c-format
5478 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5479 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5480
5481 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5482 #. %2$s:  frameworkcode 
5483 #. %3$s:  ELSE 
5484 #. %4$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5486 #, c-format
5487 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5488 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5489
5490 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5491 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5492 #. %3$s:  ELSE 
5493 #. %4$s:  END 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5495 #, c-format
5496 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5497 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5498
5499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5501 #. %3$s:  ELSE 
5502 #. %4$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5504 #, c-format
5505 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5506 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
5507
5508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5510 #. %3$s:  ELSE 
5511 #. %4$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5513 #, c-format
5514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5515 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
5516
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5519 #. %2$s:  template_id 
5520 #. %3$s:  ELSE 
5521 #. %4$s:  END 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5524 #, c-format
5525 msgid "%s%s%sN/A%s "
5526 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5527
5528 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5529 #. %2$s:  loopro.title 
5530 #. %3$s:  ELSE 
5531 #. %4$s:  END 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5533 #, c-format
5534 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5535 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5536
5537 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5538 #. %2$s:  loopro.barcode 
5539 #. %3$s:  ELSE 
5540 #. %4$s:  END 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5542 #, c-format
5543 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5544 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5545
5546 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5547 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5548 #. %3$s:  ELSE 
5549 #. %4$s:  END 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5551 #, c-format
5552 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5553 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
5554
5555 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5556 #. %2$s:  slip 
5557 #. %3$s:  ELSE 
5558 #. %4$s:  END 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5560 #, c-format
5561 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5562 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5563
5564 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5565 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5566 #. %3$s:  ELSE 
5567 #. %4$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5569 #, c-format
5570 msgid "%s%s%sNo title%s"
5571 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5572
5573 #. For the first occurrence,
5574 #. %1$s:  END 
5575 #. %2$s:  IF limit_desc  
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5578 #, c-format
5579 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5580 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
5581
5582 #. For the first occurrence,
5583 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5584 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5585 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5586 #. %4$s:  END 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5589 #, c-format
5590 msgid "%s%s, by %s%s"
5591 msgstr "%s%s, di %s%s"
5592
5593 #. For the first occurrence,
5594 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5595 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5596 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5597 #. %4$s:  END 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5600 #, c-format
5601 msgid "%s%s, %s%s ("
5602 msgstr "%s%s, %s%s ("
5603
5604 #. %1$s:  END 
5605 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5606 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5607 #. %4$s:  END 
5608 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5610 #, c-format
5611 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5612 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5613
5614 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5615 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5617 #, c-format
5618 msgid "%s%sModify tag "
5619 msgstr "%s%sModifica tag "
5620
5621 #. %1$s:  END 
5622 #. %2$s:  ELSE 
5623 #. %3$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5625 #, c-format
5626 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5627 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5628
5629 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5630 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5631 #. %3$s:  END 
5632 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5634 #, c-format
5635 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5636 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5637
5638 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5639 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5640 #. %3$s:  END 
5641 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5643 #, c-format
5644 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5645 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
5646
5647 #. %1$s:  count 
5648 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5649 #. %3$s:  showncount 
5650 #. %4$s:  hiddencount 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5652 #, c-format
5653 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5654 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5655
5656 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5657 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5658 #. %3$s:  server.servername 
5659 #. %4$s:  END 
5660 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5661 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5662 #. %7$s:  END 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5664 #, c-format
5665 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5666 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
5667
5668 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5669 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5670 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5672 #, c-format
5673 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5674 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
5675
5676 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5677 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5678 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5679 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5680 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5681 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5682 #. %7$s:  END 
5683 #. %8$s:  END 
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5688 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5689 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5690 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5691 "ordered %s %s "
5692 msgstr ""
5693 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
5694 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
5695 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
5696 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
5697 "%s "
5698
5699 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5700 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5701 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5702 #. %4$s:  ELSE 
5703 #. %5$s:  END 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5705 #, c-format
5706 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5707 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5708
5709 #. %1$s:  ELSE 
5710 #. %2$s:  END 
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5712 #, c-format
5713 msgid "%s(deleted patron)%s "
5714 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5715
5716 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5717 #. %2$s:  ELSE 
5718 #. %3$s:  END 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5720 #, c-format
5721 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5722 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5723
5724 #. For the first occurrence,
5725 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5726 #. %2$s:  ELSE 
5727 #. %3$s:  END 
5728 #. %4$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5732 #, c-format
5733 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5734 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5735
5736 #. %1$s:  loo.kohafield 
5737 #. %2$s:  END 
5738 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5739 #. %4$s:  ELSE 
5740 #. %5$s:  END 
5741 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5742 #. %7$s:  ELSE 
5743 #. %8$s:  END 
5744 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5745 #. %10$s:  END 
5746 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5747 #. %12$s:  END 
5748 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5753 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5754 msgstr ""
5755 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5756 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5757
5758 #. For the first occurrence,
5759 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5760 #. %2$s:  item_loo.author 
5761 #. %3$s:  END 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5764 #, c-format
5765 msgid "%s, by %s%s"
5766 msgstr "%s, di %s%s"
5767
5768 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5769 #. %2$s:  overdueloo.author 
5770 #. %3$s:  END 
5771 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5772 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5773 #. %6$s:  END 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5775 #, c-format
5776 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5777 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5778
5779 #. For the first occurrence,
5780 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5781 #. %2$s:  item.author 
5782 #. %3$s:  END 
5783 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5786 #, c-format
5787 msgid "%s, by %s%s%s- "
5788 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5789
5790 #. %1$s:  i 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5792 #, c-format
5793 msgid "%s00s"
5794 msgstr "%s00s"
5795
5796 #. %1$s:  errcon.server 
5797 #. %2$s:  errcon.seq 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5799 #, c-format
5800 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5801 msgstr ""
5802 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5803
5804 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5805 #. %2$s:  ELSE 
5806 #. %3$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5808 #, c-format
5809 msgid "%sActive%sInactive%s"
5810 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5811
5812 #. %1$s:  ELSE 
5813 #. %2$s:  END 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5815 #, c-format
5816 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5817 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5818
5819 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5820 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5821 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5822 #. %3$s:  ELSE 
5823 #. %4$s:  END 
5824 #. %5$s:  IF (firstname) 
5825 #. %6$s:  firstname 
5826 #. %7$s:  END 
5827 #. %8$s:  IF (surname) 
5828 #. %9$s:  surname 
5829 #. %10$s:  END 
5830 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5831 #. %12$s:  categoryname 
5832 #. %13$s:  ELSE 
5833 #. %14$s:  IF ( I ) 
5834 #. %15$s:  END 
5835 #. %16$s:  IF ( A ) 
5836 #. %17$s:  END 
5837 #. %18$s:  IF ( C ) 
5838 #. %19$s:  END 
5839 #. %20$s:  IF ( P ) 
5840 #. %21$s:  END 
5841 #. %22$s:  IF ( S ) 
5842 #. %23$s:  END 
5843 #. %24$s:  END 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5848 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5849 msgstr ""
5850 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5851 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5852 "%sUtente dello staff%s%s)"
5853
5854 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5855 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5856 #. %3$s:  ELSE 
5857 #. %4$s:  END 
5858 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5859 #. %6$s:  categoryname 
5860 #. %7$s:  ELSE 
5861 #. %8$s:  IF ( I ) 
5862 #. %9$s:  END 
5863 #. %10$s:  IF ( A ) 
5864 #. %11$s:  END 
5865 #. %12$s:  IF ( C ) 
5866 #. %13$s:  END 
5867 #. %14$s:  IF ( P ) 
5868 #. %15$s:  END 
5869 #. %16$s:  IF ( S ) 
5870 #. %17$s:  END 
5871 #. %18$s:  END 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5876 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5877 msgstr ""
5878 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5879 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5880 "staff%s%s)"
5881
5882 #. %1$s:  ELSE 
5883 #. %2$s:  END 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5885 #, c-format
5886 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5887 msgstr "%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
5888
5889 #. %1$s:  ELSE 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5891 #, c-format
5892 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5893 msgstr "%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
5894
5895 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5896 #. %2$s:  ELSE 
5897 #. %3$s:  END 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5899 #, c-format
5900 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5901 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5902
5903 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5904 #. %2$s:  ELSE 
5905 #. %3$s:  END 
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5907 #, c-format
5908 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5909 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5910
5911 #. %1$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5913 #, c-format
5914 msgid "%sCancel"
5915 msgstr "%sCancella"
5916
5917 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5918 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5920 #, c-format
5921 msgid "%sChecked out to %s "
5922 msgstr "%sPrestato il %s "
5923
5924 #. %1$s:  IF humanbranch 
5925 #. %2$s:  humanbranch 
5926 #. %3$s:  ELSE 
5927 #. %4$s:  END 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5932 "category%s"
5933 msgstr ""
5934 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5935 "prestiti per categoria di utente%s"
5936
5937 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5939 #, c-format
5940 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5941 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5942
5943 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5944 #. %2$s:  ELSE 
5945 #. %3$s:  value.display_value |html 
5946 #. %4$s:  END 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5948 #, c-format
5949 msgid "%sDefault%s%s%s"
5950 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5951
5952 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5954 #, c-format
5955 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5956 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5957
5958 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5959 #. %2$s:  END 
5960 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5961 #. %4$s:  END 
5962 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5963 #. %6$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5968 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5969 "from this barcode.%s "
5970 msgstr ""
5971 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5972 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5973 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5974 "copia con questo barcode.%s "
5975
5976 #. %1$s:  IF course_id 
5977 #. %2$s:  ELSE 
5978 #. %3$s:  END 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5980 #, c-format
5981 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5982 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5983
5984 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5985 #. %2$s:  category.categorycode 
5986 #. %3$s:  ELSE 
5987 #. %4$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5989 #, c-format
5990 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5991 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5992
5993 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5994 #. %2$s:  ELSE 
5995 #. %3$s:  END 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5997 #, c-format
5998 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5999 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6000
6001 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6002 #. %2$s:  ELSE 
6003 #. %3$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6005 #, c-format
6006 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6007 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6008
6009 #. %1$s:  IF (template_id) 
6010 #. %2$s:  ELSE 
6011 #. %3$s:  END 
6012 #. %4$s:  IF (template_id) 
6013 #. %5$s:  template_id 
6014 #. %6$s:  END 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6016 #, c-format
6017 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6018 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6019
6020 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6021 #. %2$s:  ELSE 
6022 #. %3$s:  END 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6024 #, c-format
6025 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6026 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6027
6028 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6029 #. %2$s:  ELSE 
6030 #. %3$s:  END
6031 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6032 #. %5$s:  profile_id 
6033 #. %6$s:  END 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6035 #, c-format
6036 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6037 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6038
6039 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6041 #, c-format
6042 msgid "%sEditing "
6043 msgstr "%sModifica "
6044
6045 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6046 #. %2$s:  END 
6047 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6048 #. %4$s:  END 
6049 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6050 #. %6$s:  END 
6051 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6052 #. %8$s:  END 
6053 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6054 #. %10$s:  END 
6055 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6056 #. %12$s:  END 
6057 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6058 #. %14$s:  END 
6059 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6060 #. %16$s:  END 
6061 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6062 #. %18$s:  END 
6063 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6064 #. %20$s:  END 
6065 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6066 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6067 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6068 #. %24$s:  END 
6069 #. %25$s:  END 
6070 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6071 #. %27$s:  END 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6076 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6077 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6078 msgstr ""
6079 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6080 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6081 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
6082 "%sInterrotto%s "
6083
6084 #. For the first occurrence,
6085 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6086 #. %2$s:  END 
6087 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6088 #. %4$s:  END 
6089 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6090 #. %6$s:  END 
6091 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6092 #. %8$s:  END 
6093 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6094 #. %10$s:  END 
6095 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6096 #. %12$s:  END 
6097 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6098 #. %14$s:  END 
6099 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6100 #. %16$s:  END 
6101 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6102 #. %18$s:  END 
6103 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6104 #. %20$s:  END 
6105 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6106 #. %22$s:  END 
6107 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6108 #. %24$s:  END 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6115 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6116 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6117 msgstr ""
6118 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6119 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6120 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6121
6122 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6123 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6124 #. %3$s:  ELSE 
6125 #. %4$s:  sex 
6126 #. %5$s:  END 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6128 #, c-format
6129 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6130 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6131
6132 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6133 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6134 #. %3$s:  ELSE 
6135 #. %4$s:  sex 
6136 #. %5$s:  END 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6138 #, c-format
6139 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6140 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6141
6142 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6143 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6144 #. %3$s:  ELSE 
6145 #. %4$s:  END 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6147 #, c-format
6148 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6149 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6150
6151 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6152 #. %2$s:  END 
6153 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6154 #. %4$s:  END 
6155 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6156 #. %6$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6158 #, c-format
6159 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6160 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6161
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6164 #. %2$s:  ELSE 
6165 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6166 #. %4$s:  END 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6169 #, c-format
6170 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6171 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6172
6173 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6174 #. %2$s:  END 
6175 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6176 #. %4$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6178 #, c-format
6179 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6180 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6181
6182 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6183 #. %2$s:  ELSE 
6184 #. %3$s:  END 
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6186 #, c-format
6187 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6188 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6189
6190 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6191 #. %2$s:  ELSE 
6192 #. %3$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6194 #, c-format
6195 msgid "%sHidden%sShown%s"
6196 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6197
6198 #. %1$s:  BLOCK subject 
6199 #. %2$s:  END 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6201 #, c-format
6202 msgid "%sHold:%s "
6203 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6204
6205 #. %1$s:  IF humanbranch 
6206 #. %2$s:  humanbranch 
6207 #. %3$s:  ELSE 
6208 #. %4$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6210 #, c-format
6211 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6212 msgstr ""
6213 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6214 "tipo di copia%s"
6215
6216 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6217 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6218 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6219 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6220 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6221 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6222 #. %7$s:  ELSE 
6223 #. %8$s:  END 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6228 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6229 msgstr ""
6230 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6231 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6232
6233 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6234 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6235 #. %3$s:  END 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6237 #, c-format
6238 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6239 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6240
6241 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6242 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6243 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6244 #. %4$s:  ELSE 
6245 #. %5$s:  END 
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6247 #, c-format
6248 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6249 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6250
6251 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6252 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6254 #, c-format
6255 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6256 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
6257
6258 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6259 #. %2$s:  ELSE 
6260 #. %3$s:  END 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6262 #, c-format
6263 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6264 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6265
6266 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6267 #. %2$s:  END 
6268 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6269 #. %4$s:  END 
6270 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6271 #. %6$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6273 #, c-format
6274 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6275 msgstr ""
6276 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6277 "categoria%s "
6278
6279 #. %1$s:  IF framework 
6280 #. %2$s:  ELSE 
6281 #. %3$s:  END 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6283 #, c-format
6284 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6285 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6286
6287 #. %1$s:  IF library 
6288 #. %2$s:  ELSE 
6289 #. %3$s:  END 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6293 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
6294
6295 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6296 #. %2$s:  ELSE 
6297 #. %3$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
6299 #, c-format
6300 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6301 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6302
6303 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6304 #. %2$s:  END 
6305 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6306 #. %4$s:  END 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6308 #, c-format
6309 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6310 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6311
6312 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6313 #. %2$s:  ELSE 
6314 #. %3$s:  END 
6315 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6316 #. %5$s:  budget_name 
6317 #. %6$s:  budget_period_description 
6318 #. %7$s:  END 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6320 #, c-format
6321 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6322 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6323
6324 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6325 #. %2$s:  END 
6326 #. %3$s:  basketname|html 
6327 #. %4$s:  basketno 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6329 #, c-format
6330 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6331 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6332
6333 #. %1$s:  IF record.permanent 
6334 #. %2$s:  ELSE 
6335 #. %3$s:  END 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6337 #, c-format
6338 msgid "%sNo%sYes%s"
6339 msgstr "%sNo%sSi%s"
6340
6341 #. %1$s:  ELSE 
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6343 #, c-format
6344 msgid "%sNone"
6345 msgstr "%sNessuno"
6346
6347 #. %1$s:  ELSE 
6348 #. %2$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6350 #, c-format
6351 msgid "%sNot checked out%s"
6352 msgstr "%sNon in prestito%s"
6353
6354 #. %1$s:  IF ( I ) 
6355 #. %2$s:  ELSE 
6356 #. %3$s:  END 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6358 #, c-format
6359 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6360 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6361
6362 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6363 #. %2$s:  ELSE 
6364 #. %3$s:  END 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6366 #, c-format
6367 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6368 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
6369
6370 #. %1$s: - BLOCK subject -
6371 #. %2$s: - END -
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6373 #, c-format
6374 msgid "%sOverdue:%s "
6375 msgstr "%sRitardo:%s "
6376
6377 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6379 #, c-format
6380 msgid "%sParsing upload file "
6381 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6382
6383 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6384 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6385 #. %3$s:  END 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6389 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
6390
6391 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6392 #. %2$s:  END 
6393 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6394 #. %4$s:  END 
6395 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6396 #. %6$s:  END 
6397 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6398 #. %8$s:  END 
6399 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6400 #. %10$s:  END 
6401 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6402 #. %12$s:  END 
6403 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6404 #. %14$s:  s.reason 
6405 #. %15$s:  END 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6407 #, c-format
6408 msgid ""
6409 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6410 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6411 "library%s %s(%s)%s "
6412 msgstr ""
6413 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6414 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6415 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6416
6417 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6418 #. %2$s:  branchname 
6419 #. %3$s:  END 
6420 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6421 #. %5$s:  END 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6426 "and then attempt transfer: %s "
6427 msgstr ""
6428 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6429 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6430
6431 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6432 #. %2$s:  ELSE 
6433 #. %3$s:  END 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6435 #, c-format
6436 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6437 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6438
6439 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6440 #. %2$s:  END 
6441 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6442 #. %4$s:  END 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6447 "select a file to upload.%s "
6448 msgstr ""
6449 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6450 "da caricare.%s "
6451
6452 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6453 #. %2$s:  END 
6454 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6457 #. %6$s:  END 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6459 #, c-format
6460 msgid ""
6461 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6462 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6463 msgstr ""
6464 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6465 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6466
6467 #. %1$s:  ELSE 
6468 #. %2$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6470 #, c-format
6471 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6472 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6473
6474 #. %1$s:  ELSE 
6475 #. %2$s:  END 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6477 #, c-format
6478 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6479 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6480
6481 #. %1$s:  ELSE 
6482 #. %2$s:  END 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6484 #, c-format
6485 msgid "%sThis record has no items.%s "
6486 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6487
6488 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6489 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6490 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6491 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6492 #. %5$s:  ELSE 
6493 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6494 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6495 #. %8$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6497 #, c-format
6498 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6499 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6500
6501 #. %1$s:  IF currency.archived 
6502 #. %2$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "%sYes%s"
6506 msgstr "%s Sì%s, "
6507
6508 #. For the first occurrence,
6509 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6510 #. %2$s:  ELSE 
6511 #. %3$s:  END 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6514 #, c-format
6515 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6516 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
6517
6518 #. For the first occurrence,
6519 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6520 #. %2$s:  ELSE 
6521 #. %3$s:  END 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6537 #, c-format
6538 msgid "%sYes%sNo%s"
6539 msgstr "%sSì%sNo%s"
6540
6541 #. %1$s:  IF field.searchable 
6542 #. %2$s:  ELSE 
6543 #. %3$s:  END 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6545 #, c-format
6546 msgid "%sYes%sNo%s "
6547 msgstr "%sSì%sNo%s"
6548
6549 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6551 #, c-format
6552 msgid "%sa - Earlier heading"
6553 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6554
6555 #. %1$s:  ELSE 
6556 #. %2$s:  END 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6558 #, c-format
6559 msgid "%sa list:%s"
6560 msgstr "%suna lista:%s"
6561
6562 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6563 #. %2$s:  END 
6564 #. %3$s:  END 
6565 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6567 #, c-format
6568 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6569 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6570
6571 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6572 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6573 #. %3$s:  END 
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6575 #, c-format
6576 msgid "%sat %s%s "
6577 msgstr "%sa %s%s "
6578
6579 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6581 #, c-format
6582 msgid "%sb - Later heading"
6583 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6584
6585 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6586 #. %2$s:  reser.author 
6587 #. %3$s:  END 
6588 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6590 #, c-format
6591 msgid "%sby %s%s %s ("
6592 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6593
6594 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6595 #. %2$s:  result_se.author 
6596 #. %3$s:  END 
6597 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6598 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6599 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6600 #. %7$s:  END 
6601 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6602 #. %9$s:  result_se.place 
6603 #. %10$s:  END 
6604 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6605 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6606 #. %13$s:  END 
6607 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6608 #. %15$s:  result_se.pages 
6609 #. %16$s:  END 
6610 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6612 #, c-format
6613 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6614 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6615
6616 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6618 #, c-format
6619 msgid "%sd - Acronym"
6620 msgstr "%sd - Acronimo"
6621
6622 #. %1$s:  ELSE 
6623 #. %2$s:  END 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6625 #, c-format
6626 msgid "%sdefault%s framework"
6627 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6628
6629 #. %1$s:  ELSE 
6630 #. %2$s:  END 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6632 #, c-format
6633 msgid "%sdefault%s framework. "
6634 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6635
6636 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6637 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6638 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6639 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6640 #. %5$s:  ELSE 
6641 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6642 #. %7$s:  END 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6644 #, c-format
6645 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6646 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6647
6648 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6650 #, c-format
6651 msgid "%sf - Musical composition"
6652 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6653
6654 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6656 #, c-format
6657 msgid "%sg - Broader term"
6658 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6659
6660 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6662 #, c-format
6663 msgid "%sh - Narrower term"
6664 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6665
6666 #. %1$s:  ELSE 
6667 #. %2$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6672 "page"
6673 msgstr ""
6674 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6675 "pagina"
6676
6677 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6679 #, c-format
6680 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6681 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6682
6683 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6685 #, c-format
6686 msgid "%sn - Not applicable"
6687 msgstr "%sn- Non applicabile"
6688
6689 #. For the first occurrence,
6690 #. %1$s:  IF cities.count 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6693 #, c-format
6694 msgid "%sor choose "
6695 msgstr "%so scegli "
6696
6697 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6699 #, c-format
6700 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6701 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6702
6703 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6704 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6705 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6706 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6707 #. %5$s:  ELSE 
6708 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6709 #. %7$s:  END 
6710 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6714 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6715
6716 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6718 #, c-format
6719 msgid "%st - Immediate parent body"
6720 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6721
6722 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6723 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6724 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6726 #, c-format
6727 msgid "%sx%s = %s "
6728 msgstr "%sx%s = %s "
6729
6730 #. %1$s:  IF currency.active 
6731 #. %2$s:  END 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6733 #, c-format
6734 msgid "%s✓%s"
6735 msgstr "%s✓%s"
6736
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6741 "Radoslav Kolev"
6742 msgstr ""
6743 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
6744 "Radoslav Kolev"
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6747 #, c-format
6748 msgid ""
6749 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6750 "and Serhij Dubyk"
6751 msgstr ""
6752 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
6753 "and Serhij Dubyk"
6754
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6756 #, c-format
6757 msgid ""
6758 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6759 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6760 msgstr ""
6761 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6762 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6763
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6765 #, c-format
6766 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6767 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
6768
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6770 #, c-format
6771 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6772 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6773
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6775 #, c-format
6776 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6777 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
6778
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6780 #, c-format
6781 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6782 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
6783
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6785 #, c-format
6786 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6787 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6793 msgstr ""
6794 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6795
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6797 #, c-format
6798 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6799 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6802 #, c-format
6803 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6804 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6807 #, c-format
6808 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6809 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6812 #, c-format
6813 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6814 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6817 #, c-format
6818 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6819 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6825 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6826 msgstr ""
6827 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6828 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6831 #, c-format
6832 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6833 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6836 #, c-format
6837 msgid ""
6838 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6839 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6840 msgstr ""
6841 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6842 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6843
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6845 #, c-format
6846 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6847 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
6848
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6850 #, c-format
6851 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6852 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6857 #, c-format
6858 msgid "&lt;&lt; Previous"
6859 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
6860
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6862 #, c-format
6863 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6864 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
6865
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6868 #, c-format
6869 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6870 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6873 #, c-format
6874 msgid "&nbsp; Sub report:"
6875 msgstr "&nbsp; Sottoreport:"
6876
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6878 #, c-format
6879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
6881
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6884 #, c-format
6885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
6887
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6889 #, c-format
6890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
6892
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6894 #, c-format
6895 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6896 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
6897
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6899 #, c-format
6900 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6901 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
6902
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6904 #, c-format
6905 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6906 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
6907
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6909 #, c-format
6910 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6911 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6912
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6914 #, c-format
6915 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6916 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6919 #, c-format
6920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6924 #, c-format
6925 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6926 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6929 #, c-format
6930 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6931 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
6932
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6934 #, c-format
6935 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6936 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6939 #, c-format
6940 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6941 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
6942
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6944 #, c-format
6945 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6946 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6949 #, c-format
6950 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6951 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6954 #, c-format
6955 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6956 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6959 #, c-format
6960 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6961 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
6962
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6964 #, c-format
6965 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6966 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6969 #, c-format
6970 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6971 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6977 #, c-format
6978 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6979 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
6980
6981 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6982 #. %2$s:  ELSE 
6983 #. %3$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6985 #, c-format
6986 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6987 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
6988
6989 #. %1$s:  END 
6990 #. %2$s:  IF ( else ) 
6991 #. %3$s:  tagfield | html 
6992 #. %4$s:  ELSE 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6994 #, c-format
6995 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6996 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6997
6998 #. %1$s:  END 
6999 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7000 #. %3$s:  tagsubfield 
7001 #. %4$s:  END 
7002 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7003 #. %6$s:  END 
7004 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7005 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7006 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7007 #. %10$s:  END 
7008 #. %11$s:  ELSE 
7009 #. %12$s:  action 
7010 #. %13$s:  END 
7011 #. %14$s:  END 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7016 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7017 msgstr ""
7018 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7019 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7020
7021 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7022 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7023 #. %3$s:  basketname 
7024 #. %4$s:  ELSE 
7025 #. %5$s:  booksellername 
7026 #. %6$s:  END 
7027 #. %7$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7029 #, c-format
7030 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7031 msgstr ""
7032 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7033 "%s %s "
7034
7035 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7036 #. %2$s:  ELSE 
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7038 #, c-format
7039 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7040 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7041
7042 #. %1$s:  IF course_name 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7044 #, c-format
7045 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7046 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
7047
7048 #. For the first occurrence,
7049 #. %1$s:  IF batch_id 
7050 #. %2$s:  batch_id 
7051 #. %3$s:  ELSE 
7052 #. %4$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
7055 #, c-format
7056 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7057 msgstr "&rsaquo; %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7058
7059 #. %1$s:  IF ( id ) 
7060 #. %2$s:  ELSE 
7061 #. %3$s:  END 
7062 #. %4$s:  ELSE 
7063 #. %5$s:  END 
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7065 #, c-format
7066 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7067 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7068
7069 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7070 #. %2$s:  ELSE 
7071 #. %3$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7073 #, c-format
7074 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7075 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7076
7077 #. %1$s:  IF datereceived 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7079 #, c-format
7080 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7081 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
7082
7083 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7084 #. %2$s:  ELSE 
7085 #. %3$s:  authid 
7086 #. %4$s:  authtypetext 
7087 #. %5$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7092 msgstr ""
7093 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7094 "(%s) %s "
7095
7096 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7097 #. %2$s:  ELSE 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7101 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7102
7103 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7104 #. %2$s:  ELSE 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7108 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7109
7110 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7111 #. %2$s:  ELSE 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7113 #, c-format
7114 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7115 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7116
7117 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7118 #. %2$s:  ELSE 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7120 #, c-format
7121 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7122 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7123
7124 #. %1$s:  branchname 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7128 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
7129
7130 #. %1$s:  END 
7131 #. %2$s:  IF step == 2 
7132 #. %3$s:  END 
7133 #. %4$s:  IF step == 3 
7134 #. %5$s:  END 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7136 #, c-format
7137 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7138 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7139
7140 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7141 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7142 #. %3$s:  budget_period_description 
7143 #. %4$s:  ELSE 
7144 #. %5$s:  END 
7145 #. %6$s:  END 
7146 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7148 #, c-format
7149 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7150 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7151
7152 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7153 #. %2$s:  IF currency 
7154 #. %3$s:  currency.currency 
7155 #. %4$s:  ELSE 
7156 #. %5$s:  END 
7157 #. %6$s:  END 
7158 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7160 #, c-format
7161 msgid ""
7162 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7163 "currency '"
7164 msgstr ""
7165 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7166 "cancellazione di una valuta '"
7167
7168 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7169 #. %2$s:  categorycode |html 
7170 #. %3$s:  ELSE 
7171 #. %4$s:  categorycode |html 
7172 #. %5$s:  END 
7173 #. %6$s:  END 
7174 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7179 "'%s'%s%s %s "
7180 msgstr ""
7181 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7182 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7183
7184 #. %1$s:  IF step == 1 
7185 #. %2$s:  ELSE 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7187 #, c-format
7188 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7189 msgstr "&rsaquo; %sRimuovi i records degli utenti%s"
7190
7191 #. %1$s:  IF ( op ) 
7192 #. %2$s:  ELSE 
7193 #. %3$s:  END 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7197 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7198
7199 #. For the first occurrence,
7200 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7201 #. %2$s:  template_id 
7202 #. %3$s:  ELSE 
7203 #. %4$s:  END 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7210 #, c-format
7211 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7212 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7213
7214 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7216 #, c-format
7217 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7218 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
7219
7220 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7221 #. %2$s:  authid 
7222 #. %3$s:  authtypetext 
7223 #. %4$s:  ELSE 
7224 #. %5$s:  authtypetext 
7225 #. %6$s:  END 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7227 #, c-format
7228 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7229 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7230
7231 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7232 #. %2$s:  END 
7233 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7234 #. %4$s:  END 
7235 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7236 #. %6$s:  END 
7237 #. %7$s:  END 
7238 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7239 #. %9$s:  END 
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7244 "%s%s %sAuthorized values%s"
7245 msgstr ""
7246 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7247 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7248
7249 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7250 #. %2$s:  categorycode |html 
7251 #. %3$s:  ELSE 
7252 #. %4$s:  END 
7253 #. %5$s:  END 
7254 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7256 #, c-format
7257 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7258 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7259
7260 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7261 #. %2$s:  contractname 
7262 #. %3$s:  ELSE 
7263 #. %4$s:  END 
7264 #. %5$s:  END 
7265 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7267 #, c-format
7268 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7269 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7270
7271 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7272 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7273 #. %3$s:  budget_name 
7274 #. %4$s:  END 
7275 #. %5$s:  ELSE 
7276 #. %6$s:  END 
7277 #. %7$s:  END 
7278 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7282 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7283
7284 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7285 #. %2$s:  ordernumber 
7286 #. %3$s:  ELSE 
7287 #. %4$s:  END 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7289 #, c-format
7290 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7291 msgstr ""
7292 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7293
7294 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7295 #. %2$s:  searchfield 
7296 #. %3$s:  ELSE 
7297 #. %4$s:  END 
7298 #. %5$s:  END 
7299 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7304 msgstr ""
7305 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7306 "di sistema%s%s%s "
7307
7308 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7309 #. %2$s:  END 
7310 #. %3$s:  basketname|html 
7311 #. %4$s:  basketno 
7312 #. %5$s:  name|html 
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7314 #, c-format
7315 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7316 msgstr "&rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7317
7318 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7319 #. %2$s:  ELSE 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7323 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
7324
7325 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7326 #. %2$s:  ELSE 
7327 #. %3$s:  END 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7329 #, c-format
7330 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7331 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7332
7333 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7334 #. %2$s:  ELSE 
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7338 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
7339
7340 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7341 #. %2$s:  ELSE 
7342 #. %3$s:  firstname 
7343 #. %4$s:  surname 
7344 #. %5$s:  cardnumber 
7345 #. %6$s:  END 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7347 #, c-format
7348 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7349 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7350
7351 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7352 #. %2$s:  ELSE 
7353 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7354 #. %4$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7358 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7359
7360 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7361 #. %2$s:  ELSE 
7362 #. %3$s:  firstname 
7363 #. %4$s:  surname 
7364 #. %5$s:  cardnumber 
7365 #. %6$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7367 #, c-format
7368 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7369 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7370
7371 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7372 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7373 #. %3$s:  ELSE 
7374 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7375 #. %5$s:  ELSE 
7376 #. %6$s:  END 
7377 #. %7$s:  END 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7382 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7383 msgstr ""
7384 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7385 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7386
7387 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7388 #. %2$s:  ELSE 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7392 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; About Koha"
7397 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
7398
7399 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7401 #, c-format
7402 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7403 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
7404
7405 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7407 #, c-format
7408 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7409 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7410
7411 #. %1$s:  booksellername |html 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7413 #, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7415 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7416
7417 #. %1$s:  END 
7418 #. %2$s:  END 
7419 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7420 #. %4$s:  IF total 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7424 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7425
7426 #. %1$s:  END 
7427 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7431 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
7432
7433 #. %1$s:  END 
7434 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7438 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7439
7440 #. %1$s:  END 
7441 #. %2$s:  ELSE 
7442 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7444 #, c-format
7445 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7446 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7449 #, c-format
7450 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7451 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7454 #, c-format
7455 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7456 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7459 #, c-format
7460 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7461 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
7462
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7464 #, c-format
7465 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7466 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
7467
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7469 #, c-format
7470 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7471 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7474 #, c-format
7475 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7476 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
7477
7478 #. %1$s:  END 
7479 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7483 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7486 #, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Administration"
7488 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7493 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7496 #, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7498 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7503 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7506 #, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7508 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7511 #, c-format
7512 msgid "&rsaquo; Authorities"
7513 msgstr "&rsaquo; Autorità"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7516 #, c-format
7517 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7518 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
7519
7520 #. %1$s:  basketno 
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7524 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
7525
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7529 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
7530
7531 #. %1$s:  import_batch_id 
7532 #. %2$s:  ELSE 
7533 #. %3$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7535 #, c-format
7536 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7537 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7542 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7547 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine"
7548
7549 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7550 #. %2$s:  ELSE 
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7552 #, c-format
7553 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7554 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7557 #, c-format
7558 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7559 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare l'utente"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7562 #, c-format
7563 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7564 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
7565
7566 #. %1$s:  END 
7567 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7568 #. %3$s:  END 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7572 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7573
7574 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7575 #. %2$s:  ELSE 
7576 #. %3$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7578 #, c-format
7579 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7580 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7583 #, c-format
7584 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7585 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
7586
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7588 #, c-format
7589 msgid "&rsaquo; Check in"
7590 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7595 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7598 #, c-format
7599 msgid "&rsaquo; Circulation"
7600 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7605 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
7606
7607 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7609 #, c-format
7610 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7611 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
7612
7613 #. %1$s:  title |html 
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7617 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7620 #, c-format
7621 msgid "&rsaquo; Claims"
7622 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
7623
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7625 #, c-format
7626 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7627 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7632 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7637 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
7638
7639 #. %1$s:  ELSE 
7640 #. %2$s:  END 
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7644 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
7645
7646 #. %1$s:  ELSE 
7647 #. %2$s:  END 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7651 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7652
7653 #. %1$s:  contractnumber 
7654 #. %2$s:  END 
7655 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7659 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7660
7661 #. %1$s:  searchfield 
7662 #. %2$s:  END 
7663 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7667 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7668
7669 #. %1$s:  searchfield 
7670 #. %2$s:  END 
7671 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7675 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7676
7677 #. %1$s:  tagsubfield 
7678 #. %2$s:  END 
7679 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7681 #, c-format
7682 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7683 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7684
7685 #. %1$s:  searchfield 
7686 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7690 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
7691
7692 #. %1$s:  ELSE 
7693 #. %2$s:  END 
7694 #. %3$s:  END 
7695 #. %4$s:  END 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7699 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7702 #, c-format
7703 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7704 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
7705
7706 #. %1$s:  tablename 
7707 #. %2$s:  kohafield 
7708 #. %3$s:  END 
7709 #. %4$s:  IF ( else ) 
7710 #. %5$s:  tagfield 
7711 #. %6$s:  END 
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7713 #, c-format
7714 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7715 msgstr ""
7716 "&rsaquo; Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7717 "%s"
7718
7719 #. %1$s:  END 
7720 #. %2$s:  IF ( else ) 
7721 #. %3$s:  END 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7723 #, c-format
7724 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7725 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; Course details for "
7730 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
7731
7732 #. %1$s:  END 
7733 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7735 #, c-format
7736 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7737 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
7738
7739 #. %1$s:  END 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7743 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
7744
7745 #. %1$s:  END 
7746 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7750 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
7751
7752 #. %1$s:  END 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7756 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
7757
7758 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7759 #. %2$s:  END 
7760 #. %3$s:  END 
7761 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7763 #, c-format
7764 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7765 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7766
7767 #. %1$s:  subscriptionid 
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7771 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7776 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
7777
7778 #. %1$s:  END 
7779 #. %2$s:  IF close_form 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7783 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7788 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; Edit "
7793 msgstr "&rsaquo; Modifica "
7794
7795 #. %1$s:  END -
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7799 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
7800
7801 #. %1$s:  spec 
7802 #. %2$s:  ELSE 
7803 #. %3$s:  END 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7807 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7808
7809 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7813 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
7814
7815 #. %1$s:  END 
7816 #. %2$s:  ELSE 
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7818 #, c-format
7819 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7820 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7821
7822 #. %1$s:  suggestionid 
7823 #. %2$s:  ELSE 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7827 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
7828
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Editor"
7832 msgstr "&rsaquo; Editor"
7833
7834 #. %1$s:  errno 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Error %s"
7838 msgstr "&rsaquo; Errore 400"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7841 #, c-format
7842 msgid "&rsaquo; Files"
7843 msgstr "&rsaquo; Files"
7844
7845 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7849 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7854 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
7855
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7859 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; Images "
7864 msgstr "&rsaquo; Immagini "
7865
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Images for "
7869 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Invoices"
7874 msgstr "&rsaquo; Fatture"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7879 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; Item details for "
7884 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
7885
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7887 #, c-format
7888 msgid "&rsaquo; Item search "
7889 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7894 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7899 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
7900
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7904 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
7905
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; Label creator "
7909 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7912 #, c-format
7913 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7914 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
7915
7916 #. %1$s:  IF ( total ) 
7917 #. %2$s:  total 
7918 #. %3$s:  ELSE 
7919 #. %4$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7923 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; MARC export"
7928 msgstr "&rsaquo; Esporta MARC"
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7931 #, c-format
7932 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7933 msgstr "&rsaquo; Templates di modifica MARC "
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7938 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7941 #, c-format
7942 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7943 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7948 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Merging records"
7954 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
7955
7956 #. %1$s:  ELSE 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
7960 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
7961
7962 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7963 #. %2$s:  ELSE 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7967 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
7968
7969 #. %1$s:  ELSE 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7973 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
7974
7975 #. %1$s:  ELSE 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7979 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
7980
7981 #. %1$s:  searchfield 
7982 #. %2$s:  ELSE 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7986 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
7987
7988 #. %1$s:  ELSE 
7989 #. %2$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7993 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7994
7995 #. %1$s:  END 
7996 #. %2$s:  END 
7997 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8001 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
8002
8003 #. %1$s:  ELSE 
8004 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8008 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
8013 msgstr "&rsaquo; Triggers degli avvisi"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8016 #, c-format
8017 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8018 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
8019
8020 #. %1$s:  fund_code 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8022 #, c-format
8023 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8024 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
8025
8026 #. %1$s:  todaysdate 
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8030 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
8031
8032 #. %1$s:  LoginBranchname 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8036 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8037
8038 #. %1$s:  END 
8039 #. %2$s:  IF ( else ) 
8040 #. %3$s:  END 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8044 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8047 #, c-format
8048 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8049 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8054 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8057 #, c-format
8058 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8059 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
8060
8061 #. %1$s:  borrower.firstname 
8062 #. %2$s:  borrower.surname 
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8064 #, c-format
8065 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8066 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8071 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8076 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
8077
8078 #. %1$s:  title |html 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8082 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Plugins "
8087 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8092 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8097 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
8098
8099 #. %1$s:  END 
8100 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8104 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
8105
8106 #. %1$s:  END 
8107 #. %2$s:  IF ( else ) 
8108 #. %3$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8112 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8113
8114 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8118 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8123 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
8128 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8133 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
8134
8135 #. %1$s:  name 
8136 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8137 #. %3$s:  invoice 
8138 #. %4$s:  END 
8139 #. %5$s:  ordernumber 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8143 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8144
8145 #. %1$s:  name 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8149 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Renew"
8154 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; Reports"
8159 msgstr "&rsaquo; Reports"
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Reserve "
8164 msgstr "&rsaquo; Riserva"
8165
8166 #. %1$s:  ELSE 
8167 #. %2$s:  END 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8171 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
8172
8173 #. %1$s:  ELSE 
8174 #. %2$s:  END 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8178 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
8179
8180 #. %1$s:  ELSE 
8181 #. %2$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8185 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8186
8187 #. %1$s:  ELSE 
8188 #. %2$s:  END 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8192 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
8193
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8197 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
8198
8199 #. %1$s:  ELSE 
8200 #. %2$s:  END 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8204 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
8205
8206 #. %1$s:  ELSE 
8207 #. %2$s:  END 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8211 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
8212
8213 #. %1$s:  ELSE 
8214 #. %2$s:  END 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8218 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
8219
8220 #. %1$s:  ELSE 
8221 #. %2$s:  END 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8225 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
8226
8227 #. %1$s:  ELSE 
8228 #. %2$s:  END 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8232 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8233
8234 #. %1$s:  ELSE 
8235 #. %2$s:  END 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8239 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8240
8241 #. %1$s:  ELSE 
8242 #. %2$s:  END 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8246 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Prestiti per categoria di utente%s"
8247
8248 #. %1$s:  ELSE 
8249 #. %2$s:  END 
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8253 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
8254
8255 #. %1$s:  ELSE 
8256 #. %2$s:  END 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8260 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
8261
8262 #. %1$s:  ELSE 
8263 #. %2$s:  END 
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8267 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
8268
8269 #. %1$s:  ELSE 
8270 #. %2$s:  END 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8274 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8279 msgstr "&rsaquo; Raccolte mobili"
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8284 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8285
8286 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8290 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
8291
8292 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8293 #. %2$s:  query_desc |html 
8294 #. %3$s:  END 
8295 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8296 #. %5$s:  limit_desc | html 
8297 #. %6$s:  END 
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8301 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8306 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8311 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Search history "
8316 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
8317
8318 #. %1$s:  END 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8322 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
8323
8324 #. %1$s:  ELSE 
8325 #. %2$s:  END 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8329 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8330
8331 #. %1$s:  ELSE 
8332 #. %2$s:  END 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8336 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8337
8338 #. %1$s:  ELSE 
8339 #. %2$s:  END 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8343 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8348 msgstr "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8349
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8353 msgstr "&rsaquo; Invia un messaggio SMS"
8354
8355 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8359 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8364 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8369 msgstr "&rsaquo; Edizione "
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Serials "
8375 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8378 #, c-format
8379 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8380 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8385 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8386
8387 #. %1$s:  surname 
8388 #. %2$s:  firstname 
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8392 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
8393
8394 #. %1$s:  suggestionid 
8395 #. %2$s:  ELSE 
8396 #. %3$s:  END 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8400 msgstr ""
8401 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8402 "acquisto %s "
8403
8404 #. %1$s:  fund_code 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8408 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
8409
8410 #. %1$s:  END 
8411 #. %2$s:  IF ( else ) 
8412 #. %3$s:  tagfield | html 
8413 #. %4$s:  END 
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8415 #, c-format
8416 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8417 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8422 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca soggetti"
8423
8424 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8428 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8433 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8438 msgstr "&rsaquo; Informazioni sull'abbonamento "
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; System preferences"
8443 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Tags"
8448 msgstr "&rsaquo; Tags"
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8453 msgstr "&rsaquo; Quadratura (dei flussi di cassa) "
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Tools"
8458 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8461 #, c-format
8462 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8463 msgstr "&rsaquo; Trasferisci raccolta mobile"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Transfers"
8468 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8473 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8478 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
8479
8480 #. %1$s:  booksellername 
8481 #. %2$s:  ELSE 
8482 #. %3$s:  END 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8486 msgstr ""
8487 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8492 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
8493
8494 #. %1$s:  name 
8495 #. %2$s:  ELSE 
8496 #. %3$s:  END 
8497 #. %4$s:  ELSE 
8498 #. %5$s:  name 
8499 #. %6$s:  END 
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8503 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8508 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
8509
8510 #. %1$s:  ELSE 
8511 #. %2$s:  END 
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8515 msgstr ""
8516 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8517 "%s"
8518
8519 #. %1$s:  ELSE 
8520 #. %2$s:  END 
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8524 msgstr ""
8525 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8526 "copertina%s"
8527
8528 #. %1$s:  IF ( status ) 
8529 #. %2$s:  ELSE 
8530 #. %3$s:  END 
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8534 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8535
8536 #. %1$s:  END 
8537 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8538 #. %3$s:  END 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8542 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8543
8544 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8545 #. %2$s:  END 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "' %sCurrencies %s "
8549 msgstr "Valute"
8550
8551 #. %1$s: ~ END ~
8552 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8556 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8572 #, c-format
8573 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8574 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8577 #, c-format
8578 msgid "'s "
8579 msgstr "il tuo"
8580
8581 #. %1$s:  borrower_branchname 
8582 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8584 #, c-format
8585 msgid "'s home library (%s / %s )"
8586 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8587
8588 #. For the first occurrence,
8589 #. %1$s:  rescardnumber 
8590 #. %2$s:  resbranchname 
8591 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8594 #, c-format
8595 msgid "(%s) at %s since %s"
8596 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8597
8598 #. %1$s:  message.barcode 
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8600 #, c-format
8601 msgid "(%s) for "
8602 msgstr "(%s) per "
8603
8604 #. %1$s:  message.barcode 
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8606 #, c-format
8607 msgid "(%s) from "
8608 msgstr "(%s) da "
8609
8610 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8612 #, c-format
8613 msgid "(%s) has been on hold for "
8614 msgstr "(%s) è stato prenotata da "
8615
8616 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8618 #, c-format
8619 msgid "(%s) has been waiting for "
8620 msgstr "(%s) in attesa di "
8621
8622 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8624 #, c-format
8625 msgid "(%s) is checked out to "
8626 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8627
8628 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8630 #, c-format
8631 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8632 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8633
8634 #. %1$s:  message.barcode 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8636 #, c-format
8637 msgid "(%s) to "
8638 msgstr "(%s) a "
8639
8640 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8641 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8642 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8643 #. %4$s:  END 
8644 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8645 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8646 #. %7$s:  END 
8647 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
8649 #, c-format
8650 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8651 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
8652
8653 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8654 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8655 #. %3$s:  END 
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8657 #, c-format
8658 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8659 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8662 #, c-format
8663 msgid "(3.18)"
8664 msgstr "(3.18)"
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8667 #, c-format
8668 msgid "(3.20)"
8669 msgstr "(3.20)"
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8672 #, fuzzy, c-format
8673 msgid "(3.22)"
8674 msgstr "(3.20)"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8677 #, fuzzy, c-format
8678 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8679 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8680
8681 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8682 #. %2$s:  ELSE 
8683 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8685 #, c-format
8686 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8687 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8690 #, c-format
8691 msgid "(Create label batch)"
8692 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8693
8694 #. INPUT
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8696 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8697 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8698
8699 #. INPUT
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8701 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8702 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8703
8704 #. INPUT
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8706 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8707 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8708
8709 #. INPUT
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8711 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8712 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8713
8714 #. %1$s:  budget_period_description 
8715 #. %2$s:  bookfund 
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8717 #, c-format
8718 msgid "(Current: %s - %s)"
8719 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8722 #, c-format
8723 msgid "(Database) Documentation manager:"
8724 msgstr "Database documentation manager:"
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8729 #, c-format
8730 msgid "(Error)"
8731 msgstr "(Errore)"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8734 #, c-format
8735 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8736 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8739 #, c-format
8740 msgid "(Filtered. "
8741 msgstr "(Filtrato. "
8742
8743 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8744 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8745 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8746 #. %4$s:  ELSE 
8747 #. %5$s:  END 
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8749 #, c-format
8750 msgid ""
8751 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8752 "date ranges as needed. )"
8753 msgstr ""
8754 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8755 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8758 #, c-format
8759 msgid "(Indonesian)"
8760 msgstr "(Indonesiano)"
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8764 #, c-format
8765 msgid "(None)"
8766 msgstr "(Nessuno)"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8772 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
8773
8774 #. %1$s:  biblionumber 
8775 #. %2$s:  ELSE 
8776 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8778 #, c-format
8779 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8780 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8781
8782 #. %1$s:  biblionumber 
8783 #. %2$s:  ELSE 
8784 #. %3$s:  END 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8786 #, c-format
8787 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8788 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8791 #, c-format
8792 msgid "(Tax exc.)"
8793 msgstr "(Tasse escluse)"
8794
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8796 #, c-format
8797 msgid "(Tax inc.)"
8798 msgstr "(Tasse incluse)"
8799
8800 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8802 #, c-format
8803 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8804 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8805
8806 #. For the first occurrence,
8807 #. SCRIPT
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8809 msgid "(Unknown)"
8810 msgstr "(Sconosciuto)"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8813 #, c-format
8814 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8815 msgstr ""
8816 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8817
8818 #. %1$s:  cur_active 
8819 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8820 #. %3$s:  ELSE 
8821 #. %4$s:  END 
8822 #. %5$s:  END 
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8824 #, c-format
8825 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8826 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8829 #, c-format
8830 msgid "(amounts will be rounded down)"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8834 #, c-format
8835 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8836 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8839 #, c-format
8840 msgid "(can be positive or negative)"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8846 #, c-format
8847 msgid "(checking)"
8848 msgstr "(controllo)"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8851 #, c-format
8852 msgid "(default if none is defined)"
8853 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8857 #, c-format
8858 msgid "(deprecated). It will default to "
8859 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8862 #, c-format
8863 msgid "(e.g., 5338644143)"
8864 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8867 #, c-format
8868 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8869 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8872 #, c-format
8873 msgid "(enter amount in numerals) "
8874 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8878 #, c-format
8879 msgid "(exclusive) "
8880 msgstr "(escluso) "
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8884 #, c-format
8885 msgid "(fast cataloging)"
8886 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8887
8888 #. SCRIPT
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8890 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8891 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8895 #, c-format
8896 msgid "(full reindex required). "
8897 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8898
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8900 #, c-format
8901 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8902 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8908 "authorized value list)"
8909 msgstr ""
8910 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8911 "lista dei valori autorizzati)"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8917 "authorized value list) "
8918 msgstr ""
8919 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8920 "lista dei valori autorizzati) "
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8924 #, c-format
8925 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8926 msgstr ""
8927 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8928 "record)"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8932 #, c-format
8933 msgid "(inclusive)"
8934 msgstr "(inclusa)"
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8937 #, c-format
8938 msgid "(inclusive) "
8939 msgstr "(inclusa) "
8940
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8943 #, c-format
8944 msgid "(inclusive) to "
8945 msgstr "(inclusa/o) a "
8946
8947 #. For the first occurrence,
8948 #. %1$s:  innerloop1 
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8952 #, c-format
8953 msgid "(is %s)"
8954 msgstr "(è %s)"
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8957 #, c-format
8958 msgid "(items.itemcallnumber) "
8959 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8960
8961 #. For the first occurrence,
8962 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8965 #, c-format
8966 msgid "(modified on %s)"
8967 msgstr "(modificato il %s)"
8968
8969 #. For the first occurrence,
8970 #. SCRIPT
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8972 msgid "(must be a number greater than 0)"
8973 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8974
8975 #. SCRIPT
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8977 msgid "(never)"
8978 msgstr "(mai)"
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8981 #, c-format
8982 msgid "(no library)"
8983 msgstr "(senza biblioteca)"
8984
8985 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8986 #. %2$s:  relate.related_search 
8987 #. %3$s:  END 
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8989 #, c-format
8990 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8991 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8994 #, c-format
8995 msgid "(see online help)"
8996 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8999 #, c-format
9000 msgid "(select a library) "
9001 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9004 #, c-format
9005 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9006 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9009 #, c-format
9010 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9011 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9012
9013 #. For the first occurrence,
9014 #. %1$s:  ELSE 
9015 #. %2$s:  END 
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9018 #, c-format
9019 msgid ") %s No basket group %s "
9020 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9023 #, c-format
9024 msgid ") is currently restricted."
9025 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9028 #, c-format
9029 msgid ") is not checked out to a patron."
9030 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9031
9032 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9034 #, c-format
9035 msgid ") now due on %s "
9036 msgstr ") restituzione il %s "
9037
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9040 #, c-format
9041 msgid ") on "
9042 msgstr ") il "
9043
9044 #. %1$s:  borrower.firstname 
9045 #. %2$s:  borrower.surname 
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9047 #, c-format
9048 msgid ") renewed for %s %s ( "
9049 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9053 #, c-format
9054 msgid ") you selected does not exist. "
9055 msgstr ") selezionato non esiste. "
9056
9057 #. %1$s:  END 
9058 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9059 #. %3$s:  branchname 
9060 #. %4$s:  name 
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9062 #, c-format
9063 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9064 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9067 #, c-format
9068 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9069 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9070
9071 #. %1$s:  END 
9072 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9073 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9074 #. %4$s:  END 
9075 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9076 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9077 #. %7$s:  ELSE 
9078 #. %8$s:  END 
9079 #. %9$s:  END 
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9084 msgstr ""
9085 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9086 "&nbsp;"
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9089 #, c-format
9090 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9091 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9094 #, c-format
9095 msgid ", Cyprus"
9096 msgstr ", Cipro"
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9099 #, c-format
9100 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9101 msgstr ""
9102 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9103 "Koha 3.0)"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9106 #, c-format
9107 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9108 msgstr ""
9109 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9110 "l'implementazione di LDAP)"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9116 "sponsorship)"
9117 msgstr ""
9118 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9119 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9122 #, c-format
9123 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9124 msgstr ""
9125 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9128 #, c-format
9129 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9130 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9133 #, c-format
9134 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9135 msgstr ""
9136 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9137 "template)"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9140 #, c-format
9141 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9142 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9145 #, c-format
9146 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9147 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9150 #, c-format
9151 msgid ", Please transfer this item. "
9152 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9156 #, c-format
9157 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9158 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
9159
9160 #. SCRIPT
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9162 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9163 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9164
9165 #. SCRIPT
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9167 msgid "- Budget code cannot be blank"
9168 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9169
9170 #. SCRIPT
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9172 msgid "- Budget name cannot be blank"
9173 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9174
9175 #. SCRIPT
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9177 msgid "- Budget parent is current budget"
9178 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9179
9180 #. SCRIPT
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9182 msgid "- End date missing or invalid."
9183 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9184
9185 #. For the first occurrence,
9186 #. SCRIPT
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9189 msgid "- First publication date is not defined"
9190 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9191
9192 #. For the first occurrence,
9193 #. SCRIPT
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9196 msgid "- Frequency is not defined"
9197 msgstr "- La frequenza non è definita"
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9200 #, c-format
9201 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9202 msgstr ""
9203 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9204
9205 #. SCRIPT
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9207 msgid "- Name missing"
9208 msgstr "- Nome mancante"
9209
9210 #. SCRIPT
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9212 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9213 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9214
9215 # Nessuno/nessuna?
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9217 #, c-format
9218 msgid "- None -"
9219 msgstr "- Nessuno -"
9220
9221 #. SCRIPT
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9223 msgid "- Please select an item to place a hold"
9224 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9225
9226 #. SCRIPT
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9228 msgid "- Start date missing or invalid."
9229 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9230
9231 #. SCRIPT
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9233 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9234 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
9235
9236 #. SCRIPT
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9238 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9239 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9243 #, c-format
9244 msgid "-- All --"
9245 msgstr "-- Tutti --"
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9248 #, c-format
9249 msgid "-- Choose -- "
9250 msgstr "-- Scegline  una -- "
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9253 #, c-format
9254 msgid "-- Choose One --"
9255 msgstr "-- Scegli uno --"
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9258 #, c-format
9259 msgid "-- Choose a reason -- "
9260 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9263 #, c-format
9264 msgid "-- Choose a status --"
9265 msgstr "-- Scegli uno status --"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9269 #, c-format
9270 msgid "-- Choose format --"
9271 msgstr "-- Scegli un formato --"
9272
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9274 #, fuzzy, c-format
9275 msgid "-- Choose one -- "
9276 msgstr "-- Scegli uno --"
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9279 #, c-format
9280 msgid "-- none -- "
9281 msgstr "-- nessuno -- "
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9285 #, c-format
9286 msgid "-- please choose --"
9287 msgstr "-- per favore, scegli --"
9288
9289 #. For the first occurrence,
9290 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9293 #, c-format
9294 msgid ". %sPlease "
9295 msgstr ". %sPer favore "
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9299 #, c-format
9300 msgid ". Deletion is not possible."
9301 msgstr ". Impossibile cancellare."
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9304 #, c-format
9305 msgid ". Deletion not possible "
9306 msgstr ". Impossibile cancellare"
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9309 #, c-format
9310 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9311 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9317 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9318 msgstr ""
9319 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9320 "di usare DOM al suo posto, attivando &lt;zebra_auth_index_mode&gt; a"
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9326 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9327 msgstr ""
9328 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9329 "di usare DOM al suo posto, attivando &lt;zebra_bib_index_mode&gt; a"
9330
9331 #. %1$s:  minPasswordLength 
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9333 #, c-format
9334 msgid ". Password must be at least %s characters."
9335 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9338 #, c-format
9339 msgid ". Please re-enter the new password."
9340 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9344 #, c-format
9345 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9346 msgstr ""
9347 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
9350 #, c-format
9351 msgid ". See highlighted items "
9352 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9355 #, c-format
9356 msgid ". Some database servers require "
9357 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9360 #, c-format
9361 msgid ". User "
9362 msgstr ". Utente "
9363
9364 #. %1$s:  ELSE 
9365 #. %2$s:  END 
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9367 #, c-format
9368 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9369 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9370
9371 #. %1$s:  ELSE 
9372 #. %2$s:  END 
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9374 #, c-format
9375 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9376 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9379 #, c-format
9380 msgid "... or..."
9381 msgstr "...o..."
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9384 #, c-format
9385 msgid "...and: "
9386 msgstr "...e: "
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9389 #, c-format
9390 msgid "...to "
9391 msgstr "...a "
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
9394 #, c-format
9395 msgid "0 Checkouts"
9396 msgstr "0 Prestiti"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9400 #, c-format
9401 msgid "0 Holds"
9402 msgstr "0 Prenotazioni"
9403
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9406 #, c-format
9407 msgid "0 to disable"
9408 msgstr "0 per disabilitare"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9411 #, c-format
9412 msgid "0%%"
9413 msgstr "0%%"
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9416 #, c-format
9417 msgid "000 "
9418 msgstr "000 "
9419
9420 #. SPAN
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9434 msgid "0000-00-00"
9435 msgstr "0000-00-00"
9436
9437 #. META http-equiv=Refresh
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9439 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9440 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9441
9442 #. META http-equiv=Refresh
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9444 msgid "0; url=booksellers.pl"
9445 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9448 #, c-format
9449 msgid "1/2"
9450 msgstr "1/2"
9451
9452 #. META http-equiv=refresh
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9454 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9455 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9458 #, c-format
9459 msgid "127.0.0.1"
9460 msgstr "127.0.0.1"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9463 #, c-format
9464 msgid "16.05"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9468 #, c-format
9469 msgid "1st"
9470 msgstr "1°"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9475 #, c-format
9476 msgid "5"
9477 msgstr "5"
9478
9479 #. SPAN
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9481 msgid "9999-99-99"
9482 msgstr "9999-99-99"
9483
9484 #. %1$s:  ELSE 
9485 #. %2$s:  END 
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9487 #, c-format
9488 msgid ": %sa list:%s"
9489 msgstr ": %suna lista:%s"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9494 #, c-format
9495 msgid ": Barcode must be unique."
9496 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9499 #, c-format
9500 msgid ": The items do not belong to your library."
9501 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9509 "inserted."
9510 msgstr ""
9511 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9512 "Nessun documento è stato inserito."
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9517 #, c-format
9518 msgid ": item has a waiting hold."
9519 msgstr ": la copia è prenotata."
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9522 #, c-format
9523 msgid ": item has linked "
9524 msgstr ": la copia è stata collegata "
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9529 #, c-format
9530 msgid ": item is checked out."
9531 msgstr ": la copia è in prestito."
9532
9533 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9534 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9535 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9536 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9537 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9542 "browser.] "
9543 msgstr ""
9544 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
9545 "browser.] "
9546
9547 #. INPUT type=button name=back
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9552 msgid "<< Back"
9553 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
9554
9555 #. INPUT type=button name=delete
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9557 msgid "<< Delete"
9558 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
9559
9560 #. INPUT type=button
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9563 msgid "<< Previous"
9564 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
9565
9566 #. SCRIPT
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9568 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9569 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9570
9571 #. SCRIPT
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9573 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9574 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9575
9576 #. SCRIPT
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9578 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9579 msgstr ""
9580 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9581
9582 #. SCRIPT
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9584 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9585 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9586
9587 #. SCRIPT
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9589 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9590 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9593 #, c-format
9594 msgid "A pattern with this name already exists."
9595 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9598 #, c-format
9599 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9600 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9603 #, c-format
9604 msgid "A. Sassmannshausen"
9605 msgstr "A. Sassmannshausen"
9606
9607 #. SCRIPT
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9609 msgid "AJAX error (%s alert)"
9610 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9611
9612 #. SCRIPT
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9614 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9615 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9616
9617 #. SCRIPT
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9619 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9620 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9623 #, c-format
9624 msgid "ALL items fields MUST :"
9625 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9626
9627 #. SCRIPT
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9629 msgid "AM"
9630 msgstr "AM"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9634 #, c-format
9635 msgid "AND"
9636 msgstr "AND"
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9639 #, c-format
9640 msgid "AUSMARC"
9641 msgstr "AUSMARC"
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9644 #, c-format
9645 msgid "Aaron Wells"
9646 msgstr "Aaron Wells"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9649 #, c-format
9650 msgid "Abby Robertson"
9651 msgstr "Abby Robertson"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9656 #, c-format
9657 msgid "About Koha"
9658 msgstr "Informazioni su Koha"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9661 #, c-format
9662 msgid "Abstracts / Summaries"
9663 msgstr "Riassunti/sommari"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9671 #, c-format
9672 msgid "Accepted"
9673 msgstr "Accettato"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9678 #, c-format
9679 msgid "Accepted by"
9680 msgstr "Accettato da"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9683 #, c-format
9684 msgid "Accepted by:"
9685 msgstr "Accettato da:"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9688 #, c-format
9689 msgid "Accepted date from:"
9690 msgstr "Accettato il:"
9691
9692 #. %1$s:  message.amount 
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9694 #, c-format
9695 msgid "Accepted payment (%s) from "
9696 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9699 #, c-format
9700 msgid "Access this report from the: "
9701 msgstr "Accedi a questo report da: "
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9704 #, c-format
9705 msgid "Access to all librarian functions"
9706 msgstr "Accedi a tutte le funzioni del sistema"
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9709 #, c-format
9710 msgid "Accession date (inclusive): "
9711 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9714 #, c-format
9715 msgid "Accession date:"
9716 msgstr "Data di accesso:"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9723 #, c-format
9724 msgid "Account"
9725 msgstr "Account"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9728 #, c-format
9729 msgid "Account fines and payments"
9730 msgstr "Multe e pagamenti"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9733 #, c-format
9734 msgid "Account management fee"
9735 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9736
9737 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9739 #, c-format
9740 msgid ""
9741 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9742 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9743 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9744 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9745 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9746 msgstr ""
9747 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9748 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9749 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9750 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9751 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9752 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9753 "raccoglitore di ordini "
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9757 #, c-format
9758 msgid "Account number: "
9759 msgstr "Codice: "
9760
9761 #. %1$s:  firstname 
9762 #. %2$s:  surname 
9763 #. %3$s:  cardnumber 
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9765 #, c-format
9766 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9767 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9772 #, c-format
9773 msgid "Account type"
9774 msgstr "Tipo di account"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9779 #, c-format
9780 msgid "Accounting details"
9781 msgstr "Dettagli economici"
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
9788 #, c-format
9789 msgid "Acquisition"
9790 msgstr "Acquisizioni"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9793 #, c-format
9794 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9795 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9799 #, c-format
9800 msgid "Acquisition date"
9801 msgstr "Data di acquisizione"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9804 #, c-format
9805 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9806 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9810 #, c-format
9811 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9812 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9816 #, c-format
9817 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9818 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9822 #, c-format
9823 msgid "Acquisition details"
9824 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9829 #, c-format
9830 msgid "Acquisition information"
9831 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9835 #, c-format
9836 msgid "Acquisition parameters"
9837 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9840 #, c-format
9841 msgid "Acquisition tables"
9842 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9879 #, c-format
9880 msgid "Acquisitions"
9881 msgstr "Acquisizioni"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9885 #, c-format
9886 msgid "Acquisitions statistics"
9887 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9890 #, c-format
9891 msgid "Acquisitions statistics "
9892 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9905 #, c-format
9906 msgid "Action"
9907 msgstr "Azione"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9911 #, c-format
9912 msgid "Action if matching record found:"
9913 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9916 #, c-format
9917 msgid "Action if matching record found: "
9918 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9922 #, c-format
9923 msgid "Action if no match found:"
9924 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9927 #, c-format
9928 msgid "Action if no match is found: "
9929 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9966 #, c-format
9967 msgid "Actions"
9968 msgstr "Azioni"
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9990 #, c-format
9991 msgid "Actions "
9992 msgstr "Azioni "
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9995 #, c-format
9996 msgid "Actions for this template"
9997 msgstr "Azioni su questo template"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10000 #, c-format
10001 msgid "Actions:"
10002 msgstr "Azioni:"
10003
10004 #. SCRIPT
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10006 msgid "Activate filters"
10007 msgstr "Attiva filtri"
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10011 #, c-format
10012 msgid "Activate sync: "
10013 msgstr "Attiva sync: "
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10020 #, c-format
10021 msgid "Active"
10022 msgstr "Attiva"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10025 #, c-format
10026 msgid "Active budgets"
10027 msgstr "Budgets attivi"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10030 #, c-format
10031 msgid "Active: "
10032 msgstr "Attiva: "
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10035 #, c-format
10036 msgid "Actual cost"
10037 msgstr "Costo reale"
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10040 #, c-format
10041 msgid "Actual cost tax exc."
10042 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10045 #, c-format
10046 msgid "Actual cost tax inc."
10047 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10050 #, c-format
10051 msgid "Actual cost:"
10052 msgstr "Costo reale:"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10056 #, c-format
10057 msgid "Actual cost: "
10058 msgstr "Costo reale: "
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10061 #, c-format
10062 msgid "Adam Thick"
10063 msgstr "Adam Thick"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10079 #, c-format
10080 msgid "Add"
10081 msgstr "Aggiungi"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10084 #, c-format
10085 msgid "Add "
10086 msgstr "Aggiungi a "
10087
10088 #. %1$s:  total 
10089 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10091 #, c-format
10092 msgid "Add %s items to %s"
10093 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10094
10095 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10097 msgid "Add & duplicate"
10098 msgstr "Aggiungi & duplica"
10099
10100 #. %1$s:  booksellername 
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10102 #, c-format
10103 msgid "Add a basket to %s"
10104 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10107 #, c-format
10108 msgid "Add a contract"
10109 msgstr "Aggiungi un contratto"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "Add a definition to the dictionary."
10114 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10117 #, c-format
10118 msgid "Add a mapping"
10119 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
10122 #, c-format
10123 msgid "Add a message for:"
10124 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10127 #, c-format
10128 msgid "Add a new OAI set"
10129 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10132 #, c-format
10133 msgid "Add a new action"
10134 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10137 #, c-format
10138 msgid "Add a new field"
10139 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10142 #, c-format
10143 msgid "Add a new group"
10144 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10145
10146 #. For the first occurrence,
10147 #. SCRIPT
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10150 msgid "Add a new message"
10151 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "Add a new rule"
10156 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10157
10158 #. SCRIPT
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10160 msgid "Add a new upload"
10161 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10162
10163 #. INPUT type=submit
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10165 msgid "Add action"
10166 msgstr "Aggiungi azione"
10167
10168 #. For the first occurrence,
10169 #. SCRIPT
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10172 #, c-format
10173 msgid "Add an SMS cellular provider"
10174 msgstr ""
10175
10176 #. A
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10178 msgid "Add an attribute"
10179 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10182 #, c-format
10183 msgid "Add an item"
10184 msgstr "Aggiungi una copia"
10185
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10187 #, c-format
10188 msgid "Add an item to "
10189 msgstr "Aggiungi una copia a "
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10192 #, c-format
10193 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10194 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10195
10196 #. INPUT type=button
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10198 msgid "Add another condition"
10199 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10202 #, c-format
10203 msgid "Add another contact"
10204 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10205
10206 #. A
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10208 msgid "Add another field"
10209 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10212 #, c-format
10213 msgid "Add basket group for "
10214 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10217 #, c-format
10218 msgid "Add biblio"
10219 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10223 #, c-format
10224 msgid "Add budget"
10225 msgstr "Aggiungi un budget"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10228 #, c-format
10229 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10230 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10233 #, c-format
10234 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10235 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10236
10237 #. INPUT type=button
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10239 msgid "Add checked"
10240 msgstr "Aggiungi selezionati"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10243 #, c-format
10244 msgid "Add child"
10245 msgstr "Aggiungi un bambino"
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10248 #, c-format
10249 msgid "Add child fund"
10250 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10253 #, c-format
10254 msgid "Add classification source"
10255 msgstr "Aggiungi classificazione"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10258 #, c-format
10259 msgid "Add course reserves"
10260 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
10261
10262 #. INPUT type=submit name=add
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10264 msgid "Add credit"
10265 msgstr "Aggiungi credito"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10268 #, c-format
10269 msgid "Add description"
10270 msgstr "Aggiungi descrizione"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10273 #, c-format
10274 msgid "Add field"
10275 msgstr "Aggiungi campo"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10278 #, c-format
10279 msgid "Add filing rule"
10280 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10283 #, c-format
10284 msgid "Add fund"
10285 msgstr "Aggiungi un fondo"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10289 #, c-format
10290 msgid "Add internal note"
10291 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10292
10293 #. For the first occurrence,
10294 #. SCRIPT
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10297 msgid "Add item"
10298 msgstr "Aggiungi copia"
10299
10300 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10302 #, c-format
10303 msgid "Add item %s"
10304 msgstr "Aggiungi copia %s"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10307 #, c-format
10308 msgid "Add item type"
10309 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10312 #, c-format
10313 msgid "Add item(s)"
10314 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10317 #, c-format
10318 msgid ""
10319 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10320 msgstr ""
10321 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
10322 "aggiungerle tramite ricerca copie."
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10325 #, c-format
10326 msgid "Add items: scan barcode"
10327 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10333 #, c-format
10334 msgid "Add manual restriction"
10335 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10341 #, c-format
10342 msgid "Add match check"
10343 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10349 #, c-format
10350 msgid "Add match point"
10351 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10352
10353 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Add multiple copies of this item"
10357 msgstr "Aggiungi più copie"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10360 #, c-format
10361 msgid "Add new alert"
10362 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10365 #, c-format
10366 msgid "Add new collection"
10367 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10374 #, c-format
10375 msgid "Add new definition"
10376 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10379 #, c-format
10380 msgid "Add new group"
10381 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10384 #, c-format
10385 msgid "Add new holiday"
10386 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10389 #, c-format
10390 msgid "Add offline circulations to queue"
10391 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10395 #, c-format
10396 msgid "Add or remove items"
10397 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10400 #, c-format
10401 msgid "Add order"
10402 msgstr "Aggiungi un ordine"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10405 #, c-format
10406 msgid "Add order to basket"
10407 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10408
10409 #. SCRIPT
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10411 msgid "Add order to basket %s"
10412 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10415 #, c-format
10416 msgid "Add orders"
10417 msgstr "Aggiungi ordini"
10418
10419 #. %1$s:  comments 
10420 #. %2$s:  file_name 
10421 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10423 #, c-format
10424 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10425 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10428 #, c-format
10429 msgid "Add patron attribute type"
10430 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10433 #, c-format
10434 msgid "Add patron(s)"
10435 msgstr "Aggiungi utenti"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10440 #, c-format
10441 msgid "Add patrons"
10442 msgstr "Aggiungi utenti"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10448 "add via patron search."
10449 msgstr ""
10450 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
10451 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10454 #, c-format
10455 msgid "Add quote"
10456 msgstr "Aggiungi una citazione"
10457
10458 #. INPUT type=button
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10460 msgid "Add recipients"
10461 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10464 #, c-format
10465 msgid "Add record matching rule"
10466 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10467
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10469 #, c-format
10470 msgid "Add reserves"
10471 msgstr "Aggiungi testi"
10472
10473 #. INPUT type=submit
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10475 msgid "Add restriction"
10476 msgstr "Aggiungi restrizione"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10479 #, c-format
10480 msgid "Add selected patrons to:"
10481 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10484 #, c-format
10485 msgid "Add subscription fields"
10486 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "Add this rule"
10491 msgstr "Aggiungi questo campo"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10494 #, c-format
10495 msgid "Add to "
10496 msgstr "Aggiungi a "
10497
10498 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10500 #, c-format
10501 msgid "Add to %s"
10502 msgstr "Aggiungi a %s"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10506 #, c-format
10507 msgid "Add to a list"
10508 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10511 #, c-format
10512 msgid "Add to a new list:"
10513 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10517 #, c-format
10518 msgid "Add to basket"
10519 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10522 #, c-format
10523 msgid "Add to cart"
10524 msgstr "Aggiungi al carrello"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10527 #, c-format
10528 msgid "Add to list"
10529 msgstr "Aggiungi alla lista"
10530
10531 #. INPUT type=submit
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10533 msgid "Add to offline circulation queue"
10534 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10535
10536 #. For the first occurrence,
10537 #. SCRIPT
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10540 msgid "Add to:"
10541 msgstr "Aggiungi a:"
10542
10543 #. INPUT type=button
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10546 msgid "Add user"
10547 msgstr "Aggiungi utente"
10548
10549 #. INPUT type=button
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10551 msgid "Add users"
10552 msgstr "Aggiungi utenti"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10555 #, c-format
10556 msgid "Add vendor"
10557 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10561 #, c-format
10562 msgid "Add vendor note"
10563 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10566 #, c-format
10567 msgid "Add, edit and delete courses"
10568 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10571 #, c-format
10572 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10573 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10576 #, c-format
10577 msgid "Add, modify and view patron information"
10578 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10581 #, c-format
10582 msgid "Add/Edit items"
10583 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10586 #, c-format
10587 msgid "Add/Update"
10588 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10591 #, c-format
10592 msgid "Added "
10593 msgstr "Aggiunto "
10594
10595 #. %1$s:  added_source 
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10597 #, c-format
10598 msgid "Added classification source %s"
10599 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10600
10601 #. %1$s:  added_rule 
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10603 #, c-format
10604 msgid "Added filing rule %s"
10605 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10608 #, c-format
10609 msgid "Added on or after date: "
10610 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10613 #, c-format
10614 msgid "Added on or before date: "
10615 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10616
10617 #. %1$s:  added_attribute_type 
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10619 #, c-format
10620 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10621 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
10622
10623 #. %1$s:  added_matching_rule 
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10625 #, c-format
10626 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10627 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
10628
10629 #. SCRIPT
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10631 msgid "Added."
10632 msgstr "Aggiunto."
10633
10634 #. %1$s:  authtypetext 
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10636 #, c-format
10637 msgid "Adding authority %s"
10638 msgstr "Aggiungere authority %s"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10641 #, c-format
10642 msgid "Additional SRU options: "
10643 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10647 #, c-format
10648 msgid "Additional attributes and identifiers"
10649 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10652 #, c-format
10653 msgid "Additional authors:"
10654 msgstr "Altri autori:"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10657 #, c-format
10658 msgid "Additional content types"
10659 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10662 #, c-format
10663 msgid "Additional fields"
10664 msgstr "Campi aggiunti"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10667 #, c-format
10668 msgid "Additional fields for subscriptions"
10669 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10672 #, c-format
10673 msgid "Additional fields:"
10674 msgstr "Campi aggiunti:"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10678 #, c-format
10679 msgid "Additional parameters"
10680 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10683 #, c-format
10684 msgid "Additional subfields (XML)"
10685 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10688 #, c-format
10689 msgid "Additional thanks to..."
10690 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10694 #, c-format
10695 msgid "Additional tools"
10696 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10699 #, c-format
10700 msgid "Additional values for manual invoice types"
10701 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10710 #, c-format
10711 msgid "Address"
10712 msgstr "Indirizzo"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10716 #, c-format
10717 msgid "Address 2"
10718 msgstr "Indirizzo 2"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10722 #, c-format
10723 msgid "Address 2:"
10724 msgstr "Indirizzo 2: "
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10728 #, c-format
10729 msgid "Address 2: "
10730 msgstr "Indirizzo 2: "
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10734 #, c-format
10735 msgid "Address in question"
10736 msgstr "Indirizzo in questione"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10739 #, c-format
10740 msgid "Address line 1: "
10741 msgstr "Indirizzo 1 "
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10744 #, c-format
10745 msgid "Address line 2: "
10746 msgstr "Indirizzo 2 "
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10749 #, c-format
10750 msgid "Address line 3: "
10751 msgstr "Indirizzo 3 "
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10756 #, c-format
10757 msgid "Address:"
10758 msgstr "Indirizzo:"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10763 #, c-format
10764 msgid "Address: "
10765 msgstr "Indirizzo: "
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10810 #, c-format
10811 msgid "Administration"
10812 msgstr "Amministrazione"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10815 #, c-format
10816 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10817 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10820 #, c-format
10821 msgid "Administration tables"
10822 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10825 #, c-format
10826 msgid "Adolescent"
10827 msgstr "Adolescente"
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10830 #, c-format
10831 msgid "Adrien Saurat"
10832 msgstr "Adrien Saurat"
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10837 #, c-format
10838 msgid "Adult"
10839 msgstr "Adulto"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10842 #, c-format
10843 msgid "Advanced &raquo;"
10844 msgstr "Avanzato &raquo;"
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10847 #, c-format
10848 msgid "Advanced constraints"
10849 msgstr "Vincoli avanzati"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10852 #, c-format
10853 msgid "Advanced constraints:"
10854 msgstr "Vincoli avanzati:"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10857 #, c-format
10858 msgid "Advanced editor"
10859 msgstr "Editor avanzato"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10862 #, c-format
10863 msgid "Advanced prediction pattern"
10864 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10872 #, c-format
10873 msgid "Advanced search"
10874 msgstr "Ricerca avanzata"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10878 #, c-format
10879 msgid "After"
10880 msgstr "Dopo"
10881
10882 #. For the first occurrence,
10883 #. SCRIPT
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "Age"
10890 msgstr "Agosto"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10893 #, c-format
10894 msgid "Age required"
10895 msgstr "Età richiesta"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10899 #, c-format
10900 msgid "Age required: "
10901 msgstr "Età minima richiesta: "
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10904 #, c-format
10905 msgid "Age restricted"
10906 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10909 #, c-format
10910 msgid "Age restriction"
10911 msgstr "Restrizione per età"
10912
10913 #. For the first occurrence,
10914 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10917 #, c-format
10918 msgid "Age restriction %s."
10919 msgstr "Restrizione per età %s."
10920
10921 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10922 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10923 #. %3$s:  END 
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
10925 #, c-format
10926 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10927 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10930 #, c-format
10931 msgid "Al Banks"
10932 msgstr "Al Banks"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10935 #, c-format
10936 msgid "Alan Millar"
10937 msgstr "Alan Millar"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10940 #, c-format
10941 msgid "Albany Senior High School"
10942 msgstr "Albany Senior High School"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10945 #, c-format
10946 msgid "Albert Oller"
10947 msgstr "Albert Oller"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10950 #, c-format
10951 msgid "Aleisha Amohia"
10952 msgstr "Aleisha Amohia"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10955 #, c-format
10956 msgid "Aleksa Vujicic"
10957 msgstr "Aleksa Vujicic"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10961 #, c-format
10962 msgid "Alert"
10963 msgstr "Avviso"
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10966 #, c-format
10967 msgid "Alert subscribers for "
10968 msgstr "Utenti con notifiche per "
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10971 #, c-format
10972 msgid "Alerts "
10973 msgstr "Avvisi"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10976 #, c-format
10977 msgid "Alex Arnaud"
10978 msgstr "Alex Arnaud"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10981 #, c-format
10982 msgid "Alexandra Horsman"
10983 msgstr "Alexandra Horsman"
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11026 #, c-format
11027 msgid "All"
11028 msgstr "Tutti"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid "All active funds"
11033 msgstr "Tutti i fondi"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11039 #, c-format
11040 msgid "All authority types"
11041 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11042
11043 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
11044 #. %2$s:  branchname 
11045 #. %3$s:  END 
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11047 #, c-format
11048 msgid "All available funds%s for %s%s"
11049 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11054 #, c-format
11055 msgid "All branches"
11056 msgstr "Tutte le biblioteche"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11059 #, c-format
11060 msgid "All budgets"
11061 msgstr "Tutti i budget"
11062
11063 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11065 #, c-format
11066 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11067 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11070 #, c-format
11071 msgid "All collection codes"
11072 msgstr "Tutti i codici collezione"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11075 #, c-format
11076 msgid "All dates"
11077 msgstr "Tutte le date"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11080 #, c-format
11081 msgid "All dependencies installed."
11082 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11085 #, c-format
11086 msgid "All done!"
11087 msgstr "Finito!"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11093 "been warned."
11094 msgstr ""
11095 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11096 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11101 #, c-format
11102 msgid "All funds"
11103 msgstr "Tutti i fondi"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11106 #, c-format
11107 msgid "All images come from "
11108 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11112 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11113 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11116 #, c-format
11117 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11118 msgstr ""
11119 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11120 "delle copie"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11124 #, c-format
11125 msgid "All item types"
11126 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
11140 #, c-format
11141 msgid "All libraries"
11142 msgstr "Tutte le biblioteche"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11145 #, c-format
11146 msgid "All locations"
11147 msgstr "Tutte le localizzazioni"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11153 msgstr ""
11154 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11155 "torneranno ai fondi collegati."
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11158 #, c-format
11159 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11160 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11161
11162 #. SCRIPT
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11164 msgid "All selected"
11165 msgstr "Tutto selezionato"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11168 #, c-format
11169 msgid "All shelving locations"
11170 msgstr "Tutte le collocazioni"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11173 #, c-format
11174 msgid "All statuses"
11175 msgstr "Tutti gli status"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11178 #, c-format
11179 msgid "All tags"
11180 msgstr "Tutti i tags"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11183 #, c-format
11184 msgid "All vendors"
11185 msgstr "Tutti i fornitori"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11188 #, c-format
11189 msgid "Allen Reinmeyer"
11190 msgstr "Allen Reinmeyer"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11198 #, c-format
11199 msgid "Allow"
11200 msgstr "Permetti"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11203 #, c-format
11204 msgid "Allow access to the reports module"
11205 msgstr "Permetti l'accesso al modulo reports "
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11214 #, c-format
11215 msgid "Allow public downloads:"
11216 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11219 #, c-format
11220 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11221 msgstr ""
11222 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11225 #, c-format
11226 msgid "Allow transfer?"
11227 msgstr "Permette il trasferimento?"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11230 #, c-format
11231 msgid "Already received"
11232 msgstr "Già arrivati"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11235 #, c-format
11236 msgid "Already validated discharges"
11237 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11242 #, c-format
11243 msgid "Alternate address"
11244 msgstr "Indirizzo alternativo"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11248 #, c-format
11249 msgid "Alternate address: Address"
11250 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11254 #, c-format
11255 msgid "Alternate address: Address 2"
11256 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11260 #, c-format
11261 msgid "Alternate address: City"
11262 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11265 #, c-format
11266 msgid "Alternate address: Contact note"
11267 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11270 #, c-format
11271 msgid "Alternate address: Country"
11272 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11276 #, c-format
11277 msgid "Alternate address: Email"
11278 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11282 #, c-format
11283 msgid "Alternate address: Phone"
11284 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11288 #, c-format
11289 msgid "Alternate address: State"
11290 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11294 #, c-format
11295 msgid "Alternate address: Street number"
11296 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11300 #, c-format
11301 msgid "Alternate address: Street type"
11302 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11306 #, c-format
11307 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11308 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11312 #, c-format
11313 msgid "Alternate contact"
11314 msgstr "Contatto alternativo"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11318 #, c-format
11319 msgid "Alternate contact: Address"
11320 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11324 #, c-format
11325 msgid "Alternate contact: Address 2"
11326 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11330 #, c-format
11331 msgid "Alternate contact: City"
11332 msgstr "Contatto alternativo: città"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11336 #, c-format
11337 msgid "Alternate contact: Country"
11338 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11342 #, c-format
11343 msgid "Alternate contact: First name"
11344 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11347 #, c-format
11348 msgid "Alternate contact: Note"
11349 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11353 #, c-format
11354 msgid "Alternate contact: Phone"
11355 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11359 #, c-format
11360 msgid "Alternate contact: State"
11361 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11365 #, c-format
11366 msgid "Alternate contact: Surname"
11367 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11370 #, c-format
11371 msgid "Alternate contact: Title"
11372 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11376 #, c-format
11377 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11378 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11381 #, c-format
11382 msgid "Alternative contact"
11383 msgstr "Contatto alternativo"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11387 #, c-format
11388 msgid "Alternative phone: "
11389 msgstr "Telefono alternativo: "
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11395 "to supply from the following list: "
11396 msgstr ""
11397 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
11398 "vuoi fornire:"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11401 #, c-format
11402 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11403 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11406 #, c-format
11407 msgid "Always show checkouts immediately"
11408 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11411 #, c-format
11412 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11413 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11417 #, c-format
11418 msgid "Amit Gupta"
11419 msgstr "Amit Gupta"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11431 #, c-format
11432 msgid "Amount"
11433 msgstr "Importo"
11434
11435 #. SCRIPT
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11437 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11438 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11444 #, c-format
11445 msgid "Amount outstanding"
11446 msgstr "Importo da pagare"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11449 #, fuzzy, c-format
11450 msgid "Amount:"
11451 msgstr "Importo: "
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11456 #, c-format
11457 msgid "Amount: "
11458 msgstr "Importo: "
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11462 #, c-format
11463 msgid ""
11464 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11465 "purposes"
11466 msgstr ""
11467 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11468 "fine statistici"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11475 msgstr ""
11476 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11477 "statistici"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11480 #, c-format
11481 msgid "An error has occurred!"
11482 msgstr "Si è verificato un errore!"
11483
11484 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11486 #, c-format
11487 msgid "An error has occurred. %s "
11488 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11491 #, c-format
11492 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11493 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11494
11495 #. SCRIPT
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11497 msgid "An error occurred on deleting this image"
11498 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11499
11500 #. %1$s:  shelfname 
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11504 msgstr ""
11505 "Un errore è occorso nell'inserire questa lista. Il nome %s esiste di già."
11506
11507 #. %1$s:  CASE 'error_on_delete' 
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "An error occurred when creating this list./span> %s "
11511 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione della lista. Controlla i logs."
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "An error occurred when deleting this list."
11516 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11519 #, fuzzy, c-format
11520 msgid "An error occurred when updating this list."
11521 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11522
11523 #. %1$s:  errstr 
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11528 "the error log for details. "
11529 msgstr ""
11530 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11531 "amministratore di sistema. "
11532
11533 #. %1$s:  op 
11534 #. %2$s:  label_element 
11535 #. %3$s:  element_id 
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11540 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11541 msgstr ""
11542 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11543 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11546 #, c-format
11547 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11548 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11551 #, c-format
11552 msgid "An unknown error has occurred."
11553 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11556 #, c-format
11557 msgid "Analytics"
11558 msgstr "Analitici"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11561 #, c-format
11562 msgid "Analyze items"
11563 msgstr "Analitici"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11566 #, c-format
11567 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11568 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11571 #, c-format
11572 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11573 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11576 #, c-format
11577 msgid "Andrew Chilton"
11578 msgstr "Andrew Chilton"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11581 #, c-format
11582 msgid "Andrew Elwell"
11583 msgstr "Andrew Elwell"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11586 #, c-format
11587 msgid "Andrew Hooper"
11588 msgstr "Andrew Hooper"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11591 #, c-format
11592 msgid "Andrew Moore"
11593 msgstr "Andrew Moore"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11596 #, c-format
11597 msgid "Anonymize checkout history"
11598 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11601 #, c-format
11602 msgid "Another pattern with this name already exists."
11603 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11606 #, c-format
11607 msgid "Antoine Farnault"
11608 msgstr "Antoine Farnault"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11630 #, c-format
11631 msgid "Any"
11632 msgstr "Tutti"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11635 #, c-format
11636 msgid "Any Category code"
11637 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11640 #, c-format
11641 msgid "Any audience"
11642 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11647 #, c-format
11648 msgid "Any category code"
11649 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11650
11651 #. For the first occurrence,
11652 #. SCRIPT
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11655 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11656 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11659 #, fuzzy, c-format
11660 msgid "Any collection"
11661 msgstr "raccolta"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11664 #, c-format
11665 msgid "Any content"
11666 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11669 #, c-format
11670 msgid "Any format"
11671 msgstr "Qualsiasi formato"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11677 #, c-format
11678 msgid "Any item type"
11679 msgstr "Qualsiasi tipo"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11685 #, c-format
11686 msgid "Any library"
11687 msgstr "Biblioteca"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11690 #, c-format
11691 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11692 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11696 #, c-format
11697 msgid "Any phrase"
11698 msgstr "Qualsiasi frase"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "Any shelving location"
11703 msgstr "Tutte le collocazioni"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11706 #, c-format
11707 msgid "Any status except cancelled"
11708 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11711 #, c-format
11712 msgid "Any vendor"
11713 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11716 #, c-format
11717 msgid "Any word"
11718 msgstr "Qualsiasi parola"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11721 #, c-format
11722 msgid "Any: "
11723 msgstr "Ogni: "
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11726 #, c-format
11727 msgid "Apache License v2.0"
11728 msgstr "Apache License v2.0"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11731 #, c-format
11732 msgid "Apache version: "
11733 msgstr "Versione Apache: "
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11736 #, c-format
11737 msgid "Appear in position: "
11738 msgstr "Appare nella posizione "
11739
11740 #. %1$s:  num_with_matches 
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11742 #, c-format
11743 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11744 msgstr ""
11745 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11746 "ora %s "
11747
11748 #. INPUT type=submit
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11750 msgid "Apply different matching rules"
11751 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11752
11753 #. INPUT type=submit
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11755 msgid "Apply directly"
11756 msgstr "Carica direttamente"
11757
11758 #. INPUT type=submit
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11761 msgid "Apply filter"
11762 msgstr "Applica filtro"
11763
11764 #. INPUT type=submit
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11766 msgid "Apply filter(s)"
11767 msgstr "Applica filtro(i)"
11768
11769 #. For the first occurrence,
11770 #. SCRIPT
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11777 #, c-format
11778 msgid "Approve"
11779 msgstr "Approva"
11780
11781 #. For the first occurrence,
11782 #. SCRIPT
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11787 #, c-format
11788 msgid "Approved"
11789 msgstr "Approvato"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11792 #, c-format
11793 msgid "Approved comments"
11794 msgstr "Commenti Approvati"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11797 #, c-format
11798 msgid "Approved tags"
11799 msgstr "Tag approvati"
11800
11801 #. SCRIPT
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11803 msgid "Apr"
11804 msgstr "Aprile"
11805
11806 #. For the first occurrence,
11807 #. SCRIPT
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11810 #, c-format
11811 msgid "April"
11812 msgstr "Aprile"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "Archived"
11817 msgstr "Arrivato"
11818
11819 #. SCRIPT
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11821 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11822 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11823
11824 #. SCRIPT
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11826 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11827 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11828
11829 #. %1$s:  ordernumber 
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11831 #, c-format
11832 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11833 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11834
11835 #. SCRIPT
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11837 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11838 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11839
11840 #. %1$s:  basketname|html 
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11842 #, c-format
11843 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11844 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11845
11846 #. SCRIPT
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11848 #, fuzzy
11849 msgid ""
11850 "Are you sure you want to close this basket and generate an Edifact order?"
11851 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11852
11853 #. SCRIPT
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11855 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11856 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11860 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11861 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11862
11863 #. For the first occurrence,
11864 #. SCRIPT
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11866 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11867 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11868
11869 #. %1$s:  library.branchname 
11870 #. %2$s:  library.branchcode 
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11872 #, c-format
11873 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11874 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11875
11876 #. SCRIPT
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11880 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11881
11882 #. SCRIPT
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11886 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11887
11888 #. For the first occurrence,
11889 #. SCRIPT
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11892 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11893 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11894
11895 #. SCRIPT
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11897 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11898 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
11899
11900 #. SCRIPT
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11902 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11903 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11904
11905 #. SCRIPT
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11909 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11910
11911 #. SCRIPT
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11913 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11914 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11915
11916 #. %1$s:  category.codedescription 
11917 #. %2$s:  category.categorycode 
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11921 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11922
11923 #. SCRIPT
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11925 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11926 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11927
11928 #. SCRIPT
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11930 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11931 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
11932
11933 #. SCRIPT
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11935 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11936 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11937
11938 #. SCRIPT
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11940 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11941 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11942
11943 #. SCRIPT
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11945 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11946 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11947
11948 #. SCRIPT
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11950 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11951 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
11952
11953 #. For the first occurrence,
11954 #. SCRIPT
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11957 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11958 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11959
11960 #. SCRIPT
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11962 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11963 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11967 #, c-format
11968 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11969 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11970
11971 #. SCRIPT
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11973 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11974 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
11975
11976 #. SCRIPT
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11978 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11979 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11980
11981 #. SCRIPT
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11983 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11984 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11985
11986 #. SCRIPT
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11988 #, fuzzy
11989 msgid ""
11990 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11991 "undone."
11992 msgstr ""
11993 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11994 "essere annullata."
11995
11996 #. For the first occurrence,
11997 #. SCRIPT
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12000 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12001 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12002
12003 #. SCRIPT
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12005 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12006 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12007
12008 #. SCRIPT
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12010 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12011 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12012
12013 #. SCRIPT
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12015 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12016 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12017
12018 #. SCRIPT
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12020 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12021 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12022
12023 #. SCRIPT
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12025 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12026 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12027
12028 #. SCRIPT
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12032 msgstr ""
12033 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12034 "essere annullata."
12035
12036 #. For the first occurrence,
12037 #. SCRIPT
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12042 msgstr ""
12043 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12044 "essere annullata."
12045
12046 #. SCRIPT
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12048 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12049 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
12050
12051 #. SCRIPT
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12053 msgid ""
12054 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12055 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12056 msgstr ""
12057 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
12058 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
12059
12060 #. SCRIPT
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12062 msgid ""
12063 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12064 "patron database? This cannot be undone."
12065 msgstr ""
12066 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
12067 "Questa operazione non può essere annullata."
12068
12069 #. SCRIPT
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12071 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12072 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
12073
12074 #. SCRIPT
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12076 msgid ""
12077 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12078 "cannot be undone."
12079 msgstr ""
12080 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
12081 "operazione non potrà essere annullata."
12082
12083 #. SCRIPT
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12085 msgid ""
12086 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12087 msgstr ""
12088 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12089 "essere annullata."
12090
12091 #. SCRIPT
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12093 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12094 msgstr ""
12095 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12096 "essere annullata."
12097
12098 #. SCRIPT
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12100 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12101 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
12102
12103 #. SCRIPT
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12107 msgstr ""
12108 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12109 "essere annullata."
12110
12111 #. SCRIPT
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12113 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12114 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
12115
12116 #. SCRIPT
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12120 msgstr ""
12121 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12122 "essere annullata."
12123
12124 #. SCRIPT
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12126 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12127 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
12128
12129 #. SCRIPT
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12131 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12132 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
12133
12134 #. SCRIPT
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12136 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12137 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12138
12139 #. For the first occurrence,
12140 #. SCRIPT
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12143 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12144 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12148 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12149 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
12150
12151 #. SCRIPT
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12153 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12154 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
12155
12156 #. For the first occurrence,
12157 #. SCRIPT
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12161 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12162 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
12163
12164 #. SCRIPT
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12166 msgid "Are you sure you want to do this?"
12167 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
12168
12169 #. SCRIPT
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12171 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12172 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
12173
12174 #. SCRIPT
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12176 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12177 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
12178
12179 #. SCRIPT
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12181 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12182 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12183
12184 #. %1$s:  basketname|html 
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "Are you sure you want to generate an edifact order and close basket %s?"
12188 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12189
12190 #. SCRIPT
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12192 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12193 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
12194
12195 #. SCRIPT
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12197 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12198 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
12199
12200 #. SCRIPT
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12202 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12203 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
12204
12205 #. SCRIPT
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12207 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12208 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12209
12210 #. SCRIPT
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12212 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12213 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
12214
12215 #. SCRIPT
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12217 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12218 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
12219
12220 #. SCRIPT
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12222 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12223 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12224
12225 #. SCRIPT
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12227 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12228 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
12229
12230 #. SCRIPT
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12232 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12233 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
12234
12235 #. For the first occurrence,
12236 #. SCRIPT
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12239 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12240 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
12241
12242 #. SCRIPT
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12244 msgid ""
12245 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12246 "undone."
12247 msgstr ""
12248 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
12249 "operazione non potrà essere annullata."
12250
12251 #. SCRIPT
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12253 #, fuzzy
12254 msgid ""
12255 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12256 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12257
12258 #. SCRIPT
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12262 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12263
12264 #. SCRIPT
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12266 msgid ""
12267 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12268 "be undone."
12269 msgstr ""
12270 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
12271 "Questa operazione non può essere annullata."
12272
12273 #. SCRIPT
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12275 msgid ""
12276 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12277 "undone!"
12278 msgstr ""
12279 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
12280 "non potrà essere annullata!"
12281
12282 #. For the first occurrence,
12283 #. SCRIPT
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12286 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12287 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
12288
12289 #. SCRIPT
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12291 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12292 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12293
12294 #. SCRIPT
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12296 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12297 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12300 #, c-format
12301 msgid "Area"
12302 msgstr "Area"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12305 #, c-format
12306 msgid "Area:"
12307 msgstr "Area:"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12310 #, c-format
12311 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12312 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12315 #, c-format
12316 msgid "Arnaud Laurin"
12317 msgstr "Arnaud Laurin"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12323 #, c-format
12324 msgid "Arrived"
12325 msgstr "Arrivato"
12326
12327 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12329 #, c-format
12330 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12331 msgstr ""
12332 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12333 "Vedi %s"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12336 #, c-format
12337 msgid "Asked "
12338 msgstr "Richiesta "
12339
12340 #. For the first occurrence,
12341 #. SCRIPT
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12344 #, fuzzy
12345 msgid "At least two records must be selected for merging."
12346 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
12347
12348 #. For the first occurrence,
12349 #. %1$s:  subscription.branchname 
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12352 #, c-format
12353 msgid "At library: %s"
12354 msgstr "Biblioteca: %s"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12357 #, c-format
12358 msgid "Athens County Public Libraries"
12359 msgstr "Athens County Public Libraries"
12360
12361 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12363 #, c-format
12364 msgid "Attach an item to %s"
12365 msgstr "Sposta una copia a %s"
12366
12367 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12369 #, c-format
12370 msgid "Attach an item%s to "
12371 msgstr "Sposta una copia a %s "
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12374 #, c-format
12375 msgid "Attach another item"
12376 msgstr "Collega un'altra copia"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12379 #, c-format
12380 msgid "Attach item"
12381 msgstr "Sposta qui una copia"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12385 #, c-format
12386 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12387 msgstr ""
12388 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
12389
12390 #. A
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12392 msgid "Attempt to resend the notice"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
12396 #, c-format
12397 msgid "Attention:"
12398 msgstr "Attenzione:"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12401 #, c-format
12402 msgid "Attila Kinali"
12403 msgstr "Attila Kinali"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12406 #, c-format
12407 msgid "Attribute: "
12408 msgstr "Attributo: "
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12413 #, c-format
12414 msgid "Audio alerts"
12415 msgstr "Avvisi audio"
12416
12417 #. SCRIPT
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12419 msgid "Aug"
12420 msgstr "Agosto"
12421
12422 #. For the first occurrence,
12423 #. SCRIPT
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12426 #, c-format
12427 msgid "August"
12428 msgstr "Agosto"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12432 #, c-format
12433 msgid "Auth"
12434 msgstr "Authority"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12437 #, c-format
12438 msgid "Auth field copied"
12439 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12442 #, c-format
12443 msgid "Auth value"
12444 msgstr "Valore autorizzato"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12447 #, c-format
12448 msgid "Auth value:"
12449 msgstr "Valore autorizzato:"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12453 #, c-format
12454 msgid "Authid"
12455 msgstr "Id dell'authority"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12482 #, c-format
12483 msgid "Author"
12484 msgstr "Autore"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12488 #, c-format
12489 msgid "Author (A-Z)"
12490 msgstr "Autore (A-Z)"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12494 #, c-format
12495 msgid "Author (Z-A)"
12496 msgstr "Autore (Z-A)"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12499 #, c-format
12500 msgid "Author (any): "
12501 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12504 #, c-format
12505 msgid "Author (corporate): "
12506 msgstr "Autore (istituzionale): "
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12509 #, c-format
12510 msgid "Author (meeting/conference): "
12511 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12514 #, c-format
12515 msgid "Author (personal): "
12516 msgstr "Autore (personale): "
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12519 #, c-format
12520 msgid "Author(s)"
12521 msgstr "Autori"
12522
12523 #. For the first occurrence,
12524 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12525 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12526 #. %3$s:  END 
12527 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12528 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12529 #. %6$s:  END 
12530 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12531 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12532 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12533 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12534 #. %11$s:  END 
12535 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12536 #. %13$s:  END 
12537 #. %14$s:  END 
12538 #. %15$s:  END 
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12541 #, c-format
12542 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12543 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12554 #, c-format
12555 msgid "Author:"
12556 msgstr "Autore:"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12567 #, c-format
12568 msgid "Author: "
12569 msgstr "Autore: "
12570
12571 #. %1$s:  author 
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12573 #, c-format
12574 msgid "Author: %s"
12575 msgstr "Autore: %s"
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12578 #, c-format
12579 msgid "Authorised value category"
12580 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12583 #, c-format
12584 msgid "Authorised value category: "
12585 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12588 #, c-format
12589 msgid "Authorised values category"
12590 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Authorised values category: "
12595 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12605 #, c-format
12606 msgid "Authorities"
12607 msgstr "Authority"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12610 #, c-format
12611 msgid "Authorities tables"
12612 msgstr "Tabelle dell'authority"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12616 #, c-format
12617 msgid "Authorities: "
12618 msgstr "Authority:"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12624 #, c-format
12625 msgid "Authority"
12626 msgstr "Authority:"
12627
12628 #. %1$s:  authid 
12629 #. %2$s:  authtypetext 
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12631 #, c-format
12632 msgid "Authority #%s (%s)"
12633 msgstr "Authority #%s (%s)"
12634
12635 #. %1$s:  loopro.object 
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12637 #, c-format
12638 msgid "Authority %s"
12639 msgstr "Authority %s"
12640
12641 #. A
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12643 msgid "Authority Control"
12644 msgstr "Controllo di authority"
12645
12646 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12647 #. %2$s:  authtypecode 
12648 #. %3$s:  ELSE 
12649 #. %4$s:  END 
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12651 #, c-format
12652 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12653 msgstr ""
12654 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12655
12656 #. %1$s:  tagfield | html 
12657 #. %2$s:  authtypecode | html
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12659 #, c-format
12660 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12661 msgstr ""
12662 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12663 "(authority: %s)"
12664
12665 #. %1$s:  tagfield | html 
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12667 #, c-format
12668 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12669 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12672 #, c-format
12673 msgid "Authority Type"
12674 msgstr "Tipo di authority"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12677 #, c-format
12678 msgid "Authority field to copy: "
12679 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12683 #, c-format
12684 msgid "Authority record"
12685 msgstr "Record di authority"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12688 #, c-format
12689 msgid "Authority search"
12690 msgstr "Ricerca sull'authority"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12694 #, c-format
12695 msgid "Authority search results"
12696 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12699 #, c-format
12700 msgid "Authority type"
12701 msgstr "Tipo di authority"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12706 #, c-format
12707 msgid "Authority type: "
12708 msgstr "Tipo di authority: "
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12716 #, c-format
12717 msgid "Authority types"
12718 msgstr "Tipi di authority"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12721 #, c-format
12722 msgid "Authority:"
12723 msgstr "Authority:"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12726 #, c-format
12727 msgid "Authorized"
12728 msgstr "Autorizzato"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12731 #, c-format
12732 msgid "Authorized value"
12733 msgstr "Valore autorizzato"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12736 #, c-format
12737 msgid "Authorized value category: "
12738 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12741 #, c-format
12742 msgid ""
12743 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12744 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12745 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12746 msgstr ""
12747 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12748 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12749 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12750 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12754 #, c-format
12755 msgid "Authorized value:"
12756 msgstr "Valore autorizzato:"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12761 #, c-format
12762 msgid "Authorized value: "
12763 msgstr "Valore autorizzato: "
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12769 #, c-format
12770 msgid "Authorized values"
12771 msgstr "Valori autorizzati"
12772
12773 #. %1$s:  category 
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12775 #, c-format
12776 msgid "Authorized values for category %s:"
12777 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12780 #, c-format
12781 msgid "Authors"
12782 msgstr "Autori"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid "Auto ordering"
12787 msgstr "%s sull'ordine"
12788
12789 #. INPUT type=button
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12791 msgid "Auto-fill row"
12792 msgstr "Autocompila linea"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Automatic item modifications by age"
12800 msgstr "Modificare copie via batch"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Automatic ordering: "
12805 msgstr "Rinnovo automatico"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
12810 #, c-format
12811 msgid "Automatic renewal"
12812 msgstr "Rinnovo automatico"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12815 #, c-format
12816 msgid "Availability"
12817 msgstr "Disponibilità"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12820 #, c-format
12821 msgid "Available call numbers"
12822 msgstr "Collocazioni disponibili"
12823
12824 #. INPUT type=text
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12826 msgid "Available copy"
12827 msgstr "Copia disponibile"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12830 #, c-format
12831 msgid "Available copy numbers"
12832 msgstr "Numeri copia disponibili"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12836 #, c-format
12837 msgid "Available enumeration"
12838 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12841 #, c-format
12842 msgid "Available itypes"
12843 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12846 #, c-format
12847 msgid "Available locations"
12848 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12852 #, c-format
12853 msgid "Available since"
12854 msgstr "Disponibile da"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12858 #, c-format
12859 msgid "Average checkout period"
12860 msgstr "Durata media del prestito"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12863 #, c-format
12864 msgid "Average checkout period statistics"
12865 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12869 #, c-format
12870 msgid "Average loan time"
12871 msgstr "Durata media del prestito"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12874 #, c-format
12875 msgid "BIBTEX"
12876 msgstr "BIBTEX"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12880 #, c-format
12881 msgid "BSD License"
12882 msgstr "Licenza BSD"
12883
12884 #. %1$s:  heading | html 
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12886 #, c-format
12887 msgid "BT: %s"
12888 msgstr "BT: %s"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12895 #, c-format
12896 msgid "Back"
12897 msgstr "Indietro"
12898
12899 #. For the first occurrence,
12900 #. %1$s:  ELSE 
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12903 #, c-format
12904 msgid "Back %s "
12905 msgstr "Indietro %s "
12906
12907 #. INPUT type=submit
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12909 msgid "Back to System Preferences"
12910 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12913 #, c-format
12914 msgid "Back to Tools"
12915 msgstr "Torna agli strumenti"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12919 #, c-format
12920 msgid "Back to biblio"
12921 msgstr "Torna al record bibliografico"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "Back to the list"
12926 msgstr "Torna agli strumenti"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12964 #, c-format
12965 msgid "Barcode"
12966 msgstr "Codice a barre"
12967
12968 #. %1$s:  barcode 
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12970 #, c-format
12971 msgid "Barcode %s"
12972 msgstr "Codice a barre %s"
12973
12974 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12975 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12976 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12977 #. %4$s:  END 
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12979 #, c-format
12980 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12981 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12982
12983 #. For the first occurrence,
12984 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12987 #, c-format
12988 msgid "Barcode : %s "
12989 msgstr "Codice a barre : %s "
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12993 #, c-format
12994 msgid "Barcode file: "
12995 msgstr "File del codice a barre: "
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12999 #, c-format
13000 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13001 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Barcode not found"
13006 msgstr "Codici a barre non trovati"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1055
13009 #, c-format
13010 msgid "Barcode submitted"
13011 msgstr "Codice a barre inviato"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13014 #, c-format
13015 msgid "Barcode type"
13016 msgstr "Tipo di codice a barre "
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13019 #, c-format
13020 msgid "Barcode type: "
13021 msgstr "Tipo di codice a barre "
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13026 #, c-format
13027 msgid "Barcode:"
13028 msgstr "Codice a barre:"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13035 #, c-format
13036 msgid "Barcode: "
13037 msgstr "Codice a barre: "
13038
13039 #. For the first occurrence,
13040 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13044 #, c-format
13045 msgid "Barcode: %s"
13046 msgstr "Codice a barre : %s"
13047
13048 #. For the first occurrence,
13049 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13053 #, c-format
13054 msgid "Barcode: %s "
13055 msgstr "Codice a barre: %s "
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13058 #, c-format
13059 msgid "Barcodes not found"
13060 msgstr "Codici a barre non trovati"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13063 #, c-format
13064 msgid "Barry Cannon"
13065 msgstr "Barry Cannon"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13068 #, c-format
13069 msgid "Bart Jorgensen"
13070 msgstr "Bart Jorgensen"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13073 #, c-format
13074 msgid "Barton Chittenden"
13075 msgstr "Barton Chittenden"
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13078 #, c-format
13079 msgid "Base-level allocated"
13080 msgstr "Livello-base stanziato"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13083 #, c-format
13084 msgid "Base-level available"
13085 msgstr "Livello-base disponibile"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13088 #, c-format
13089 msgid "Base-level ordered"
13090 msgstr "Livello-base ordinato"
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13093 #, c-format
13094 msgid "Base-level spent"
13095 msgstr "Livello-base speso"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13098 #, c-format
13099 msgid "Basic constraints"
13100 msgstr "Vincoli di base"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13104 #, c-format
13105 msgid "Basic parameters"
13106 msgstr "Parametri di base"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13117 #, c-format
13118 msgid "Basket"
13119 msgstr "Raccoglitore"
13120
13121 #. For the first occurrence,
13122 #. %1$s:  basketno 
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13129 #, c-format
13130 msgid "Basket %s"
13131 msgstr "Raccoglitore %s"
13132
13133 #. %1$s:  basketname|html 
13134 #. %2$s:  basketno 
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13136 #, c-format
13137 msgid "Basket %s (%s)"
13138 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13141 #, c-format
13142 msgid "Basket (#)"
13143 msgstr "Raccoglitore (#)"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13146 #, c-format
13147 msgid "Basket :"
13148 msgstr "Raccoglitore:"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13151 #, fuzzy, c-format
13152 msgid "Basket by"
13153 msgstr "Raccoglitore:"
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13156 #, c-format
13157 msgid "Basket created by: "
13158 msgstr "Raccoglitore creato da: "
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13161 #, c-format
13162 msgid "Basket creator"
13163 msgstr "Creatore di raccoglitori"
13164
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13166 #, c-format
13167 msgid "Basket deleted"
13168 msgstr "Cancellato raccoglitore"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13171 #, c-format
13172 msgid "Basket details"
13173 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13181 #, c-format
13182 msgid "Basket group"
13183 msgstr "Ordine d'acquisto"
13184
13185 #. %1$s:  name 
13186 #. %2$s:  basketgroupid 
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13188 #, c-format
13189 msgid "Basket group %s (%s) for "
13190 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13193 #, c-format
13194 msgid "Basket group billing place:"
13195 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
13196
13197 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13199 #, c-format
13200 msgid "Basket group delivery placename:"
13201 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13204 #, c-format
13205 msgid "Basket group name :"
13206 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13209 #, c-format
13210 msgid "Basket group name:"
13211 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13214 #, c-format
13215 msgid "Basket group search"
13216 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13220 #, c-format
13221 msgid "Basket group:"
13222 msgstr "Ordine d'acquisto:"
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13225 #, c-format
13226 msgid "Basket grouping"
13227 msgstr "Ordine d'acquisto"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13230 #, c-format
13231 msgid "Basket grouping for "
13232 msgstr "Ordine d'acquisto per "
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13235 #, c-format
13236 msgid "Basket groups"
13237 msgstr "Ordini d'acquisto"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "Basket name"
13242 msgstr "Nome raccoglitore: "
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13245 #, c-format
13246 msgid "Basket name: "
13247 msgstr "Nome raccoglitore: "
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13250 #, c-format
13251 msgid "Basket search"
13252 msgstr "Ricerca raccoglitore"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13257 #, c-format
13258 msgid "Basket: "
13259 msgstr "Raccoglitore: "
13260
13261 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "Basket: %s "
13265 msgstr "Raccoglitore %s"
13266
13267 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
13268 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
13269 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13271 #, c-format
13272 msgid "Basketgroup: "
13273 msgstr "Ordine d'acquisto: "
13274
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13276 #, c-format
13277 msgid "Baskets"
13278 msgstr "Raccoglitori"
13279
13280 #. %1$s:  booksellertoname 
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13282 #, c-format
13283 msgid "Baskets for %s"
13284 msgstr "Raccoglitori per %s"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13287 #, c-format
13288 msgid "Baskets in this group:"
13289 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
13290
13291 #. %1$s:  batchid 
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13293 #, c-format
13294 msgid "Batch %s"
13295 msgstr "Batch %s"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13298 #, c-format
13299 msgid "Batch ID"
13300 msgstr "Batch ID"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13304 #, c-format
13305 msgid "Batch check out"
13306 msgstr "Perstito massivo"
13307
13308 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13309 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13310 #. %3$s:  END 
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13312 #, c-format
13313 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13314 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
13315
13316 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13317 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13318 #. %3$s:  END 
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13320 #, c-format
13321 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13322 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13326 #, c-format
13327 msgid "Batch delete"
13328 msgstr "Cancella batch"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "Batch delete patrons"
13333 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13336 #, c-format
13337 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13338 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "Batch edit patrons"
13343 msgstr "Modifica utenti"
13344
13345 #. %1$s:  IF ( del ) 
13346 #. %2$s:  ELSE 
13347 #. %3$s:  END 
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13349 #, c-format
13350 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13351 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13358 #, c-format
13359 msgid "Batch item deletion"
13360 msgstr "Cancellazione copie via batch"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13363 #, c-format
13364 msgid "Batch item deletion results"
13365 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13372 #, c-format
13373 msgid "Batch item modification"
13374 msgstr "Modificare copie via batch"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13377 #, c-format
13378 msgid "Batch item modification results"
13379 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13384 #, c-format
13385 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13386 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13392 #, c-format
13393 msgid "Batch patron modification"
13394 msgstr "Modifica utente via batch"
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13397 #, c-format
13398 msgid "Batch patrons modification"
13399 msgstr "Modificare utenti via batch"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13402 #, c-format
13403 msgid "Batch patrons results"
13404 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13410 #, c-format
13411 msgid "Batch record deletion"
13412 msgstr "Cancella records via batch"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13418 #, c-format
13419 msgid "Batch record modification"
13420 msgstr "Modifica record via batch"
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13424 #, c-format
13425 msgid "Batches"
13426 msgstr "Lavorazioni batch"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13429 #, c-format
13430 msgid ""
13431 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13432 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13433 msgstr ""
13434 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
13435 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13438 #, c-format
13439 msgid ""
13440 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13441 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13442 msgstr ""
13443 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
13444 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
13445 "utenti. Vai "
13446
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13449 #, c-format
13450 msgid "Before"
13451 msgstr "Prima"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13457 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13458 "administrator and located in your "
13459 msgstr ""
13460 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
13461 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
13462 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13465 #, c-format
13466 msgid "Beginning date:"
13467 msgstr "Data di inizio:"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13471 #, c-format
13472 msgid "Begins with"
13473 msgstr "Comincia con"
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13476 #, c-format
13477 msgid "Behavior"
13478 msgstr "Comportamento"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13481 #, c-format
13482 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13483 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13486 #, c-format
13487 msgid "Benjamin Rokseth"
13488 msgstr "Benjamin Rokseth"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13491 #, c-format
13492 msgid "Bernardo González Kriegel"
13493 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid ""
13498 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13499 "Maintainer)"
13500 msgstr ""
13501 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13502 "Maintainer)"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13505 #, c-format
13506 msgid "BibLibre, France"
13507 msgstr "BibLibre, France"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13513 #, c-format
13514 msgid "BibTex"
13515 msgstr "BibTex"
13516
13517 #. %1$s:  loopro.object 
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13519 #, c-format
13520 msgid "Biblio %s"
13521 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13525 #, c-format
13526 msgid "Biblio count"
13527 msgstr "Conteggio dei records"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13530 #, c-format
13531 msgid "Biblio number"
13532 msgstr "Numero record bibliografico:"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13535 #, c-format
13536 msgid "Biblio number (internal)"
13537 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13540 #, c-format
13541 msgid "Biblio-level item type"
13542 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13545 #, c-format
13546 msgid "Biblio:"
13547 msgstr "Record bibliografico:"
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13552 #, c-format
13553 msgid "Bibliographic"
13554 msgstr "Bibliografico"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13557 #, c-format
13558 msgid "Bibliographic data to print"
13559 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13564 #, c-format
13565 msgid "Bibliographic information"
13566 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13570 #, c-format
13571 msgid "Bibliographic record"
13572 msgstr "Record bibliografico"
13573
13574 #. %1$s:  object 
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13576 #, c-format
13577 msgid "Bibliographic record %s"
13578 msgstr "Record bibliografico %s"
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13581 #, c-format
13582 msgid "Bibliographic: "
13583 msgstr "Bibliografico: "
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13586 #, c-format
13587 msgid "Bibliographies"
13588 msgstr "Bibliografie"
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13591 #, c-format
13592 msgid "Biblioitem number"
13593 msgstr "Numero biblioitem"
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13596 #, c-format
13597 msgid "Biblioitem number (internal)"
13598 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13603 #, c-format
13604 msgid "Biblionumber"
13605 msgstr "N. record bibliografico:"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13608 #, c-format
13609 msgid "Biblionumber:"
13610 msgstr "N. record bibliografico:"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13613 #, c-format
13614 msgid "Biblios in reservoir"
13615 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13618 #, c-format
13619 msgid "Biblios: "
13620 msgstr "Record bibliografici:"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13623 #, c-format
13624 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13625 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13626
13627 #. %1$s:  firstname 
13628 #. %2$s:  surname 
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13630 #, c-format
13631 msgid "Bill to: %s %s "
13632 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13637 #, c-format
13638 msgid "Billing date"
13639 msgstr "Data di fatturazione"
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13643 #, c-format
13644 msgid "Billing date:"
13645 msgstr "Data di fatturazione:"
13646
13647 #. %1$s:  IF billingdateto 
13648 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13649 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13650 #. %4$s:  ELSE 
13651 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13652 #. %6$s:  END 
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13654 #, c-format
13655 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13656 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13657
13658 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13660 #, c-format
13661 msgid "Billing date: All until %s "
13662 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13666 #, c-format
13667 msgid "Billing place"
13668 msgstr "Luogo di fatturazione"
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13674 #, c-format
13675 msgid "Billing place:"
13676 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13677
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13679 #, c-format
13680 msgid "Biography"
13681 msgstr "Biografia"
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13684 #, c-format
13685 msgid ""
13686 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13687 msgstr ""
13688 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13692 #, c-format
13693 msgid "Block "
13694 msgstr "Bloccato"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13697 #, fuzzy, c-format
13698 msgid "Block expired patrons:"
13699 msgstr "Blocca utenti scaduti"
13700
13701 #. SCRIPT
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13703 msgid "Blocked!"
13704 msgstr "Bloccato!"
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13707 #, c-format
13708 msgid "Book drop mode"
13709 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13710
13711 #. %1$s:  dropboxdate 
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13713 #, c-format
13714 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13715 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13718 #, c-format
13719 msgid "Book fund:"
13720 msgstr "Fondo per i libri:"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13723 #, c-format
13724 msgid "Bookseller invoice no: "
13725 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13729 #, c-format
13730 msgid "Bootstrap"
13731 msgstr "Bootstrap"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13734 #, c-format
13735 msgid "Borrower"
13736 msgstr "Utente"
13737
13738 #. SCRIPT
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13740 msgid "Borrower '%s' added."
13741 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
13742
13743 #. SCRIPT
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13745 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13746 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13749 #, c-format
13750 msgid ""
13751 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13752 msgstr ""
13753 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13754 "la liberatoria."
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13757 #, c-format
13758 msgid "Borrower name"
13759 msgstr "Numero utente"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13767 #, c-format
13768 msgid "Borrower number"
13769 msgstr "Numero utente"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13773 #, c-format
13774 msgid "Borrowernumber: "
13775 msgstr "Numero utente: "
13776
13777 #. SCRIPT
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13779 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13780 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13783 #, c-format
13784 msgid ""
13785 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13786 "to be saved."
13787 msgstr ""
13788 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13789 "salvare la citazione."
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13792 #, c-format
13793 msgid "Braille"
13794 msgstr "Braille"
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13798 #, c-format
13799 msgid "Branch"
13800 msgstr "Sottobiblioteca"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13803 #, c-format
13804 msgid "Branches limitation"
13805 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13809 #, c-format
13810 msgid "Branches limitation: "
13811 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13815 #, c-format
13816 msgid "Branches limitations"
13817 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13820 #, c-format
13821 msgid "Brandon Haveman"
13822 msgstr "Brandon Haveman"
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13827 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13830 #, c-format
13831 msgid "Brendan Gallagher"
13832 msgstr "Brendan Gallagher"
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13835 #, c-format
13836 msgid "Brendon Ford"
13837 msgstr "Brendon Ford"
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13840 #, c-format
13841 msgid "Brett Wilkins"
13842 msgstr "Brett Wilkins"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13845 #, c-format
13846 msgid "Brian Engard"
13847 msgstr "Brian Engard"
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13850 #, c-format
13851 msgid "Brian Harrington"
13852 msgstr "Brian Harrington"
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13855 #, c-format
13856 msgid "Brian Norris"
13857 msgstr "Brian Norris"
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13860 #, c-format
13861 msgid "Brice Sanchez"
13862 msgstr "Brice Sanchez"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13865 #, c-format
13866 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13867 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13870 #, c-format
13871 msgid "Brief display"
13872 msgstr "Visual. breve"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13875 #, c-format
13876 msgid "Brig C. McCoy"
13877 msgstr "Brig C. McCoy"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13880 #, c-format
13881 msgid "Brooke Johnson"
13882 msgstr "Brooke Johnson"
13883
13884 #. For the first occurrence,
13885 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13888 #, c-format
13889 msgid "Browse by last name: %s "
13890 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13893 #, c-format
13894 msgid "Browse system logs"
13895 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13899 #, c-format
13900 msgid "Browse the system logs"
13901 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13904 #, c-format
13905 msgid "Bruno Toumi"
13906 msgstr "Bruno Toumi"
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13909 #, c-format
13910 msgid "Budget "
13911 msgstr "Budget"
13912
13913 #. For the first occurrence,
13914 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13915 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13916 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13917 #. %4$s:  END 
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13920 #, c-format
13921 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13922 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13923
13924 #. SCRIPT
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13926 msgid "Budget description missing"
13927 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13930 #, c-format
13931 msgid "Budget id"
13932 msgstr "Budget"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13936 #, c-format
13937 msgid "Budget name"
13938 msgstr "Nome budget"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13942 #, c-format
13943 msgid "Budget period description"
13944 msgstr "Descrizione del budget"
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13947 #, c-format
13948 msgid "Budget:"
13949 msgstr "Budget: "
13950
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13952 #, fuzzy, c-format
13953 msgid "Budgeted cost"
13954 msgstr "Costo preventivato: "
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13958 #, c-format
13959 msgid "Budgeted cost: "
13960 msgstr "Costo preventivato: "
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13972 #, c-format
13973 msgid "Budgets"
13974 msgstr "Budgets"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13978 #, c-format
13979 msgid "Budgets administration"
13980 msgstr "Gestione dei budgets"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13983 #, c-format
13984 msgid "Bug wranglers:"
13985 msgstr "Bug wranglers:"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13988 #, c-format
13989 msgid "Build a new report?"
13990 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13999 #, c-format
14000 msgid "Build a report"
14001 msgstr "Crea un nuovo report"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
14004 #, c-format
14005 msgid "Build and run reports"
14006 msgstr "Crea ed esegui reports"
14007
14008 #. INPUT type=submit name=submit
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14011 #, c-format
14012 msgid "Build new"
14013 msgstr "Crea nuovo"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14016 #, c-format
14017 msgid "Built-in offline circulation interface"
14018 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14023 #, c-format
14024 msgid "By"
14025 msgstr "Di"
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14028 #, c-format
14029 msgid "By "
14030 msgstr "Di "
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14036 #, c-format
14037 msgid "By: "
14038 msgstr "Per: "
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14041 #, c-format
14042 msgid "ByWater Solutions, USA"
14043 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14046 #, c-format
14047 msgid "Bytes"
14048 msgstr "Bytes"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14051 #, c-format
14052 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14053 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14054
14055 #. %1$s:  cookie 
14056 #. %2$s:  interface 
14057 #. %3$s:  interface 
14058 #. %4$s:  interface 
14059 #. %5$s:  interface 
14060 #. %6$s:  interface 
14061 #. %7$s:  interface 
14062 #. %8$s:  interface 
14063 #. %9$s:  interface 
14064 #. %10$s:  interface 
14065 #. %11$s:  interface 
14066 #. %12$s:  interface 
14067 #. %13$s:  interface 
14068 #. %14$s:  interface 
14069 #. %15$s:  interface 
14070 #. %16$s:  theme 
14071 #. %17$s:  interface 
14072 #. %18$s:  theme 
14073 #. %19$s:  interface 
14074 #. %20$s:  theme 
14075 #. %21$s:  interface 
14076 #. %22$s:  theme 
14077 #. %23$s:  interface 
14078 #. %24$s:  theme 
14079 #. %25$s:  interface 
14080 #. %26$s:  themelang 
14081 #. %27$s:  interface 
14082 #. %28$s:  interface 
14083 #. %29$s:  interface 
14084 #. %30$s:  interface 
14085 #. %31$s:  interface 
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14087 #, fuzzy, c-format
14088 msgid ""
14089 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14090 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14091 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14092 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14093 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14094 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14095 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14096 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14097 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14098 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14099 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14100 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14101 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14102 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14103 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14104 msgstr ""
14105 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14106 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14107 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14108 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
14109 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14110 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14111 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14112 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14113 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14114 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14115 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14116 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14117 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
14118 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
14119 "FALLBACK: "
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14122 #, c-format
14123 msgid "CANMARC"
14124 msgstr "CANMARC"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14127 #, c-format
14128 msgid "CATMARC"
14129 msgstr "CATMARC"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14132 #, c-format
14133 msgid "CCF"
14134 msgstr "CCF"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14137 #, c-format
14138 msgid "CD audio"
14139 msgstr "CD audio"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14142 #, c-format
14143 msgid "CD software"
14144 msgstr "Software su CD"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14150 #, c-format
14151 msgid "CSV"
14152 msgstr "CSV"
14153
14154 #. For the first occurrence,
14155 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14160 #, c-format
14161 msgid "CSV - %s"
14162 msgstr "CSV - %s"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14165 #, c-format
14166 msgid "CSV profile: "
14167 msgstr "Profilo CSV:"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14171 #, c-format
14172 msgid "CSV profiles"
14173 msgstr "Profili CSV"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14177 #, c-format
14178 msgid "CSV separator: "
14179 msgstr "Separatore CSV: "
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14182 #, c-format
14183 msgid "Cache expiry (seconds)"
14184 msgstr "Vita della cache (secondi)"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14189 #, c-format
14190 msgid "Cache expiry:"
14191 msgstr "Vita della cache:"
14192
14193 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14194 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14195 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14197 #, c-format
14198 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14199 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14203 #, c-format
14204 msgid "Calendar"
14205 msgstr "Calendario"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14208 #, c-format
14209 msgid "Calendar information"
14210 msgstr "Calendario"
14211
14212 #. OPTGROUP
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14215 #, c-format
14216 msgid "Call Number"
14217 msgstr "Collocazione"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14220 #, c-format
14221 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14222 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14230 #, c-format
14231 msgid "Call no"
14232 msgstr "Collocazione"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14237 #, c-format
14238 msgid "Call no."
14239 msgstr "Collocazione"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14271 #, c-format
14272 msgid "Call number"
14273 msgstr "Collocazione"
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14276 #, c-format
14277 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14278 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14282 #, c-format
14283 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14284 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14287 #, c-format
14288 msgid "Call number range"
14289 msgstr "Intervallo di collocazioni"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14295 #, c-format
14296 msgid "Call number:"
14297 msgstr "Collocazione:"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14300 #, fuzzy, c-format
14301 msgid "Call number: "
14302 msgstr "Collocazione:"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14305 #, c-format
14306 msgid "Call numbers"
14307 msgstr "Collocazioni"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14310 #, c-format
14311 msgid "Call numbers browser"
14312 msgstr "scorrimento per collocazione"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14315 #, c-format
14316 msgid "Callnumber"
14317 msgstr "Collocazione"
14318
14319 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14321 #, c-format
14322 msgid "Callnumber: %s "
14323 msgstr "Collocazione: %s "
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14326 #, c-format
14327 msgid "Calyx, Australia"
14328 msgstr "Calyx, Australia"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14331 #, c-format
14332 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14333 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14336 #, c-format
14337 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14338 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
14339
14340 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14341 #. %2$s:  error.cardnumber 
14342 #. %3$s:  END 
14343 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14345 #, c-format
14346 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14347 msgstr ""
14348 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14352 #, fuzzy, c-format
14353 msgid "Can't cancel order"
14354 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14358 #, fuzzy, c-format
14359 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14360 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14361
14362 #. SPAN
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14364 #, fuzzy
14365 msgid ""
14366 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14367 "this order cancel holds first"
14368 msgstr ""
14369 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
14370 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14371
14372 #. SPAN
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14374 #, fuzzy
14375 msgid ""
14376 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14377 "this order cancel holds first"
14378 msgstr ""
14379 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
14380 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14383 #, c-format
14384 msgid "Can't cancel receipt "
14385 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
14386
14387 #. B
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14390 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14391 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
14392
14393 #. B
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14395 msgid ""
14396 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14397 "hold(s)"
14398 msgstr ""
14399 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
14400 "items %] prenotazione(i)"
14401
14402 #. B
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14404 msgid ""
14405 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14406 "item(s)"
14407 msgstr ""
14408 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
14409 "items %] copia(e)"
14410
14411 #. B
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14414 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14415 msgstr ""
14416 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
14417 "collegati ad esso"
14418
14419 #. B
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14422 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14423 msgstr ""
14424 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
14425
14426 #. SPAN
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14429 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14430 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
14431
14432 #. SCRIPT
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14434 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14435 msgstr ""
14436 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14437 "riempiti :"
14438
14439 #. SCRIPT
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14441 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14442 msgstr ""
14443 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14444 "riempiti:"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14592 #, c-format
14593 msgid "Cancel"
14594 msgstr "Cancella"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14597 #, c-format
14598 msgid "Cancel Upload"
14599 msgstr "Cancella il caricamento"
14600
14601 #. INPUT type=submit
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14603 msgid ""
14604 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14605 msgstr ""
14606 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14607 "%]tutti"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14610 #, c-format
14611 msgid "Cancel and return to order"
14612 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14613
14614 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
14616 #, fuzzy, c-format
14617 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14618 msgstr ""
14619 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
14620 "per %s%s"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14623 #, c-format
14624 msgid "Cancel filter"
14625 msgstr "Cancella filtro"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14633 #, c-format
14634 msgid "Cancel hold"
14635 msgstr "Cancella prenotazione"
14636
14637 #. INPUT type=submit
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14639 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14640 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14641
14642 #. INPUT type=submit
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14644 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14645 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14646
14647 #. INPUT type=submit name=submit
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14650 msgid "Cancel marked holds"
14651 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14652
14653 #. SCRIPT
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14655 msgid "Cancel merge"
14656 msgstr "Cancella fusione"
14657
14658 #. INPUT type=button
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14660 msgid "Cancel modifications"
14661 msgstr "Cancella le modifiche"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14664 #, c-format
14665 msgid "Cancel notification"
14666 msgstr "Cancella il messaggio"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14671 #, fuzzy, c-format
14672 msgid "Cancel order"
14673 msgstr "Ordini cancellati"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14676 #, fuzzy, c-format
14677 msgid "Cancel order and catalog record"
14678 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14681 #, fuzzy, c-format
14682 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14683 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14686 #, c-format
14687 msgid "Cancel receipt"
14688 msgstr "Cancella la ricevuta"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14691 #, c-format
14692 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14693 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14697 #, c-format
14698 msgid "Cancel transfer"
14699 msgstr "Cancella trasferimento"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14702 #, c-format
14703 msgid "Cancellation Date"
14704 msgstr "Data di cancellazione"
14705
14706 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14707 #. %2$s:  END 
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14709 #, c-format
14710 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14711 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14715 #, c-format
14716 msgid "Cancelled"
14717 msgstr "Cancellato"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14720 #, c-format
14721 msgid "Cancelled "
14722 msgstr "Cancellato "
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14725 #, c-format
14726 msgid "Cancelled orders"
14727 msgstr "Ordini cancellati"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14733 #, c-format
14734 msgid "Cannot Delete"
14735 msgstr "Impossibile cancellare"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14739 #, c-format
14740 msgid "Cannot add patron"
14741 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14744 #, c-format
14745 msgid "Cannot be ordered"
14746 msgstr "Non può essere ordinato"
14747
14748 #. IMG
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14750 msgid "Cannot be put on hold"
14751 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14754 #, c-format
14755 msgid "Cannot be toggled"
14756 msgstr "Non può essere attivata"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14759 #, c-format
14760 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14761 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14765 #, c-format
14766 msgid "Cannot check in"
14767 msgstr "Impossibile restituire"
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:227
14770 #, c-format
14771 msgid "Cannot check out"
14772 msgstr "Impossibile restituire"
14773
14774 #. For the first occurrence,
14775 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14778 #, c-format
14779 msgid "Cannot check out! %s "
14780 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14786 #, c-format
14787 msgid "Cannot delete"
14788 msgstr "Impossibile eliminare"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14791 #, c-format
14792 msgid "Cannot delete budget"
14793 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14794
14795 #. %1$s:  budget_period_description 
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14797 #, c-format
14798 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14799 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14802 #, c-format
14803 msgid "Cannot delete currency "
14804 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14807 #, c-format
14808 msgid "Cannot delete filing rule "
14809 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14812 #, c-format
14813 msgid "Cannot delete patron"
14814 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14818 #, c-format
14819 msgid "Cannot edit"
14820 msgstr "Impossibile modificare"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14823 #, c-format
14824 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14825 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14826
14827 #. For the first occurrence,
14828 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14831 #, c-format
14832 msgid "Cannot open %s to read."
14833 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14836 #, c-format
14837 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14838 msgstr ""
14839 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14840
14841 #. SCRIPT
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14843 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14844 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14847 #, c-format
14848 msgid "Cannot place hold"
14849 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14852 #, c-format
14853 msgid "Cannot place hold on some items"
14854 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14858 #, c-format
14859 msgid "Cannot place hold:"
14860 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14863 #, c-format
14864 msgid "Cannot process file as an image."
14865 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14868 #, c-format
14869 msgid "Cannot renew:"
14870 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14871
14872 #. SCRIPT
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14874 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14875 msgstr ""
14876 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14877
14878 #. SCRIPT
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14880 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14881 msgstr ""
14882 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14885 #, c-format
14886 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14887 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14891 #, fuzzy, c-format
14892 msgid "Cap fine at replacement price"
14893 msgstr "Costo di sostituzione:"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14904 #, c-format
14905 msgid "Card"
14906 msgstr "Tessera"
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14909 #, c-format
14910 msgid "Card batch"
14911 msgstr "Batch per le tessere"
14912
14913 #. %1$s:  batche.batch_id 
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14915 #, c-format
14916 msgid "Card batch number %s"
14917 msgstr "Operazione batch numero %s"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14920 #, c-format
14921 msgid "Card batches"
14922 msgstr "I diversi batch per le tessere"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14925 #, c-format
14926 msgid "Card height:"
14927 msgstr "Altezza della tessera:"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14933 #, c-format
14934 msgid "Card number"
14935 msgstr "Numero tessera"
14936
14937 #. %1$s:  cardnumber 
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14939 #, c-format
14940 msgid "Card number : %s"
14941 msgstr "Numero di tessera: %s"
14942
14943 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14945 #, c-format
14946 msgid "Card number can be up to %s characters."
14947 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14950 #, c-format
14951 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14952 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14953
14954 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14955 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14957 #, c-format
14958 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14959 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
14960
14961 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14963 #, c-format
14964 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14965 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14968 #, c-format
14969 msgid "Card number:"
14970 msgstr "Numero di tessera: "
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14974 #, c-format
14975 msgid "Card number: "
14976 msgstr "Numero di tessera: "
14977
14978 #. %1$s:  cardnumber 
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14980 #, c-format
14981 msgid "Card number: %s"
14982 msgstr "Numero di tessera: %s"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "Card preview"
14988 msgstr "Anteprima MARC"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14991 #, c-format
14992 msgid "Card template"
14993 msgstr "Template tessera"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14996 #, c-format
14997 msgid "Card templates"
14998 msgstr "I template delle tessere"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15001 #, c-format
15002 msgid "Card width:"
15003 msgstr "Larghezza della tessera:"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15008 #, c-format
15009 msgid "Cardnumber"
15010 msgstr "Numero tessera"
15011
15012 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15013 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15014 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15015 #. %4$s:  END 
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15017 #, c-format
15018 msgid ""
15019 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15020 "%s)%s "
15021 msgstr ""
15022 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15025 #, c-format
15026 msgid "Cardnumber already in use."
15027 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15030 #, c-format
15031 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15032 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15035 #, c-format
15036 msgid "Cardnumbers not found"
15037 msgstr "Numeri tessere non trovati"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15043 #, c-format
15044 msgid "Cart"
15045 msgstr "Carrello"
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15048 #, c-format
15049 msgid "Cas login"
15050 msgstr "Accesso CAS"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15053 #, c-format
15054 msgid "Cassette recording"
15055 msgstr "Audiocassetta"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
15080 #, c-format
15081 msgid "Catalog"
15082 msgstr "Catalogo"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15085 #, c-format
15086 msgid "Catalog by Item Type"
15087 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15090 #, c-format
15091 msgid "Catalog by item type"
15092 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15095 #, fuzzy, c-format
15096 msgid "Catalog by itemtype"
15097 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15100 #, c-format
15101 msgid "Catalog details"
15102 msgstr "Dettagli del catalogo"
15103
15104 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15106 #, c-format
15107 msgid "Catalog details %s "
15108 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15111 #, c-format
15112 msgid "Catalog search"
15113 msgstr "Cerca nel catalogo"
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15118 #, c-format
15119 msgid "Catalog statistics"
15120 msgstr "Statistiche del catalogo"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15132 #, c-format
15133 msgid "Cataloging"
15134 msgstr "Catalogazione"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15137 #, c-format
15138 msgid "Cataloging editor"
15139 msgstr "Editor di catalogazione"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15142 #, c-format
15143 msgid "Cataloging search"
15144 msgstr "Ricerca nel catalogo"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15147 #, c-format
15148 msgid "Catalogs"
15149 msgstr "Cataloghi"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15152 #, c-format
15153 msgid "Catalogue tables"
15154 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15157 #, c-format
15158 msgid "Cataloguing tables"
15159 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15162 #, c-format
15163 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15164 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
15174 #, c-format
15175 msgid "Category"
15176 msgstr "Categoria"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15179 #, c-format
15180 msgid "Category code"
15181 msgstr "Codice della categoria"
15182
15183 #. SCRIPT
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15185 #, fuzzy
15186 msgid ""
15187 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15188 "and _."
15189 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
15190
15191 #. SCRIPT
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15193 msgid "Category code unknown."
15194 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15197 #, c-format
15198 msgid "Category code:"
15199 msgstr "Codice della categoria:"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15205 #, c-format
15206 msgid "Category code: "
15207 msgstr "Codice della categoria: "
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15210 #, c-format
15211 msgid "Category name"
15212 msgstr "Nome della categoria"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15216 #, c-format
15217 msgid "Category type: "
15218 msgstr "Tipo di categoria: "
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
15223 #, c-format
15224 msgid "Category:"
15225 msgstr "Categoria:"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15235 #, c-format
15236 msgid "Category: "
15237 msgstr "Categoria: "
15238
15239 #. For the first occurrence,
15240 #. SCRIPT
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15243 #, c-format
15244 msgid "Category: %s"
15245 msgstr "Categoria: %s"
15246
15247 #. %1$s:  categoryname 
15248 #. %2$s:  categorycode 
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15250 #, c-format
15251 msgid "Category: %s (%s)"
15252 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15253
15254 # Stefano Bargioni va tradotto?
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15256 #, c-format
15257 msgid "Categorycode"
15258 msgstr "Codice di categoria"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid "Cell value"
15263 msgstr "Valore della cella "
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15268 #, c-format
15269 msgid "Cell value "
15270 msgstr "Valore della cella "
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15273 #, c-format
15274 msgid "Cells contain estimated values only."
15275 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
15276
15277 #. For the first occurrence,
15278 #. SCRIPT
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15282 msgid "Change"
15283 msgstr "Cambia"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15286 #, fuzzy, c-format
15287 msgid "Change amounts by"
15288 msgstr "Importo della multa : "
15289
15290 #. INPUT type=submit
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15292 msgid "Change basket group"
15293 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15294
15295 #. INPUT type=submit
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15297 msgid "Change basketgroup"
15298 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15301 #, fuzzy, c-format
15302 msgid "Change framework"
15303 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15307 #, c-format
15308 msgid "Change internal note"
15309 msgstr "Cambia la nota interna"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15312 #, c-format
15313 msgid "Change item status"
15314 msgstr "Cambia lo stato della copia"
15315
15316 #. SCRIPT
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15318 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15319 msgstr ""
15320 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
15321 "categoria di utenti?"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15324 #, c-format
15325 msgid "Change order"
15326 msgstr "Cambia l'ordine"
15327
15328 #. %1$s:  ordernumber 
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15330 #, c-format
15331 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15332 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
15333
15334 #. %1$s:  ordernumber 
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15336 #, c-format
15337 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15338 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15341 #, c-format
15342 msgid "Change password"
15343 msgstr "Cambia password"
15344
15345 #. %1$s:  firstname 
15346 #. %2$s:  surname 
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15348 #, c-format
15349 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15350 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15353 #, c-format
15354 msgid "Change vendor note"
15355 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15358 #, c-format
15359 msgid "Changed action if matching record found"
15360 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15363 #, c-format
15364 msgid "Changed action if no match found"
15365 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15368 #, c-format
15369 msgid "Changed item processing option"
15370 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15376 #, c-format
15377 msgid "Changed. "
15378 msgstr "Cambiato. "
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15381 #, c-format
15382 msgid ""
15383 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15384 "'items' table. "
15385 msgstr ""
15386 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
15387 "sono collegati alla tabella 'items'"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15390 #, fuzzy, c-format
15391 msgid "Changes saved."
15392 msgstr "Cambiato. "
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15395 #, c-format
15396 msgid "Character encoding: "
15397 msgstr "Codifica dei caratteri: "
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15406 #, c-format
15407 msgid "Charge"
15408 msgstr "Tariffa"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15413 #, c-format
15414 msgid "Charge type"
15415 msgstr "Tipo di tariffa"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15418 #, c-format
15419 msgid "Charge when?"
15420 msgstr "Quando tariffare ?"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15423 #, c-format
15424 msgid "Charles Farmer"
15425 msgstr "Charles Farmer"
15426
15427 #. SCRIPT
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15429 msgid "Check All"
15430 msgstr "Seleziona tutto"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15433 #, c-format
15434 msgid "Check In"
15435 msgstr "Restituisci"
15436
15437 #. INPUT type=submit
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15439 msgid "Check Out"
15440 msgstr "Presta"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15448 #, c-format
15449 msgid "Check all"
15450 msgstr "Seleziona tutto"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15454 #, c-format
15455 msgid "Check expiration"
15456 msgstr "Controlla scadenza"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15459 #, c-format
15460 msgid "Check for embedded item record data?"
15461 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15472 #, c-format
15473 msgid "Check in"
15474 msgstr "Restituisci"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15477 #, c-format
15478 msgid "Check in "
15479 msgstr "Restituisci "
15480
15481 #. For the first occurrence,
15482 #. SCRIPT
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15485 #, c-format
15486 msgid "Check in message"
15487 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15490 #, c-format
15491 msgid "Check lists"
15492 msgstr "Liste di controllo"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15497 #, c-format
15498 msgid "Check logs for more details."
15499 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15526 #, c-format
15527 msgid "Check out"
15528 msgstr "Prestito"
15529
15530 #. %1$s:  book.barcode 
15531 #. %2$s:  book.title 
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
15533 #, fuzzy, c-format
15534 msgid "Check out %s: %s"
15535 msgstr "Prestato %s volte"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15538 #, c-format
15539 msgid "Check out and check in items"
15540 msgstr "Presta e restituisci copie"
15541
15542 #. For the first occurrence,
15543 #. SCRIPT
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15545 msgid "Check out message"
15546 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15549 #, c-format
15550 msgid "Check out to this patron"
15551 msgstr "Presta a questo utente"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15554 #, c-format
15555 msgid "Check that your database is running."
15556 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15557
15558 #. SCRIPT
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15562 msgstr ""
15563 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15566 #, c-format
15567 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15568 msgstr ""
15569 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15572 #, c-format
15573 msgid "Check the expiration of a serial"
15574 msgstr "Controlla scadenza di un periodico"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15577 #, c-format
15578 msgid "Check the hostname setting in "
15579 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15580
15581 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15583 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15584 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15585
15586 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15588 msgid "Check to delete this field"
15589 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15592 #, c-format
15593 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15594 msgstr ""
15595 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15596 "dell'utente nell'OPAC."
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15599 #, c-format
15600 msgid ""
15601 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15602 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15603 msgstr ""
15604 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15605 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15606 "è definito."
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15609 #, c-format
15610 msgid ""
15611 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15612 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15615 #, c-format
15616 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15617 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15620 #, c-format
15621 msgid "Check your database settings in "
15622 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15626 #, c-format
15627 msgid "Check-in"
15628 msgstr "Restituzione"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15631 #, c-format
15632 msgid "Check-in date from"
15633 msgstr "Data di restituzione da"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15636 #, c-format
15637 msgid "Check-in date from:"
15638 msgstr "Data di restituzione da:"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15642 #, c-format
15643 msgid "Check:"
15644 msgstr "Controlla:"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15652 #, c-format
15653 msgid "Checked"
15654 msgstr "Controllato"
15655
15656 #. SCRIPT
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15658 msgid "Checked in"
15659 msgstr "Restituito "
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15662 #, c-format
15663 msgid "Checked in "
15664 msgstr "Restituito "
15665
15666 #. SCRIPT
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15668 msgid "Checked in item."
15669 msgstr "Copia restituita."
15670
15671 #. SPAN
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15675 #, c-format
15676 msgid "Checked out"
15677 msgstr "Prestato"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15680 #, c-format
15681 msgid "Checked out "
15682 msgstr "Prestato "
15683
15684 #. %1$s:  END 
15685 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15686 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15688 #, c-format
15689 msgid "Checked out %s %s %s by "
15690 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15691
15692 #. %1$s:  total 
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15694 #, c-format
15695 msgid "Checked out %s times"
15696 msgstr "Prestato %s volte"
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15705 #, c-format
15706 msgid "Checked out from"
15707 msgstr "Prestato da"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15715 #, c-format
15716 msgid "Checked out on"
15717 msgstr "Prestato il"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15720 #, c-format
15721 msgid "Checked out today"
15722 msgstr "Prestato oggi"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15725 #, c-format
15726 msgid "Checked out: "
15727 msgstr "Prestato: "
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15731 #, c-format
15732 msgid "Checked-in items"
15733 msgstr "Copie restituite"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15736 #, c-format
15737 msgid "Checkin"
15738 msgstr "Restituzione"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15741 #, c-format
15742 msgid "Checkin message"
15743 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15746 #, c-format
15747 msgid "Checkin message type: "
15748 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15751 #, c-format
15752 msgid "Checkin message: "
15753 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15756 #, c-format
15757 msgid "Checkin on"
15758 msgstr "Restituito il"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15761 #, c-format
15762 msgid "Checking out to "
15763 msgstr "In prestito a "
15764
15765 #. For the first occurrence,
15766 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15770 #, c-format
15771 msgid "Checking out to %s"
15772 msgstr "In prestito a %s"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15778 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15779 "change."
15780 msgstr ""
15781 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15782 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15783 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15789 "the values of that field on all selected patrons"
15790 msgstr ""
15791 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15792 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15797 #, c-format
15798 msgid "Checkout"
15799 msgstr "Prestito"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15802 #, c-format
15803 msgid "Checkout count"
15804 msgstr "Numero prestiti"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15807 #, c-format
15808 msgid "Checkout count:"
15809 msgstr "Numero prestiti"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15812 #, c-format
15813 msgid "Checkout date"
15814 msgstr "Data prestito"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15817 #, c-format
15818 msgid "Checkout date from:"
15819 msgstr "Data di prestito da:"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15822 #, c-format
15823 msgid "Checkout date from: "
15824 msgstr "Data di prestito da: "
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15827 #, c-format
15828 msgid "Checkout history"
15829 msgstr "Storico del prestito"
15830
15831 #. %1$s:  title |html 
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15833 #, c-format
15834 msgid "Checkout history for %s"
15835 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15838 #, c-format
15839 msgid "Checkout on"
15840 msgstr "Prestato il"
15841
15842 #. INPUT type=submit
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:287
15844 msgid "Checkout or renew"
15845 msgstr "Prestata o rinnova"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15848 #, fuzzy, c-format
15849 msgid "Checkout settings"
15850 msgstr "Situazione:"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15853 #, c-format
15854 msgid "Checkout status:"
15855 msgstr "Situazione:"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:139
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15863 #, c-format
15864 msgid "Checkouts"
15865 msgstr "Prestiti"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15873 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15877 #, c-format
15878 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15879 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15883 #, c-format
15884 msgid "Checkouts by patron category"
15885 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15886
15887 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15888 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15889 #. %3$s:  END 
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15891 #, c-format
15892 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15893 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15899 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15900 "definition."
15901 msgstr ""
15902 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15903 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15904 "tua definizione."
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15908 #, c-format
15909 msgid "Child"
15910 msgstr "Bambino"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15914 #, c-format
15915 msgid "Choice"
15916 msgstr "Lista di scelta"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15926 #, c-format
15927 msgid "Choose"
15928 msgstr "Scegliere"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15931 #, c-format
15932 msgid "Choose .koc file: "
15933 msgstr "Scegli il file .koc: "
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15936 #, c-format
15937 msgid "Choose Adult category "
15938 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15939
15940 #. SCRIPT
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15942 msgid "Choose Hemisphere:"
15943 msgstr "Scegliere emisfero:"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15946 #, c-format
15947 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15948 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid "Choose a field name"
15956 msgstr "Scegli un file "
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15960 #, c-format
15961 msgid "Choose a file "
15962 msgstr "Scegli un file "
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15965 #, c-format
15966 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15967 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15970 #, c-format
15971 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15972 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15975 #, c-format
15976 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15977 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15981 #, c-format
15982 msgid "Choose an icon:"
15983 msgstr "Scegli un'icona:"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15986 #, c-format
15987 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15988 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15991 #, c-format
15992 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15993 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15996 #, c-format
15997 msgid "Choose layout type: "
15998 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16001 #, c-format
16002 msgid "Choose library:"
16003 msgstr "Scegli la biblioteca:"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16006 #, c-format
16007 msgid "Choose list"
16008 msgstr "Scegli la lista"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16011 #, c-format
16012 msgid "Choose one"
16013 msgstr "Scegli"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16016 #, c-format
16017 msgid ""
16018 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16019 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16020 msgstr ""
16021 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
16022 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16025 #, c-format
16026 msgid "Choose order of text fields to print"
16027 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16030 #, c-format
16031 msgid "Choose the file to add to the basket"
16032 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
16033
16034 #. A
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16036 msgid "Choose this record"
16037 msgstr "Scegli questo record"
16038
16039 #. SCRIPT
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16041 msgid "Choose time"
16042 msgstr "Scegli la tempistica"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16045 #, c-format
16046 msgid ""
16047 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16048 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16049 msgstr ""
16050 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
16051 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
16052 "tessere è scaduta."
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16055 #, c-format
16056 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16057 msgstr ""
16058 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
16059 "utenti e allo staff."
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16062 #, c-format
16063 msgid "Choose your library:"
16064 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16069 #, c-format
16070 msgid "Choose: "
16071 msgstr "Scegli: "
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16074 #, c-format
16075 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16076 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid ""
16081 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16082 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16083 msgstr ""
16084 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
16085 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16088 #, c-format
16089 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16090 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16093 #, c-format
16094 msgid "Christophe Croullebois"
16095 msgstr "Christophe Croullebois"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16098 #, c-format
16099 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16100 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16103 #, c-format
16104 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16105 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16108 #, c-format
16109 msgid "Christopher Hyde"
16110 msgstr "storia"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16113 #, c-format
16114 msgid "Cindy Murdock Ames"
16115 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16118 #, c-format
16119 msgid "Circ note"
16120 msgstr "Nota pubblica"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16123 #, c-format
16124 msgid "Circ notes"
16125 msgstr "Note sulla circolazione"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
16154 #, c-format
16155 msgid "Circulation"
16156 msgstr "Circolazione"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16162 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16163 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16164 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16165 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16166 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16167 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16168 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16169 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16170 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16171 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16172 "symbol by National Park Service "
16173 msgstr ""
16174 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16175 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16176 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16177 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16178 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16179 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16180 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16181 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16182 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16183 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16184 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16185 "symbol by National Park Service "
16186
16187 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16189 #, c-format
16190 msgid "Circulation History for %s"
16191 msgstr "Storico della circolazione per %s"
16192
16193 #. %1$s:  branch_name 
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16195 #, c-format
16196 msgid "Circulation alerts for %s"
16197 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16200 #, c-format
16201 msgid "Circulation and fine rules"
16202 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16206 #, c-format
16207 msgid "Circulation and fines rules"
16208 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16213 #, c-format
16214 msgid "Circulation history"
16215 msgstr "Storico della circolazione"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16218 #, c-format
16219 msgid "Circulation note"
16220 msgstr "Note della circolazione: "
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16223 #, c-format
16224 msgid "Circulation note: "
16225 msgstr "Note di circolazione: "
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16228 #, c-format
16229 msgid "Circulation records were last synced on: "
16230 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid "Circulation reports"
16235 msgstr "Reports sulla circolazione"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16240 #, c-format
16241 msgid "Circulation statistics"
16242 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16245 #, c-format
16246 msgid "Circulation tables"
16247 msgstr "Tabelle della circolazione"
16248
16249 #. %1$s:  LoginBranchname 
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16251 #, c-format
16252 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16253 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16256 #, c-format
16257 msgid "Citation"
16258 msgstr "Citazione"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16262 #, c-format
16263 msgid "Cities"
16264 msgstr "Città"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16268 #, c-format
16269 msgid "Cities and towns"
16270 msgstr "Città e paesi"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16277 #, c-format
16278 msgid "City"
16279 msgstr "Città"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16282 #, c-format
16283 msgid "City ID"
16284 msgstr "ID città"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16287 #, c-format
16288 msgid "City ID: "
16289 msgstr "ID città: "
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16292 #, c-format
16293 msgid "City id"
16294 msgstr "ID città"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16297 #, c-format
16298 msgid "City search:"
16299 msgstr "Cerca città:"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16303 #, c-format
16304 msgid "City:"
16305 msgstr "Città: "
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16311 #, c-format
16312 msgid "City: "
16313 msgstr "Città: "
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16317 #, c-format
16318 msgid "Claim acquisition"
16319 msgstr "Sollecito per acquisto"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16322 #, c-format
16323 msgid "Claim date"
16324 msgstr "Data di sollecito"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16327 #, c-format
16328 msgid "Claim missing serials"
16329 msgstr "Sollecita fascicoli mancanti"
16330
16331 #. INPUT type=submit
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16333 msgid "Claim order"
16334 msgstr "Sollecito per ordine"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
16338 #, c-format
16339 msgid "Claim serial issue"
16340 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16343 #, c-format
16344 msgid "Claim using notice: "
16345 msgstr "Sollecita con messaggio: "
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16352 #, c-format
16353 msgid "Claimed"
16354 msgstr "Sollecitato"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16357 #, c-format
16358 msgid "Claimed date"
16359 msgstr "Data di sollecito"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16363 #, c-format
16364 msgid "Claims"
16365 msgstr "Solleciti"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16369 #, c-format
16370 msgid "Claims count"
16371 msgstr "Conteggio solleciti"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16374 #, c-format
16375 msgid "Claire Hernandez"
16376 msgstr "Claire Hernandez"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16379 #, c-format
16380 msgid "Class: "
16381 msgstr "Classe: "
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16385 #, c-format
16386 msgid "ClassSources"
16387 msgstr "Schema di classificazione"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16391 #, c-format
16392 msgid "Classification"
16393 msgstr "Classificazione"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16396 #, c-format
16397 msgid "Classification filing rules"
16398 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16402 #, c-format
16403 msgid "Classification source code: "
16404 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16410 #, c-format
16411 msgid "Classification sources"
16412 msgstr "Schemi di classificazione"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16415 #, c-format
16416 msgid "Classification:"
16417 msgstr "Classificazione:"
16418
16419 #. For the first occurrence,
16420 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16423 #, c-format
16424 msgid "Classification: %s "
16425 msgstr "Classificazione: %s "
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16428 #, c-format
16429 msgid "Claudia Forsman"
16430 msgstr "Claudia Forsman"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16433 #, c-format
16434 msgid "Clay Fouts"
16435 msgstr "Layouts"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16438 #, c-format
16439 msgid "Clean"
16440 msgstr "Cancella"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16443 #, c-format
16444 msgid "Clean patron records"
16445 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
16446
16447 #. %1$s:  import_batch_id 
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16449 #, c-format
16450 msgid "Cleaned import batch #%s"
16451 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
16452
16453 #. For the first occurrence,
16454 #. SCRIPT
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16467 #, c-format
16468 msgid "Clear"
16469 msgstr "Cancella"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16496 #, c-format
16497 msgid "Clear all"
16498 msgstr "Cancella tutto"
16499
16500 #. SCRIPT
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16502 msgid ""
16503 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16504 msgstr ""
16505 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
16506 "operazione non potrà essere annullata."
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16513 #, c-format
16514 msgid "Clear date"
16515 msgstr "Annulla data"
16516
16517 #. SCRIPT
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16519 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16523 #, c-format
16524 msgid "Clear field"
16525 msgstr "Cancella il campo"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16528 #, fuzzy, c-format
16529 msgid "Clear fields"
16530 msgstr "Cancella il campo"
16531
16532 #. INPUT type=reset
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16534 msgid "Clear filters"
16535 msgstr "Annulla filtri"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16538 #, c-format
16539 msgid "Clear on loan"
16540 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
16541
16542 #. A
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16545 msgid "Clear screen"
16546 msgstr "Cancella pagina"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16551 #, c-format
16552 msgid "Clear search form"
16553 msgstr "Pulisci ricerca"
16554
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16556 #, c-format
16557 msgid "Clear used authorities"
16558 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16565 #, c-format
16566 msgid "Click 'Next' to continue "
16567 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16568
16569 #. For the first occurrence,
16570 #. SCRIPT
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16573 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16574 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16577 #, c-format
16578 msgid "Click Save to finish."
16579 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16583 #, c-format
16584 msgid "Click here to define a printer profile."
16585 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16588 #, c-format
16589 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16590 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16594 #, c-format
16595 msgid "Click here to see the merged record."
16596 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16599 #, c-format
16600 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16601 msgstr ""
16602 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16603 "Koha. "
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16606 #, c-format
16607 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16608 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16615 "edit."
16616 msgstr ""
16617 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16618 "modifiche."
16619
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16621 #, c-format
16622 msgid "Click on individual cells to edit."
16623 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16629 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16630 msgstr ""
16631 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16632 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16638 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16639 msgstr ""
16640 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16641 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16647 "Enter&gt; key to save the quote."
16648 msgstr ""
16649 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16650 "'Invia' per salvarla. "
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16653 #, c-format
16654 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16655 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16658 #, c-format
16659 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16660 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16663 #, c-format
16664 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16665 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16670 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16671
16672 #. SCRIPT
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16674 msgid ""
16675 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16676 "be selected."
16677 msgstr ""
16678 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16679 "selezionati più citazioni insieme."
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16682 #, c-format
16683 msgid ""
16684 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16685 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16686
16687 #. %1$s:  ELSE 
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16689 #, c-format
16690 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16691 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16697 "quotes."
16698 msgstr ""
16699 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16700 "citazioni."
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16703 #, c-format
16704 msgid ""
16705 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16706 "quotes."
16707 msgstr ""
16708 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16709 "citazioni."
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16712 #, c-format
16713 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16714 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16715
16716 #. INPUT type=submit
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16718 msgid "Click to \"Unmap\""
16719 msgstr "Sgancia"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16722 #, c-format
16723 msgid "Click to Edit"
16724 msgstr "Clicca per modificare"
16725
16726 #. A
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16729 msgid "Click to Expand this Tag"
16730 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16734 #, c-format
16735 msgid "Click to add item"
16736 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16739 #, fuzzy, c-format
16740 msgid "Click to collapse"
16741 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16742
16743 #. SCRIPT
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16745 msgid "Click to collapse this section"
16746 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16749 #, c-format
16750 msgid "Click to edit"
16751 msgstr "Clicca per modificare"
16752
16753 #. SCRIPT
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16755 msgid "Click to expand this section"
16756 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16757
16758 #. SCRIPT
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16760 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16761 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16764 #, c-format
16765 msgid "Click to recheck dependencies "
16766 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16767
16768 #. IMG
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16776 msgid "Clone"
16777 msgstr "Clona"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16780 #, c-format
16781 msgid "Clone these rules to:"
16782 msgstr "Clona queste regole in:"
16783
16784 #. IMG
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16791 msgid "Clone this subfield"
16792 msgstr "Clona questo sottocampo"
16793
16794 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16795 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16796 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16797 #. %3$s:  frombranchname 
16798 #. %4$s:  END 
16799 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16800 #. %6$s:  tobranchname 
16801 #. %7$s:  END 
16802 #. %8$s:  END 
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16807 msgstr ""
16808 "Clona regole di prestito e delle multe  %s %s da \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16811 #, c-format
16812 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16813 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16834 #, c-format
16835 msgid "Close"
16836 msgstr "Chiudi"
16837
16838 #. INPUT type=button
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Close and export as PDF"
16842 msgstr "Chiudi e stampa"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16845 #, c-format
16846 msgid "Close basket group"
16847 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16850 #, c-format
16851 msgid "Close budget "
16852 msgstr "Chiudi il budget "
16853
16854 #. INPUT type=button
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16856 msgid "Close help window"
16857 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16860 #, c-format
16861 msgid "Close this basket"
16862 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16863
16864 #. A
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16868 msgid "Close this menu"
16869 msgstr "Chiudi questo menù"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16872 #, c-format
16873 msgid "Close this window."
16874 msgstr "Chiudi la finestra."
16875
16876 #. INPUT type=button
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16880 #, c-format
16881 msgid "Close window"
16882 msgstr "Chiudi la finestra"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16885 #, c-format
16886 msgid "Close: "
16887 msgstr "Chiudi: "
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16892 #, c-format
16893 msgid "Closed"
16894 msgstr "Chiuso"
16895
16896 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16898 #, c-format
16899 msgid "Closed (%s)"
16900 msgstr "Chiuso (%s)"
16901
16902 #. SCRIPT
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16904 msgid "Closed on %s"
16905 msgstr "Chiuso il: %s."
16906
16907 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16909 #, c-format
16910 msgid "Closed on %s."
16911 msgstr "Chiuso il: %s."
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16915 #, c-format
16916 msgid "Closed on:"
16917 msgstr "Chiuso il:"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
16936 #, c-format
16937 msgid "Code"
16938 msgstr "Codice"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
16942 #, c-format
16943 msgid "Code:"
16944 msgstr "Codice:"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16948 #, c-format
16949 msgid "CodeMirror editing library"
16950 msgstr "CodeMirror editing library"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16953 #, c-format
16954 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16955 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16959 #, c-format
16960 msgid "Collapse all"
16961 msgstr "Comprimi tutto"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16964 #, c-format
16965 msgid "Collapsed"
16966 msgstr "Compresso"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16970 #, c-format
16971 msgid "Collect from patron: "
16972 msgstr "Ricevi da utente: "
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16984 #, c-format
16985 msgid "Collection"
16986 msgstr "Serie"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16996 #, c-format
16997 msgid "Collection "
16998 msgstr "Raccolta mobile "
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17006 #, c-format
17007 msgid "Collection code"
17008 msgstr "Codice collezione"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17011 #, c-format
17012 msgid "Collection code:"
17013 msgstr "Codice della collezione:"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17016 #, fuzzy, c-format
17017 msgid "Collection code: "
17018 msgstr "Codice della collezione:"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17021 #, c-format
17022 msgid "Collection deleted successfully"
17023 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17026 #, c-format
17027 msgid "Collection failed to be deleted"
17028 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17033 #, c-format
17034 msgid "Collection title:"
17035 msgstr "Collana:"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17038 #, c-format
17039 msgid "Collection transferred successfully"
17040 msgstr "Raccolta mobile trasferita con successo"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17043 #, c-format
17044 msgid "Collection:"
17045 msgstr "Serie:"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17049 #, c-format
17050 msgid "Collection: "
17051 msgstr "Serie: "
17052
17053 #. For the first occurrence,
17054 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17057 #, c-format
17058 msgid "Collection: %s "
17059 msgstr "Serie: %s"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17067 #, c-format
17068 msgid "Colon (:)"
17069 msgstr "Due punti (:)"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17072 #, c-format
17073 msgid "Color"
17074 msgstr "Colore"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17082 #, c-format
17083 msgid "Column"
17084 msgstr "Colonna"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17087 #, c-format
17088 msgid "Column name"
17089 msgstr "Nome colonna"
17090
17091 #. SCRIPT
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17093 msgid "Column visibility"
17094 msgstr "Colonna visibilità"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17097 #, c-format
17098 msgid "Column: "
17099 msgstr "Colonna: "
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17102 #, c-format
17103 msgid "Columns"
17104 msgstr "Colonne"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17110 "columns will be ignored. "
17111 msgstr ""
17112 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
17113 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17117 #, c-format
17118 msgid "Columns settings"
17119 msgstr "Impostazione delle colonne"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17122 #, c-format
17123 msgid "Coming from"
17124 msgstr "proveniente da"
17125
17126 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17128 #, c-format
17129 msgid "Coming from %s"
17130 msgstr "Proveniente da %s"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17141 #, c-format
17142 msgid "Comma (,)"
17143 msgstr "Virgola (,)"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17146 #, c-format
17147 msgid "Comma separated text"
17148 msgstr "Testo separato da virgole"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17153 #, c-format
17154 msgid "Comment"
17155 msgstr "Commento"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17158 #, c-format
17159 msgid "Comment "
17160 msgstr "Commento "
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17165 #, c-format
17166 msgid "Comment:"
17167 msgstr "Commento:"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17170 #, c-format
17171 msgid "Comment: "
17172 msgstr "Commento: "
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17175 #, c-format
17176 msgid "Commenter "
17177 msgstr "Commentatore "
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17185 #, c-format
17186 msgid "Comments"
17187 msgstr "Commenti"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17190 #, c-format
17191 msgid "Comments about this file: "
17192 msgstr "Note su questo file: "
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17195 #, c-format
17196 msgid "Comments awaiting moderation"
17197 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17200 #, c-format
17201 msgid "Comments pending approval"
17202 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17205 #, c-format
17206 msgid "Comments:"
17207 msgstr "Commenti:"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17210 #, c-format
17211 msgid "Compact view"
17212 msgstr "Visualizzazione compatta"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17215 #, c-format
17216 msgid "Company details"
17217 msgstr "Profilo dell'azienda"
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17220 #, c-format
17221 msgid "Company name: "
17222 msgstr "Nome dell'azienda: "
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17225 #, c-format
17226 msgid "Compare barcodes list to results: "
17227 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17230 #, c-format
17231 msgid "Complete view"
17232 msgstr "Visualizzazione completa"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17235 #, c-format
17236 msgid "Completed import of records"
17237 msgstr "Importazione dei records completata"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17242 #, fuzzy, c-format
17243 msgid "Conditions"
17244 msgstr "Edizioni"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17247 #, c-format
17248 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17249 msgstr ""
17250 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17253 #, c-format
17254 msgid "Configure"
17255 msgstr "Configurazione"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17258 #, c-format
17259 msgid "Configure columns"
17260 msgstr "Configurazione delle colonne"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17263 #, c-format
17264 msgid "Configure plugins"
17265 msgstr "Configura plugin"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17268 #, c-format
17269 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17270 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17273 #, c-format
17274 msgid ""
17275 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17276 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17277 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17278 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17279 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17280 msgstr ""
17281 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
17282 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
17283 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
17284 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
17285 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
17286 "potrebbe non funzionare."
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17293 #, c-format
17294 msgid "Confirm"
17295 msgstr "Conferma"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17298 #, c-format
17299 msgid "Confirm custom report"
17300 msgstr "Conferma il report"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17304 #, c-format
17305 msgid "Confirm deletion"
17306 msgstr "Conferma cancellazione"
17307
17308 #. %1$s:  searchfield 
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17310 #, c-format
17311 msgid "Confirm deletion of %s?"
17312 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17315 #, c-format
17316 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17317 msgstr ""
17318 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17321 #, c-format
17322 msgid "Confirm deletion of classification source "
17323 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17326 #, c-format
17327 msgid "Confirm deletion of contract "
17328 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17331 #, c-format
17332 msgid "Confirm deletion of currency "
17333 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17336 #, c-format
17337 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17338 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17341 #, c-format
17342 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17343 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17346 #, c-format
17347 msgid "Confirm deletion of printer "
17348 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
17349
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17351 #, c-format
17352 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17353 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
17354
17355 #. %1$s:  tagsubfield 
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17357 #, c-format
17358 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17359 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17362 #, c-format
17363 msgid "Confirm deletion of tag "
17364 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
17365
17366 #. SCRIPT
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17368 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17369 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17372 #, c-format
17373 msgid "Confirm hold"
17374 msgstr "Conferma prenotazione"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17377 #, c-format
17378 msgid "Confirm hold and transfer"
17379 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17382 #, c-format
17383 msgid "Confirm holds"
17384 msgstr "Conferma prenotazioni"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17387 #, c-format
17388 msgid "Confirm new password:"
17389 msgstr "Conferma la nuova password:"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17392 #, c-format
17393 msgid "Congratulations, installation complete"
17394 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
17395
17396 #. %1$s:  tablename 
17397 #. %2$s:  kohafield 
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17399 #, c-format
17400 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17401 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17404 #, c-format
17405 msgid "Connection established."
17406 msgstr "Connessione stabilita."
17407
17408 #. For the first occurrence,
17409 #. %1$s:  errcon.server 
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17413 #, c-format
17414 msgid "Connection failed to %s"
17415 msgstr "Connessione fallita a %s"
17416
17417 #. For the first occurrence,
17418 #. %1$s:  errcon.server 
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17421 #, c-format
17422 msgid "Connection timeout to %s"
17423 msgstr "Connessione fallita a %s"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17426 #, c-format
17427 msgid "Connor Dewar"
17428 msgstr "Connor Dewar"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17431 #, c-format
17432 msgid "Connor Fraser"
17433 msgstr "Connor Fraser"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17436 #, c-format
17437 msgid "Considered lost"
17438 msgstr "Considerato come perduto"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17441 #, c-format
17442 msgid "Consolas"
17443 msgstr "Consolas"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17447 #, c-format
17448 msgid "Constraints"
17449 msgstr "Vincoli"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17453 #, c-format
17454 msgid "Contact"
17455 msgstr "Contatto"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17458 #, c-format
17459 msgid "Contact about late issues?"
17460 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17463 #, c-format
17464 msgid "Contact about late orders?"
17465 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17469 #, c-format
17470 msgid "Contact details"
17471 msgstr "Dettagli del contatto"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17474 #, c-format
17475 msgid "Contact information"
17476 msgstr "Informazioni di contatti"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17479 #, c-format
17480 msgid "Contact name: "
17481 msgstr "Nome del contatto: "
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17484 #, c-format
17485 msgid "Contact note: "
17486 msgstr "Nota per il contatto: "
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17489 #, c-format
17490 msgid "Contact: "
17491 msgstr "Contatto: "
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17494 #, c-format
17495 msgid "Contact: First name"
17496 msgstr "Contatto: nome"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17499 #, c-format
17500 msgid "Contact: Last name"
17501 msgstr "Cognome del contatto: "
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17504 #, c-format
17505 msgid "Contact: Relationship"
17506 msgstr "Contatto: Relazione"
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17509 #, c-format
17510 msgid "Contact: Title"
17511 msgstr "Contatto: Titolo"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17514 #, c-format
17515 msgid "Contacts"
17516 msgstr "Contatti"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17522 #, c-format
17523 msgid "Contains"
17524 msgstr "Contiene"
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17527 #, c-format
17528 msgid "Contents"
17529 msgstr "Contenuti"
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17532 #, c-format
17533 msgid "Contents of "
17534 msgstr "Contenuti di "
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17542 #, c-format
17543 msgid "Continue"
17544 msgstr "Continua"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17547 #, c-format
17548 msgid "Continue to log in to Koha"
17549 msgstr "Continua il login"
17550
17551 #. INPUT type=submit
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17553 msgid "Continue without marking >>"
17554 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17557 #, c-format
17558 msgid "Contract"
17559 msgstr "Contratto"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17562 #, c-format
17563 msgid "Contract deleted"
17564 msgstr "Contratto cancellato"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17567 #, c-format
17568 msgid "Contract description:"
17569 msgstr "Descrizione contratto:"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17572 #, c-format
17573 msgid "Contract end date:"
17574 msgstr "Data fine contratto:"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17577 #, c-format
17578 msgid ""
17579 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17580 msgstr ""
17581 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17582 "questo contratto."
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17585 #, c-format
17586 msgid "Contract id "
17587 msgstr "Id contratto "
17588
17589 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17591 #, c-format
17592 msgid ""
17593 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17594 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17595 "Billing place "
17596 msgstr ""
17597 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17598 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17599 "Billing place "
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17604 #, c-format
17605 msgid "Contract name:"
17606 msgstr "Nome contratto:"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17609 #, c-format
17610 msgid "Contract number:"
17611 msgstr "Numero contratto:"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17614 #, c-format
17615 msgid "Contract number: "
17616 msgstr "Numero contratto: "
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17619 #, c-format
17620 msgid "Contract start date:"
17621 msgstr "Date inizio contratto:"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17624 #, c-format
17625 msgid "Contract(s)"
17626 msgstr "Contratto(i)"
17627
17628 #. %1$s:  booksellername 
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17630 #, c-format
17631 msgid "Contract(s) of %s"
17632 msgstr "Contratto(i) di %s"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17635 #, c-format
17636 msgid "Contract: "
17637 msgstr "Contratto: "
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17644 #, c-format
17645 msgid "Contracts"
17646 msgstr "Contratti"
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17649 #, c-format
17650 msgid "Contributing companies and institutions"
17651 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17655 #, c-format
17656 msgid "Control no.: "
17657 msgstr "N. di controllo: "
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17661 #, c-format
17662 msgid "Control no: "
17663 msgstr "N. di controllo: "
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17666 #, c-format
17667 msgid "Control number:"
17668 msgstr "Numero di controllo:"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17671 #, fuzzy, c-format
17672 msgid "Control number: "
17673 msgstr "Numero di controllo:"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17679 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17680 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17681 "of history kept is controlled by the cronjob "
17682 msgstr ""
17683 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17684 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17685 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17686 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17689 #, c-format
17690 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17691 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17695 #, c-format
17696 msgid "Copies:"
17697 msgstr "Copie:"
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17703 #, c-format
17704 msgid "Copy"
17705 msgstr "Copia"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17708 #, c-format
17709 msgid "Copy and replace"
17710 msgstr "Copia e sostituisci"
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17713 #, c-format
17714 msgid "Copy holidays to:"
17715 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17718 #, c-format
17719 msgid "Copy notice"
17720 msgstr "Copia messaggio"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17732 #, c-format
17733 msgid "Copy number"
17734 msgstr "Numero copia"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17737 #, c-format
17738 msgid "Copy number:"
17739 msgstr "Numero copia:"
17740
17741 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17743 #, c-format
17744 msgid "Copy to %s"
17745 msgstr "Copia in %s"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17748 #, c-format
17749 msgid "Copy to all libraries"
17750 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17754 #, c-format
17755 msgid "Copyright"
17756 msgstr "Copyright"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17759 #, c-format
17760 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17761 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17764 #, c-format
17765 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17766 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17771 #, c-format
17772 msgid "Copyright date:"
17773 msgstr "Data di copyright:"
17774
17775 #. For the first occurrence,
17776 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17779 #, c-format
17780 msgid "Copyright year: %s "
17781 msgstr "Copyright: %s"
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17784 #, c-format
17785 msgid "Copyright:"
17786 msgstr "Copyright:"
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17789 #, c-format
17790 msgid "Copyright: "
17791 msgstr "Copyright: "
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17795 #, c-format
17796 msgid "Copyrightdate"
17797 msgstr "Data di copyright"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17800 #, c-format
17801 msgid "Corey Fuimaono"
17802 msgstr "Corey Fuimaono"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17805 #, c-format
17806 msgid "Cory Jaeger"
17807 msgstr "Cory Jaeger"
17808
17809 #. SCRIPT
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17811 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17812 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17818 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17819 msgstr ""
17820 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17821 "(che indica senza costo)."
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17824 #, c-format
17825 msgid "Could not add a new patron."
17826 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17827
17828 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17833 "code already exists. "
17834 msgstr ""
17835 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
17836 "esistente. "
17837
17838 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17839 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17844 "by %s patron records"
17845 msgstr ""
17846 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
17847 "in uso da %s record di utenti"
17848
17849 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17854 "absent from the database."
17855 msgstr ""
17856 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
17857 "assente dal database."
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17860 #, c-format
17861 msgid "Could not find a system preference named "
17862 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17868 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17869 msgstr ""
17870 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
17871 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17875 #, c-format
17876 msgid "Count"
17877 msgstr "Conteggio"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid "Count deleted items"
17882 msgstr "Esporta le copie selezionate"
17883
17884 # Stefano Bargioni errata?
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17886 #, fuzzy, c-format
17887 msgid "Count holds:"
17888 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17891 #, fuzzy, c-format
17892 msgid "Count items:"
17893 msgstr "Conteggio copie"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17896 #, c-format
17897 msgid "Count of checkouts"
17898 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17901 #, c-format
17902 msgid "Count total items"
17903 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid "Count total items:"
17908 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17911 #, c-format
17912 msgid "Count unique biblios"
17913 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17917 #, fuzzy, c-format
17918 msgid "Count unique biblios:"
17919 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17922 #, fuzzy, c-format
17923 msgid "Count unique borrowers:"
17924 msgstr "Conteggio degli utenti"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17928 #, fuzzy, c-format
17929 msgid "Count unique items:"
17930 msgstr "Conteggio delle copie"
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17937 #, c-format
17938 msgid "Country"
17939 msgstr "Paese"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17943 #, c-format
17944 msgid "Country:"
17945 msgstr "Paese: "
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17951 #, c-format
17952 msgid "Country: "
17953 msgstr "Paese: "
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17956 #, c-format
17957 msgid "Courier New"
17958 msgstr "Courier New"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17961 #, c-format
17962 msgid "Course #"
17963 msgstr "Corso #"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17966 #, c-format
17967 msgid "Course Reserves"
17968 msgstr "Testi per i corsi"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17971 #, c-format
17972 msgid "Course name"
17973 msgstr "Nome corso"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17976 #, c-format
17977 msgid "Course name:"
17978 msgstr "Nome corso:"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17981 #, c-format
17982 msgid "Course number"
17983 msgstr "Numero corso"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17986 #, c-format
17987 msgid "Course number:"
17988 msgstr "Numero di corso:"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17999 #, c-format
18000 msgid "Course reserves"
18001 msgstr "Testi per i corsi"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18004 #, c-format
18005 msgid "Courses"
18006 msgstr "Corsi"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
18009 #, c-format
18010 msgid "Crawford County Federated Library System"
18011 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18012
18013 #. INPUT type=submit
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18015 msgid "Create New"
18016 msgstr "Crea"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18019 #, c-format
18020 msgid "Create SQL reports"
18021 msgstr "Crea report SQL"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
18024 #, c-format
18025 msgid "Create a new category"
18026 msgstr "Crea una nuova categoria"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
18029 #, c-format
18030 msgid "Create a new city"
18031 msgstr "Crea una nuova città"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18034 #, c-format
18035 msgid "Create a new list"
18036 msgstr "Crea una nuova lista"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18039 #, c-format
18040 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18041 msgstr ""
18042 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
18043 "derivata)."
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18046 #, c-format
18047 msgid "Create a new subscription"
18048 msgstr "Crea nuovo abbonamento"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18051 #, c-format
18052 msgid "Create a new template"
18053 msgstr "Crea un nuovo template"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18056 #, c-format
18057 msgid "Create analytics"
18058 msgstr "Crea analitici:"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18061 #, c-format
18062 msgid ""
18063 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18064 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18065 msgstr ""
18066 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
18067 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18073 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18074 "for the MARC editor."
18075 msgstr ""
18076 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
18077 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
18078 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
18079
18080 #. %1$s:  authtypecode 
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18082 #, c-format
18083 msgid "Create authority framework for %s using "
18084 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18087 #, fuzzy, c-format
18088 msgid "Create edifact order"
18089 msgstr "Crea nuovo record"
18090
18091 #. %1$s:  frameworkcode 
18092 #. %2$s:  frameworktext 
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18094 #, c-format
18095 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18096 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18099 #, c-format
18100 msgid "Create from SQL"
18101 msgstr "Crea da SQL"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18108 #, c-format
18109 msgid "Create manual credit"
18110 msgstr "Crea credito manuale"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18117 #, c-format
18118 msgid "Create manual invoice"
18119 msgstr "Crea una fattura manuale"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18122 #, c-format
18123 msgid "Create new authority"
18124 msgstr "Crea una nuova authority"
18125
18126 #. INPUT type=submit
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18128 msgid "Create new invoice anyway"
18129 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18132 #, c-format
18133 msgid "Create new record"
18134 msgstr "Crea nuovo record"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18137 #, c-format
18138 msgid "Create patron"
18139 msgstr "Crea un utente"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18142 #, c-format
18143 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18144 msgstr ""
18145 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
18146 "utenti"
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18149 #, c-format
18150 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18151 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18154 #, c-format
18155 msgid "Create printable patron cards"
18156 msgstr "Crea tessere stampabili"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18159 #, c-format
18160 msgid "Create record"
18161 msgstr "Crea nuovo record"
18162
18163 #. INPUT type=submit name=submit
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18166 #, c-format
18167 msgid "Create report from SQL"
18168 msgstr "Crea un report da SQL"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18172 #, c-format
18173 msgid "Create routing list"
18174 msgstr "Crea Routing List"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18177 #, c-format
18178 msgid "Create routing list for "
18179 msgstr "Crea Routing List per "
18180
18181 #. INPUT type=submit
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18183 msgid "Create template"
18184 msgstr "Crea template"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18188 #, c-format
18189 msgid "Created by"
18190 msgstr "Creato da"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18194 #, c-format
18195 msgid "Created by:"
18196 msgstr "Creato da:"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18199 #, c-format
18200 msgid "Created by: "
18201 msgstr "Creato da: "
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18204 #, c-format
18205 msgid "Created:"
18206 msgstr "Creato da:"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18212 #, c-format
18213 msgid "Creation date"
18214 msgstr "Data di creazione"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18217 #, c-format
18218 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18219 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18222 #, c-format
18223 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18224 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18227 #, c-format
18228 msgid "Credit"
18229 msgstr "Credito"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18232 #, c-format
18233 msgid "Credit type: "
18234 msgstr "Tipo di credito: "
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18237 #, c-format
18238 msgid "Credits"
18239 msgstr "Crediti"
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
18242 #, c-format
18243 msgid "Credits:"
18244 msgstr "Crediti:"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18248 #, c-format
18249 msgid "Creep:"
18250 msgstr "Margini:"
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18253 #, c-format
18254 msgid "Ctrl-D"
18255 msgstr "Ctrl-D"
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18258 #, c-format
18259 msgid "Ctrl-H"
18260 msgstr "Ctrl-H"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18263 #, c-format
18264 msgid "Ctrl-S"
18265 msgstr "Ctrl-S"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18268 #, c-format
18269 msgid "Ctrl-Shift-X"
18270 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18273 #, c-format
18274 msgid "Ctrl-X"
18275 msgstr "Ctrl-X"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18278 #, c-format
18279 msgid "Currencies"
18280 msgstr "Valute"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18283 #, c-format
18284 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18285 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18290 #, c-format
18291 msgid "Currencies and exchange rates"
18292 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18295 #, c-format
18296 msgid "Currencies search:"
18297 msgstr "Cerca valuta:"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18302 #, c-format
18303 msgid "Currency"
18304 msgstr "Valuta"
18305
18306 #. %1$s:  currency 
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18308 #, c-format
18309 msgid "Currency = %s"
18310 msgstr "Valuta = %s"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18316 #, c-format
18317 msgid "Currency:"
18318 msgstr "Valuta:"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18323 #, c-format
18324 msgid "Currency: "
18325 msgstr "Valuta: "
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18329 #, c-format
18330 msgid "Current checkouts allowed"
18331 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18336 #, c-format
18337 msgid "Current library"
18338 msgstr "Biblioteca corrente"
18339
18340 #. For the first occurrence,
18341 #. %1$s:  LoginBranchname 
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:181
18346 #, c-format
18347 msgid "Current library: %s"
18348 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18354 #, c-format
18355 msgid "Current location"
18356 msgstr "Locazione corrente"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18359 #, c-format
18360 msgid "Current location:"
18361 msgstr "Locazione corrente:"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18365 #, c-format
18366 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18367 msgstr "Consultazione autorizzata"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18370 #, c-format
18371 msgid "Current renewals:"
18372 msgstr "Totale rinnovi:"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18375 #, c-format
18376 msgid "Current server time is:"
18377 msgstr "L'ora del server è:"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18381 #, c-format
18382 msgid "Current session"
18383 msgstr "Sessione corrente"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18386 #, c-format
18387 msgid "Current terms"
18388 msgstr "Termini correnti"
18389
18390 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:184
18392 #, c-format
18393 msgid "Currently available %s"
18394 msgstr "Attualmente disponibile %s"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18397 #, c-format
18398 msgid "Currently available batches"
18399 msgstr "Batches attualmente disponibili"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18402 #, c-format
18403 msgid "Currently available layouts"
18404 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18407 #, c-format
18408 msgid "Currently available profiles"
18409 msgstr "Profili attualmente disponibili"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18412 #, c-format
18413 msgid "Currently available templates"
18414 msgstr "Templates attualmente disponibili."
18415
18416 #. %1$s:  ELSE 
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18418 #, c-format
18419 msgid "Currently in local use %s "
18420 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18426 "effects: "
18427 msgstr ""
18428 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
18429 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18432 #, c-format
18433 msgid "Curriculum"
18434 msgstr "Curriculum"
18435
18436 #. OPTGROUP
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18438 msgid "Custom search fields"
18439 msgstr "Ricerca campi proprietari"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18442 #, c-format
18443 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18444 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18447 #, c-format
18448 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18449 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18452 #, c-format
18453 msgid "DANMARC"
18454 msgstr "DANMARC"
18455
18456 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
18457 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18459 #, c-format
18460 msgid "DOIT"
18461 msgstr "FAI"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18464 #, c-format
18465 msgid "DSpace project"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18469 #, c-format
18470 msgid "DVD video / Videodisc"
18471 msgstr "Video DVD / Videodisco"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18476 #, c-format
18477 msgid "Damaged"
18478 msgstr "Danneggiato"
18479
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18481 #, c-format
18482 msgid "Damaged status"
18483 msgstr "Status danneggiato:"
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18486 #, c-format
18487 msgid "Damaged status:"
18488 msgstr "Status danneggiato:"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18491 #, c-format
18492 msgid "Dan Scott"
18493 msgstr "Dan Scott"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18496 #, c-format
18497 msgid "Daniel Banzli"
18498 msgstr "Daniel Banzli"
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18501 #, c-format
18502 msgid "Daniel Barker"
18503 msgstr "Daniel Barker"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18506 #, c-format
18507 msgid "Daniel Grobani"
18508 msgstr "Daniel Grobani"
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18511 #, c-format
18512 msgid "Daniel Holth"
18513 msgstr "Daniel Holth"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18516 #, c-format
18517 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18518 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18521 #, c-format
18522 msgid "Daniel Sweeney"
18523 msgstr "Daniel Sweeney"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18526 #, c-format
18527 msgid "Danny Bouman"
18528 msgstr "Danny Bouman"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18531 #, c-format
18532 msgid "Darrell Ulm"
18533 msgstr "Darrell Ulm"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18539 #, c-format
18540 msgid "Data deleted"
18541 msgstr "Dati cancellati"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18544 #, c-format
18545 msgid "Data error"
18546 msgstr "Errore nei dati"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18549 #, c-format
18550 msgid "Data fields"
18551 msgstr "Campi di dati"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18555 #, c-format
18556 msgid "Data recorded"
18557 msgstr "Dati registrati"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18560 #, c-format
18561 msgid "Data:"
18562 msgstr "Dati:"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18565 #, c-format
18566 msgid "Database"
18567 msgstr "Database"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18570 #, c-format
18571 msgid "Database "
18572 msgstr "Database "
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18575 #, c-format
18576 msgid "Database settings:"
18577 msgstr "Impostazioni database:"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18580 #, c-format
18581 msgid "Database tables created"
18582 msgstr "Tabelle del database create"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18585 #, c-format
18586 msgid "Database: "
18587 msgstr "Database: "
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18614 #, c-format
18615 msgid "Date"
18616 msgstr "Data"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18619 #, c-format
18620 msgid "Date "
18621 msgstr "Data "
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18625 #, c-format
18626 msgid "Date acquired"
18627 msgstr "Data di acquisti"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18630 #, fuzzy, c-format
18631 msgid "Date acquired (item)"
18632 msgstr "Data di acquisti"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18635 #, c-format
18636 msgid "Date added"
18637 msgstr "Data aggiunta"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18641 #, c-format
18642 msgid "Date arrived"
18643 msgstr "Data di ricezione"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18646 #, fuzzy, c-format
18647 msgid "Date deceived"
18648 msgstr "Data di ricezione"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18651 #, fuzzy, c-format
18652 msgid "Date deleted (item)"
18653 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18660 #, c-format
18661 msgid "Date due"
18662 msgstr "Data di restituzione"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18665 #, c-format
18666 msgid "Date due:"
18667 msgstr "Data prevista:"
18668
18669 #. For the first occurrence,
18670 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18674 #, c-format
18675 msgid "Date due: %s"
18676 msgstr "Data prevista: %s"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18679 #, c-format
18680 msgid "Date formats: "
18681 msgstr "Formati date: "
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18684 #, c-format
18685 msgid "Date from"
18686 msgstr "Data inizio"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18689 #, c-format
18690 msgid "Date last checked out"
18691 msgstr "Data ultimo prestito"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18695 #, c-format
18696 msgid "Date last seen"
18697 msgstr "Data ultima revisione"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18708 #, c-format
18709 msgid "Date of birth"
18710 msgstr "Data di nascita"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18713 #, c-format
18714 msgid "Date of birth is invalid."
18715 msgstr "La data di nascita non è valida."
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18720 #, c-format
18721 msgid "Date of birth:"
18722 msgstr "Data di nascita:"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18725 #, c-format
18726 msgid "Date of enrollment is invalid."
18727 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18730 #, c-format
18731 msgid "Date of expiration is invalid."
18732 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18735 #, c-format
18736 msgid "Date of transfer"
18737 msgstr "Data del trasferimento"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18741 #, c-format
18742 msgid "Date ordered "
18743 msgstr "Data d'ordine "
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18746 #, c-format
18747 msgid "Date published"
18748 msgstr "Data di pubblicazione"
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18751 #, c-format
18752 msgid "Date published "
18753 msgstr "Data di pubblicazione "
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18756 #, c-format
18757 msgid "Date published (text) "
18758 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18761 #, c-format
18762 msgid "Date range"
18763 msgstr "Intervallo di tempo"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18766 #, c-format
18767 msgid "Date received"
18768 msgstr "Data di ricezione"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18772 #, c-format
18773 msgid "Date received "
18774 msgstr "Data di ricezione "
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18777 #, c-format
18778 msgid "Date received: "
18779 msgstr "Data di ricezione: "
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18782 #, c-format
18783 msgid "Date to"
18784 msgstr "Data fine"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18790 msgstr ""
18791 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18792 "sistema, e allineati con gli zeri"
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18795 #, c-format
18796 msgid "Date/Time"
18797 msgstr "Data/ora"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18802 #, c-format
18803 msgid "Date/time"
18804 msgstr "Data/ora"
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18807 #, c-format
18808 msgid "Date:"
18809 msgstr "Data:"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18812 #, c-format
18813 msgid "Date: "
18814 msgstr "Data: "
18815
18816 #. %1$s:  pulldate 
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18818 #, c-format
18819 msgid "Date: %s"
18820 msgstr "Data: %s"
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18823 #, c-format
18824 msgid "Date: from "
18825 msgstr "Data: da "
18826
18827 #. OPTGROUP
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18829 msgid "Dates"
18830 msgstr "Date"
18831
18832 #. SCRIPT
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18834 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18835 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18836
18837 #. SCRIPT
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18839 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18840 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18841
18842 #. SCRIPT
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18844 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18845 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18846
18847 #. SCRIPT
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18849 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18850 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18853 #, c-format
18854 msgid "David Birmingham"
18855 msgstr "David Birmingham"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18858 #, c-format
18859 msgid "David Cook"
18860 msgstr "David Cook"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18863 #, c-format
18864 msgid "David Goldfein"
18865 msgstr "David Goldfein"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18868 #, c-format
18869 msgid "David Strainchamps"
18870 msgstr "David Strainchamps"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18876 #, c-format
18877 msgid "Day"
18878 msgstr "Giorno"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18884 #, c-format
18885 msgid "Day of week"
18886 msgstr "Giorno della settimana"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18889 #, c-format
18890 msgid "Day/month"
18891 msgstr "giorno/mese"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18894 #, c-format
18895 msgid "Day: "
18896 msgstr "Giorno: "
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18902 #, c-format
18903 msgid "Days"
18904 msgstr "Giorni"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18907 #, c-format
18908 msgid "Days in advance"
18909 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18912 #, c-format
18913 msgid "DeAndre Carroll"
18914 msgstr "DeAndre Carroll"
18915
18916 #. SCRIPT
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18918 msgid "Deactivate filters"
18919 msgstr "Disattiva filtri"
18920
18921 #. SCRIPT
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18923 msgid "Dec"
18924 msgstr "Dic"
18925
18926 #. For the first occurrence,
18927 #. SCRIPT
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18930 #, c-format
18931 msgid "December"
18932 msgstr "Dicembre"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18951 #, c-format
18952 msgid "Default"
18953 msgstr "Default"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18956 #, c-format
18957 msgid "Default accounting details"
18958 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
18959
18960 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18961 #. %2$s:  humanbranch 
18962 #. %3$s:  END 
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18964 #, c-format
18965 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18966 msgstr ""
18967 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
18968 "per %s%s"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18971 #, c-format
18972 msgid "Default font"
18973 msgstr "Font di default"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18987 #, c-format
18988 msgid "Default framework"
18989 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18992 #, c-format
18993 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18994 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18997 #, c-format
18998 msgid "Default privacy"
18999 msgstr "Privacy di default"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19003 #, c-format
19004 msgid "Default privacy: "
19005 msgstr "Privacy di default:"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19009 #, c-format
19010 msgid "Default value:"
19011 msgstr "Valore di default:"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19014 #, c-format
19015 msgid "Default values"
19016 msgstr "Valori di default"
19017
19018 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19019 #. %2$s:  END 
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19021 #, c-format
19022 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19023 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19026 #, c-format
19027 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
19031 #, c-format
19032 msgid ""
19033 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19034 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19035 "through plugins"
19036 msgstr ""
19037 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
19038 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
19039 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
19040 "plugins"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19043 #, c-format
19044 msgid "Define categories and authorized values for them."
19045 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19048 #, c-format
19049 msgid ""
19050 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19051 "categories, and item types"
19052 msgstr ""
19053 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19054 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19057 #, c-format
19058 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19059 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19065 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19066 msgstr ""
19067 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
19068 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
19069 "normalizzazione per ordinare le collocazioni."
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19072 #, c-format
19073 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19074 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19078 #, c-format
19079 msgid "Define days when the library is closed"
19080 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19083 #, c-format
19084 msgid ""
19085 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19086 "patron records"
19087 msgstr ""
19088 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
19089 "utenti"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19092 #, c-format
19093 msgid "Define funds within your budgets"
19094 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19097 #, c-format
19098 msgid "Define item types used for circulation rules."
19099 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19102 #, c-format
19103 msgid "Define libraries and groups."
19104 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19107 #, c-format
19108 msgid "Define mappings"
19109 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19112 #, c-format
19113 msgid "Define notices"
19114 msgstr "Definisci gli avvisi"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19117 #, c-format
19118 msgid ""
19119 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19120 msgstr ""
19121 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
19122 "etc.)"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19125 #, c-format
19126 msgid "Define patron categories."
19127 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19133 "libraries, patron categories, and item types"
19134 msgstr ""
19135 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19136 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19139 #, c-format
19140 msgid "Define rules to modify items by age"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19144 #, c-format
19145 msgid "Define the holidays for:"
19146 msgstr "Definisci le chiusure per:"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19152 "to find some datas independently of the framework."
19153 msgstr ""
19154 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
19155 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
19156 "catalogazione."
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19159 #, c-format
19160 msgid ""
19161 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19162 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19163 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19164 "linkage."
19165 msgstr ""
19166 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
19167 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
19168 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
19169 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19172 #, c-format
19173 msgid "Define transport costs between branches"
19174 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19177 #, c-format
19178 msgid "Define which events trigger which sounds"
19179 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19182 #, c-format
19183 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19184 msgstr ""
19185 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
19186 "Z39.50."
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19189 #, c-format
19190 msgid "Define your budgets"
19191 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
19192
19193 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19194 #. %2$s:  branch 
19195 #. %3$s:  ELSE 
19196 #. %4$s:  END 
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19198 #, c-format
19199 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19200 msgstr ""
19201 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
19202 "default per restituzione in ritardo%s"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19205 #, c-format
19206 msgid "Defining transport costs between libraries "
19207 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19210 #, c-format
19211 msgid "Definition"
19212 msgstr "Definizione"
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19215 #, c-format
19216 msgid "Definition description:"
19217 msgstr "Descrizione della definizione:"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19220 #, c-format
19221 msgid "Definition name:"
19222 msgstr "Nome della definizione:"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19225 #, c-format
19226 msgid "DejaVu Sans Mono"
19227 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19230 #, c-format
19231 msgid "Delay"
19232 msgstr "Ritardo"
19233
19234 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19235 #. %2$s:  BORERR 
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19237 #, c-format
19238 msgid ""
19239 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19240 "be only numerical characters. "
19241 msgstr ""
19242 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
19243 "Puoi inserire solo numeri. "
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19246 #, c-format
19247 msgid ""
19248 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19249 "triggered. "
19250 msgstr ""
19251 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
19252 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
19253 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
19254
19255 #. For the first occurrence,
19256 #. SCRIPT
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19350 #, c-format
19351 msgid "Delete"
19352 msgstr "Cancella"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19356 #, c-format
19357 msgid "Delete "
19358 msgstr "Cancella "
19359
19360 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19362 msgid "Delete ALL submitted items"
19363 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
19364
19365 #. %1$s:  ean.ean 
19366 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19368 #, fuzzy, c-format
19369 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19370 msgstr "Cancella il fondo %s?"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19373 #, c-format
19374 msgid "Delete Images"
19375 msgstr "Cancella immagini"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19378 #, c-format
19379 msgid "Delete a batch of items"
19380 msgstr "Cancella copie via batch"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19383 #, c-format
19384 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19385 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19388 #, c-format
19389 msgid "Delete all"
19390 msgstr "Cancella tutto"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19394 #, c-format
19395 msgid "Delete all items"
19396 msgstr "Cancella tutte le copie"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19399 #, c-format
19400 msgid "Delete all items at once"
19401 msgstr "Cancellare tutte le copie in una volta"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19404 #, c-format
19405 msgid "Delete an existing subscription"
19406 msgstr "Cancellare abbonamenti esistenti"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19409 #, c-format
19410 msgid "Delete basket"
19411 msgstr "Cancella raccoglitore"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19414 #, c-format
19415 msgid "Delete basket and orders"
19416 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Delete basket, orders, and records"
19421 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
19425 #, c-format
19426 msgid "Delete batch"
19427 msgstr "Cancella batch"
19428
19429 #. For the first occurrence,
19430 #. %1$s:  budget_period_description 
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19433 #, c-format
19434 msgid "Delete budget '%s'?"
19435 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
19436
19437 #. %1$s:  city.city_name 
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19439 #, fuzzy, c-format
19440 msgid "Delete city \"%s?\""
19441 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19444 #, c-format
19445 msgid "Delete contact"
19446 msgstr "Elimina contatto"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19449 #, c-format
19450 msgid "Delete course"
19451 msgstr "Cancella corso"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19454 #, c-format
19455 msgid "Delete current field"
19456 msgstr "Cancella questo campo"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19459 #, c-format
19460 msgid "Delete current subfield"
19461 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
19462
19463 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19464 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19466 #, c-format
19467 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19468 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
19469
19470 #. %1$s:  budget_name 
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19472 #, c-format
19473 msgid "Delete fund %s?"
19474 msgstr "Cancella il fondo %s?"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19477 #, c-format
19478 msgid "Delete image"
19479 msgstr "Cancella immagine"
19480
19481 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19483 #, c-format
19484 msgid "Delete item type '%s'?"
19485 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19489 #, c-format
19490 msgid "Delete items in a batch"
19491 msgstr "Cancella copie via batch"
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19495 #, c-format
19496 msgid "Delete list"
19497 msgstr "Cancella la lista"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19500 #, c-format
19501 msgid "Delete local"
19502 msgstr "Cancella in locale"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19505 #, c-format
19506 msgid "Delete local and remote"
19507 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
19508
19509 #. BUTTON
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19511 #, c-format
19512 msgid "Delete macro"
19513 msgstr "Cancella macro"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
19516 #, c-format
19517 msgid "Delete notice?"
19518 msgstr "Cancelli il messaggio?"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19521 #, c-format
19522 msgid ""
19523 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19524 "reading history)"
19525 msgstr ""
19526 "Cancella vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
19527 "(cancella lo storico delle letture degli utenti)"
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19530 #, c-format
19531 msgid "Delete patrons"
19532 msgstr "Cancella utenti"
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19535 #, c-format
19536 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19537 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19540 #, c-format
19541 msgid "Delete public lists"
19542 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19546 #, c-format
19547 msgid "Delete quote(s)"
19548 msgstr "Cancella citazione(i)"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19552 #, c-format
19553 msgid "Delete record"
19554 msgstr "Cancella il record"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19557 #, c-format
19558 msgid "Delete records if no items remain."
19559 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19562 #, c-format
19563 msgid "Delete remote"
19564 msgstr "Cancella in remoto"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19570 #, c-format
19571 msgid "Delete selected"
19572 msgstr "Cancella la selezione"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19575 #, c-format
19576 msgid "Delete selected alerts"
19577 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19581 #, c-format
19582 msgid "Delete selected items"
19583 msgstr "Cancella le copie selezionate"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19586 #, fuzzy, c-format
19587 msgid "Delete selected profile?"
19588 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
19589
19590 #. INPUT type=submit
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19592 msgid "Delete selected records"
19593 msgstr "Cancella records selezionati"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19596 #, c-format
19597 msgid "Delete subfield "
19598 msgstr "Cancella sottocampo "
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19601 #, c-format
19602 msgid "Delete subscription"
19603 msgstr "Cancella abbonamento"
19604
19605 #. INPUT type=submit
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19607 msgid "Delete template"
19608 msgstr "Cancella template"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19611 #, c-format
19612 msgid "Delete the exceptions on a range"
19613 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19616 #, c-format
19617 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19618 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19621 #, c-format
19622 msgid "Delete the single holidays on a range"
19623 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19624
19625 #. A
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19630 msgid "Delete this Tag"
19631 msgstr "Cancella questo tag"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19634 #, fuzzy, c-format
19635 msgid "Delete this account?"
19636 msgstr "Cancella questa valuta"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19639 #, c-format
19640 msgid "Delete this basket"
19641 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19642
19643 #. INPUT type=submit
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19645 msgid "Delete this category"
19646 msgstr "Cancella questa categoria"
19647
19648 #. SCRIPT
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19650 msgid "Delete this exception."
19651 msgstr "Cancella questa eccezione."
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19654 #, c-format
19655 msgid "Delete this holiday"
19656 msgstr "Cancella questa chiusura"
19657
19658 #. For the first occurrence,
19659 #. SCRIPT
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19661 msgid "Delete this holiday."
19662 msgstr "Cancella questa chiusura."
19663
19664 #. INPUT type=submit
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19666 msgid "Delete this printer"
19667 msgstr "Cancella questa stampante"
19668
19669 #. A
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19671 msgid "Delete this saved report"
19672 msgstr "Cancella questo report salvato"
19673
19674 #. IMG
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19677 msgid "Delete this subfield"
19678 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19679
19680 #. For the first occurrence,
19681 #. SCRIPT
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19686 #, c-format
19687 msgid "Delete user"
19688 msgstr "Elimina utente"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19691 #, c-format
19692 msgid "Delete vendor"
19693 msgstr "Cancella fornitore"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19698 #, c-format
19699 msgid "Delete?"
19700 msgstr "Cancellare?"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19705 #, c-format
19706 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19707 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19708
19709 #. %1$s:  deleted_source 
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19711 #, c-format
19712 msgid "Deleted classification source %s"
19713 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19714
19715 #. %1$s:  deleted_rule 
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19717 #, c-format
19718 msgid "Deleted filing rule %s"
19719 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19720
19721 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19723 #, c-format
19724 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19725 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
19726
19727 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19729 #, c-format
19730 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19731 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
19732
19733 #. SCRIPT
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19735 msgid "Deleted."
19736 msgstr "Cancellato."
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19739 #, c-format
19740 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19741 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19742
19743 #. SCRIPT
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19745 msgid ""
19746 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19747 msgstr ""
19748 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
19749 "il batch."
19750
19751 #. SCRIPT
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19753 msgid ""
19754 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19755 msgstr ""
19756 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
19757 "batch."
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19760 #, c-format
19761 msgid "Delimiter: "
19762 msgstr "Delimitatore: "
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19765 #, c-format
19766 msgid "Delink"
19767 msgstr "Cancella link"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19771 #, c-format
19772 msgid "Delivery comment:"
19773 msgstr "Commento sulla consegna:"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19777 #, c-format
19778 msgid "Delivery place"
19779 msgstr "Luogo di consegna"
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19786 #, c-format
19787 msgid "Delivery place:"
19788 msgstr "Luogo di consegna:"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19792 #, c-format
19793 msgid "Delivery time: "
19794 msgstr "Tempo di consegna: "
19795
19796 #. For the first occurrence,
19797 #. SCRIPT
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19802 msgid "Denied"
19803 msgstr "Impedito"
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19806 #, c-format
19807 msgid "Deny"
19808 msgstr "Respingi"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19811 #, c-format
19812 msgid "Department"
19813 msgstr "Dipartimento"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19816 #, c-format
19817 msgid "Department:"
19818 msgstr "Dipartimento:"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19821 #, c-format
19822 msgid "Dept."
19823 msgstr "Dipart."
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19864 #, c-format
19865 msgid "Description"
19866 msgstr "Descrizione"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19869 #, c-format
19870 msgid "Description (OPAC)"
19871 msgstr "Descrizione (Opac)"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19874 #, c-format
19875 msgid "Description (OPAC): "
19876 msgstr "Descrizione (Opac) "
19877
19878 #. SCRIPT
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19880 msgid "Description is required"
19881 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19882
19883 #. For the first occurrence,
19884 #. SCRIPT
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19887 msgid "Description missing"
19888 msgstr "Descrizione mancante"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19894 #, c-format
19895 msgid "Description of charges"
19896 msgstr "Descrizione delle quote"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19907 #, c-format
19908 msgid "Description:"
19909 msgstr "Descrizione:"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19930 #, c-format
19931 msgid "Description: "
19932 msgstr "Descrizione: "
19933
19934 #. For the first occurrence,
19935 #. %1$s:  liblibrarian 
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19938 #, c-format
19939 msgid "Description: %s"
19940 msgstr "Descrizione: %s"
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19943 #, c-format
19944 msgid "Descriptions"
19945 msgstr "Descrizioni"
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19948 #, fuzzy, c-format
19949 msgid "Destination"
19950 msgstr "Definizione"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19953 #, c-format
19954 msgid "Destination library:"
19955 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19959 #, c-format
19960 msgid "Destination library: "
19961 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19964 #, c-format
19965 msgid "Destination record"
19966 msgstr "Record di destinazione"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19977 #, c-format
19978 msgid "Details"
19979 msgstr "Dettagli"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19982 #, c-format
19983 msgid ""
19984 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19985 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19986 msgstr ""
19987 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19988 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19991 #, c-format
19992 msgid "Dewey"
19993 msgstr "Dewey"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19996 #, c-format
19997 msgid "Dewey number:"
19998 msgstr "Numero Dewey:"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20001 #, c-format
20002 msgid "Dewey/classification"
20003 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
20006 #, c-format
20007 msgid "Dewey:"
20008 msgstr "Dewey:"
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
20015 #, c-format
20016 msgid "Dewey: "
20017 msgstr "Dewey: "
20018
20019 #. For the first occurrence,
20020 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20023 #, c-format
20024 msgid "Dewey: %s "
20025 msgstr "Dewey: %s "
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20028 #, c-format
20029 msgid "Dictionaries"
20030 msgstr "Dizionari"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20038 #, c-format
20039 msgid "Dictionary"
20040 msgstr "Dizionario"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20043 #, c-format
20044 msgid "Dictionary "
20045 msgstr "Dizionario "
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
20048 #, c-format
20049 msgid "Dictionary definitions"
20050 msgstr "Definizioni del dizionario"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20053 #, c-format
20054 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20055 msgstr ""
20056 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20059 #, c-format
20060 msgid "Did you mean: "
20061 msgstr "Intendi dire: "
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20066 #, c-format
20067 msgid "Did you mean?"
20068 msgstr "Intendi dire:"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20071 #, c-format
20072 msgid "Diff"
20073 msgstr "Differenze"
20074
20075 #. ABBR
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20077 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20078 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20081 #, c-format
20082 msgid "Digests only "
20083 msgstr "Solo Digest?"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20086 #, c-format
20087 msgid "Directories"
20088 msgstr "Elenchi"
20089
20090 #. SCRIPT
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20092 msgid "Disabled for %s"
20093 msgstr "Disabilitato per %s"
20094
20095 #. SCRIPT
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20097 msgid "Disabled for all"
20098 msgstr "Disabilitato per tutti"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20103 #, c-format
20104 msgid "Discharge"
20105 msgstr "Liberatoria"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20108 #, c-format
20109 msgid "Discharge requests pending"
20110 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20113 #, c-format
20114 msgid "Discographies"
20115 msgstr "Discografie"
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20121 #, c-format
20122 msgid "Discount: "
20123 msgstr "Sconto: "
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20126 #, c-format
20127 msgid "Display"
20128 msgstr "Visualizza"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20131 #, c-format
20132 msgid "Display children too."
20133 msgstr "Visualizza anche i figli."
20134
20135 #. A
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20137 msgid "Display detail for this authority"
20138 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
20139
20140 #. A
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20142 msgid "Display detail for this biblio"
20143 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20144
20145 #. A
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20147 msgid "Display detail for this item"
20148 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20151 #, c-format
20152 msgid "Display from: "
20153 msgstr "Visualizza da: "
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20157 #, c-format
20158 msgid "Display height: "
20159 msgstr "Altezza display: "
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20162 #, c-format
20163 msgid "Display in OPAC: "
20164 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20167 #, c-format
20168 msgid "Display in check-out: "
20169 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20173 #, c-format
20174 msgid "Display location:"
20175 msgstr "Mostra posizione:"
20176
20177 #. A
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20179 msgid "Display member details."
20180 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20183 #, c-format
20184 msgid "Display only used tags/subfields"
20185 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20189 #, c-format
20190 msgid "Display order"
20191 msgstr "Mostra ordine"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20194 #, c-format
20195 msgid "Display order:"
20196 msgstr "Mostra ordine:"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20199 #, c-format
20200 msgid "Display order: "
20201 msgstr "Mostra ordine: "
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20204 #, c-format
20205 msgid "Display them"
20206 msgstr "Visualizzali"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20209 #, c-format
20210 msgid "Display to: "
20211 msgstr "Visualizza a: "
20212
20213 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20214 #. %2$s:  END 
20215 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20216 #. %4$s:  END 
20217 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20218 #. %6$s:  END 
20219 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20220 #. %8$s:  END 
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20222 #, fuzzy, c-format
20223 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20224 msgstr ""
20225 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
20226
20227 #. INPUT type=submit
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20229 msgid "Do not Delete"
20230 msgstr "Non cancellare"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20235 #, c-format
20236 msgid "Do not allow"
20237 msgstr "Non permettere"
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20240 #, c-format
20241 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20242 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20245 #, c-format
20246 msgid ""
20247 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20248 "your catalog."
20249 msgstr ""
20250 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
20251 "catalogo."
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20255 #, c-format
20256 msgid "Do not look for matching records"
20257 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20260 #, c-format
20261 msgid "Do not notify"
20262 msgstr "non inviare messaggi"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20265 #, c-format
20266 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20267 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20270 #, fuzzy, c-format
20271 msgid "Do not use plugin"
20272 msgstr "Non usare."
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20276 #, c-format
20277 msgid "Do not use."
20278 msgstr "Non usare."
20279
20280 #. SCRIPT
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20282 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20283 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
20284
20285 #. SCRIPT
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20287 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20288 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
20289
20290 #. SCRIPT
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20292 msgid ""
20293 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20294 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20295 "export option to make a backup"
20296 msgstr ""
20297 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
20298 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
20299 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20302 #, c-format
20303 msgid "Do you want to confirm this order?"
20304 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20307 #, c-format
20308 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20309 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20313 #, c-format
20314 msgid "Document type:"
20315 msgstr "Tipo di documento:"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20318 #, c-format
20319 msgid "Domain"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20323 #, c-format
20324 msgid "Domain: "
20325 msgstr ""
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20328 #, c-format
20329 msgid "Don't allow"
20330 msgstr "Non permettere"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20334 #, c-format
20335 msgid "Don't block "
20336 msgstr "Non bloccare"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
20340 #, c-format
20341 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20342 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20345 #, c-format
20346 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20350 #, c-format
20351 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20357 #, c-format
20358 msgid "Don't export fields:"
20359 msgstr "Non esportare i campi:"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20362 #, fuzzy, c-format
20363 msgid "Don't export items:"
20364 msgstr "Non esportare le copie"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20370 #, c-format
20371 msgid "Don't include tax"
20372 msgstr "non includere tasse"
20373
20374 #. For the first occurrence,
20375 #. SCRIPT
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
20381 msgid "Done"
20382 msgstr "Eseguito"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20385 #, c-format
20386 msgid "Donovan Jones"
20387 msgstr "Donovan Jones"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20390 #, c-format
20391 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20392 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20395 #, c-format
20396 msgid "Doug Dearden"
20397 msgstr "Doug Dearden"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20402 #, c-format
20403 msgid "Download"
20404 msgstr "Scarica"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20407 #, c-format
20408 msgid "Download "
20409 msgstr "Scarica "
20410
20411 #. INPUT type=submit name=save
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20413 msgid "Download Record"
20414 msgstr "Scarica il record"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20419 #, c-format
20420 msgid "Download as CSV"
20421 msgstr "Download in CSV"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20426 #, c-format
20427 msgid "Download as PDF"
20428 msgstr "Download in PDF"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20433 #, c-format
20434 msgid "Download as XML"
20435 msgstr "Download in XML"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20438 #, c-format
20439 msgid "Download cart"
20440 msgstr "Scarica il carrello"
20441
20442 #. INPUT type=submit
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20444 msgid "Download configuration"
20445 msgstr "Scarica la configurazione"
20446
20447 #. INPUT type=submit
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20449 msgid "Download database"
20450 msgstr "Scarica il database"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20453 #, fuzzy, c-format
20454 msgid "Download directory"
20455 msgstr "Scarica i record"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid "Download directory: "
20460 msgstr "Scarica i record"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20463 #, c-format
20464 msgid "Download file of all overdues"
20465 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20468 #, c-format
20469 msgid "Download file of displayed overdues"
20470 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20473 #, c-format
20474 msgid "Download list"
20475 msgstr "Lista di download"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20478 #, c-format
20479 msgid "Download list "
20480 msgstr "Scarica la lista "
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20483 #, c-format
20484 msgid "Download records"
20485 msgstr "Scarica i record"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20488 #, c-format
20489 msgid "Download selected claims"
20490 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20493 #, c-format
20494 msgid "Download starter CSV"
20495 msgstr "Download in CSV"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20498 #, c-format
20499 msgid "Download the report: "
20500 msgstr "Scarica il report: "
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20503 #, c-format
20504 msgid "Downloading records, please wait..."
20505 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20508 #, c-format
20509 msgid "Draw guide boxes: "
20510 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20514 #, fuzzy, c-format
20515 msgid "Dublin Core"
20516 msgstr "Dublin Core (XML)"
20517
20518 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20520 #, c-format
20521 msgid "Due %s"
20522 msgstr "Restituzione %s"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20535 #, c-format
20536 msgid "Due date"
20537 msgstr "Data di restituzione"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
20540 #, c-format
20541 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20542 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20545 #, c-format
20546 msgid "Due date hidden not formatted"
20547 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20550 #, c-format
20551 msgid "Duncan Tyler"
20552 msgstr "Duncan Tyler"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20559 #, c-format
20560 msgid "Duplicate"
20561 msgstr "Duplica"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20564 #, c-format
20565 msgid "Duplicate "
20566 msgstr "Duplica "
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20569 #, c-format
20570 msgid "Duplicate budget"
20571 msgstr "Duplica il budget"
20572
20573 #. %1$s:  budget_period_description 
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20575 #, c-format
20576 msgid "Duplicate budget %s"
20577 msgstr "Duplica il budget %s"
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20580 #, c-format
20581 msgid "Duplicate current template"
20582 msgstr "Duplica il template corrente"
20583
20584 #. %1$s:  batch_id 
20585 #. %2$s:  duplicate_count 
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20589 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20592 #, c-format
20593 msgid "Duplicate patron record?"
20594 msgstr "Duplica i record utente ?"
20595
20596 #. %1$s:  batch_id 
20597 #. %2$s:  duplicate_count 
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20601 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20605 #, c-format
20606 msgid "Duplicate record suspected"
20607 msgstr "Possibile duplicazione del record"
20608
20609 #. A
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20612 msgid "Duplicate this saved report"
20613 msgstr "Duplica questo report salvato"
20614
20615 #. For the first occurrence,
20616 #. SCRIPT
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20619 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20620 msgstr ""
20621 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20622 "nuovo."
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20626 #, c-format
20627 msgid "Duplicate warning"
20628 msgstr "Avviso di duplicazione"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20631 #, fuzzy, c-format
20632 msgid "EAN"
20633 msgstr "EAN:"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20636 #, c-format
20637 msgid "EAN :"
20638 msgstr "EAN :"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20644 #, c-format
20645 msgid "EAN:"
20646 msgstr "EAN:"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20652 #, c-format
20653 msgid "EAN: "
20654 msgstr "EAN: "
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20661 #, fuzzy, c-format
20662 msgid "EDI accounts"
20663 msgstr "Account"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20666 #, c-format
20667 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20668 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20671 #, c-format
20672 msgid "ERROR - unknown"
20673 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20684 #, c-format
20685 msgid "ERROR:"
20686 msgstr "ERRORE:"
20687
20688 #. SCRIPT
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20690 msgid ""
20691 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20692 msgstr ""
20693 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20696 #, c-format
20697 msgid "EUC-KR"
20698 msgstr "EUC-KR"
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20701 #, c-format
20702 msgid "EXAMPLE plugin"
20703 msgstr "Plugin di esempio"
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20706 #, c-format
20707 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20708 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20711 #, c-format
20712 msgid "Earliest hold date"
20713 msgstr "Prima prenotazione"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20716 #, c-format
20717 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20718 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20721 #, c-format
20722 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20723 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20729 #, fuzzy, c-format
20730 msgid "Edifact Messages"
20731 msgstr "Messaggi:"
20732
20733 #. For the first occurrence,
20734 #. SCRIPT
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20807 #, c-format
20808 msgid "Edit"
20809 msgstr "Modifica"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20817 #, c-format
20818 msgid "Edit "
20819 msgstr "Modifica "
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
20823 #, c-format
20824 msgid "Edit Details"
20825 msgstr "Modifica dettagli"
20826
20827 #. %1$s:  itemnumber 
20828 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20829 #. %3$s:  barcode 
20830 #. %4$s:  END 
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20832 #, c-format
20833 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20834 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20837 #, c-format
20838 msgid "Edit Items"
20839 msgstr "Modifica le copie"
20840
20841 #. %1$s:  spec 
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20843 #, fuzzy, c-format
20844 msgid "Edit OAI set '%s'"
20845 msgstr "Modifica il set OAI %s"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20849 #, c-format
20850 msgid "Edit SQL"
20851 msgstr "Modifica SQL"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20854 #, c-format
20855 msgid "Edit SQL report"
20856 msgstr "Modifica report SQL"
20857
20858 #. A
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20860 msgid "Edit [% field.name %] field"
20861 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20862
20863 #. SCRIPT
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20865 msgid "Edit action %s"
20866 msgstr "Modifica azione %s"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20869 #, c-format
20870 msgid "Edit alert"
20871 msgstr "Modifica avviso"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20874 #, c-format
20875 msgid "Edit an existing subscription"
20876 msgstr "Modifica un abbonamento esistente"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20880 #, c-format
20881 msgid "Edit as new (duplicate)"
20882 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20885 #, c-format
20886 msgid "Edit authorities"
20887 msgstr "Modifica authority"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20890 #, c-format
20891 msgid "Edit authority"
20892 msgstr "Modifica authority"
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20895 #, c-format
20896 msgid "Edit basket"
20897 msgstr "Modifica raccoglitore"
20898
20899 #. %1$s:  basketname 
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20901 #, c-format
20902 msgid "Edit basket %s"
20903 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20904
20905 #. %1$s:  name 
20906 #. %2$s:  basketgroupid 
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20908 #, c-format
20909 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20910 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20913 #, c-format
20914 msgid "Edit biblio"
20915 msgstr "Modifica record bibliografico"
20916
20917 #. %1$s:  budget_period_description 
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20919 #, c-format
20920 msgid "Edit budget %s"
20921 msgstr "Modifica budget %s"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20925 #, c-format
20926 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20927 msgstr "Modifica catalogo (modifica dati bibliografici e di copia)"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20930 #, c-format
20931 msgid "Edit collection "
20932 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20935 #, c-format
20936 msgid "Edit course"
20937 msgstr "Modifica il corso"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20940 #, c-format
20941 msgid "Edit existing profile"
20942 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20945 #, c-format
20946 msgid "Edit field"
20947 msgstr "Modifica il campo"
20948
20949 #. %1$s:  description 
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20951 #, fuzzy, c-format
20952 msgid "Edit frequency: %s"
20953 msgstr "Modifica la periodicità %s"
20954
20955 #. INPUT type=submit
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20957 msgid "Edit help"
20958 msgstr "Modifica l'aiuto"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20961 #, c-format
20962 msgid "Edit history"
20963 msgstr "Modifica la cronologia"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20966 #, c-format
20967 msgid "Edit in host"
20968 msgstr "Modifica nella superiore"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20974 #, c-format
20975 msgid "Edit items"
20976 msgstr "Modifica le copie"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20980 #, c-format
20981 msgid "Edit items in batch"
20982 msgstr "Modifica copie via batch"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20985 #, c-format
20986 msgid "Edit label template"
20987 msgstr "Modifica il template delle etichette"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20991 #, c-format
20992 msgid "Edit list"
20993 msgstr "Modifica la lista"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20996 #, c-format
20997 msgid "Edit list "
20998 msgstr "Modifica la lista "
20999
21000 #. INPUT type=button
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21002 msgid "Edit owner"
21003 msgstr "Modifica possessore"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
21006 #, c-format
21007 msgid "Edit patrons"
21008 msgstr "Modifica utenti"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21011 #, c-format
21012 msgid "Edit printer profile"
21013 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
21014
21015 #. SCRIPT
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Edit provider %s"
21019 msgstr "Modifica budget %s"
21020
21021 #. %1$s:  suggestionid 
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
21023 #, c-format
21024 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21025 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21028 #, c-format
21029 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21030 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21033 #, c-format
21034 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21035 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21042 #, c-format
21043 msgid "Edit record"
21044 msgstr "Modifica il record"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21048 #, c-format
21049 msgid "Edit routing list"
21050 msgstr "Modifica la routing list"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21053 #, c-format
21054 msgid "Edit routing list "
21055 msgstr "Modifica la routing list "
21056
21057 #. %1$s:  subscription.routingedit 
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21059 #, c-format
21060 msgid "Edit routing list (%s)"
21061 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21064 #, c-format
21065 msgid "Edit routing list for "
21066 msgstr "Modifica la routing list "
21067
21068 #. For the first occurrence,
21069 #. SCRIPT
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21072 #, c-format
21073 msgid "Edit search"
21074 msgstr "Modifica la ricerca"
21075
21076 #. INPUT type=submit
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21078 msgid "Edit serials"
21079 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
21080
21081 #. INPUT type=submit
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21084 msgid "Edit subfields"
21085 msgstr "Modifica i sottocampi"
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21088 #, c-format
21089 msgid "Edit subscription"
21090 msgstr "Modifica abbonamento"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21094 #, c-format
21095 msgid "Edit this holiday"
21096 msgstr "Modifica questa chiusura"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21099 #, c-format
21100 msgid "Edit vendor"
21101 msgstr "Modifica il fornitore"
21102
21103 #. SCRIPT
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21105 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21106 msgstr "Modifica record #{ID}"
21107
21108 #. SCRIPT
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21110 msgid "Editing new full record"
21111 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
21112
21113 #. SCRIPT
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21115 msgid "Editing new record"
21116 msgstr "Modificano il nuovo record"
21117
21118 #. SCRIPT
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21120 msgid "Editing search result"
21121 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
21122
21123 #. For the first occurrence,
21124 #. SCRIPT
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21128 #, c-format
21129 msgid "Edition"
21130 msgstr "Edizione"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21134 #, c-format
21135 msgid "Edition: "
21136 msgstr "Edizione: "
21137
21138 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21140 #, c-format
21141 msgid "Edition: %s"
21142 msgstr "Edizione: %s"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21146 #, c-format
21147 msgid "Editions"
21148 msgstr "Edizioni"
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21151 #, c-format
21152 msgid "Editor"
21153 msgstr "Editor"
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21156 #, c-format
21157 msgid "Edmund Balnaves"
21158 msgstr "Edmund Balnaves"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21161 #, c-format
21162 msgid "Edward Allen"
21163 msgstr "Edward Allen"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21166 #, c-format
21167 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21168 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21171 #, c-format
21172 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21173 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21181 #, c-format
21182 msgid "Email"
21183 msgstr "Email"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21187 #, c-format
21188 msgid "Email address:"
21189 msgstr "Indirizzo email:"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21192 #, c-format
21193 msgid "Email check:"
21194 msgstr "Controllo email:"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21199 #, c-format
21200 msgid "Email has been sent."
21201 msgstr "L'email è stata inviata"
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21205 #, c-format
21206 msgid "Email:"
21207 msgstr "Email:"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21213 #, c-format
21214 msgid "Email: "
21215 msgstr "Email: "
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21218 #, c-format
21219 msgid "Emma Heath"
21220 msgstr "Emma Heath"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21223 #, c-format
21224 msgid "Empty and close"
21225 msgstr "Vuota e chiudi"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21228 #, c-format
21229 msgid "Enabled"
21230 msgstr "Abilita"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21233 #, c-format
21234 msgid "Enabled?"
21235 msgstr "Abilitato?"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21238 #, c-format
21239 msgid "Encoding"
21240 msgstr "Codifica:"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21243 #, c-format
21244 msgid "Encoding (z3950 can send"
21245 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21249 #, c-format
21250 msgid "Encoding: "
21251 msgstr "Codifica: "
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21254 #, c-format
21255 msgid "Encyclopedias "
21256 msgstr "Enciclopedie "
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21259 #, c-format
21260 msgid "End Date: "
21261 msgstr "Data di fine: "
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21268 #, c-format
21269 msgid "End date"
21270 msgstr "Data di fine"
21271
21272 #. SCRIPT
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21274 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21275 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21278 #, c-format
21279 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21280 msgstr ""
21281 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
21282
21283 #. For the first occurrence,
21284 #. SCRIPT
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21286 msgid "End date missing"
21287 msgstr "Manca la data di fine"
21288
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21291 #, c-format
21292 msgid "End date:"
21293 msgstr "Data di fine:"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21299 #, c-format
21300 msgid "End date: "
21301 msgstr "Data di fine: "
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21304 #, c-format
21305 msgid "End date: *"
21306 msgstr "Data di fine: *"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21309 #, c-format
21310 msgid "End of date range "
21311 msgstr "Fine del periodo "
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21314 #, c-format
21315 msgid "End of interval"
21316 msgstr "Fine del periodo"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21319 #, c-format
21320 msgid "English"
21321 msgstr "Inglese"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21324 #, c-format
21325 msgid "Enhanced content"
21326 msgstr "Arricchimento Opac"
21327
21328 #. A
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21330 msgid "Enhanced content settings"
21331 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21334 #, c-format
21335 msgid "Enrollment fee"
21336 msgstr "Quota di iscrizione:"
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21340 #, c-format
21341 msgid "Enrollment fee: "
21342 msgstr "Quota di iscrizione: "
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21345 #, c-format
21346 msgid "Enrollment period"
21347 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21351 #, c-format
21352 msgid "Enrollment period: "
21353 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21356 #, c-format
21357 msgid "Enter"
21358 msgstr "Inserisci"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21361 #, c-format
21362 msgid ""
21363 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21364 "label printers"
21365 msgstr ""
21366 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
21367 "stampanti per etichette"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21370 #, c-format
21371 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21372 msgstr ""
21373 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
21374 "includere qualsiasi "
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21377 #, c-format
21378 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21379 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21382 #, c-format
21383 msgid ""
21384 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21385 "Example, for a website itemtype : "
21386 msgstr ""
21387 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
21388 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21391 #, c-format
21392 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21393 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21396 #, c-format
21397 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21398 msgstr ""
21399 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21402 #, c-format
21403 msgid "Enter any authority field:"
21404 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21407 #, c-format
21408 msgid "Enter any heading:"
21409 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21412 #, c-format
21413 msgid "Enter barcode: "
21414 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21418 #, c-format
21419 msgid "Enter biblionumber:"
21420 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21423 #, fuzzy, c-format
21424 msgid "Enter by barcode:"
21425 msgstr "Inserisci da codice a barre"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21428 #, fuzzy, c-format
21429 msgid "Enter by itemnumber:"
21430 msgstr "Inserisci da numero copia"
21431
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21433 #, c-format
21434 msgid "Enter cover biblionumber: "
21435 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21440 #, c-format
21441 msgid "Enter item barcode:"
21442 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21447 #, c-format
21448 msgid "Enter item barcode: "
21449 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21452 #, c-format
21453 msgid "Enter main heading ($a only):"
21454 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21457 #, c-format
21458 msgid "Enter main heading:"
21459 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
21460
21461 #. %1$s:  name 
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21463 #, c-format
21464 msgid "Enter parameters for report %s:"
21465 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21472 #, c-format
21473 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21474 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
21475
21476 #. SCRIPT
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21478 msgid "Enter patron card number:"
21479 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21482 #, c-format
21483 msgid "Enter patron cardnumber: "
21484 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21503 #, c-format
21504 msgid "Enter search keywords:"
21505 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
21506
21507 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21510 msgid "Enter search terms"
21511 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
21514 #, c-format
21515 msgid "Enter starting card position: "
21516 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21519 #, c-format
21520 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21521 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21524 #, c-format
21525 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21526 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
21527
21528 #. INPUT type=text name=q
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21543 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21544 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
21545
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21547 #, c-format
21548 msgid "Entity"
21549 msgstr "Entità"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21552 #, fuzzy, c-format
21553 msgid "Entry date"
21554 msgstr "Data di fine"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21560 #, c-format
21561 msgid "Enumeration"
21562 msgstr "Enumerazione"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21565 #, c-format
21566 msgid "Envoyer"
21567 msgstr "Invia"
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21570 #, c-format
21571 msgid "Eric Olsen"
21572 msgstr "Eric Olsen"
21573
21574 #. For the first occurrence,
21575 #. SCRIPT
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21578 #, c-format
21579 msgid "Error"
21580 msgstr "Errore"
21581
21582 #. %1$s:  errno 
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21584 #, fuzzy, c-format
21585 msgid "Error %s"
21586 msgstr "Errore: %s"
21587
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21589 #, c-format
21590 msgid "Error adding items:"
21591 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
21592
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21594 #, c-format
21595 msgid "Error analysis:"
21596 msgstr "Analisi errore:"
21597
21598 #. SCRIPT
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21600 msgid "Error downloading the file"
21601 msgstr "Errore nello scaricare il file"
21602
21603 #. SCRIPT
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Error importing the framework"
21607 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
21608
21609 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21611 #, c-format
21612 msgid "Error message from Zebra: %s "
21613 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21618 #, c-format
21619 msgid "Error saving item"
21620 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21625 #, c-format
21626 msgid "Error saving items"
21627 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21635 #, c-format
21636 msgid "Error:"
21637 msgstr "Errore:"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21647 #, c-format
21648 msgid "Error: "
21649 msgstr "Errore: "
21650
21651 #. For the first occurrence,
21652 #. %1$s:  ELSE 
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21656 #, c-format
21657 msgid "Error: %s"
21658 msgstr "Errore: %s"
21659
21660 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21661 #. %2$s:  errse.serialseq 
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21663 #, c-format
21664 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21665 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21668 #, c-format
21669 msgid "Error: Required news title missing!"
21670 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21671
21672 #. %1$s:  msg_add 
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21674 #, c-format
21675 msgid "Error: Server with id %s not found"
21676 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21679 #, c-format
21680 msgid "Error: no field value specified."
21681 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21682
21683 #. SCRIPT
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21685 msgid "Error; your data might not have been saved"
21686 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21687
21688 #. For the first occurrence,
21689 #. %1$s:  name 
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21692 #, c-format
21693 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21694 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21697 #, c-format
21698 msgid "Errors occurred:"
21699 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21702 #, c-format
21703 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21704 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21710 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21711 msgstr ""
21712 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21713 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21716 #, c-format
21717 msgid "Espace\\Temps"
21718 msgstr "Spazio\\Tempo"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21721 #, c-format
21722 msgid "Est cost"
21723 msgstr "Costo stimato"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21726 #, c-format
21727 msgid "Estimated cost per unit "
21728 msgstr "Costi stimati per unità "
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21731 #, c-format
21732 msgid "Estimated delivery date"
21733 msgstr "Data stimata per la consegna"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21736 #, c-format
21737 msgid "Estimated delivery date from: "
21738 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21742 #, c-format
21743 msgid "Estimated delivery date:"
21744 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21747 #, c-format
21748 msgid "Estimated priority:"
21749 msgstr "Priorità stimata:"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21754 #, c-format
21755 msgid "Every"
21756 msgstr "Ogni"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21760 #, c-format
21761 msgid "Everyone"
21762 msgstr "Chiunque"
21763
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21765 #, c-format
21766 msgid "Everything went OK, update done."
21767 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21770 #, c-format
21771 msgid "Evonne Cheung"
21772 msgstr "Evonne Cheung"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21775 #, c-format
21776 msgid "Exactly on"
21777 msgstr "Esattamente il"
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21780 #, c-format
21781 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21782 msgstr "Esempio  1: INSTID:12345,LANG:fr"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21785 #, c-format
21786 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21787 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21790 #, c-format
21791 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21792 msgstr ""
21793 "Esempio 3: &quot;STARTDATE:gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:giorno&quot;"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21796 #, c-format
21797 msgid "Example: '01/02/2008'"
21798 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21801 #, c-format
21802 msgid "Example: '2010-10-28'"
21803 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21807 #, c-format
21808 msgid "Example: 5.00"
21809 msgstr "Esempio: 5.00"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21812 #, c-format
21813 msgid ""
21814 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21815 "serialseq"
21816 msgstr ""
21817 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21818 "serialseq"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21821 #, c-format
21822 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21823 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21824
21825 #. SCRIPT
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21827 msgid "Exception: %s"
21828 msgstr "Eccezione: %s"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21831 #, c-format
21832 msgid "Exceptions"
21833 msgstr "Eccezioni"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21836 #, c-format
21837 msgid "Execute SQL reports"
21838 msgstr "Esegui report SQL"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21841 #, c-format
21842 msgid "Execute overdue items report"
21843 msgstr "Eseguire il report delle copie in ritardo"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21846 #, c-format
21847 msgid "Existing holds"
21848 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21851 #, c-format
21852 msgid "Existing patrons"
21853 msgstr "Utenti esistenti"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21857 #, c-format
21858 msgid "Expand all"
21859 msgstr "Espandi"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21865 #, c-format
21866 msgid "Expected"
21867 msgstr "Atteso"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21870 #, c-format
21871 msgid "Expected on"
21872 msgstr "Atteso per"
21873
21874 #. A
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21876 msgid "Experimental features"
21877 msgstr "Funzioni sperimentali"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21884 #, c-format
21885 msgid "Expiration"
21886 msgstr "Scadenza"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21892 #, c-format
21893 msgid "Expiration date"
21894 msgstr "Data di scadenza"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21899 #, c-format
21900 msgid "Expiration date: "
21901 msgstr "Data di scadenza: "
21902
21903 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21905 #, c-format
21906 msgid "Expiration date: %s"
21907 msgstr "Data di scadenza: %s"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21912 #, c-format
21913 msgid "Expiration:"
21914 msgstr "Scadenza:"
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21917 #, c-format
21918 msgid "Expiration: "
21919 msgstr "Scadenza: "
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21922 #, c-format
21923 msgid "Expired? / Closed?"
21924 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21925
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21928 #, c-format
21929 msgid "Expires before:"
21930 msgstr "Scade prima del:"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21936 #, c-format
21937 msgid "Expires on"
21938 msgstr "Scade il"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21941 #, c-format
21942 msgid "Expiring before:"
21943 msgstr "Scade prima di:"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21947 #, c-format
21948 msgid "Expiry date"
21949 msgstr "Data di scadenza"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21952 #, c-format
21953 msgid "Explanation"
21954 msgstr "Spiegazione"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21957 #, c-format
21958 msgid "Explanation: "
21959 msgstr "Spiegazione: "
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21986 #, c-format
21987 msgid "Export"
21988 msgstr "Esporta"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21991 #, c-format
21992 msgid "Export "
21993 msgstr "Esporta "
21994
21995 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21997 #, c-format
21998 msgid "Export %s framework"
21999 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
22000
22001 #. INPUT type=button
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22004 msgid "Export as CSV"
22005 msgstr "Esporta in un file CSV"
22006
22007 #. INPUT type=submit
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Export as PDF"
22011 msgstr "Esporta in un file CSV"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
22015 #, c-format
22016 msgid "Export authority records"
22017 msgstr "Esporta records di authority"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22020 #, c-format
22021 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22022 msgstr "Esportare record bibliografici e di copia"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
22026 #, c-format
22027 msgid "Export bibliographic records"
22028 msgstr "Esporta record bibliografici"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22031 #, c-format
22032 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22033 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
22034
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
22036 #, c-format
22037 msgid "Export card batch"
22038 msgstr "Esporta tessere via batch"
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22041 #, c-format
22042 msgid "Export checkouts using format:"
22043 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
22046 #, c-format
22047 msgid "Export configuration"
22048 msgstr "Esporta configurazione"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22052 #, c-format
22053 msgid "Export data"
22054 msgstr "Esporta dati"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22057 #, c-format
22058 msgid "Export database"
22059 msgstr "Esporta database"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22062 #, c-format
22063 msgid "Export default framework"
22064 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
22065
22066 #. A
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22069 msgid ""
22070 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22071 "xml, .ods)"
22072 msgstr ""
22073 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
22074 "xml, .ods)"
22075
22076 #. INPUT type=button
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Export from patron list"
22080 msgstr "Esporta tessere utenti"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22083 #, c-format
22084 msgid "Export full batch"
22085 msgstr "Esporta tutto il batch"
22086
22087 #. For the first occurrence,
22088 #. SCRIPT
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22091 msgid "Export patron cards"
22092 msgstr "Esporta tessere utenti"
22093
22094 #. SCRIPT
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Export patron cards from list"
22098 msgstr "Esporta tessere utenti"
22099
22100 #. INPUT type=button
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22102 msgid "Export selected"
22103 msgstr "Esporta i selezionati"
22104
22105 #. INPUT type=button
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:219
22107 msgid "Export selected batches"
22108 msgstr "Esporta batch selezionati"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
22111 #, c-format
22112 msgid "Export selected card(s)"
22113 msgstr "Esporta tessere selezionate"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22116 #, c-format
22117 msgid "Export selected items"
22118 msgstr "Esporta le copie selezionate"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22122 #, c-format
22123 msgid "Export this basket as CSV"
22124 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22127 #, c-format
22128 msgid "Export this basket group as CSV"
22129 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22132 #, c-format
22133 msgid "Export to CSV file: "
22134 msgstr "Esporta in un file CSV: "
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22138 #, c-format
22139 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22140 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
22141
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22144 #, c-format
22145 msgid ""
22146 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22147 "well"
22148 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22152 #, c-format
22153 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22154 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22158 #, c-format
22159 msgid "Export today's checked in barcodes"
22160 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
22161
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22163 #, c-format
22164 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22168 #, c-format
22169 msgid "Extended patron attributes: "
22170 msgstr "Estenti attributi utente"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22173 #, c-format
22174 msgid "FEIDE:"
22175 msgstr "FEIDE:"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22178 #, c-format
22179 msgid "FINMARC"
22180 msgstr "FINMARC"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22183 #, c-format
22184 msgid "Fabio Tiana"
22185 msgstr "Fabio Tiana"
22186
22187 #. For the first occurrence,
22188 #. SCRIPT
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22193 msgid "Failed"
22194 msgstr "Fallito"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22197 #, fuzzy, c-format
22198 msgid ""
22199 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22200 msgstr ""
22201 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
22202 "non sia già esistene."
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22205 #, c-format
22206 msgid "Failed to add item with barcode "
22207 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22210 #, c-format
22211 msgid "Failed to add scheduled task"
22212 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22215 #, c-format
22216 msgid "Failed to apply different matching rule"
22217 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22220 #, c-format
22221 msgid "Failed to delete field."
22222 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22225 #, c-format
22226 msgid "Failed to remove item with barcode "
22227 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
22228
22229 #. SCRIPT
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22231 msgid "Failed to run macro:"
22232 msgstr "Macro fallita:"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22235 #, c-format
22236 msgid "Failed to transfer collection"
22237 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22240 #, c-format
22241 msgid "Failed to unzip archive."
22242 msgstr "Impossibile decomprimere."
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22245 #, c-format
22246 msgid "Failed to update field."
22247 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
22248
22249 #. SCRIPT
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22251 msgid "Fall"
22252 msgstr "Autunno"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22255 #, c-format
22256 msgid "FamFamFam Site"
22257 msgstr "Sito FamFamFam"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22260 #, c-format
22261 msgid "Famfamfam iconset"
22262 msgstr "Icone Famfamfam"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22267 #, c-format
22268 msgid "Fast cataloging"
22269 msgstr "Catalogazione veloce"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22273 #, c-format
22274 msgid "Fax"
22275 msgstr "Fax"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22284 #, c-format
22285 msgid "Fax: "
22286 msgstr "Fax: "
22287
22288 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22289 #. %2$s:  END 
22290 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22292 #, c-format
22293 msgid "Fax: %s%s %s "
22294 msgstr "Fax: %s%s %s "
22295
22296 #. SCRIPT
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22298 msgid "Feb"
22299 msgstr "Feb"
22300
22301 #. For the first occurrence,
22302 #. SCRIPT
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22305 #, c-format
22306 msgid "February"
22307 msgstr "Febbraio"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22310 #, c-format
22311 msgid "Fee receipt"
22312 msgstr "Ricevuta di pagamento"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22315 #, c-format
22316 msgid "Feedback:"
22317 msgstr "Ritorno:"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22322 #, c-format
22323 msgid "Fees &amp; Charges:"
22324 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22329 #, c-format
22330 msgid "Female "
22331 msgstr "Donna "
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22334 #, c-format
22335 msgid "Fernando Canizo"
22336 msgstr "Fernando Canizo"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22339 #, fuzzy, c-format
22340 msgid "Fewer options"
22341 msgstr "[Meno opzioni]"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22344 #, c-format
22345 msgid "Fiction"
22346 msgstr "Narrativa"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22351 #, c-format
22352 msgid "Field"
22353 msgstr "Campo"
22354
22355 #. For the first occurrence,
22356 #. SCRIPT
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22359 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22360 msgstr ""
22361 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22365 #, c-format
22366 msgid "Field 1"
22367 msgstr "Field 1"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22371 #, c-format
22372 msgid "Field 2"
22373 msgstr "Field 2"
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22377 #, c-format
22378 msgid "Field 3"
22379 msgstr "Field 3"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22382 #, fuzzy, c-format
22383 msgid "Field created."
22384 msgstr "Cancellato."
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22387 #, fuzzy, c-format
22388 msgid "Field deleted."
22389 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22392 #, c-format
22393 msgid "Field list: "
22394 msgstr "Elenco campi:"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22397 #, c-format
22398 msgid "Field name: "
22399 msgstr "Nome campo: "
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22403 #, c-format
22404 msgid "Field separator: "
22405 msgstr "Separatore campo: "
22406
22407 #. %1$s:  field_added.label 
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22409 #, c-format
22410 msgid "Field successfully added: %s "
22411 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22414 #, c-format
22415 msgid "Field successfully deleted. "
22416 msgstr "Campo cancellato con successo."
22417
22418 #. %1$s:  field_updated.label 
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22420 #, c-format
22421 msgid "Field successfully updated: %s "
22422 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22425 #, c-format
22426 msgid "Field to use for record matching"
22427 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22430 #, fuzzy, c-format
22431 msgid "Field updated."
22432 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22435 #, c-format
22436 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22437 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22440 #, c-format
22441 msgid ""
22442 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22443 "location_description and permanent_location_description show description "
22444 "instead of code."
22445 msgstr ""
22446 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
22447 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
22448 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
22449 "contenuto nel campo di MySQL."
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22452 #, c-format
22453 msgid "Fields to display in report:"
22454 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22457 #, c-format
22458 msgid ""
22459 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22460 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22461 msgstr ""
22462 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
22463 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22466 #, c-format
22467 msgid ""
22468 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22469 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22470 msgstr ""
22471 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
22472 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22473
22474 #. SCRIPT
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22476 msgid "File could not be created. Check permissions."
22477 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
22478
22479 #. SCRIPT
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22481 msgid "File could not be deleted."
22482 msgstr "Il file non può essere cancellato."
22483
22484 #. SCRIPT
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22486 msgid "File could not be read."
22487 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22491 #, c-format
22492 msgid "File format: "
22493 msgstr "Formato file: "
22494
22495 #. SCRIPT
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22497 msgid "File has been deleted."
22498 msgstr "Il file è stato cancellato."
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22503 #, c-format
22504 msgid "File name"
22505 msgstr "Nome del file"
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22510 #, c-format
22511 msgid "File name:"
22512 msgstr "Nome del file:"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22515 #, c-format
22516 msgid "File type"
22517 msgstr "Tipo di file"
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22522 #, c-format
22523 msgid "File:"
22524 msgstr "File:"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22532 #, c-format
22533 msgid "File: "
22534 msgstr "File: "
22535
22536 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22538 #, c-format
22539 msgid "File: %s"
22540 msgstr "File: %s"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22544 #, c-format
22545 msgid "FileSaver library"
22546 msgstr "FileSaver library"
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22550 #, c-format
22551 msgid "Filename"
22552 msgstr "Nome del file"
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22557 #, c-format
22558 msgid "Files"
22559 msgstr "Files"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22562 #, c-format
22563 msgid "Files attached to invoice"
22564 msgstr "Files collegati alla fattura"
22565
22566 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22568 #, c-format
22569 msgid "Files for %s"
22570 msgstr "Files per %s"
22571
22572 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22574 #, c-format
22575 msgid "Files for invoice: %s"
22576 msgstr "Files per la fattura: %s"
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22579 #, c-format
22580 msgid "Filing routine: "
22581 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22584 #, fuzzy, c-format
22585 msgid "Filing rule"
22586 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22587
22588 #. SCRIPT
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22590 msgid "Filing rule code missing"
22591 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22595 #, c-format
22596 msgid "Filing rule code: "
22597 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22600 #, c-format
22601 msgid "Filing rule: "
22602 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22605 #, c-format
22606 msgid "Filmographies"
22607 msgstr "Filmografie"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22624 #, c-format
22625 msgid "Filter"
22626 msgstr "Filtro"
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22629 #, c-format
22630 msgid "Filter barcode"
22631 msgstr "Filtra per barcode"
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22634 #, c-format
22635 msgid "Filter by: "
22636 msgstr "Filtro: "
22637
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22639 #, c-format
22640 msgid "Filter location"
22641 msgstr "Filtra collocazioni"
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22644 #, c-format
22645 msgid "Filter on:"
22646 msgstr "Filtrato per:"
22647
22648 #. SCRIPT
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22650 msgid "Filter paid transactions"
22651 msgstr "Filtra transazioni pagate"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22655 #, c-format
22656 msgid "Filter results:"
22657 msgstr "Filtra i risultati:"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22669 #, c-format
22670 msgid "Filtered on:"
22671 msgstr "Filtrato per:"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22677 #, c-format
22678 msgid "Filters"
22679 msgstr "Filtri"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22682 #, c-format
22683 msgid "Filters :"
22684 msgstr "Filtri:"
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22689 #, c-format
22690 msgid "Find another patron?"
22691 msgstr "Cerca un altro utente ?"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22697 #, c-format
22698 msgid "Fine"
22699 msgstr "Multa"
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22703 #, c-format
22704 msgid "Fine amount"
22705 msgstr "Importo della multa"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22708 #, c-format
22709 msgid "Fine amount: "
22710 msgstr "Importo della multa : "
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22714 #, c-format
22715 msgid "Fine charging interval"
22716 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22717
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22720 #, c-format
22721 msgid "Fine grace period"
22722 msgstr "Periodo di grazia"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22727 #, c-format
22728 msgid "Fines"
22729 msgstr "Multe"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22732 #, c-format
22733 msgid "Fines &amp; Charges"
22734 msgstr "Multe &amp; Costi"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22737 #, c-format
22738 msgid "Fines &amp; charges"
22739 msgstr "Multe &amp; costi"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22742 #, c-format
22743 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22744 msgstr ""
22745 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22748 #, c-format
22749 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22750 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22751
22752 #. INPUT type=submit name=submit
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22756 msgid "Finish"
22757 msgstr "Completa"
22758
22759 #. INPUT type=submit
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22761 msgid "Finish receiving"
22762 msgstr "Ricezione finita"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22765 #, c-format
22766 msgid "Finlay Thompson"
22767 msgstr "Finlay Thompson"
22768
22769 #. For the first occurrence,
22770 #. SCRIPT
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22773 msgid "First"
22774 msgstr "Primo"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22777 #, c-format
22778 msgid "First arrival:"
22779 msgstr "Primo arrivo:"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22782 #, c-format
22783 msgid "First issue publication date:"
22784 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22787 #, c-format
22788 msgid "First issue publication date: "
22789 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22798 #, c-format
22799 msgid "First name"
22800 msgstr "Nome"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22804 #, c-format
22805 msgid "First name: "
22806 msgstr "Nome: "
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22809 #, c-format
22810 msgid "Flagged"
22811 msgstr "Esploso"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22815 #, c-format
22816 msgid "Float"
22817 msgstr "Float"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22820 #, c-format
22821 msgid "Florian Bischof"
22822 msgstr "Florian Bischof"
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22826 #, c-format
22827 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22828 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22829
22830 #. SCRIPT
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22832 msgid "Following required fields are missing:"
22833 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
22834
22835 #. SCRIPT
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22837 msgid "Following required subfields are missing:"
22838 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22842 #, c-format
22843 msgid "Font Awesome"
22844 msgstr "Font Awesome"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22850 #, c-format
22851 msgid "Font size: "
22852 msgstr "Grandezza del font: "
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22858 #, c-format
22859 msgid "Font: "
22860 msgstr "Font: "
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22863 #, c-format
22864 msgid "For all collection codes: "
22865 msgstr "Tutti i codici collezione:"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22868 #, c-format
22869 msgid "For all item types: "
22870 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
22871
22872 #. SCRIPT
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22874 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22875 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22878 #, c-format
22879 msgid "For the selected operations: "
22880 msgstr "Per i selezionati opera: "
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22883 #, c-format
22884 msgid ""
22885 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22886 "patron's category. "
22887 msgstr ""
22888 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22889 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22892 #, c-format
22893 msgid ""
22894 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22895 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22896 msgstr ""
22897 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22898 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22899 "copia. "
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22902 #, c-format
22903 msgid "For:"
22904 msgstr "Per:"
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22907 #, c-format
22908 msgid "Force"
22909 msgstr "Forza"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22912 #, c-format
22913 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22914 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22919 #, c-format
22920 msgid "Forever"
22921 msgstr "Sempre"
22922
22923 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22924 #. %2$s:  holdfor_surname 
22925 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22927 #, c-format
22928 msgid "Forget %s %s (%s)"
22929 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22932 #, c-format
22933 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22934 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22937 #, c-format
22938 msgid "Forgive fines on return: "
22939 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22942 #, c-format
22943 msgid "Forgive overdue charges"
22944 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22947 #, c-format
22948 msgid "Forgiven"
22949 msgstr "Cancellato"
22950
22951 #. For the first occurrence,
22952 #. SCRIPT
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22963 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22964 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22967 #, c-format
22968 msgid "Format:"
22969 msgstr "Formato:"
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22973 #, c-format
22974 msgid "Format: "
22975 msgstr "Formato : "
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22979 #, c-format
22980 msgid "Formatting"
22981 msgstr "Dai forma"
22982
22983 #. %1$s:  total_rows 
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22985 #, c-format
22986 msgid "Found %s results."
22987 msgstr "Trovati %s risultati"
22988
22989 #. SCRIPT
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22991 msgid "Fr"
22992 msgstr "Ven"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22997 #, c-format
22998 msgid "Framework code"
22999 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23003 #, c-format
23004 msgid "Framework code: "
23005 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23009 #, c-format
23010 msgid "Framework description"
23011 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23014 #, c-format
23015 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23016 msgstr ""
23017 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
23018 "per impostare i parametri dell'editor"
23019
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23021 #, c-format
23022 msgid "Framework:"
23023 msgstr "Griglia di catalogazione:"
23024
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
23026 #, c-format
23027 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
23028 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23031 #, c-format
23032 msgid "Francesca Moore"
23033 msgstr "Francesca Moore"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23036 #, c-format
23037 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23038 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
23041 #, c-format
23042 msgid "Francois Marier"
23043 msgstr "Francois Marier"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
23046 #, c-format
23047 msgid "Fred Pierre"
23048 msgstr "Fred Pierre"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23051 #, c-format
23052 msgid "Frederic Durand"
23053 msgstr "Frederic Durand"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23057 #, c-format
23058 msgid "Free"
23059 msgstr "Libero"
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23063 #, c-format
23064 msgid "Frequencies"
23065 msgstr "Frequenze"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23068 #, c-format
23069 msgid "Frequency"
23070 msgstr "Frequenza"
23071
23072 #. SCRIPT
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23074 msgid ""
23075 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23076 "consider entering an issue count rather than a time period."
23077 msgstr ""
23078 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
23079 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
23080 "periodo di tempo."
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23084 #, c-format
23085 msgid "Frequency:"
23086 msgstr "Frequenza:"
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23089 #, c-format
23090 msgid "Frequency: "
23091 msgstr "Frequenza: "
23092
23093 #. SCRIPT
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23095 msgid "Fri"
23096 msgstr "Ven"
23097
23098 #. For the first occurrence,
23099 #. SCRIPT
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23104 #, c-format
23105 msgid "Friday"
23106 msgstr "Venerdì"
23107
23108 #. SCRIPT
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23110 msgid "Fridays"
23111 msgstr "Venerdì"
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23114 #, c-format
23115 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23116 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23119 #, c-format
23120 msgid "Friedrich zur Hellen"
23121 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23136 #, c-format
23137 msgid "From"
23138 msgstr "Da"
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23144 #, c-format
23145 msgid "From "
23146 msgstr "Da "
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23149 #, c-format
23150 msgid "From \\ To"
23151 msgstr "Da \\ A"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23154 #, c-format
23155 msgid "From a new (empty) record"
23156 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23159 #, c-format
23160 msgid "From a staged file"
23161 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23164 #, c-format
23165 msgid "From a subscription"
23166 msgstr "Da un abbonamento"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23169 #, c-format
23170 msgid "From a suggestion"
23171 msgstr "Da un suggerimento"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23174 #, c-format
23175 msgid "From an existing record: "
23176 msgstr "Da un record esistente: "
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23179 #, c-format
23180 msgid "From an external source"
23181 msgstr "Da una fonte esterna"
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23184 #, c-format
23185 msgid "From any library"
23186 msgstr "Da ogni biblioteca"
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23189 #, c-format
23190 msgid "From any library:"
23191 msgstr "Da ogni biblioteca:"
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23194 #, c-format
23195 msgid "From authid: "
23196 msgstr "Dal numero di authority: "
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23199 #, c-format
23200 msgid "From biblio number: "
23201 msgstr "Dal numero di record: "
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23204 #, c-format
23205 msgid "From call number:"
23206 msgstr "Dalla collocazione: "
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23210 #, c-format
23211 msgid "From date:"
23212 msgstr "Dalla data:"
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23215 #, c-format
23216 msgid "From home library"
23217 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23220 #, c-format
23221 msgid "From home library:"
23222 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
23223
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23225 #, c-format
23226 msgid "From item call number: "
23227 msgstr "Dalla collocazione: "
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23230 #, c-format
23231 msgid "From titles with highest hold ratios"
23232 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
23233
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23235 #, c-format
23236 msgid "From vendor: "
23237 msgstr "Dal fornitore: "
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23244 #, c-format
23245 msgid "From:"
23246 msgstr "Da:"
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23249 #, c-format
23250 msgid "From: "
23251 msgstr "Da: "
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23255 #, c-format
23256 msgid "Front "
23257 msgstr "Fronte "
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23260 #, c-format
23261 msgid "Frère Sébastien Marie"
23262 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23265 #, fuzzy, c-format
23266 msgid "Frédéric Demians"
23267 msgstr "Frédérick Capovilla"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23270 #, c-format
23271 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23272 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23275 #, c-format
23276 msgid "Frédérick Capovilla"
23277 msgstr "Frédérick Capovilla"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23280 #, c-format
23281 msgid "Fulfilled"
23282 msgstr "Riempito"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23295 #, c-format
23296 msgid "Fund"
23297 msgstr "Fondo"
23298
23299 #. SCRIPT
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23301 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23302 msgstr ""
23303 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
23304 "superiore"
23305
23306 #. SCRIPT
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23308 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23309 msgstr ""
23310 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
23311 "temporale di riferimento"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23314 #, c-format
23315 msgid "Fund amount:"
23316 msgstr "Ammontare del fondo"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23321 #, c-format
23322 msgid "Fund code"
23323 msgstr "Codice fondo"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23327 #, c-format
23328 msgid "Fund code: "
23329 msgstr "Codice fondo: "
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23332 #, c-format
23333 msgid "Fund filters"
23334 msgstr "Filtri fondo"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23337 #, c-format
23338 msgid "Fund id"
23339 msgstr "Id fondo "
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23342 #, c-format
23343 msgid "Fund list of budget "
23344 msgstr "Lista fondi del budget"
23345
23346 #. TD
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23348 msgid "Fund locked"
23349 msgstr "Fondo bloccato"
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23355 #, c-format
23356 msgid "Fund name"
23357 msgstr "Nome fondo"
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23360 #, c-format
23361 msgid "Fund name: "
23362 msgstr "Nome fondo: "
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23365 #, c-format
23366 msgid "Fund parent: "
23367 msgstr "Fondo di riferimento: "
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23370 #, c-format
23371 msgid "Fund remaining"
23372 msgstr "Rimanenze fondo"
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23375 #, c-format
23376 msgid "Fund search"
23377 msgstr "Ricerca del fondo"
23378
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23380 #, c-format
23381 msgid "Fund total"
23382 msgstr "Totale fondo"
23383
23384 #. %1$s:  sep 
23385 #. %2$s:  sep 
23386 #. %3$s:  sep 
23387 #. %4$s:  sep 
23388 #. %5$s:  sep 
23389 #. %6$s:  sep 
23390 #. %7$s:  sep 
23391 #. %8$s:  sep 
23392 #. %9$s:  sep 
23393 #. %10$s:  sep 
23394 #. %11$s:  sep 
23395 #. %12$s:  sep 
23396 #. %13$s:  sep 
23397 #. %14$s:  sep 
23398 #. %15$s:  sep 
23399 #. %16$s:  sep 
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23401 #, c-format
23402 msgid ""
23403 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23404 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23405 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23406 "note\"%s\"Vendor note\" "
23407 msgstr ""
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23412 #, c-format
23413 msgid "Fund:"
23414 msgstr "Fondo:"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23424 #, c-format
23425 msgid "Fund: "
23426 msgstr "Fondo: "
23427
23428 #. For the first occurrence,
23429 #. %1$s:  fund_code 
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23432 #, c-format
23433 msgid "Fund: %s"
23434 msgstr "Fondo: %s"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23442 #, c-format
23443 msgid "Funds"
23444 msgstr "Fondi"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23448 #, c-format
23449 msgid "Fyneworks.com"
23450 msgstr "Fyneworks.com"
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23454 #, c-format
23455 msgid "GPL License"
23456 msgstr "GPL License"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23461 #, c-format
23462 msgid "GST"
23463 msgstr "IVA"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23468 #, c-format
23469 msgid "GST %%"
23470 msgstr "IVA %%"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23473 #, c-format
23474 msgid "GST:"
23475 msgstr "IVA:"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23478 #, c-format
23479 msgid "Gaetan Boisson"
23480 msgstr "Gaetan Boisson"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23483 #, c-format
23484 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23485 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23488 #, fuzzy, c-format
23489 msgid "Galen Charlton"
23490 msgstr "Glen Stewart"
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23493 #, c-format
23494 msgid ""
23495 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23496 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23497 msgstr ""
23498 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23499 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23503 #, c-format
23504 msgid "Gap between columns:"
23505 msgstr "Distanza tra le colonne:"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23509 #, c-format
23510 msgid "Gap between rows:"
23511 msgstr "Distanza tra le righe:"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23514 #, c-format
23515 msgid "Garry Collum"
23516 msgstr "Garry Collum"
23517
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23519 #, c-format
23520 msgid "Geauga County Public Library"
23521 msgstr "Geauga County Public Library"
23522
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23525 #, c-format
23526 msgid "Gender"
23527 msgstr "Genere"
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23532 #, c-format
23533 msgid "Gender:"
23534 msgstr "Genere:"
23535
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23537 #, c-format
23538 msgid "General"
23539 msgstr "Generale"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23542 #, c-format
23543 msgid "General settings"
23544 msgstr "Configurazioni generali"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23547 #, c-format
23548 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23549 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
23550
23551 #. INPUT type=submit name=discharge
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23553 msgid "Generate discharge"
23554 msgstr "Crea liberatoria"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23558 #, fuzzy, c-format
23559 msgid "Generate edifact order"
23560 msgstr "Crea liberatoria"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23563 #, c-format
23564 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23565 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
23566
23567 #. INPUT type=button
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23569 msgid "Generate next"
23570 msgstr "Genera il successivo"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23573 #, c-format
23574 msgid "Genevieve Plantin"
23575 msgstr "Genevieve Plantin"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23579 #, c-format
23580 msgid "Gestion des index MACLES"
23581 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23584 #, c-format
23585 msgid "Get Firefox add-on"
23586 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23589 #, c-format
23590 msgid "Get desktop application"
23591 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23594 #, c-format
23595 msgid "Get help on current subfield"
23596 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23599 #, c-format
23600 msgid "Get it!"
23601 msgstr "Scegli questo!"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23604 #, c-format
23605 msgid "Glen Stewart"
23606 msgstr "Glen Stewart"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23609 #, c-format
23610 msgid "Global system preferences"
23611 msgstr "Preferenze di sistema globali"
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23614 #, c-format
23615 msgid "Glyphicons Free"
23616 msgstr "Glyphicons Free"
23617
23618 #. INPUT type=submit
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23632 msgid "Go"
23633 msgstr "Vai"
23634
23635 #. IMG
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23638 msgid "Go bottom"
23639 msgstr "Vai giù"
23640
23641 #. IMG
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23644 msgid "Go down"
23645 msgstr "Scendi"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23648 #, c-format
23649 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23650 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
23651
23652 #. For the first occurrence,
23653 #. SCRIPT
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23656 #, c-format
23657 msgid "Go to advanced search"
23658 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
23659
23660 #. A
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23663 msgid "Go to item details"
23664 msgstr "Dettagli della copia"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23667 #, c-format
23668 msgid "Go to item search"
23669 msgstr "Ricerca sulla copia"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23674 #, c-format
23675 msgid "Go to page : "
23676 msgstr "Vai a pagina: "
23677
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23679 #, c-format
23680 msgid "Go to receipt page"
23681 msgstr "Vai alla ricevuta"
23682
23683 #. A
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23686 msgid "Go to record detail page"
23687 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
23688
23689 #. IMG
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23692 msgid "Go top"
23693 msgstr "Vai su"
23694
23695 #. IMG
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23698 msgid "Go up"
23699 msgstr "Sali"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23702 #, c-format
23703 msgid "Gone no address flag"
23704 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23708 #, c-format
23709 msgid "Grace period:"
23710 msgstr "Periodo di grazia:"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23713 #, c-format
23714 msgid "Greg Barniskis"
23715 msgstr "Greg Barniskis"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23719 #, c-format
23720 msgid "Group"
23721 msgstr "Gruppo"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23724 #, c-format
23725 msgid ""
23726 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23727 "category 'PA_CLASS')"
23728 msgstr ""
23729 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
23730 "lista di valori 'PA_CLASS')"
23731
23732 #. INPUT type=text name=group
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23734 msgid "Group code"
23735 msgstr "Codice gruppo"
23736
23737 #. INPUT type=text name=groupdesc
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23739 msgid "Group name"
23740 msgstr "Nome gruppo"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23743 #, c-format
23744 msgid "Group(s):"
23745 msgstr "Gruppo(i):"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23748 #, c-format
23749 msgid "Groups of libraries: "
23750 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23754 #, c-format
23755 msgid "Guarantees:"
23756 msgstr "Cauzioni:"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23759 #, c-format
23760 msgid "Guarantor borrower number"
23761 msgstr "Numero utente garante"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23764 #, c-format
23765 msgid "Guarantor information"
23766 msgstr "Informazioni garante"
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23770 #, c-format
23771 msgid "Guarantor:"
23772 msgstr "Garante:"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23775 #, c-format
23776 msgid "Guide box:"
23777 msgstr "Box guida:"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23784 #, c-format
23785 msgid "Guided reports"
23786 msgstr "Reports guidati"
23787
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23791 #, c-format
23792 msgid "Guided reports wizard"
23793 msgstr "Wizard per creare i reports"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23796 #, c-format
23797 msgid "Gynn Lomax"
23798 msgstr "Gynn Lomax"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23801 #, c-format
23802 msgid "H. Passini"
23803 msgstr "H. Passini"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
23806 #, c-format
23807 msgid "HTML message:"
23808 msgstr "Messaggi HTML:"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23811 #, c-format
23812 msgid "Handbooks"
23813 msgstr "Manuali"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23817 #, c-format
23818 msgid "Hard due date"
23819 msgstr "Data di restituzione (hard)"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23822 #, c-format
23823 msgid "Hashvalue"
23824 msgstr "Hashvalue"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23827 #, c-format
23828 msgid "Header row could not be parsed"
23829 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23832 #, c-format
23833 msgid "Header: "
23834 msgstr "Testata:"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23837 #, c-format
23838 msgid "Heading"
23839 msgstr "Intestazione"
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23851 #, c-format
23852 msgid "Heading A-Z"
23853 msgstr "Intestazioni A-Z"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23865 #, c-format
23866 msgid "Heading Z-A"
23867 msgstr "Intestazioni Z-A"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23871 #, c-format
23872 msgid "Help"
23873 msgstr "Aiuto"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23876 #, c-format
23877 msgid "Help input"
23878 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23881 #, c-format
23882 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23883 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23886 #, c-format
23887 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23888 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23889
23890 #. %1$s:  shelfname 
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23892 #, c-format
23893 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23894 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23898 #, c-format
23899 msgid "Hi,"
23900 msgstr "Ciao,"
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23903 #, c-format
23904 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23905 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23909 #, c-format
23910 msgid "Hidden by default"
23911 msgstr "Nascosto per default"
23912
23913 #. SCRIPT
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23915 msgid "Hide MARC"
23916 msgstr "Mascondi MARC"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23921 #, c-format
23922 msgid "Hide all"
23923 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23928 #, c-format
23929 msgid "Hide all columns"
23930 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23933 #, c-format
23934 msgid "Hide in OPAC"
23935 msgstr "Nascondi nell'Opac"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23938 #, c-format
23939 msgid "Hide in OPAC: "
23940 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23944 #, c-format
23945 msgid "Hide inactive budgets"
23946 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23949 #, c-format
23950 msgid "Hide or show columns for tables."
23951 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23954 #, c-format
23955 msgid "Hide window"
23956 msgstr "Nascondi la finestra"
23957
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23959 #, c-format
23960 msgid "High demand item. "
23961 msgstr ""
23962
23963 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23964 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23966 #, c-format
23967 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23968 msgstr ""
23969 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23970 "%s)."
23971
23972 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23973 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
23975 #, c-format
23976 msgid ""
23977 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23978 "anyway?"
23979 msgstr ""
23980 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23981 "%s). Prestare comunque?"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23984 #, c-format
23985 msgid "Highlight"
23986 msgstr "Evidenzia"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23989 #, c-format
23990 msgid ""
23991 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23992 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23993 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23994 msgstr ""
23995 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
23996 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
23997 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
23998 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
23999
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24001 #, c-format
24002 msgid "Hint:"
24003 msgstr "Suggerimento:"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24006 #, c-format
24007 msgid "Hints"
24008 msgstr "Suggerimenti"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24011 #, c-format
24012 msgid "History"
24013 msgstr "Storico"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24016 #, c-format
24017 msgid "History OPAC note:"
24018 msgstr "Nota OPAC (storico)"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24021 #, c-format
24022 msgid "History end date:"
24023 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
24026 #, c-format
24027 msgid "History staff note:"
24028 msgstr "Nota staff (storico):"
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
24031 #, c-format
24032 msgid "History start date:"
24033 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24036 #, c-format
24037 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24038 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
24041 #, c-format
24042 msgid "Hold"
24043 msgstr "Prenotazione"
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24046 #, c-format
24047 msgid "Hold Date"
24048 msgstr "Data della prenotazione"
24049
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24053 #, c-format
24054 msgid "Hold at"
24055 msgstr "Prenotazione a"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24059 #, c-format
24060 msgid "Hold date"
24061 msgstr "Data della prenotazione"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24064 #, c-format
24065 msgid "Hold details"
24066 msgstr "Dettagli della prenotazione"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24069 #, c-format
24070 msgid "Hold expires on date:"
24071 msgstr "La prenotazione scade il:"
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24074 #, c-format
24075 msgid "Hold fee"
24076 msgstr "Quota di prenotazione:"
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24080 #, c-format
24081 msgid "Hold fee: "
24082 msgstr "Quota di prenotazione: "
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24088 #, c-format
24089 msgid "Hold for:"
24090 msgstr "Prenotazione per:"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24093 #, c-format
24094 msgid "Hold for: "
24095 msgstr "Prenotazione per: "
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24098 #, c-format
24099 msgid "Hold found"
24100 msgstr "Prenotazione trovata"
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24103 #, c-format
24104 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24105 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa)"
24106
24107 #. %1$s:  nextreservtitle 
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24109 #, c-format
24110 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24111 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
24112
24113 #. SCRIPT
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24115 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24116 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24119 #, c-format
24120 msgid "Hold needing transfer found"
24121 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24125 #, fuzzy, c-format
24126 msgid "Hold pickup library match"
24127 msgstr "Biblioteca per la consegna"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24130 #, c-format
24131 msgid "Hold placed by : "
24132 msgstr "Prenotazione fatta da : "
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24136 #, c-format
24137 msgid "Hold policy"
24138 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24141 #, c-format
24142 msgid "Hold ratio"
24143 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24146 #, c-format
24147 msgid "Hold ratio:"
24148 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24151 #, c-format
24152 msgid "Hold ratios"
24153 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24156 #, c-format
24157 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24158 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24161 #, c-format
24162 msgid "Hold starts on date:"
24163 msgstr "La prenotazione vale dal:"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24166 #, c-format
24167 msgid "Hold status "
24168 msgstr "Status di prenotazione "
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24171 #, c-format
24172 msgid "Holding branch"
24173 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24177 #, c-format
24178 msgid "Holding libraries"
24179 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24187 #, c-format
24188 msgid "Holding library"
24189 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24192 #, c-format
24193 msgid "Holding library:"
24194 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24197 #, c-format
24198 msgid "Holdings"
24199 msgstr "Dati di copia"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24202 #, c-format
24203 msgid "Holdings:"
24204 msgstr "Dati di copia:"
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
24215 #, c-format
24216 msgid "Holds"
24217 msgstr "Prenotazioni"
24218
24219 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24221 #, c-format
24222 msgid "Holds (%s)"
24223 msgstr "Prenotazioni (%s)"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24227 #, c-format
24228 msgid "Holds allowed (count)"
24229 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24233 #, c-format
24234 msgid "Holds awaiting pickup"
24235 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
24236
24237 #. %1$s:  show_date 
24238 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24240 #, c-format
24241 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24242 msgstr ""
24243 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
24244
24245 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24247 #, c-format
24248 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24249 msgstr ""
24250 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24255 #, c-format
24256 msgid "Holds queue"
24257 msgstr "Coda delle prenotazioni"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24262 #, c-format
24263 msgid "Holds statistics"
24264 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24267 #, c-format
24268 msgid "Holds to pull"
24269 msgstr "Prenotazioni da trattare"
24270
24271 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24272 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24273 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24274 #. %4$s:  END 
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24276 #, c-format
24277 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24278 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
24279
24280 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24281 #. %2$s:  overcount 
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24283 #, fuzzy, c-format
24284 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24285 msgstr ""
24286 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
24289 #, c-format
24290 msgid "Holds waiting:"
24291 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
24292
24293 #. %1$s:  reservecount 
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24295 #, fuzzy, c-format
24296 msgid "Holds waiting: %s"
24297 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24300 #, c-format
24301 msgid "Holds:"
24302 msgstr "Prenotazioni:"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24305 #, c-format
24306 msgid "Holger Meißner"
24307 msgstr "Holger Meißner"
24308
24309 #. For the first occurrence,
24310 #. SCRIPT
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24313 #, c-format
24314 msgid "Holiday exception"
24315 msgstr "Chiusura eccezione"
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24318 #, c-format
24319 msgid "Holiday only on this day"
24320 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24323 #, c-format
24324 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24325 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24328 #, c-format
24329 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24330 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24331
24332 #. For the first occurrence,
24333 #. SCRIPT
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24336 #, c-format
24337 msgid "Holiday repeating weekly"
24338 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
24339
24340 #. For the first occurrence,
24341 #. SCRIPT
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24344 #, c-format
24345 msgid "Holiday repeating yearly"
24346 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24349 #, c-format
24350 msgid "Holidays on a range"
24351 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24354 #, c-format
24355 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24356 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24599 #, c-format
24600 msgid "Home"
24601 msgstr "Home"
24602
24603 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24604 #. %2$s:  ELSE 
24605 #. %3$s:  END 
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24607 #, c-format
24608 msgid ""
24609 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24610 msgstr ""
24611 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
24612 "%sModerazione Tags%s"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24615 #, c-format
24616 msgid "Home branch"
24617 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24621 #, c-format
24622 msgid "Home libraries"
24623 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24641 #, c-format
24642 msgid "Home library"
24643 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24644
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24646 #, c-format
24647 msgid "Home library (branchcode)"
24648 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
24649
24650 #. SCRIPT
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24652 msgid "Home library unknown."
24653 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24657 #, c-format
24658 msgid "Home library:"
24659 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24660
24661 #. SCRIPT
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24663 msgid "Home library: %s"
24664 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
24665
24666 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24667 #. %2$s:  branchname 
24668 #. %3$s:  ELSE 
24669 #. %4$s:  branch 
24670 #. %5$s:  END 
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24672 #, c-format
24673 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24674 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24680 #, c-format
24681 msgid "Horizontal: "
24682 msgstr "Orizzontale: "
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24685 #, c-format
24686 msgid "Horowhenua Library Trust"
24687 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24688
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24690 #, c-format
24691 msgid "Host records"
24692 msgstr "Record superiore"
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24695 #, c-format
24696 msgid "Hostname/Port"
24697 msgstr "Hostname/porta:"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24700 #, c-format
24701 msgid "Hostname: "
24702 msgstr "Hostname: "
24703
24704 #. SCRIPT
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24706 msgid "Hour"
24707 msgstr "Orario:"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24713 #, c-format
24714 msgid "Hours"
24715 msgstr "Ore:"
24716
24717 #. For the first occurrence,
24718 #. SCRIPT
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24721 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24722 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24725 #, c-format
24726 msgid "How to process items: "
24727 msgstr "Come elaborare le copie: "
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24730 #, c-format
24731 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24732 msgstr "Hrvatski (Croato)"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24736 #, c-format
24737 msgid "Htmlarea"
24738 msgstr "Htmlarea"
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24741 #, c-format
24742 msgid "Huge text"
24743 msgstr "Testo molto grande"
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24746 #, c-format
24747 msgid "Hugh Davenport"
24748 msgstr "Hugh Davenport"
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24751 #, c-format
24752 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24753 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24756 #, c-format
24757 msgid "I encountered some problems."
24758 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24761 #, c-format
24762 msgid "I received this from you:"
24763 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
24764
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24766 #, c-format
24767 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24768 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24771 #, c-format
24772 msgid "I18N/L10N"
24773 msgstr "I18N/L10N"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24776 #, c-format
24777 msgid "IBERMARC"
24778 msgstr "IBERMARC"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24783 #, c-format
24784 msgid "ID"
24785 msgstr "ID"
24786
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24788 #, c-format
24789 msgid "IM_notification.ogg"
24790 msgstr "IM_notification.ogg"
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24793 #, c-format
24794 msgid "INTERMARC"
24795 msgstr "INTERMARC"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24798 #, c-format
24799 msgid "INVOICE"
24800 msgstr "FATTURA"
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24803 #, c-format
24804 msgid "IP"
24805 msgstr "IP"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24808 #, c-format
24809 msgid "IP address has changed, please log in again "
24810 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24813 #, c-format
24814 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24815 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24818 #, c-format
24819 msgid "IP: "
24820 msgstr "IP: "
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24823 #, c-format
24824 msgid "ISBD"
24825 msgstr "ISBD"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24838 #, c-format
24839 msgid "ISBN"
24840 msgstr "ISBN"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24843 #, c-format
24844 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24845 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24849 #, c-format
24850 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24851 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24852
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24854 #, c-format
24855 msgid "ISBN, author or title :"
24856 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24857
24858 #. %1$s:  isbneanissn 
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24860 #, c-format
24861 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24862 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24870 #, c-format
24871 msgid "ISBN:"
24872 msgstr "ISBN:"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24884 #, c-format
24885 msgid "ISBN: "
24886 msgstr "ISBN: "
24887
24888 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24890 #, c-format
24891 msgid "ISBN: %s"
24892 msgstr "ISBN: %s"
24893
24894 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24896 #, c-format
24897 msgid "ISBN: %s "
24898 msgstr "ISBN: %s "
24899
24900 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24901 #. %2$s:  isbn 
24902 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24903 #. %4$s:  END 
24904 #. %5$s:  END 
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24906 #, c-format
24907 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24908 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24911 #, c-format
24912 msgid "ISO 5426"
24913 msgstr "ISO 5426"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24916 #, c-format
24917 msgid "ISO 6937"
24918 msgstr "ISO 6937"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24921 #, c-format
24922 msgid "ISO 8859-1"
24923 msgstr "ISO 8859-1"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24926 #, c-format
24927 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24928 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24931 #, c-format
24932 msgid "ISO code"
24933 msgstr "codice ISO"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24936 #, c-format
24937 msgid "ISO code: "
24938 msgstr "Codice ISO: "
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24941 #, c-format
24942 msgid "ISO2709 with items"
24943 msgstr "ISO2709 con copie"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24946 #, c-format
24947 msgid "ISO2709 without items"
24948 msgstr "ISO2709 senza copie"
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24963 #, c-format
24964 msgid "ISSN"
24965 msgstr "ISSN"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24976 #, c-format
24977 msgid "ISSN:"
24978 msgstr "ISSN:"
24979
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24985 #, c-format
24986 msgid "ISSN: "
24987 msgstr "ISSN: "
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24990 #, c-format
24991 msgid "ITEM"
24992 msgstr "Copia"
24993
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24995 #, c-format
24996 msgid "ITEMS"
24997 msgstr "Copie"
24998
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
25000 #, c-format
25001 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25002 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25003
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
25005 #, c-format
25006 msgid "Icon"
25007 msgstr "Icona"
25008
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25010 #, c-format
25011 msgid "Id"
25012 msgstr "Id"
25013
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25015 #, c-format
25016 msgid ""
25017 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25018 "new one or overwrite the old one."
25019 msgstr ""
25020 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
25021 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25024 #, fuzzy, c-format
25025 msgid "If all unavailable"
25026 msgstr "%s non disponibile:"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25029 #, c-format
25030 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25034 #, c-format
25035 msgid ""
25036 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25037 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25038 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25039 msgstr ""
25040 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi possono "
25041 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
25042 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25045 #, fuzzy, c-format
25046 msgid "If any unavailable"
25047 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25050 #, c-format
25051 msgid ""
25052 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
25053 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25054 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25055 msgstr ""
25056 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
25057 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
25058 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
25059 "che un attributo è stato definito."
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25062 #, c-format
25063 msgid ""
25064 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25065 "already exists for a library, no change is made."
25066 msgstr ""
25067 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
25068 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
25069 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25073 #, c-format
25074 msgid "If empty, English is used"
25075 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25078 #, c-format
25079 msgid ""
25080 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25081 msgstr ""
25082 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
25083 "saranno eliminate."
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25086 #, c-format
25087 msgid ""
25088 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25089 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25090 "and a colon should precede each value. "
25091 msgstr ""
25092 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
25093 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25096 #, c-format
25097 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25098 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
25099
25100 #. SCRIPT
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25102 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25103 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25106 #, c-format
25107 msgid ""
25108 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25109 "policies can be overridden by your circulation staff."
25110 msgstr ""
25111 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
25112 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25115 #, c-format
25116 msgid ""
25117 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25118 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25119 "type. "
25120 msgstr ""
25121 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
25122 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
25123 "uno specifico tipo di copia. "
25124
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25126 #, c-format
25127 msgid ""
25128 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25129 "you can check corresponding boxes below. "
25130 msgstr ""
25131 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
25132 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25135 #, c-format
25136 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25137 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
25138
25139 #. For the first occurrence,
25140 #. SCRIPT
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25143 msgid ""
25144 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25145 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
25146
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25148 #, c-format
25149 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25150 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25154 #, c-format
25155 msgid ""
25156 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25157 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25158 msgstr ""
25159 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
25160 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25163 #, c-format
25164 msgid ""
25165 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25166 msgstr ""
25167 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
25168 "cancellati!"
25169
25170 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25172 #, c-format
25173 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25174 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore "
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25177 #, c-format
25178 msgid ""
25179 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25180 "a delay value is required."
25181 msgstr ""
25182 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
25183 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
25184
25185 #. SCRIPT
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25187 msgid ""
25188 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25189 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25190 msgstr ""
25191 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
25192 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
25193 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25199 #, c-format
25200 msgid "Ignore"
25201 msgstr "Ignora"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25204 #, c-format
25205 msgid "Ignore and continue"
25206 msgstr "Ignora e continua"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25209 #, c-format
25210 msgid "Ignore and return to transfers: "
25211 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25214 #, c-format
25215 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25216 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
25217
25218 #. SCRIPT
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25220 msgid "Ignored"
25221 msgstr "Ignorato"
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25224 #, c-format
25225 msgid "Illustrations"
25226 msgstr "Illustrazioni"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25231 #, c-format
25232 msgid "Image"
25233 msgstr "Immagine"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25236 #, c-format
25237 msgid "Image 1"
25238 msgstr "Immagine"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25241 #, c-format
25242 msgid "Image 2"
25243 msgstr "Immagine"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25246 #, c-format
25247 msgid "Image ID"
25248 msgstr "Image ID"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25251 #, c-format
25252 msgid "Image file"
25253 msgstr "File immagine"
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25256 #, c-format
25257 msgid "Image name: "
25258 msgstr "Nome immagine: "
25259
25260 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25262 #, c-format
25263 msgid "Image name: %s"
25264 msgstr "Nome immagine: %s"
25265
25266 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25267 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25269 #, c-format
25270 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25271 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
25272
25273 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25275 #, c-format
25276 msgid ""
25277 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25278 msgstr ""
25279 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
25280 "la lettura. %s"
25281
25282 #. %1$s:  END 
25283 #. %2$s:  END 
25284 #. %3$s:  ELSE 
25285 #. %4$s:  END 
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25287 #, c-format
25288 msgid ""
25289 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25290 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25291 msgstr ""
25292 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
25293 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
25294 "successo. %s"
25295
25296 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25298 #, c-format
25299 msgid ""
25300 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25301 "the error log for more details. %s"
25302 msgstr ""
25303 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
25304 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
25305
25306 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25308 #, c-format
25309 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25310 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
25311
25312 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25314 #, c-format
25315 msgid ""
25316 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25317 "maximum size). %s"
25318 msgstr ""
25319 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
25320 "per la massima grandezza del file). %s"
25321
25322 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25324 #, c-format
25325 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25326 msgstr ""
25327 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
25328
25329 #. For the first occurrence,
25330 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25333 #, c-format
25334 msgid ""
25335 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25336 msgstr ""
25337 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25341 #, c-format
25342 msgid "Image source: "
25343 msgstr "Fonte dell'immagine: "
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25346 #, c-format
25347 msgid "Image successfully uploaded"
25348 msgstr "Immagine caricata con successo"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25351 #, c-format
25352 msgid "Image upload results :"
25353 msgstr "Importa immagini, risultati :"
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25357 #, c-format
25358 msgid "Image(s) successfully deleted"
25359 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25364 #, c-format
25365 msgid "Image: "
25366 msgstr "Immagine: "
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25371 #, c-format
25372 msgid "Images"
25373 msgstr "Immagini"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25376 #, c-format
25377 msgid "Images for "
25378 msgstr "Immagini per "
25379
25380 #. For the first occurrence,
25381 #. SCRIPT
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25392 #, c-format
25393 msgid "Import"
25394 msgstr "Importa"
25395
25396 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25398 #, c-format
25399 msgid ""
25400 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25401 "(.csv, .xml, .ods)"
25402 msgstr ""
25403 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
25404 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25405
25406 #. INPUT type=submit
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25408 msgid "Import >>"
25409 msgstr "Importa >>"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25412 #, c-format
25413 msgid ""
25414 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25415 "details (used only if no information is filled for the item):"
25416 msgstr ""
25417 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
25418 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25421 #, c-format
25422 msgid ""
25423 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25424 msgstr ""
25425 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
25426
25427 #. BUTTON
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25429 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25430 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25433 #, c-format
25434 msgid ""
25435 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25436 "file (.csv, .xml, .ods)"
25437 msgstr ""
25438 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
25439 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25440
25441 #. A
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25444 msgid ""
25445 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25446 "csv, .xml, .ods)"
25447 msgstr ""
25448 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
25449 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25452 #, c-format
25453 msgid "Import into the borrowers table"
25454 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25458 #, c-format
25459 msgid "Import patron data"
25460 msgstr "Importa i dati dell'utente"
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25466 #, c-format
25467 msgid "Import patrons"
25468 msgstr "Importa utenti"
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25471 #, c-format
25472 msgid "Import quotes"
25473 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25476 #, c-format
25477 msgid "Import record..."
25478 msgstr "Importa record..."
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25481 #, c-format
25482 msgid "Import results :"
25483 msgstr "Importa risultati :"
25484
25485 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25487 msgid "Import this batch into the catalog"
25488 msgstr "Importa nel catalogo"
25489
25490 #. INPUT type=submit
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25492 msgid "Import this patron"
25493 msgstr "Importa questo utente"
25494
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25496 #, c-format
25497 msgid "Important: "
25498 msgstr "Importante:"
25499
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25502 #, c-format
25503 msgid "Imported"
25504 msgstr "Importato"
25505
25506 #. SCRIPT
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25510 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25513 #, c-format
25514 msgid "In framework:"
25515 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25518 #, c-format
25519 msgid "In months: "
25520 msgstr "in mesi: "
25521
25522 #. For the first occurrence,
25523 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25524 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25527 #, c-format
25528 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25529 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25532 #, c-format
25533 msgid ""
25534 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25535 "records must be up-to-date on this computer: "
25536 msgstr ""
25537 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
25538 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
25539 "server:"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25542 #, c-format
25543 msgid "In transit"
25544 msgstr "In transito"
25545
25546 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25547 #. %2$s:  item.transfertto 
25548 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25550 #, c-format
25551 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25552 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
25553
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25555 #, c-format
25556 msgid "In use"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25563 #, c-format
25564 msgid "Inactive"
25565 msgstr "Non attivo"
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25568 #, c-format
25569 msgid "Inactive budgets"
25570 msgstr "Budgets non attivi"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25573 #, c-format
25574 msgid "Include expired subscriptions: "
25575 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25581 #, c-format
25582 msgid "Include tax"
25583 msgstr "Comprensivo di tasse"
25584
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25586 #, c-format
25587 msgid "Included ordered:"
25588 msgstr "Inclusi items in ordine:"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25591 #, c-format
25592 msgid ""
25593 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25594 "Database."
25595 msgstr ""
25596 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
25597 "'Database'."
25598
25599 #. SCRIPT
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25601 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25602 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25606 #, c-format
25607 msgid "Indefinite"
25608 msgstr "Non definito"
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25611 #, c-format
25612 msgid ""
25613 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25614 "with an IP address that doesn't match your library. "
25615 msgstr ""
25616 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
25617 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25620 #, c-format
25621 msgid "Indexed in:"
25622 msgstr "Indicizzato in:"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25625 #, c-format
25626 msgid "Indexes"
25627 msgstr "Indici"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25630 #, c-format
25631 msgid "Individual libraries:"
25632 msgstr "Biblioteche singole:"
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25636 #, c-format
25637 msgid "Indranil Das Gupta"
25638 msgstr "Indranil Das Gupta"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25645 #, c-format
25646 msgid "Info"
25647 msgstr "Info"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25650 #, c-format
25651 msgid "Info:"
25652 msgstr "Info"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25659 #, c-format
25660 msgid "Information"
25661 msgstr "Informazione"
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25664 #, c-format
25665 msgid "Information "
25666 msgstr "Informazione "
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25670 #, c-format
25671 msgid "Initials"
25672 msgstr "Iniziali: "
25673
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25676 #, c-format
25677 msgid "Initials: "
25678 msgstr "Iniziali: "
25679
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25683 #, c-format
25684 msgid "Inner counter"
25685 msgstr "Contatore interno "
25686
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25688 #, c-format
25689 msgid "Inner counter "
25690 msgstr "Contatore interno "
25691
25692 #. INPUT type=button name=insert
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
25694 msgid "Insert"
25695 msgstr "Inserisci"
25696
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25698 #, c-format
25699 msgid "Insert delimiter (‡)"
25700 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
25701
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25703 #, c-format
25704 msgid "Insert line break"
25705 msgstr "Inserisci a capo"
25706
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25708 #, c-format
25709 msgid "Installation complete."
25710 msgstr "Installazione completa."
25711
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25714 #, c-format
25715 msgid "Instructions"
25716 msgstr "Istruzioni"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25719 #, c-format
25720 msgid "Instructor search:"
25721 msgstr "Cerca insegnante:"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25725 #, c-format
25726 msgid "Instructors"
25727 msgstr "Insegnanti"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25730 #, c-format
25731 msgid "Instructors:"
25732 msgstr "Insegnanti:"
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25737 #, c-format
25738 msgid "Insufficient privileges."
25739 msgstr "Privilegi insufficienti."
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25743 #, c-format
25744 msgid "Integer"
25745 msgstr "Intero"
25746
25747 #. SCRIPT
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25749 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25750 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25754 #, c-format
25755 msgid "Internal note"
25756 msgstr "Nota interna"
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25760 #, c-format
25761 msgid "Internal note:"
25762 msgstr "Nota interna:"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25770 #, c-format
25771 msgid "Internal note: "
25772 msgstr "Nota interna: "
25773
25774 #. SCRIPT
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25776 msgid "Internal search error"
25777 msgstr "Errore interno ricerca"
25778
25779 #. A
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25781 msgid "Internationalization and localization"
25782 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25785 #, c-format
25786 msgid "Into an application"
25787 msgstr "In un'applicazione"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25790 #, fuzzy, c-format
25791 msgid "Into an application "
25792 msgstr "In un'applicazione: "
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25801 #, fuzzy, c-format
25802 msgid "Into an application:"
25803 msgstr "In un'applicazione: "
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25808 #, c-format
25809 msgid "Into an application: "
25810 msgstr "In un'applicazione: "
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25814 #, c-format
25815 msgid "Intranet"
25816 msgstr "Intranet"
25817
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25819 #, c-format
25820 msgid "Invalid authority type"
25821 msgstr "Tipo di authority non valido"
25822
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25824 #, c-format
25825 msgid "Invalid collection id"
25826 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25829 #, c-format
25830 msgid "Invalid course!"
25831 msgstr "Corso non valido"
25832
25833 #. SCRIPT
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25835 msgid "Invalid day entered in field %s"
25836 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25837
25838 #. SCRIPT
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25840 msgid "Invalid indicators"
25841 msgstr "Indicatori non validi"
25842
25843 #. SCRIPT
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25845 msgid "Invalid month entered in field %s"
25846 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25847
25848 #. SCRIPT
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25850 msgid "Invalid record"
25851 msgstr "Record non valido"
25852
25853 #. SCRIPT
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25855 msgid "Invalid tag number"
25856 msgstr "Numero tag invalido"
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25860 #, c-format
25861 msgid "Invalid username or password"
25862 msgstr "Password o username non valide"
25863
25864 #. %1$s:  e 
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25866 #, c-format
25867 msgid "Invalid value for %s"
25868 msgstr "Valore invalido per %s"
25869
25870 #. SCRIPT
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25872 msgid "Invalid year entered in field %s"
25873 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25876 #, c-format
25877 msgid "Inventory"
25878 msgstr "Inventario"
25879
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25881 #, c-format
25882 msgid "Inventory date:"
25883 msgstr "Data inventario:"
25884
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25892 #, c-format
25893 msgid "Inventory number"
25894 msgstr "Numero d'inventario"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25897 #, c-format
25898 msgid "Inventory/Stocktaking"
25899 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25903 #, c-format
25904 msgid "Inventory/stocktaking"
25905 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25906
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25908 #, c-format
25909 msgid "Invoice "
25910 msgstr "Fattura "
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25915 #, c-format
25916 msgid "Invoice amount"
25917 msgstr "Somma della fattura"
25918
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25920 #, c-format
25921 msgid "Invoice details"
25922 msgstr "Dettagli fattura"
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25925 #, c-format
25926 msgid "Invoice has been modified"
25927 msgstr "La fattura è stata modificata"
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25930 #, c-format
25931 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25932 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25935 #, c-format
25936 msgid "Invoice item price includes tax: "
25937 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25942 #, c-format
25943 msgid "Invoice no."
25944 msgstr "Fattura numero."
25945
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25947 #, c-format
25948 msgid "Invoice no.: "
25949 msgstr "Fattura numero: "
25950
25951 #. %1$s:  invoicenumber 
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25953 #, c-format
25954 msgid "Invoice no.: %s"
25955 msgstr "Fattura numero: %s"
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25958 #, c-format
25959 msgid "Invoice no:"
25960 msgstr "Fattura numero:"
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25965 #, c-format
25966 msgid "Invoice number"
25967 msgstr "Numero della fattura"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25970 #, c-format
25971 msgid "Invoice number reverse"
25972 msgstr "Numero fattura (invertito)"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25978 #, c-format
25979 msgid "Invoice number:"
25980 msgstr "Numero della fattura:"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25984 #, c-format
25985 msgid "Invoice prices are: "
25986 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
25987
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25989 #, c-format
25990 msgid "Invoice prices:"
25991 msgstr "Prezzi della fattura:"
25992
25993 #. %1$s:  invoicenumber 
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25995 #, c-format
25996 msgid "Invoice: %s"
25997 msgstr "Fattura %s"
25998
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26005 #, c-format
26006 msgid "Invoices"
26007 msgstr "Fatture"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
26010 #, fuzzy, c-format
26011 msgid "Invoices "
26012 msgstr "Fatture"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26015 #, fuzzy, c-format
26016 msgid "Invoices enabled: "
26017 msgstr "Numero della fattura:"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
26020 #, c-format
26021 msgid "Irma Birchall"
26022 msgstr "Irma Birchall"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
26025 #, c-format
26026 msgid "Irregularity:"
26027 msgstr "Irregolarità:"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26031 #, c-format
26032 msgid "Is a URL:"
26033 msgstr "È un url:"
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26036 #, c-format
26037 msgid "Is hidden by default"
26038 msgstr "Nascosto per default"
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
26041 #, c-format
26042 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26043 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26047 #, c-format
26048 msgid "Is this a duplicate of "
26049 msgstr "È un duplicato di "
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
26052 #, c-format
26053 msgid "Isaac Brodsky"
26054 msgstr "Isaac Brodsky"
26055
26056 #. SCRIPT
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26058 msgid "Issue"
26059 msgstr "Fascicolo"
26060
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26062 #, c-format
26063 msgid "Issue "
26064 msgstr "Fascicolo "
26065
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26067 #, c-format
26068 msgid "Issue #"
26069 msgstr "Fascicolo num."
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26073 #, c-format
26074 msgid "Issue history"
26075 msgstr "Storico fascicoli"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26079 #, c-format
26080 msgid "Issue number"
26081 msgstr "Numero della pubblicazione"
26082
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26084 #, c-format
26085 msgid "Issue:"
26086 msgstr "Fascicolo:"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26089 #, c-format
26090 msgid "Issue: "
26091 msgstr "Fascicolo: "
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26094 #, c-format
26095 msgid "Issues"
26096 msgstr "Fascicoli"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26099 #, c-format
26100 msgid "Issues per unit"
26101 msgstr "Fascicoli per unità"
26102
26103 #. SCRIPT
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26105 msgid "Issues per unit is required"
26106 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
26107
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26109 #, c-format
26110 msgid "Issues per unit: "
26111 msgstr "Fascicoli per unità: "
26112
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26114 #, c-format
26115 msgid "Issues summary"
26116 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26119 #, c-format
26120 msgid "It began on "
26121 msgstr "Iniziato il "
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26124 #, c-format
26125 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26126 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26129 #, c-format
26130 msgid ""
26131 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26132 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26133 msgstr ""
26134 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
26135 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26143 #, c-format
26144 msgid "Item"
26145 msgstr "Copia"
26146
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
26151 #, c-format
26152 msgid "Item "
26153 msgstr "Copia "
26154
26155 #. For the first occurrence,
26156 #. %1$s:  loopro.object 
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26159 #, c-format
26160 msgid "Item %s"
26161 msgstr "Copia %s"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26164 #, c-format
26165 msgid "Item barcode:"
26166 msgstr "Codice a barre della copia:"
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26170 #, c-format
26171 msgid "Item call number"
26172 msgstr "Collocazione della copia"
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26175 #, c-format
26176 msgid "Item callnumber between: "
26177 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26180 #, c-format
26181 msgid "Item callnumber:"
26182 msgstr "Collocazione della copia:"
26183
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
26185 #, c-format
26186 msgid "Item checked out"
26187 msgstr "Copia in prestito"
26188
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26192 #, c-format
26193 msgid "Item circulation alerts"
26194 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26197 #, c-format
26198 msgid "Item consigned:"
26199 msgstr "Copia consegnata"
26200
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26204 #, c-format
26205 msgid "Item count"
26206 msgstr "Conteggio delle copie"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26209 #, c-format
26210 msgid "Item details"
26211 msgstr "Dettagli della copia"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26214 #, c-format
26215 msgid "Item floats"
26216 msgstr "Copia circolante"
26217
26218 #. SCRIPT
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26220 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26221 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
26222
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
26224 #, c-format
26225 msgid "Item has been withdrawn"
26226 msgstr "La copia è stata ritirata"
26227
26228 #. SCRIPT
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26230 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26231 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26234 #, c-format
26235 msgid "Item has been withdrawn."
26236 msgstr "La copia è stata ritirata."
26237
26238 #. SCRIPT
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26240 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26241 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
26242
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26244 #, c-format
26245 msgid "Item holding library:"
26246 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26249 #, c-format
26250 msgid "Item home library:"
26251 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
26252
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26255 #, c-format
26256 msgid "Item information"
26257 msgstr "Informazioni sulla copia"
26258
26259 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26260 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26261 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26263 #, c-format
26264 msgid "Item information %s%s %s "
26265 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
26266
26267 #. SCRIPT
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26269 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26270 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
26271
26272 #. SCRIPT
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26274 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26275 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
26276
26277 #. SCRIPT
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26279 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26280 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26283 #, c-format
26284 msgid "Item is already at destination library."
26285 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
26286
26287 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26288 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26289 #. %3$s:  END 
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26291 #, c-format
26292 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26293 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
26296 #, c-format
26297 msgid "Item is restricted"
26298 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26299
26300 #. SCRIPT
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26302 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26303 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26306 #, c-format
26307 msgid "Item is restricted."
26308 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26312 #, c-format
26313 msgid "Item is withdrawn."
26314 msgstr "La copia è stata ritirata"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26318 #, c-format
26319 msgid "Item level holds"
26320 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
26321
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26323 #, c-format
26324 msgid "Item missing"
26325 msgstr "Copia mancante"
26326
26327 #. SCRIPT
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26329 msgid "Item not checked out."
26330 msgstr "Copia non in prestito"
26331
26332 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26333 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26334 #. %3$s:  END 
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26336 #, c-format
26337 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26338 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
26339
26340 #. For the first occurrence,
26341 #. SCRIPT
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26343 msgid "Item not found."
26344 msgstr "Copia non trovata"
26345
26346 #. SCRIPT
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26348 msgid ""
26349 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26350 "anyway)"
26351 msgstr ""
26352 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
26353 "transazione viene registrata in ogni caso)"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26356 #, c-format
26357 msgid "Item number"
26358 msgstr "Numero di copia"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26361 #, c-format
26362 msgid "Item number (internal)"
26363 msgstr "Numero di copia (interno)"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26366 #, c-format
26367 msgid "Item number file: "
26368 msgstr "File con i numeri di copia: "
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26372 #, c-format
26373 msgid "Item processing:"
26374 msgstr "Copia in lavorazione:"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26377 #, c-format
26378 msgid "Item records were last synced on: "
26379 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26382 #, c-format
26383 msgid "Item renewed:"
26384 msgstr "Copia rinnovata:"
26385
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26387 #, c-format
26388 msgid "Item returns home"
26389 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
26390
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26392 #, c-format
26393 msgid "Item returns to issuing library"
26394 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26397 #, c-format
26398 msgid "Item search"
26399 msgstr "Cerca copia"
26400
26401 #. %1$s:  field.label 
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26403 #, fuzzy, c-format
26404 msgid "Item search field: %s"
26405 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26411 #, fuzzy, c-format
26412 msgid "Item search fields"
26413 msgstr "Ricerca copie campi"
26414
26415 #. SCRIPT
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26417 msgid "Item search results"
26418 msgstr "Risultati della ricerca copie"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26421 #, c-format
26422 msgid "Item should have been scanned"
26423 msgstr "La copia deve essere scansionata."
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26426 #, c-format
26427 msgid "Item should not have been scanned"
26428 msgstr "La copia non è stata scansionata."
26429
26430 #. %1$s:  reqbrchname 
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26432 #, c-format
26433 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26434 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
26435
26436 #. A
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26438 msgid "Item sorting"
26439 msgstr "Ordinamento delle copie"
26440
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26442 #, c-format
26443 msgid "Item statuses"
26444 msgstr "Status delle copie"
26445
26446 #. SPAN
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26448 msgid ""
26449 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26450 "item statuses"
26451 msgstr ""
26452 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
26453 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26456 #, c-format
26457 msgid "Item tag"
26458 msgstr "Campi della copia"
26459
26460 #. SCRIPT
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26462 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26463 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26500 #, c-format
26501 msgid "Item type"
26502 msgstr "Tipo di copia"
26503
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26506 #, c-format
26507 msgid "Item type "
26508 msgstr "Tipo di copia"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26511 #, c-format
26512 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26513 msgstr ""
26514 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
26515 "disattiva "
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26518 #, c-format
26519 msgid "Item type is normally not for loan."
26520 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26523 #, c-format
26524 msgid "Item type not for loan."
26525 msgstr "Tipo copia non prestabile"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26533 #, c-format
26534 msgid "Item type:"
26535 msgstr "Tipo di copia:"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26545 #, c-format
26546 msgid "Item type: "
26547 msgstr "Tipo di copia: "
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26557 #, c-format
26558 msgid "Item types"
26559 msgstr "Tipologie di documenti"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26562 #, c-format
26563 msgid "Item types administration"
26564 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26567 #, c-format
26568 msgid "Item was lost, now found."
26569 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26572 #, c-format
26573 msgid "Item was on loan to "
26574 msgstr "La copia era in prestito a "
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26577 #, c-format
26578 msgid "Item with barcode "
26579 msgstr "Copia con il codice a barre "
26580
26581 #. %1$s:  barcode 
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26583 #, c-format
26584 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26585 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26588 #, c-format
26589 msgid "Item(s)"
26590 msgstr "Copia(e)"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26593 #, c-format
26594 msgid "Itemnumber"
26595 msgstr "Numero di copia"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26603 #, c-format
26604 msgid "Items"
26605 msgstr "Copie"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26609 #, c-format
26610 msgid "Items available"
26611 msgstr "Copie disponibili"
26612
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26614 #, c-format
26615 msgid "Items checked out"
26616 msgstr "Copie in prestito"
26617
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26620 #, c-format
26621 msgid "Items expected"
26622 msgstr "Copie attese"
26623
26624 #. %1$s:  title |html 
26625 #. %2$s:  IF ( author ) 
26626 #. %3$s:  author 
26627 #. %4$s:  END 
26628 #. %5$s:  biblionumber 
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26630 #, c-format
26631 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26632 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
26633
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26635 #, c-format
26636 msgid "Items in "
26637 msgstr "Copie in"
26638
26639 #. %1$s:  batch_id 
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26641 #, c-format
26642 msgid "Items in batch number %s"
26643 msgstr "Copie nel batch numero %s"
26644
26645 #. SCRIPT
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26647 msgid "Items in your cart: %s"
26648 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
26649
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26652 #, c-format
26653 msgid "Items list"
26654 msgstr "Lista copie"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26657 #, c-format
26658 msgid "Items lost"
26659 msgstr "Copie smarrite"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26662 #, c-format
26663 msgid "Items needed"
26664 msgstr "Copie necessarie"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26670 #, c-format
26671 msgid "Items with no checkouts"
26672 msgstr "Copie mai prestate"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26676 #, c-format
26677 msgid "Items:"
26678 msgstr "Copie:"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26682 #, c-format
26683 msgid "Items: "
26684 msgstr "Copie:"
26685
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26688 #, c-format
26689 msgid "Itemtype"
26690 msgstr "Tipo di copia"
26691
26692 # Stefano Bargioni va tradotta?
26693 # Tajoli: si
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26695 #, c-format
26696 msgid "Itype"
26697 msgstr "Tipo di copia"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26700 #, c-format
26701 msgid "Ivan Brown"
26702 msgstr "Ivan Brown"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26705 #, c-format
26706 msgid "Jacek Ablewicz"
26707 msgstr "Jacek Ablewicz"
26708
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26710 #, c-format
26711 msgid "James Winter"
26712 msgstr "James Winter"
26713
26714 #. SCRIPT
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26716 msgid "Jan"
26717 msgstr "Gen"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26720 #, c-format
26721 msgid "Jane Wagner"
26722 msgstr "Jane Wagner"
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26725 #, c-format
26726 msgid "Janet McGowan"
26727 msgstr "Janet McGowan"
26728
26729 #. For the first occurrence,
26730 #. SCRIPT
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26733 #, c-format
26734 msgid "January"
26735 msgstr "Gennaio"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26738 #, c-format
26739 msgid "Janusz Kaczmarek"
26740 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26741
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26743 #, c-format
26744 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26745 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26748 #, c-format
26749 msgid "Jason Etheridge"
26750 msgstr "Jason Etheridge"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26754 #, c-format
26755 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26756 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26759 #, c-format
26760 msgid "Jen Zajac"
26761 msgstr "Jen Zajac"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26764 #, c-format
26765 msgid "Jeremy Crabtree"
26766 msgstr "Jeremy Crabtree"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26769 #, c-format
26770 msgid "Jerome Charaoui"
26771 msgstr "Jerome Charaoui"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26774 #, c-format
26775 msgid "Jesse Maseto"
26776 msgstr "Jesse Maseto"
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26780 #, c-format
26781 msgid "Jesse Weaver"
26782 msgstr "Jesse Weaver"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26785 #, c-format
26786 msgid "Jo Ransom"
26787 msgstr "Jo Ransom"
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26797 #, c-format
26798 msgid "Job progress: "
26799 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26802 #, c-format
26803 msgid "Jobs already entered"
26804 msgstr "Compiti già definiti"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26807 #, c-format
26808 msgid "Joe Atzberger"
26809 msgstr "Joe Atzberger"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26812 #, c-format
26813 msgid "John Beppu"
26814 msgstr "John Beppu"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26817 #, c-format
26818 msgid "John Copeland"
26819 msgstr "John Copeland"
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26822 #, c-format
26823 msgid "John Seymour"
26824 msgstr "John Seymour"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26827 #, c-format
26828 msgid "Jon Aker"
26829 msgstr "Jon Aker"
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26832 #, c-format
26833 msgid "Jonathan Druart"
26834 msgstr "Jonathan Druart"
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26837 #, fuzzy, c-format
26838 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26839 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26840
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26842 #, c-format
26843 msgid "Jono Mingard"
26844 msgstr "Jono Mingard"
26845
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26847 #, c-format
26848 msgid "Joonas Kylmälä"
26849 msgstr "Joonas Kylmälä"
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26852 #, c-format
26853 msgid "Jorgia Kelsey"
26854 msgstr "Jorgia Kelsey"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26857 #, c-format
26858 msgid "Josef Moravec"
26859 msgstr "Josef Moravec"
26860
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26862 #, c-format
26863 msgid "Joseph Alway"
26864 msgstr "Joseph Alway"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26867 #, c-format
26868 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26869 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26872 #, c-format
26873 msgid "Joy Nelson"
26874 msgstr "Joy Nelson"
26875
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26877 #, c-format
26878 msgid "Juan Romay Sieira"
26879 msgstr "Juan Romay Sieira"
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26882 #, c-format
26883 msgid "Juhani Seppälä"
26884 msgstr "Juhani Seppälä"
26885
26886 #. SCRIPT
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26888 msgid "Jul"
26889 msgstr "Lug"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26892 #, c-format
26893 msgid "Julian Fiol"
26894 msgstr "Julian Fiol"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26897 #, fuzzy, c-format
26898 msgid "Julian Maurice"
26899 msgstr "Julian Fiol"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26902 #, c-format
26903 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26904 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26905
26906 #. For the first occurrence,
26907 #. SCRIPT
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26910 #, c-format
26911 msgid "July"
26912 msgstr "Luglio"
26913
26914 #. SCRIPT
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26916 msgid "Jun"
26917 msgstr "Giu"
26918
26919 #. For the first occurrence,
26920 #. SCRIPT
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26923 #, c-format
26924 msgid "June"
26925 msgstr "Giugno"
26926
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26928 #, c-format
26929 msgid "Justin Vos"
26930 msgstr "Justin Vos"
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26933 #, c-format
26934 msgid "Juvenile"
26935 msgstr "Giovane"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26938 #, c-format
26939 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26940 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26943 #, c-format
26944 msgid "Karam Qubsi"
26945 msgstr "Karam Qubsi"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26948 #, c-format
26949 msgid "Karl Menzies"
26950 msgstr "Karl Menzies"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26953 #, c-format
26954 msgid "Kate Henderson"
26955 msgstr "Kate Henderson"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26958 #, c-format
26959 msgid "Kathryn Tyree"
26960 msgstr "Kathryn Tyree"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26963 #, c-format
26964 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26965 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26968 #, c-format
26969 msgid "Katrin Fischer"
26970 msgstr "Katrin Fischer"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26973 #, fuzzy, c-format
26974 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26975 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26976
26977 #. %1$s:  budget_period_description 
26978 #. %2$s:  bookfund 
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26980 #, c-format
26981 msgid "Keep current (%s - %s)"
26982 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26986 #, c-format
26987 msgid "Keep issue number"
26988 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26991 #, c-format
26992 msgid "Kenza Zaki"
26993 msgstr "Kenza Zaki"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26996 #, c-format
26997 msgid "Key"
26998 msgstr "Chiave"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27001 #, c-format
27002 msgid "Keyboard shortcuts "
27003 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27008 #, c-format
27009 msgid "Keyword"
27010 msgstr "Parola chiave"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
27014 #, c-format
27015 msgid "Keyword (any): "
27016 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27019 #, c-format
27020 msgid "Keyword to MARC mapping"
27021 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
27024 #, c-format
27025 msgid "Keyword:"
27026 msgstr "Parola chiave:"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27029 #, c-format
27030 msgid "Keyword: "
27031 msgstr "Parola chiave: "
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27035 #, c-format
27036 msgid "Keywords to MARC mapping"
27037 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27040 #, c-format
27041 msgid "Keywords:"
27042 msgstr "Parole chiave:"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
27045 #, c-format
27046 msgid "Kip DeGraaf"
27047 msgstr "Kip DeGraaf"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27054 #, c-format
27055 msgid "Koha"
27056 msgstr "Koha"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27059 #, fuzzy, c-format
27060 msgid "Koha "
27061 msgstr "Koha"
27062
27063 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27065 #, c-format
27066 msgid "Koha %s installer"
27067 msgstr "Koha %s installer"
27068
27069 #. %1$s:  shelf 
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27071 #, c-format
27072 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
27073 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
27074
27075 #. For the first occurrence,
27076 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
27077 #. %2$s:  END 
27078 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
27079 #. %4$s:  END 
27080 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
27081 #. %6$s:  END 
27082 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
27083 #. %8$s:  END 
27084 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
27085 #. %10$s:  END 
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27088 #, c-format
27089 msgid ""
27090 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27091 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27092 msgstr ""
27093 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
27094 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
27095
27096 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27097 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27098 #. %3$s:  ELSE 
27099 #. %4$s:  END 
27100 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27101 #. %6$s:  END 
27102 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27103 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27104 #. %9$s:  END 
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27106 #, c-format
27107 msgid ""
27108 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27109 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27110 msgstr ""
27111 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
27112 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
27113
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27115 #, c-format
27116 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27117 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
27118
27119 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27120 #. %2$s: - ELSE -
27121 #. %3$s: - END -
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27123 #, c-format
27124 msgid ""
27125 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27126 "order internal note %s "
27127 msgstr ""
27128 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
27129 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27132 #, c-format
27133 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27134 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
27135
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27137 #, c-format
27138 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27139 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
27140
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27143 #, c-format
27144 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27145 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
27146
27147 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27148 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27149 #. %3$s:  suggestionid 
27150 #. %4$s:  ELSE 
27151 #. %5$s:  END 
27152 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27153 #. %7$s:  suggestionid 
27154 #. %8$s:  ELSE 
27155 #. %9$s:  END 
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27157 #, c-format
27158 msgid ""
27159 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27160 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27161 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27162 msgstr ""
27163 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
27164 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
27165 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
27166 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
27167 "%s "
27168
27169 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27170 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27171 #. %3$s:  basketname 
27172 #. %4$s:  ELSE 
27173 #. %5$s:  booksellername 
27174 #. %6$s:  END 
27175 #. %7$s:  END 
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27177 #, c-format
27178 msgid ""
27179 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27180 "%s %s %s "
27181 msgstr ""
27182 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
27183 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
27184
27185 #. %1$s:  IF ( date ) 
27186 #. %2$s:  name 
27187 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27188 #. %4$s:  invoice 
27189 #. %5$s:  END 
27190 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27191 #. %7$s:  ELSE 
27192 #. %8$s:  name 
27193 #. %9$s:  END 
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27195 #, c-format
27196 msgid ""
27197 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27198 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27199 msgstr ""
27200 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
27201 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
27202
27203 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27204 #. %2$s:  END 
27205 #. %3$s:  basketname|html 
27206 #. %4$s:  basketno 
27207 #. %5$s:  name|html 
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27209 #, c-format
27210 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27211 msgstr ""
27212 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
27213
27214 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27215 #. %2$s:  ELSE 
27216 #. %3$s:  END 
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27218 #, c-format
27219 msgid ""
27220 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27221 "external source &rsaquo; Search results%s"
27222 msgstr ""
27223 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
27224 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
27225
27226 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27227 #. %2$s:  ELSE 
27228 #. %3$s:  END 
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27230 #, c-format
27231 msgid ""
27232 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27233 "%sOrder search%s"
27234 msgstr ""
27235 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
27236 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
27237
27238 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27239 #. %2$s:  booksellername 
27240 #. %3$s:  ELSE 
27241 #. %4$s:  END 
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27243 #, c-format
27244 msgid ""
27245 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27246 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27247 msgstr ""
27248 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
27249 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27252 #, c-format
27253 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27254 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
27255
27256 #. %1$s:  basketno 
27257 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27258 #. %3$s:  ordernumber 
27259 #. %4$s:  ELSE 
27260 #. %5$s:  END 
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27262 #, c-format
27263 msgid ""
27264 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27265 "details (line #%s)%sNew order%s"
27266 msgstr ""
27267 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
27268 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
27269
27270 #. %1$s:  basketno 
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27272 #, c-format
27273 msgid ""
27274 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27275 msgstr ""
27276 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
27277 "duplicato"
27278
27279 #. %1$s:  basketno 
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27281 #, fuzzy, c-format
27282 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27283 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
27284
27285 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27286 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27287 #. %3$s:  contractname 
27288 #. %4$s:  ELSE 
27289 #. %5$s:  END 
27290 #. %6$s:  END 
27291 #. %7$s:  IF ( else ) 
27292 #. %8$s:  booksellername 
27293 #. %9$s:  END 
27294 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27295 #. %11$s:  END 
27296 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27297 #. %13$s:  contractnumber 
27298 #. %14$s:  END 
27299 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27300 #. %16$s:  END 
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27302 #, c-format
27303 msgid ""
27304 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27305 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27306 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27307 msgstr ""
27308 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
27309 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
27310 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27313 #, fuzzy, c-format
27314 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Edifact Message Display"
27315 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27318 #, c-format
27319 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27320 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
27321
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27323 #, c-format
27324 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27325 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27328 #, c-format
27329 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27330 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27333 #, c-format
27334 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27335 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
27336
27337 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27338 #. %2$s:  import_batch_id 
27339 #. %3$s:  ELSE 
27340 #. %4$s:  END 
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27342 #, c-format
27343 msgid ""
27344 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27345 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27346 msgstr ""
27347 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
27348 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27351 #, c-format
27352 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27353 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
27354
27355 #. %1$s:  name 
27356 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27357 #. %3$s:  invoice 
27358 #. %4$s:  END 
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27360 #, c-format
27361 msgid ""
27362 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27363 msgstr ""
27364 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
27365 "%sfattura, %s%s"
27366
27367 #. %1$s:  name 
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27369 #, c-format
27370 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27371 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
27372
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27374 #, c-format
27375 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27376 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
27377
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27379 #, c-format
27380 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27381 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27384 #, c-format
27385 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27386 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27389 #, c-format
27390 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27391 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27394 #, c-format
27395 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27396 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
27397
27398 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27399 #. %2$s:  tablename 
27400 #. %3$s:  kohafield 
27401 #. %4$s:  END 
27402 #. %5$s:  IF ( else ) 
27403 #. %6$s:  tagfield 
27404 #. %7$s:  END 
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27406 #, c-format
27407 msgid ""
27408 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27409 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27410 msgstr ""
27411 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Link tra Koha e MARC &rsaquo; Lega "
27412 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
27413
27414 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27415 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27416 #. %3$s:  searchfield 
27417 #. %4$s:  ELSE 
27418 #. %5$s:  END 
27419 #. %6$s:  END 
27420 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27421 #. %8$s:  END 
27422 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27423 #. %10$s:  searchfield 
27424 #. %11$s:  searchfield 
27425 #. %12$s:  END 
27426 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27427 #. %14$s:  END 
27428 #. %15$s:  IF ( else ) 
27429 #. %16$s:  END 
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27431 #, c-format
27432 msgid ""
27433 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27434 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27435 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27436 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27437 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27438 msgstr ""
27439 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
27440 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
27441 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
27442 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
27443 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
27444 "%s"
27445
27446 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27447 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27448 #. %3$s:  searchfield 
27449 #. %4$s:  ELSE 
27450 #. %5$s:  END 
27451 #. %6$s:  END 
27452 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27453 #. %8$s:  END 
27454 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27455 #. %10$s:  searchfield 
27456 #. %11$s:  END 
27457 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27458 #. %13$s:  END 
27459 #. %14$s:  IF ( else ) 
27460 #. %15$s:  END 
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27462 #, c-format
27463 msgid ""
27464 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27465 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27466 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27467 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27468 msgstr ""
27469 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
27470 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
27471 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
27472 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
27473 "%sStampanti%s"
27474
27475 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27476 #. %2$s:  IF city.cityid 
27477 #. %3$s:  ELSE 
27478 #. %4$s:  END 
27479 #. %5$s:  ELSE 
27480 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27481 #. %7$s:  ELSE 
27482 #. %8$s:  END 
27483 #. %9$s:  END 
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27485 #, c-format
27486 msgid ""
27487 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27488 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27489 msgstr ""
27490 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
27491 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
27492 "sCittà%s%s"
27493
27494 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27495 #. %2$s:  action 
27496 #. %3$s:  searchfield 
27497 #. %4$s:  END 
27498 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27499 #. %6$s:  searchfield 
27500 #. %7$s:  END 
27501 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27502 #. %9$s:  END 
27503 #. %10$s:  IF ( else ) 
27504 #. %11$s:  END 
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27506 #, c-format
27507 msgid ""
27508 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27509 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27510 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27511 msgstr ""
27512 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
27513 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
27514 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
27515 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
27516
27517 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27518 #. %2$s:  ELSE 
27519 #. %3$s:  END 
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27521 #, c-format
27522 msgid ""
27523 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27524 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27525 msgstr ""
27526 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
27527 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27530 #, c-format
27531 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27532 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
27533
27534 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27535 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27536 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27537 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27538 #. %5$s:  authtypecode 
27539 #. %6$s:  ELSE 
27540 #. %7$s:  END 
27541 #. %8$s:  END 
27542 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27543 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27544 #. %11$s:  authtypecode 
27545 #. %12$s:  ELSE 
27546 #. %13$s:  END 
27547 #. %14$s:  END 
27548 #. %15$s:  ELSE 
27549 #. %16$s:  action 
27550 #. %17$s:  END 
27551 #. %18$s:  END 
27552 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27553 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27554 #. %21$s:  authtypecode 
27555 #. %22$s:  ELSE 
27556 #. %23$s:  END 
27557 #. %24$s:  END 
27558 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27559 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27560 #. %27$s:  authtypecode 
27561 #. %28$s:  ELSE 
27562 #. %29$s:  END 
27563 #. %30$s:  END 
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27565 #, c-format
27566 msgid ""
27567 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27568 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27569 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27570 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27571 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27572 "deleted%s"
27573 msgstr ""
27574 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
27575 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
27576 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
27577 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
27578 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
27579 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
27580
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27582 #, c-format
27583 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27584 msgstr ""
27585 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
27586 "authority"
27587
27588 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27589 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27590 #. %3$s:  ELSE 
27591 #. %4$s:  END 
27592 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27593 #. %6$s:  END 
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27595 #, c-format
27596 msgid ""
27597 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27598 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27599 "authority type %s "
27600 msgstr ""
27601 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
27602 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
27603 "cancellazione di tipo di Authority %s "
27604
27605 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27606 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27607 #. %3$s:  END 
27608 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27609 #. %5$s:  END 
27610 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27611 #. %7$s:  END 
27612 #. %8$s:  END 
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27614 #, c-format
27615 msgid ""
27616 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27617 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27618 "category%s %s "
27619 msgstr ""
27620 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
27621 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
27622 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
27623
27624 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27625 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27626 #. %3$s:  budget_period_description 
27627 #. %4$s:  ELSE 
27628 #. %5$s:  END 
27629 #. %6$s:  END 
27630 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27631 #. %8$s:  END 
27632 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27633 #. %10$s:  budget_period_description 
27634 #. %11$s:  END 
27635 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27636 #. %13$s:  END 
27637 #. %14$s:  IF close_form 
27638 #. %15$s:  budget_period_description 
27639 #. %16$s:  END 
27640 #. %17$s:  IF closed 
27641 #. %18$s:  budget_period_description 
27642 #. %19$s:  END 
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27644 #, c-format
27645 msgid ""
27646 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27647 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27648 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27649 "Budget %s closed %s "
27650 msgstr ""
27651 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
27652 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
27653 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
27654 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
27655
27656 #. %1$s:  budget_period_description 
27657 #. %2$s:  authcat 
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27659 #, c-format
27660 msgid ""
27661 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27662 "Planning for %s by %s"
27663 msgstr ""
27664 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
27665 "Pianificazione budget %s per %s"
27666
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27668 #, c-format
27669 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27670 msgstr ""
27671 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27674 #, c-format
27675 msgid ""
27676 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27677 "Clone circulation and fine rules"
27678 msgstr ""
27679 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
27680 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
27681
27682 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27683 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27684 #. %3$s:  ELSE 
27685 #. %4$s:  END 
27686 #. %5$s:  END 
27687 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27688 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27689 #. %8$s:  ELSE 
27690 #. %9$s:  END 
27691 #. %10$s:  END 
27692 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27693 #. %12$s:  class_source 
27694 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27695 #. %14$s:  sort_rule 
27696 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27697 #. %16$s:  sort_rule 
27698 #. %17$s:  END 
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27700 #, c-format
27701 msgid ""
27702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27703 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27704 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27705 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27706 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27707 msgstr ""
27708 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
27709 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
27710 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
27711 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
27712 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
27713 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27716 #, c-format
27717 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27718 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
27719
27720 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27721 #. %2$s:  IF currency 
27722 #. %3$s:  currency.currency 
27723 #. %4$s:  ELSE 
27724 #. %5$s:  END 
27725 #. %6$s:  END 
27726 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27727 #. %8$s:  searchfield 
27728 #. %9$s:  END 
27729 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27730 #. %11$s:  END 
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27732 #, fuzzy, c-format
27733 msgid ""
27734 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27735 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27736 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27737 msgstr ""
27738 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
27739 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
27740 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
27741
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27743 #, c-format
27744 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27745 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
27746
27747 #. %1$s:  IF acct_form 
27748 #. %2$s:  IF account 
27749 #. %3$s:  ELSE 
27750 #. %4$s:  END 
27751 #. %5$s:  END 
27752 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27753 #. %7$s:  END 
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27755 #, fuzzy, c-format
27756 msgid ""
27757 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27758 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27759 "account %s "
27760 msgstr ""
27761 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
27762 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
27763 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
27764 "%s "
27765
27766 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27767 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27768 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27769 #. %4$s:  budget_name 
27770 #. %5$s:  END 
27771 #. %6$s:  ELSE 
27772 #. %7$s:  END 
27773 #. %8$s:  END 
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27775 #, c-format
27776 msgid ""
27777 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27778 "%sAdd fund %s%s"
27779 msgstr ""
27780 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
27781 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
27782
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27784 #, c-format
27785 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27786 msgstr ""
27787 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27791 #, fuzzy, c-format
27792 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27793 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
27794
27795 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27796 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27797 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27798 #. %4$s:  ELSE 
27799 #. %5$s:  END 
27800 #. %6$s:  END 
27801 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27802 #. %8$s:  IF ( total ) 
27803 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27804 #. %10$s:  ELSE 
27805 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27806 #. %12$s:  END 
27807 #. %13$s:  END 
27808 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27809 #. %15$s:  END 
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27811 #, c-format
27812 msgid ""
27813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27814 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27815 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27816 msgstr ""
27817 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
27818 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
27819 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
27820 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27823 #, c-format
27824 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27825 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
27826
27827 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27828 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27829 #. %3$s:  category.categorycode
27830 #. %4$s:  ELSE 
27831 #. %5$s:  END 
27832 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27833 #. %7$s:  category.categorycode 
27834 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27835 #. %9$s:  IF library 
27836 #. %10$s:  ELSE 
27837 #. %11$s:  library.branchcode 
27838 #. %12$s:  END 
27839 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27840 #. %14$s:  library.branchcode 
27841 #. %15$s:  END 
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27843 #, fuzzy, c-format
27844 msgid ""
27845 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27846 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27847 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27848 "'%s' %s "
27849 msgstr ""
27850 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e Gruppi %s &rsaquo;"
27851 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
27852 "del Gruppo %s %s &rsaquo;%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
27853 "&rsaquo; Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
27854
27855 #. %1$s:  IF ean_form 
27856 #. %2$s:  IF ean 
27857 #. %3$s:  ELSE 
27858 #. %4$s:  END 
27859 #. %5$s:  END 
27860 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27861 #. %7$s:  END 
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27863 #, fuzzy, c-format
27864 msgid ""
27865 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27866 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27867 "deletion of EAN %s "
27868 msgstr ""
27869 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
27870 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
27871 "sCittà%s%s"
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27874 #, c-format
27875 msgid ""
27876 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27877 msgstr ""
27878 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
27879 "trasferimenti"
27880
27881 #. %1$s:  IF ( total ) 
27882 #. %2$s:  total 
27883 #. %3$s:  ELSE 
27884 #. %4$s:  END 
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27886 #, c-format
27887 msgid ""
27888 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27889 "Configuration OK!%s"
27890 msgstr ""
27891 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
27892 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
27893
27894 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27895 #. %2$s:  IF framework 
27896 #. %3$s:  ELSE 
27897 #. %4$s:  END 
27898 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27899 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27900 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27901 #. %8$s:  END 
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27903 #, c-format
27904 msgid ""
27905 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27906 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27907 msgstr ""
27908 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
27909 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
27910 "di %s (%s)? %s "
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27913 #, c-format
27914 msgid ""
27915 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27916 msgstr ""
27917 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
27918
27919 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27920 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27921 #. %3$s:  ELSE 
27922 #. %4$s:  END 
27923 #. %5$s:  END 
27924 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27925 #. %7$s:  code |html 
27926 #. %8$s:  END 
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27928 #, c-format
27929 msgid ""
27930 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27931 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27932 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27933 msgstr ""
27934 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
27935 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
27936 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
27937
27938 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27939 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27940 #. %3$s:  categorycode |html 
27941 #. %4$s:  ELSE 
27942 #. %5$s:  END 
27943 #. %6$s:  END 
27944 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27945 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27946 #. %9$s:  categorycode |html 
27947 #. %10$s:  ELSE 
27948 #. %11$s:  categorycode |html 
27949 #. %12$s:  END 
27950 #. %13$s:  END 
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27952 #, c-format
27953 msgid ""
27954 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27955 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27956 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27957 msgstr ""
27958 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
27959 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
27960 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
27961
27962 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27963 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27964 #. %3$s:  ELSE 
27965 #. %4$s:  END 
27966 #. %5$s:  END 
27967 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27968 #. %7$s:  code 
27969 #. %8$s:  END 
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27971 #, c-format
27972 msgid ""
27973 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27974 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27975 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27976 msgstr ""
27977 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
27978 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
27979 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
27980 "%s "
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27983 #, fuzzy, c-format
27984 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27985 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
27986
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27988 #, c-format
27989 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27990 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27995 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
27996
27997 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27998 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27999 #. %3$s:  server.servername 
28000 #. %4$s:  END 
28001 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
28002 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
28003 #. %7$s:  END 
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28005 #, c-format
28006 msgid ""
28007 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
28008 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
28009 msgstr ""
28010 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
28011 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
28012
28013 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28014 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28015 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
28016 #. %4$s:  END 
28017 #. %5$s:  ELSE 
28018 #. %6$s:  action 
28019 #. %7$s:  END 
28020 #. %8$s:  END 
28021 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28022 #. %10$s:  tagsubfield 
28023 #. %11$s:  END 
28024 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28025 #. %13$s:  END 
28026 #. %14$s:  IF ( else ) 
28027 #. %15$s:  END 
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28029 #, c-format
28030 msgid ""
28031 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
28032 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
28033 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28034 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28035 msgstr ""
28036 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
28037 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
28038 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
28039 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
28040 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28043 #, c-format
28044 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
28045 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
28046
28047 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
28048 #. %2$s:  ELSE 
28049 #. %3$s:  authid 
28050 #. %4$s:  authtypetext 
28051 #. %5$s:  END 
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28053 #, c-format
28054 msgid ""
28055 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
28056 "for authority #%s (%s) %s "
28057 msgstr ""
28058 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
28059 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
28060
28061 #. %1$s:  IF ( authid ) 
28062 #. %2$s:  authid 
28063 #. %3$s:  authtypetext 
28064 #. %4$s:  ELSE 
28065 #. %5$s:  authtypetext 
28066 #. %6$s:  END 
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28068 #, c-format
28069 msgid ""
28070 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28071 "authority (%s)%s"
28072 msgstr ""
28073 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
28074 "authority (%s)%s"
28075
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28077 #, c-format
28078 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
28079 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28082 #, c-format
28083 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
28084 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28087 #, c-format
28088 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
28089 msgstr ""
28090 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
28091
28092 #. %1$s:  booksellername |html 
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28094 #, c-format
28095 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
28096 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
28097
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28099 #, c-format
28100 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
28101 msgstr "Koha &rsaquo; Impossibile cancellare l'utente"
28102
28103 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28104 #. %2$s:  ELSE 
28105 #. %3$s:  title |html 
28106 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28107 #. %5$s:  subtitl.subfield 
28108 #. %6$s:  END 
28109 #. %7$s:  END 
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28111 #, c-format
28112 msgid ""
28113 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28114 "%s "
28115 msgstr ""
28116 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
28117 "%s%s %s "
28118
28119 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28120 #. %2$s:  ELSE 
28121 #. %3$s:  title 
28122 #. %4$s:  END 
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28124 #, c-format
28125 msgid ""
28126 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28127 msgstr ""
28128 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
28129 "%s %s "
28130
28131 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28132 #. %2$s:  ELSE 
28133 #. %3$s:  bibliotitle 
28134 #. %4$s:  END 
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28136 #, c-format
28137 msgid ""
28138 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28139 "%s %s "
28140 msgstr ""
28141 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
28142 "MARC per %s %s "
28143
28144 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28145 #. %2$s:  ELSE 
28146 #. %3$s:  bibliotitle 
28147 #. %4$s:  END 
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28149 #, c-format
28150 msgid ""
28151 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28152 msgstr ""
28153 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
28154 "%s %s "
28155
28156 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28157 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28158 #. %3$s:  query_desc | html 
28159 #. %4$s:  END 
28160 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28161 #. %6$s:  limit_desc | html 
28162 #. %7$s:  END 
28163 #. %8$s:  ELSE 
28164 #. %9$s:  END 
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28166 #, c-format
28167 msgid ""
28168 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28169 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28170 msgstr ""
28171 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
28172 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
28173 "%s"
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28176 #, c-format
28177 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28178 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
28179
28180 #. %1$s:  title |html 
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28182 #, c-format
28183 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28184 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
28185
28186 #. %1$s:  biblio.title |html 
28187 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28188 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28189 #. %4$s:  END 
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28191 #, c-format
28192 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28193 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
28194
28195 #. %1$s:  title 
28196 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28197 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28198 #. %4$s:  END 
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28200 #, c-format
28201 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28202 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28205 #, c-format
28206 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28207 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
28208
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28210 #, c-format
28211 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28212 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
28213
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28215 #, c-format
28216 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
28217 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Risultati della ricerca per soggetto"
28218
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28220 #, c-format
28221 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28222 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
28223
28224 #. SCRIPT
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28226 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28227 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
28228
28229 #. %1$s:  title |html 
28230 #. %2$s:  IF ( author ) 
28231 #. %3$s:  author 
28232 #. %4$s:  END 
28233 #. %5$s:  biblionumber 
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28235 #, c-format
28236 msgid ""
28237 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28238 msgstr ""
28239 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
28240 "Copie"
28241
28242 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28243 #. %2$s:  title |html 
28244 #. %3$s:  biblionumber 
28245 #. %4$s:  ELSE 
28246 #. %5$s:  END 
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28248 #, c-format
28249 msgid ""
28250 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28251 "record%s"
28252 msgstr ""
28253 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
28254 "Record MARC%s"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28257 #, c-format
28258 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28259 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28262 #, c-format
28263 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28264 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28268 #, c-format
28269 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28270 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
28271
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28273 #, c-format
28274 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28275 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28279 #, c-format
28280 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28281 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28284 #, c-format
28285 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28286 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
28287
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28289 #, c-format
28290 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28291 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28294 #, c-format
28295 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28296 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28300 #, c-format
28301 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28302 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
28303
28304 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28305 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28306 #. %3$s:  END 
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28308 #, c-format
28309 msgid ""
28310 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28311 "to %s %s "
28312 msgstr ""
28313 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
28314 "a %s %s "
28315
28316 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28317 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28318 #. %3$s:  END 
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28320 #, c-format
28321 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28322 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
28323
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28325 #, c-format
28326 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28327 msgstr ""
28328 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
28329
28330 #. %1$s:  title |html 
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28332 #, c-format
28333 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28334 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
28335
28336 #. %1$s:  title |html 
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28338 #, c-format
28339 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28340 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28343 #, c-format
28344 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28345 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28348 #, c-format
28349 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28350 msgstr ""
28351 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
28352 "trasferimento"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28355 #, c-format
28356 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28357 msgstr ""
28358 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
28359 "prenotazioni"
28360
28361 #. %1$s:  title |html 
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28363 #, c-format
28364 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28365 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28368 #, c-format
28369 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28370 msgstr ""
28371 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28374 #, c-format
28375 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28376 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28379 #, c-format
28380 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28381 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
28382
28383 #. %1$s:  todaysdate 
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28385 #, c-format
28386 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28387 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28390 #, c-format
28391 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28392 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28395 #, c-format
28396 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28397 msgstr ""
28398 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
28399
28400 #. %1$s:  LoginBranchname 
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28402 #, c-format
28403 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28404 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28407 #, c-format
28408 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28409 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
28410
28411 #. %1$s:  title |html 
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28413 #, c-format
28414 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28415 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28418 #, c-format
28419 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28420 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28424 #, c-format
28425 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28426 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28429 #, c-format
28430 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28431 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28434 #, c-format
28435 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
28436 msgstr ""
28437 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti verso la tua biblioteca"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28441 #, c-format
28442 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28443 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
28444
28445 #. %1$s:  IF course_name 
28446 #. %2$s:  course_name 
28447 #. %3$s:  ELSE 
28448 #. %4$s:  END 
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28450 #, c-format
28451 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28452 msgstr ""
28453 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28457 #, c-format
28458 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28459 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
28460
28461 #. %1$s:  course.course_name 
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28463 #, c-format
28464 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28465 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28468 #, c-format
28469 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28470 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
28471
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28473 #, c-format
28474 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28475 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
28476
28477 #. %1$s:  errno 
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28479 #, fuzzy, c-format
28480 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28481 msgstr "Koha &rsaquo; Errore"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28484 #, c-format
28485 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28486 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28489 #, c-format
28490 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28491 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28494 #, c-format
28495 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28496 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28499 #, c-format
28500 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28501 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
28502
28503 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28504 #. %2$s:  END 
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28506 #, c-format
28507 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28508 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
28509
28510 #. %1$s:  title 
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28512 #, c-format
28513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28514 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
28515
28516 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28517 #. %2$s:  ELSE 
28518 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28519 #. %4$s:  END 
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28521 #, c-format
28522 msgid ""
28523 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28524 "for %s %s "
28525 msgstr ""
28526 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
28527 "%s %s "
28528
28529 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28530 #. %2$s:  ELSE 
28531 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28532 #. %4$s:  END 
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28534 #, c-format
28535 msgid ""
28536 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28537 "%s "
28538 msgstr ""
28539 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Statistiche per  %s "
28540 "%s "
28541
28542 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28543 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28544 #. %3$s:  ELSE 
28545 #. %4$s:  END 
28546 #. %5$s:  IF (firstname) 
28547 #. %6$s:  firstname 
28548 #. %7$s:  END 
28549 #. %8$s:  IF (surname) 
28550 #. %9$s:  surname 
28551 #. %10$s:  END 
28552 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28553 #. %12$s:  categoryname 
28554 #. %13$s:  ELSE 
28555 #. %14$s:  IF ( I ) 
28556 #. %15$s:  END 
28557 #. %16$s:  IF ( A ) 
28558 #. %17$s:  END 
28559 #. %18$s:  IF ( C ) 
28560 #. %19$s:  END 
28561 #. %20$s:  IF ( P ) 
28562 #. %21$s:  END 
28563 #. %22$s:  IF ( S ) 
28564 #. %23$s:  END 
28565 #. %24$s:  END 
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28567 #, c-format
28568 msgid ""
28569 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28570 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28571 msgstr ""
28572 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
28573 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
28574 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
28575
28576 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28577 #. %2$s:  ELSE 
28578 #. %3$s:  surname 
28579 #. %4$s:  firstname 
28580 #. %5$s:  END 
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28582 #, c-format
28583 msgid ""
28584 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28585 "%s%s"
28586 msgstr ""
28587 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
28588 "%s, %s%s"
28589
28590 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28591 #. %2$s:  ELSE 
28592 #. %3$s:  firstname 
28593 #. %4$s:  surname 
28594 #. %5$s:  cardnumber 
28595 #. %6$s:  END 
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28597 #, c-format
28598 msgid ""
28599 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28600 "(%s)%s"
28601 msgstr ""
28602 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
28603 "(%s)%s"
28604
28605 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28607 #, c-format
28608 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28609 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
28610
28611 #. %1$s:  borrower.firstname 
28612 #. %2$s:  borrower.surname 
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28614 #, c-format
28615 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28616 msgstr ""
28617 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28620 #, c-format
28621 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28622 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28625 #, c-format
28626 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28627 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
28628
28629 #. %1$s:  borrower.firstname 
28630 #. %2$s:  borrower.surname 
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28632 #, c-format
28633 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28634 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28637 #, c-format
28638 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28639 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
28640
28641 #. %1$s:  borrowernumber 
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28643 #, c-format
28644 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28645 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
28646
28647 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28649 #, c-format
28650 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28651 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
28652
28653 #. %1$s:  surname 
28654 #. %2$s:  firstname 
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28656 #, c-format
28657 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28658 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28661 #, c-format
28662 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28663 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28666 #, c-format
28667 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28668 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
28669
28670 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28671 #. %2$s:  ELSE 
28672 #. %3$s:  END 
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28674 #, c-format
28675 msgid ""
28676 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28677 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28678 msgstr ""
28679 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
28680 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
28681
28682 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28683 #. %2$s:  ELSE 
28684 #. %3$s:  END 
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28686 #, c-format
28687 msgid ""
28688 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28689 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28690 msgstr ""
28691 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
28692 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
28693
28694 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28695 #. %2$s:  ELSE 
28696 #. %3$s:  END 
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28698 #, c-format
28699 msgid ""
28700 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28701 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28702 msgstr ""
28703 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
28704 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28707 #, c-format
28708 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28709 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28712 #, c-format
28713 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28714 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
28715
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28717 #, c-format
28718 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28719 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Prestiti per categoria di utente"
28720
28721 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28722 #. %2$s:  END 
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28724 #, c-format
28725 msgid ""
28726 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28727 msgstr ""
28728 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
28729 "Risultati%s"
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28732 #, c-format
28733 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28734 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
28735
28736 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28737 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28738 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28739 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28740 #. %5$s:  name 
28741 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28742 #. %7$s: - END -
28743 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28744 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28745 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28746 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28747 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28748 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28749 #. %14$s: - END -
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28751 #, c-format
28752 msgid ""
28753 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28754 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28755 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28756 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28757 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28758 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28759 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28760 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28761 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28762 msgstr ""
28763 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
28764 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
28765 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
28766 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
28767 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
28768 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
28769 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
28770 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
28771 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
28772 "ordinare le righe %s"
28773
28774 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28775 #. %2$s:  END 
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28777 #, c-format
28778 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28779 msgstr ""
28780 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
28781 "Risultati%s"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28784 #, c-format
28785 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28786 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28789 #, c-format
28790 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28791 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
28792
28793 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28794 #. %2$s:  END 
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28796 #, c-format
28797 msgid ""
28798 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28799 msgstr ""
28800 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28803 #, fuzzy, c-format
28804 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28805 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28808 #, c-format
28809 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28810 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28813 #, c-format
28814 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28815 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28818 #, c-format
28819 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28820 msgstr ""
28821 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
28822
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28824 #, c-format
28825 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28826 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Quadratura"
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28829 #, fuzzy, c-format
28830 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28831 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
28832
28833 #. %1$s:  supplier 
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28835 #, c-format
28836 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28837 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
28838
28839 #. For the first occurrence,
28840 #. %1$s:  biblionumber 
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28844 #, c-format
28845 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28846 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
28847
28848 #. %1$s:  title |html 
28849 #. %2$s:  IF ( op ) 
28850 #. %3$s:  ELSE 
28851 #. %4$s:  END 
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28853 #, c-format
28854 msgid ""
28855 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28856 "routing list%s"
28857 msgstr ""
28858 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
28859 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
28860
28861 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28862 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28863 #. %3$s:  ELSE 
28864 #. %4$s:  END 
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28866 #, c-format
28867 msgid ""
28868 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28869 "subscription%s"
28870 msgstr ""
28871 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
28872 "per %sNuovo abbonamento%s"
28873
28874 #. %1$s:  bibliotitle 
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28876 #, c-format
28877 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28878 msgstr ""
28879 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28882 #, c-format
28883 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28884 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28887 #, c-format
28888 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28889 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
28890
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28892 #, c-format
28893 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28894 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
28895
28896 #. %1$s:  subscriptionid 
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28898 #, c-format
28899 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28900 msgstr ""
28901 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
28902 "num. %s"
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28905 #, c-format
28906 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28907 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
28908
28909 #. %1$s:  IF op == "list" 
28910 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28911 #. %3$s:  IF field 
28912 #. %4$s:  ELSE 
28913 #. %5$s:  END 
28914 #. %6$s:  END 
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28916 #, c-format
28917 msgid ""
28918 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28919 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28920 "%s "
28921 msgstr ""
28922 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
28923 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
28924 "Aggiungi campo %s %s "
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28927 #, c-format
28928 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28929 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28932 #, c-format
28933 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28934 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28937 #, c-format
28938 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28939 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28942 #, c-format
28943 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28944 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28947 #, c-format
28948 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28949 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28952 #, c-format
28953 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28954 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
28955
28956 #. %1$s:  bibliotitle 
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28958 #, c-format
28959 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28960 msgstr ""
28961 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
28962
28963 #. %1$s:  bibliotitle 
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28965 #, c-format
28966 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28967 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28970 #, c-format
28971 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28972 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
28973
28974 #. %1$s:  bibliotitle 
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28976 #, c-format
28977 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28978 msgstr ""
28979 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per %s"
28980
28981 #. %1$s:  biblionumber 
28982 #. %2$s:  bibliotitle 
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28984 #, c-format
28985 msgid ""
28986 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28987 "title : %s"
28988 msgstr ""
28989 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per "
28990 "record num.%s dal titolo : %s"
28991
28992 #. %1$s:  subscriptionid 
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28994 #, c-format
28995 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28996 msgstr ""
28997 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29001 #, c-format
29002 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
29003 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
29004
29005 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29006 #. %2$s:  ELSE 
29007 #. %3$s:  END 
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29009 #, c-format
29010 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
29011 msgstr ""
29012 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
29013
29014 #. %1$s:  branchname 
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29016 #, c-format
29017 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
29018 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
29019
29020 #. %1$s:  IF ( del ) 
29021 #. %2$s:  ELSE 
29022 #. %3$s:  END 
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29024 #, c-format
29025 msgid ""
29026 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29027 "%s "
29028 msgstr ""
29029 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
29030 "via batch%s "
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29033 #, fuzzy, c-format
29034 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
29035 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29038 #, c-format
29039 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
29040 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
29043 #, c-format
29044 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
29045 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
29046
29047 #. %1$s:  IF step == 2 
29048 #. %2$s:  END 
29049 #. %3$s:  IF step == 3 
29050 #. %4$s:  END 
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29052 #, c-format
29053 msgid ""
29054 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
29055 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
29056 msgstr ""
29057 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
29058 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
29061 #, c-format
29062 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
29063 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29066 #, c-format
29067 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
29068 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29071 #, c-format
29072 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
29073 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29076 #, c-format
29077 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
29078 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
29079
29080 #. %1$s:  IF ( status ) 
29081 #. %2$s:  ELSE 
29082 #. %3$s:  END 
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29084 #, c-format
29085 msgid ""
29086 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
29087 "Comments awaiting moderation%s"
29088 msgstr ""
29089 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
29090 "Commenti in attesa di moderazione%s"
29091
29092 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
29093 #. %2$s:  END 
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29095 #, c-format
29096 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
29097 msgstr ""
29098 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29101 #, c-format
29102 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
29103 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29106 #, c-format
29107 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
29108 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
29109
29110 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29112 #, c-format
29113 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
29114 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
29115
29116 #. %1$s:  IF batch_id 
29117 #. %2$s:  batch_id 
29118 #. %3$s:  ELSE 
29119 #. %4$s:  END 
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29121 #, c-format
29122 msgid ""
29123 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29124 "(%s)%sNew%s"
29125 msgstr ""
29126 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29127 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29130 #, c-format
29131 msgid ""
29132 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29133 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
29134
29135 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29136 #. %2$s:  layout_id 
29137 #. %3$s:  ELSE 
29138 #. %4$s:  END 
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29140 #, c-format
29141 msgid ""
29142 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29143 "(%s)%sNew%s"
29144 msgstr ""
29145 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
29146 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29147
29148 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29149 #. %2$s:  profile_id 
29150 #. %3$s:  ELSE 
29151 #. %4$s:  END
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29153 #, c-format
29154 msgid ""
29155 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29156 "(%s)%sNew%s"
29157 msgstr ""
29158 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
29159 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29160
29161 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29162 #. %2$s:  template_id 
29163 #. %3$s:  ELSE 
29164 #. %4$s:  END 
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29166 #, c-format
29167 msgid ""
29168 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29169 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29170 msgstr ""
29171 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
29172 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29173
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29175 #, c-format
29176 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
29177 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esportazione MARC"
29178
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29180 #, c-format
29181 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29182 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
29183
29184 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29185 #. %2$s:  import_batch_id 
29186 #. %3$s:  END 
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29188 #, c-format
29189 msgid ""
29190 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29191 "%s "
29192 msgstr ""
29193 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
29194 "Batch %s %s "
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29197 #, c-format
29198 msgid ""
29199 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29200 "matched records"
29201 msgstr ""
29202 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
29203 "Confronta record  corrispondenti"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29206 #, c-format
29207 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29208 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29211 #, c-format
29212 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
29213 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Triggers per messaggi"
29214
29215 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29216 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29217 #. %3$s:  ELSE 
29218 #. %4$s:  END 
29219 #. %5$s:  END 
29220 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29221 #. %7$s:  END 
29222 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29223 #. %9$s:  END 
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29225 #, c-format
29226 msgid ""
29227 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29228 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29229 msgstr ""
29230 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
29231 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
29232 "Conferma cancellazione%s"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29235 #, c-format
29236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29237 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
29238
29239 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29241 #, c-format
29242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29243 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
29244
29245 #. %1$s:  IF batch_id 
29246 #. %2$s:  batch_id 
29247 #. %3$s:  ELSE 
29248 #. %4$s:  END 
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29250 #, c-format
29251 msgid ""
29252 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29253 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29254 msgstr ""
29255 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
29256 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29259 #, c-format
29260 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29261 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
29262
29263 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29264 #. %2$s:  layout_id 
29265 #. %3$s:  ELSE 
29266 #. %4$s:  END 
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29268 #, c-format
29269 msgid ""
29270 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29271 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29272 msgstr ""
29273 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29274 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29275
29276 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29277 #. %2$s:  profile_id 
29278 #. %3$s:  ELSE 
29279 #. %4$s:  END
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29281 #, c-format
29282 msgid ""
29283 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29284 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29285 msgstr ""
29286 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
29287 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29288
29289 #. %1$s:  IF (template_id) 
29290 #. %2$s:  template_id 
29291 #. %3$s:  ELSE 
29292 #. %4$s:  END 
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29294 #, c-format
29295 msgid ""
29296 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29297 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29298 msgstr ""
29299 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
29300 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29303 #, c-format
29304 msgid ""
29305 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29306 "exporting"
29307 msgstr ""
29308 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
29309 "Esporta"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29312 #, c-format
29313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29314 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
29315
29316 #. %1$s:  list.name 
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29318 #, c-format
29319 msgid ""
29320 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29321 msgstr ""
29322 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
29323 "utenti"
29324
29325 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29326 #. %2$s:  ELSE 
29327 #. %3$s:  END 
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29329 #, c-format
29330 msgid ""
29331 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29332 "New patron list %s "
29333 msgstr ""
29334 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
29335 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
29336
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29338 #, c-format
29339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29340 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29344 #, c-format
29345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29346 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
29347
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29349 #, c-format
29350 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29351 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29354 #, c-format
29355 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29356 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29359 #, c-format
29360 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29361 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29364 #, c-format
29365 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29366 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili"
29367
29368 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29369 #. %2$s:  ELSE 
29370 #. %3$s:  editColTitle 
29371 #. %4$s:  END -
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29373 #, c-format
29374 msgid ""
29375 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29376 "collection %s Edit collection %s %s "
29377 msgstr ""
29378 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
29379 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
29380
29381 #. %1$s:  colTitle 
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29383 #, c-format
29384 msgid ""
29385 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29386 "&rsquo; Add or remove items"
29387 msgstr ""
29388 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
29389 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29392 #, c-format
29393 msgid ""
29394 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29395 "collection"
29396 msgstr ""
29397 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Trasferire "
29398 "raccolta mobile"
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29401 #, c-format
29402 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29403 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Invia un messaggio SMS"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29406 #, c-format
29407 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29408 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
29409
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29411 #, c-format
29412 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29413 msgstr ""
29414 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
29415
29416 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29417 #. %2$s:  ELSE 
29418 #. %3$s:  END 
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29420 #, c-format
29421 msgid ""
29422 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29423 msgstr ""
29424 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
29425 "%sModerazione Tags%s"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29428 #, c-format
29429 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29430 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29433 #, c-format
29434 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29435 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
29436
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29438 #, c-format
29439 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29440 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29443 #, c-format
29444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29445 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
29446
29447 #. %1$s:  bookselname 
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29449 #, c-format
29450 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29451 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29454 #, c-format
29455 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29456 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 1"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29459 #, c-format
29460 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29461 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 2"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29464 #, c-format
29465 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29466 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 3"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29469 #, c-format
29470 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29471 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29474 #, c-format
29475 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29476 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29479 #, c-format
29480 msgid "Koha SAB CINECA"
29481 msgstr "Koha SAB CINECA"
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29485 #, c-format
29486 msgid "Koha administration"
29487 msgstr "Amministrazione di Koha"
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29490 #, c-format
29491 msgid ""
29492 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29493 "password unchanged."
29494 msgstr ""
29495 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
29496 "lasciare la password non modificata."
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29500 #, c-format
29501 msgid "Koha database schema"
29502 msgstr "Koha Database Schema"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29505 #, c-format
29506 msgid "Koha development team"
29507 msgstr "Team di sviluppo"
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29511 #, c-format
29512 msgid "Koha field"
29513 msgstr "Campo Koha"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29517 #, c-format
29518 msgid "Koha field:"
29519 msgstr "Campo Koha:"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29522 #, c-format
29523 msgid "Koha full call number"
29524 msgstr "Collocazione Koha"
29525
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29527 #, c-format
29528 msgid "Koha history timeline"
29529 msgstr "Storia di Koha"
29530
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29532 #, c-format
29533 msgid "Koha internal"
29534 msgstr "Opzioni di Koha"
29535
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29537 #, c-format
29538 msgid ""
29539 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29540 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29541 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29542 "version."
29543 msgstr ""
29544 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
29545 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
29546 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29549 #, c-format
29550 msgid "Koha itemtype"
29551 msgstr "Tipo copia Koha"
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29554 #, c-format
29555 msgid "Koha link:"
29556 msgstr "Link Koha:"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
29559 #, c-format
29560 msgid "Koha module:"
29561 msgstr "Modulo Koha:"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29564 #, c-format
29565 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29566 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29570 #, c-format
29571 msgid "Koha offline circulation"
29572 msgstr "Circolazione offline di Koha"
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29575 #, c-format
29576 msgid "Koha plugins"
29577 msgstr "Koha plugins"
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29580 #, c-format
29581 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29582 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29585 #, c-format
29586 msgid "Koha report library"
29587 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29590 #, c-format
29591 msgid "Koha reports library"
29592 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29595 #, c-format
29596 msgid "Koha staff client"
29597 msgstr "Client per lo staff Koha"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29600 #, c-format
29601 msgid "Koha team"
29602 msgstr "Il team di Koha"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29605 #, c-format
29606 msgid "Koha to MARC Mapping"
29607 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29608
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29611 #, c-format
29612 msgid "Koha to MARC mapping"
29613 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29614
29615 #. %1$s:  tagfield 
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29617 #, c-format
29618 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29619 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
29620
29621 #. SPAN
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29623 msgid ""
29624 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29625 msgstr ""
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29628 #, c-format
29629 msgid "Koha version: "
29630 msgstr "Versione di Koha: "
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29633 #, c-format
29634 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29635 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29638 #, c-format
29639 msgid "Kohala"
29640 msgstr "Kohala"
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29643 #, c-format
29644 msgid "Koustubha Kale"
29645 msgstr "Koustubha Kale"
29646
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29648 #, c-format
29649 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29650 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29651
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29653 #, c-format
29654 msgid "Kyle Hall"
29655 msgstr "Kyle Hall"
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29658 #, fuzzy, c-format
29659 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29660 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29663 #, c-format
29664 msgid "LC call number:"
29665 msgstr "Collocazione LC: "
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29672 #, c-format
29673 msgid "LC call number: "
29674 msgstr "Collocazione LC: "
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29681 #, c-format
29682 msgid "LCCN"
29683 msgstr "LCCN"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29687 #, c-format
29688 msgid "LCCN:"
29689 msgstr "LCCN:"
29690
29691 #. For the first occurrence,
29692 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29695 #, c-format
29696 msgid "LCCN: %s "
29697 msgstr "LCCN: %s "
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29703 #, c-format
29704 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29705 msgstr "Lascia INVARIATO"
29706
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29708 #, c-format
29709 msgid "LGPL v2.1"
29710 msgstr "LGPL v2.1"
29711
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29713 #, c-format
29714 msgid "LIBRISMARC"
29715 msgstr "LIBRISMARC"
29716
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29720 #, c-format
29721 msgid "Label"
29722 msgstr "Etichetta"
29723
29724 #. %1$s:  batche.batch_id 
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29726 #, c-format
29727 msgid "Label Batch Number %s"
29728 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29731 #, c-format
29732 msgid "Label batch"
29733 msgstr "Batch etichetta"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29736 #, c-format
29737 msgid "Label batches"
29738 msgstr "I batch delle etichette"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29747 #, c-format
29748 msgid "Label creator"
29749 msgstr "Creatore di etichette"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29752 #, c-format
29753 msgid "Label for lib: "
29754 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29757 #, c-format
29758 msgid "Label for opac: "
29759 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29762 #, c-format
29763 msgid "Label height:"
29764 msgstr "Altezza dell'etichetta"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29767 #, c-format
29768 msgid "Label number"
29769 msgstr "Numero etichetta"
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29772 #, c-format
29773 msgid "Label template"
29774 msgstr "Template delle etichette"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29777 #, c-format
29778 msgid "Label templates"
29779 msgstr "Template delle etichette"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29782 #, c-format
29783 msgid "Label width:"
29784 msgstr "Larghezza delle etichette"
29785
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29787 #, fuzzy, c-format
29788 msgid "Label: "
29789 msgstr "Etichetta"
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29792 #, c-format
29793 msgid "Labeled MARC"
29794 msgstr "MARC con etichette"
29795
29796 #. %1$s:  biblionumber 
29797 #. %2$s:  bibliotitle 
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29799 #, c-format
29800 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29801 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
29802
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29804 #, c-format
29805 msgid "Labs"
29806 msgstr "Labs"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29809 #, c-format
29810 msgid "Lang"
29811 msgstr "Lingua"
29812
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29814 #, c-format
29815 msgid "Lang: "
29816 msgstr "Lingua: "
29817
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29819 #, c-format
29820 msgid "Language"
29821 msgstr "Lingua"
29822
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29824 #, c-format
29825 msgid "Language: "
29826 msgstr "Lingua: "
29827
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29830 #, c-format
29831 msgid "Languages"
29832 msgstr "Lingue"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29835 #, c-format
29836 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29837 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29840 #, c-format
29841 msgid "Large print"
29842 msgstr "Caratteri grandi"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29845 #, c-format
29846 msgid "Large text"
29847 msgstr "Testo grande"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29850 #, c-format
29851 msgid "Lari Taskula"
29852 msgstr "Lari Taskula"
29853
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29855 #, c-format
29856 msgid "Larry Baerveldt"
29857 msgstr "Larry Baerveldt"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29860 #, c-format
29861 msgid "Lars Wirzenius"
29862 msgstr "Lars Wirzenius"
29863
29864 #. SCRIPT
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29866 msgid "Last"
29867 msgstr "Ultima"
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29870 #, c-format
29871 msgid "Last borrowed:"
29872 msgstr "Ultimo prestito:"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29875 #, c-format
29876 msgid "Last borrower:"
29877 msgstr "Ultimo utente:"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29880 #, c-format
29881 msgid "Last changed by:"
29882 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29883
29884 #. For the first occurrence,
29885 #. SCRIPT
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29888 #, c-format
29889 msgid "Last changed:"
29890 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29893 #, c-format
29894 msgid "Last checkout date:"
29895 msgstr "Data ultimo prestito:"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29898 #, c-format
29899 msgid "Last displayed"
29900 msgstr "Ultimo mostrato"
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29903 #, c-format
29904 msgid "Last location"
29905 msgstr "Ultima collocazione"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29908 #, c-format
29909 msgid "Last renewal of subscription was "
29910 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29913 #, fuzzy, c-format
29914 msgid "Last returned by:"
29915 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29916
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29920 #, c-format
29921 msgid "Last seen"
29922 msgstr "Visto l'ultima volta"
29923
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29925 #, c-format
29926 msgid "Last seen:"
29927 msgstr "Visto l'ultima volta:"
29928
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29930 #, c-format
29931 msgid "Last sync: "
29932 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
29933
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29936 #, c-format
29937 msgid "Last updated"
29938 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29941 #, c-format
29942 msgid "Last updated: "
29943 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29946 #, c-format
29947 msgid "Last value "
29948 msgstr "Ultimo valore "
29949
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29955 #, c-format
29956 msgid "Late"
29957 msgstr "In ritardo"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29961 #, c-format
29962 msgid "Late orders"
29963 msgstr "Ordini in ritardo"
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29966 #, c-format
29967 msgid "Latina (Latin)"
29968 msgstr "Latina (Latin)"
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29971 #, c-format
29972 msgid "Law reports and digests"
29973 msgstr "Rapporti legali, digesti"
29974
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29978 #, c-format
29979 msgid "Layout"
29980 msgstr "Layout"
29981
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29983 #, c-format
29984 msgid "Layout ID"
29985 msgstr "Id layout: "
29986
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29989 #, c-format
29990 msgid "Layout name: "
29991 msgstr "Nome del layout: "
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29997 #, c-format
29998 msgid "Layouts"
29999 msgstr "I layout"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
30002 #, c-format
30003 msgid "Leave a message"
30004 msgstr "Lascia un messaggio"
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
30007 #, c-format
30008 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30009 msgstr ""
30010 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30013 #, c-format
30014 msgid "Left on order "
30015 msgstr "Rimasti "
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30019 #, c-format
30020 msgid "Left page margin:"
30021 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
30022
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30024 #, c-format
30025 msgid "Left text margin:"
30026 msgstr "Margine sinistro del testo:"
30027
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30029 #, c-format
30030 msgid "Legal articles"
30031 msgstr "Articoli legali"
30032
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30034 #, c-format
30035 msgid "Legal cases and case notes"
30036 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30039 #, c-format
30040 msgid "Legend"
30041 msgstr "legenda"
30042
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30044 #, c-format
30045 msgid "Legislation"
30046 msgstr "Legislazione"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
30057 #, c-format
30058 msgid "Length: "
30059 msgstr "Lunghezza: "
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
30062 #, c-format
30063 msgid "Letter"
30064 msgstr "Lettera"
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30069 #, c-format
30070 msgid "Level"
30071 msgstr "Livello"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30076 #, c-format
30077 msgid "Lib"
30078 msgstr "Testo"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30081 #, c-format
30082 msgid "LibLime, USA"
30083 msgstr "LibLime, USA"
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30086 #, c-format
30087 msgid "Librarian"
30088 msgstr "Bibliotecario"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30091 #, c-format
30092 msgid "Librarian identity:"
30093 msgstr "Identità del bibliotecario"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30099 #, c-format
30100 msgid "Librarian interface"
30101 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30104 #, c-format
30105 msgid "Librarian:"
30106 msgstr "Bibliotecario:"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30110 #, c-format
30111 msgid "Libraries"
30112 msgstr "Biblioteche"
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30117 #, c-format
30118 msgid "Libraries and groups"
30119 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30122 #, c-format
30123 msgid "Libraries limitation: "
30124 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
30166 #, c-format
30167 msgid "Library"
30168 msgstr "Biblioteca"
30169
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30171 #, c-format
30172 msgid "Library "
30173 msgstr "Biblioteca "
30174
30175 #. %1$s:  branchcode 
30176 #. %2$s:  branchname 
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30178 #, c-format
30179 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30180 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30188 #, fuzzy, c-format
30189 msgid "Library EANs"
30190 msgstr "Biblioteca "
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30194 #, c-format
30195 msgid "Library code: "
30196 msgstr "Codice della biblioteca: "
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30199 #, c-format
30200 msgid "Library is invalid."
30201 msgstr "La biblioteca non è valida."
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30204 #, c-format
30205 msgid "Library management"
30206 msgstr "Gestione biblioteca"
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30209 #, c-format
30210 msgid "Library of the patron:"
30211 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
30212
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30214 #, c-format
30215 msgid "Library set-up"
30216 msgstr "Imposta biblioteca"
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30220 #, c-format
30221 msgid "Library transfer limits"
30222 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30226 #, c-format
30227 msgid "Library use"
30228 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
30247 #, c-format
30248 msgid "Library:"
30249 msgstr "Biblioteca:"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30269 #, c-format
30270 msgid "Library: "
30271 msgstr "Biblioteca: "
30272
30273 #. For the first occurrence,
30274 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30277 #, c-format
30278 msgid "Library: %s"
30279 msgstr "Biblioteca: %s"
30280
30281 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30282 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30284 #, c-format
30285 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30286 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
30287
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30289 #, c-format
30290 msgid "Libriotech, Norway"
30291 msgstr "Libriotech, Norway"
30292
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30294 #, c-format
30295 msgid "Licenses"
30296 msgstr "Licenze"
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30299 #, c-format
30300 msgid ""
30301 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30302 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30303 "items_batchmod is still required)"
30304 msgstr ""
30305 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
30306 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
30307 "anche richiesta items_batchmod)"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30310 #, c-format
30311 msgid "Limit collection code to: "
30312 msgstr "Limita alla collezione:"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30315 #, c-format
30316 msgid ""
30317 "Limit item modification to subfields defined in the "
30318 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30319 "is still required)"
30320 msgstr ""
30321 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
30322 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
30323 "edit_item)"
30324
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30326 #, c-format
30327 msgid "Limit item type to: "
30328 msgstr "Limita al tipo di copia: "
30329
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30331 #, c-format
30332 msgid ""
30333 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30334 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30335 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30336 msgstr ""
30337 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
30338 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
30339 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
30340 "UseBranchTransferLimits è ON."
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30343 #, c-format
30344 msgid "Limit to any of the following:"
30345 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30348 #, c-format
30349 msgid "Limit to currently available items"
30350 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
30351
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30353 #, c-format
30354 msgid "Limit to:"
30355 msgstr "Limita a:"
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30360 #, c-format
30361 msgid "Limit to: "
30362 msgstr "Limita a: "
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30368 #, c-format
30369 msgid "Limits"
30370 msgstr "Limiti"
30371
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30373 #, c-format
30374 msgid "Line"
30375 msgstr "Linea"
30376
30377 #. For the first occurrence,
30378 #. SCRIPT
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30381 #, c-format
30382 msgid "Line "
30383 msgstr "Linea "
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30386 #, c-format
30387 msgid "Link to host item"
30388 msgstr "Collega alla superiore"
30389
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30391 #, c-format
30392 msgid "Link:"
30393 msgstr "Link:"
30394
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30396 #, c-format
30397 msgid "List"
30398 msgstr "Lista"
30399
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30401 #, c-format
30402 msgid "List Fields"
30403 msgstr "Lista dei campi"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30406 #, c-format
30407 msgid ""
30408 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30409 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30412 #, fuzzy, c-format
30413 msgid "List created."
30414 msgstr "per creare"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30417 #, fuzzy, c-format
30418 msgid "List deleted."
30419 msgstr "Cancellato raccoglitore"
30420
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30422 #, c-format
30423 msgid "List fields"
30424 msgstr "Lista dei campi"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30427 #, c-format
30428 msgid "List item price includes tax: "
30429 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
30430
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30432 #, c-format
30433 msgid "List member:"
30434 msgstr "Utente della lista:"
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30438 #, c-format
30439 msgid "List name"
30440 msgstr "Nome della lista"
30441
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30443 #, c-format
30444 msgid "List name: "
30445 msgstr "Nome della lista: "
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30449 #, fuzzy, c-format
30450 msgid "List of rules"
30451 msgstr "Lista dei campi"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30454 #, fuzzy, c-format
30455 msgid "List price"
30456 msgstr "I prezzi della lista sono:"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30460 #, c-format
30461 msgid "List prices are: "
30462 msgstr "I prezzi della lista sono: "
30463
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30465 #, c-format
30466 msgid "List prices:"
30467 msgstr "I prezzi della lista sono:"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30470 #, fuzzy, c-format
30471 msgid "List updated."
30472 msgstr "Ultimo aggiornamento"
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30480 #, c-format
30481 msgid "Lists"
30482 msgstr "Liste"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30486 #, c-format
30487 msgid "Lists that include this title: "
30488 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
30489
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30492 #, c-format
30493 msgid "Liz Rea"
30494 msgstr "Liz Rea"
30495
30496 #. For the first occurrence,
30497 #. SCRIPT
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30509 msgid "Loading"
30510 msgstr "Caricamento in corso..."
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30522 #, c-format
30523 msgid "Loading "
30524 msgstr "Caricamento in corso..."
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30528 #, c-format
30529 msgid "Loading data..."
30530 msgstr "Caricamento in corso..."
30531
30532 #. SCRIPT
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30534 msgid "Loading page %s, please wait..."
30535 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
30536
30537 #. SCRIPT
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30539 msgid "Loading records, please wait..."
30540 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
30541
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30545 #, c-format
30546 msgid "Loading, please wait..."
30547 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
30548
30549 #. For the first occurrence,
30550 #. SCRIPT
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30555 #, c-format
30556 msgid "Loading..."
30557 msgstr "Caricamento in corso..."
30558
30559 #. SCRIPT
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30561 msgid "Loading... you may continue scanning."
30562 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
30563
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30566 #, c-format
30567 msgid "Loan period"
30568 msgstr "Periodo di prestito"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
30571 #, c-format
30572 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30573 msgstr ""
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30576 #, c-format
30577 msgid "Local Use"
30578 msgstr "Consultazione"
30579
30580 #. SCRIPT
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30582 msgid "Local catalog"
30583 msgstr "Catalogo locale"
30584
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30586 #, c-format
30587 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30588 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
30589
30590 #. SCRIPT
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30592 msgid "Local number"
30593 msgstr "Numero locale"
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30596 #, c-format
30597 msgid "Local use"
30598 msgstr "Uso locale"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30601 #, c-format
30602 msgid "Local use preferences"
30603 msgstr "Preferenze locali"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30607 #, c-format
30608 msgid "Local use recorded"
30609 msgstr "Consultazione registrata"
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30612 #, c-format
30613 msgid "Local use recorded."
30614 msgstr "Consultazione registrata."
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30617 #, fuzzy, c-format
30618 msgid "Locale:"
30619 msgstr "Locale: "
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30622 #, c-format
30623 msgid "Locale: "
30624 msgstr "Locale: "
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30647 #, c-format
30648 msgid "Location"
30649 msgstr "Collocazione"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30652 #, c-format
30653 msgid "Location and availability"
30654 msgstr "Collocazione e disponibilità"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30657 #, c-format
30658 msgid "Location(s)"
30659 msgstr "Localizzazione(i)"
30660
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30665 #, c-format
30666 msgid "Location:"
30667 msgstr "Localizzazione:"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30670 #, c-format
30671 msgid "Locations"
30672 msgstr "Collocazione"
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30675 #, c-format
30676 msgid "Lock budget: "
30677 msgstr "Blocca budget: "
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30683 #, c-format
30684 msgid "Locked"
30685 msgstr "Bloccato"
30686
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30688 #, c-format
30689 msgid "Log in"
30690 msgstr "Accesso"
30691
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30693 #, c-format
30694 msgid "Log in as a different user"
30695 msgstr "Accedi come altro utente"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30698 #, c-format
30699 msgid "Log out"
30700 msgstr "Esci"
30701
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30704 #, c-format
30705 msgid "Log viewer"
30706 msgstr "Visualizzatore dei log"
30707
30708 #. INPUT type=submit
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30711 msgid "Login"
30712 msgstr "Login"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30716 #, c-format
30717 msgid "Logs"
30718 msgstr "Log"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30721 #, c-format
30722 msgid "Look for existing records in catalog?"
30723 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30727 #, c-format
30728 msgid "Lost"
30729 msgstr "Smarrito"
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30732 #, c-format
30733 msgid "Lost Items"
30734 msgstr "Copie smarrite"
30735
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30738 #, c-format
30739 msgid "Lost card"
30740 msgstr "Carta smarrita"
30741
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30743 #, c-format
30744 msgid "Lost card flag"
30745 msgstr "Flag tessera smarrita"
30746
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30748 #, c-format
30749 msgid "Lost code"
30750 msgstr "Codice smarrimento"
30751
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30753 #, c-format
30754 msgid "Lost item"
30755 msgstr "Copia smarrita"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30760 #, c-format
30761 msgid "Lost items"
30762 msgstr "Copie smarrite"
30763
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30765 #, c-format
30766 msgid "Lost items in staff client"
30767 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30770 #, c-format
30771 msgid "Lost items in staff client: "
30772 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30775 #, c-format
30776 msgid "Lost on"
30777 msgstr "Smarrito"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30780 #, c-format
30781 msgid "Lost on:"
30782 msgstr "Smarrito: "
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30785 #, c-format
30786 msgid "Lost status"
30787 msgstr "Status smarrito"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30790 #, c-format
30791 msgid "Lost status:"
30792 msgstr "Status smarrimento:"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30795 #, c-format
30796 msgid "Lost status: "
30797 msgstr "Smarrito: "
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
30800 #, c-format
30801 msgid "Lost: "
30802 msgstr "Smarrito: "
30803
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30810 #, c-format
30811 msgid "Lower left X coordinate: "
30812 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
30813
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30820 #, c-format
30821 msgid "Lower left Y coordinate: "
30822 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
30823
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30825 #, c-format
30826 msgid "Lucida Console"
30827 msgstr "Lucida Console"
30828
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30830 #, c-format
30831 msgid "M&#257;ori"
30832 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
30833
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30835 #, c-format
30836 msgid "MADS (XML)"
30837 msgstr "MADS (XML)"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30840 #, c-format
30841 msgid "MALMARC"
30842 msgstr "MALMARC"
30843
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30859 #, c-format
30860 msgid "MARC"
30861 msgstr "MARC"
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30866 #, c-format
30867 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30868 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30871 #, c-format
30872 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30873 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30878 #, c-format
30879 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30880 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30883 #, c-format
30884 msgid "MARC 8"
30885 msgstr "MARC-8"
30886
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30888 #, c-format
30889 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30890 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30893 #, c-format
30894 msgid "MARC Card View"
30895 msgstr "Vista MARC"
30896
30897 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30898 #. %2$s:  frameworktext 
30899 #. %3$s:  frameworkcode 
30900 #. %4$s:  ELSE 
30901 #. %5$s:  END 
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30903 #, c-format
30904 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30905 msgstr ""
30906 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
30907 "default%s"
30908
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30911 #, c-format
30912 msgid "MARC Preview:"
30913 msgstr "Anteprima MARC:"
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30916 #, c-format
30917 msgid "MARC View"
30918 msgstr "Vista MARC"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30921 #, c-format
30922 msgid "MARC XML blob"
30923 msgstr "MARC XML blob"
30924
30925 #. %1$s:  biblionumber 
30926 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30928 #, c-format
30929 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30930 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30934 #, c-format
30935 msgid "MARC bibliographic framework"
30936 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30937
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30940 #, c-format
30941 msgid "MARC bibliographic framework test"
30942 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30945 #, c-format
30946 msgid "MARC blob"
30947 msgstr "MARC blob"
30948
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30951 #, c-format
30952 msgid "MARC field"
30953 msgstr "Campo MARC"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30957 #, c-format
30958 msgid "MARC field: "
30959 msgstr "Campo MARC: "
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30965 #, c-format
30966 msgid "MARC frameworks"
30967 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
30968
30969 #. %1$s:  marcflavour 
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30971 #, c-format
30972 msgid "MARC frameworks: %s"
30973 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30977 #, c-format
30978 msgid "MARC modification templates"
30979 msgstr "Templates di modifica MARC"
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30990 #, c-format
30991 msgid "MARC preview"
30992 msgstr "Anteprima MARC"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30995 #, c-format
30996 msgid "MARC staging results :"
30997 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
30998
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
31002 #, c-format
31003 msgid "MARC structure"
31004 msgstr "Struttura MARC"
31005
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31008 #, c-format
31009 msgid "MARC subfield"
31010 msgstr "Sottocampo MARC"
31011
31012 #. %1$s:  tagfield | html 
31013 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
31014 #. %3$s:  frameworkcode 
31015 #. %4$s:  ELSE 
31016 #. %5$s:  END 
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31018 #, c-format
31019 msgid ""
31020 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31021 msgstr ""
31022 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
31023 "default)%s"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31027 #, c-format
31028 msgid "MARC subfield: "
31029 msgstr "Sottocampo MARC: "
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31032 #, c-format
31033 msgid "MARC21/USMARC"
31034 msgstr "MARC21/USMARC"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
31039 #, c-format
31040 msgid "MARCXML"
31041 msgstr "MARCXML"
31042
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31047 #, c-format
31048 msgid "MIT License"
31049 msgstr "Licenza MIT"
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
31055 #, c-format
31056 msgid "MIT license"
31057 msgstr "Licenza MIT"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
31060 #, c-format
31061 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31062 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31063
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31066 #, c-format
31067 msgid "MODS (XML)"
31068 msgstr "MODS (XML)"
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31071 #, c-format
31072 msgid "Macros"
31073 msgstr "Macros"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31076 #, c-format
31077 msgid "Macros..."
31078 msgstr "Macros..."
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31082 #, c-format
31083 msgid "Magnus Enger"
31084 msgstr "Magnus Enger"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31087 #, c-format
31088 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31089 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31092 #, c-format
31093 msgid "Mail"
31094 msgstr "Mail"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31098 #, c-format
31099 msgid "Main address"
31100 msgstr "Indirizzo principale"
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31103 #, c-format
31104 msgid ""
31105 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31106 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31107 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31108 msgstr ""
31109 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
31110 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
31111 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
31112 "nei prossimi anni."
31113
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31115 #, c-format
31116 msgid ""
31117 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31118 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31119 "will not affect August 1-10 in other years."
31120 msgstr ""
31121 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
31122 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
31123 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
31124 "Agosto degli altri anni."
31125
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31127 #, c-format
31128 msgid ""
31129 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31130 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31131 msgstr ""
31132 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
31133 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
31134 "degli altri anni."
31135
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31137 #, c-format
31138 msgid "Make budget active: "
31139 msgstr "Attiva il budget: "
31140
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31143 #, c-format
31144 msgid "Make payment"
31145 msgstr "Effettua il pagamento"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31148 #, c-format
31149 msgid ""
31150 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31151 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31152 msgstr ""
31153 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
31154 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
31155 "ogni sabato."
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31160 #, c-format
31161 msgid "Male "
31162 msgstr "Uomo "
31163
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31165 #, c-format
31166 msgid "Manage"
31167 msgstr "Gestisci"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31171 #, c-format
31172 msgid "Manage "
31173 msgstr "Gestisci"
31174
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31177 #, c-format
31178 msgid "Manage CSV export profiles"
31179 msgstr ""
31180 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
31181 "dal carrello"
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31184 #, c-format
31185 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31186 msgstr ""
31187 "Gestisci le preferenze di sistema di Koha (pannello di amministrazione)"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31190 #, c-format
31191 msgid "Manage MARC modification templates"
31192 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31195 #, c-format
31196 msgid "Manage OAI Sets"
31197 msgstr "Gestisci i sets OAI"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31200 #, c-format
31201 msgid "Manage Patron Image"
31202 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31205 #, c-format
31206 msgid "Manage all budgets"
31207 msgstr "Gestire tutti i budgets"
31208
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31210 #, c-format
31211 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31212 msgstr ""
31213 "Gestisci tutti gli ordini e tutti i raccoglitori, indipendentemente dalle "
31214 "loro restrizioni"
31215
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31217 #, c-format
31218 msgid "Manage budget plannings"
31219 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
31220
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31222 #, c-format
31223 msgid "Manage budgets"
31224 msgstr "Gestire i budgets"
31225
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31227 #, c-format
31228 msgid "Manage contracts"
31229 msgstr "Gestire i contratti"
31230
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31232 #, fuzzy, c-format
31233 msgid "Manage custom fields for item search."
31234 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
31235
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31237 #, c-format
31238 msgid "Manage frequencies "
31239 msgstr "Gestisci le frequenze "
31240
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31242 #, c-format
31243 msgid ""
31244 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31245 "administrator email, and templates."
31246 msgstr ""
31247 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
31248 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
31249
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31251 #, c-format
31252 msgid "Manage invoice files"
31253 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
31254
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31256 #, c-format
31257 msgid "Manage library EDI EANs"
31258 msgstr ""
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31261 #, c-format
31262 msgid "Manage lists of patrons."
31263 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
31264
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31266 #, c-format
31267 msgid "Manage marc modification templates"
31268 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
31269
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31271 #, c-format
31272 msgid "Manage numbering patterns "
31273 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31276 #, c-format
31277 msgid "Manage orders"
31278 msgstr "Gestisci gli ordini"
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31282 #, c-format
31283 msgid "Manage orders & basket"
31284 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31287 #, c-format
31288 msgid "Manage orders & basketgroups"
31289 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31292 #, c-format
31293 msgid "Manage patrons fines and fees"
31294 msgstr "Gestire le multe e le tariffe degli utenti"
31295
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31297 #, c-format
31298 msgid "Manage periods"
31299 msgstr "Gestisci i periodi"
31300
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31303 #, c-format
31304 msgid "Manage plugins"
31305 msgstr "Gestisci i plugin"
31306
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31308 #, c-format
31309 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31310 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31313 #, c-format
31314 msgid "Manage restrictions for accounts"
31315 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
31316
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31319 #, c-format
31320 msgid "Manage rotating collections"
31321 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31324 #, c-format
31325 msgid ""
31326 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31327 msgstr ""
31328 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
31329 "dei records MARC nell'area temporanea."
31330
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31332 #, c-format
31333 msgid "Manage serial subscriptions"
31334 msgstr "Gestire gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
31335
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31338 #, c-format
31339 msgid "Manage staged MARC records"
31340 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
31341
31342 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31343 #. %2$s:  import_batch_id 
31344 #. %3$s:  END 
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31346 #, c-format
31347 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31348 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31351 #, c-format
31352 msgid "Manage staged records"
31353 msgstr "Gestisci i records preparati"
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31356 #, c-format
31357 msgid ""
31358 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31359 "is used)"
31360 msgstr ""
31361 "Gestisci gli abbonamenti da qualsiasi biblioteca (si applica se si usa "
31362 "IndependentBranches)"
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31365 #, c-format
31366 msgid "Manage suggestions"
31367 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31370 #, c-format
31371 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31372 msgstr ""
31373 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
31374
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31376 #, fuzzy, c-format
31377 msgid "Manage uploaded files ("
31378 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
31379
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31381 #, c-format
31382 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31383 msgstr ""
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31386 #, c-format
31387 msgid "Manage vendors"
31388 msgstr "Gestire i fornitori"
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31393 #, c-format
31394 msgid "Managed by"
31395 msgstr "Gestito da"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31398 #, c-format
31399 msgid "Managed by - on"
31400 msgstr "Gestito da / su"
31401
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31405 #, c-format
31406 msgid "Managed by:"
31407 msgstr "Gestito da:"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31411 #, c-format
31412 msgid "Managed in tab: "
31413 msgstr "Gestito nella scheda: "
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31417 #, c-format
31418 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31419 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31422 #, c-format
31423 msgid "Management date from:"
31424 msgstr "Gestisci dalla data:"
31425
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31428 #, c-format
31429 msgid "Mandatory"
31430 msgstr "Obbligatorio"
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31436 #, c-format
31437 msgid "Mandatory: "
31438 msgstr "Obbligatorio: "
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31441 #, c-format
31442 msgid "Manual credit"
31443 msgstr "Credito manuale"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31446 #, fuzzy, c-format
31447 msgid "Manual history:"
31448 msgstr "Cronologia manuale:"
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31451 #, c-format
31452 msgid "Manual history: "
31453 msgstr "Cronologia manuale:"
31454
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31456 #, c-format
31457 msgid "Manual invoice"
31458 msgstr "Fattura manuale"
31459
31460 #. %1$s:  setName 
31461 #. %2$s:  setSpec 
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31463 #, c-format
31464 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31465 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
31466
31467 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31469 #, c-format
31470 msgid "Mappings for the %s"
31471 msgstr "Configurazione per %s"
31472
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31474 #, c-format
31475 msgid "Mappings have been saved"
31476 msgstr "Il mapping è stato salvato"
31477
31478 #. SCRIPT
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31480 msgid "Mar"
31481 msgstr "Mar"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31484 #, c-format
31485 msgid "Marc Balmer"
31486 msgstr "Marc Balmer"
31487
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31489 #, c-format
31490 msgid "Marc Chantreux"
31491 msgstr "Marc Chantreux"
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31495 #, fuzzy, c-format
31496 msgid "Marc Véron"
31497 msgstr "Marc Veron"
31498
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31500 #, c-format
31501 msgid "Marc field"
31502 msgstr "Campo MARC"
31503
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31505 #, c-format
31506 msgid "Marc field: "
31507 msgstr "Campo MARC:"
31508
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31510 #, c-format
31511 msgid "Marcel de Rooy"
31512 msgstr "Marcel de Rooy"
31513
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31515 #, fuzzy, c-format
31516 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31517 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
31518
31519 #. For the first occurrence,
31520 #. SCRIPT
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31523 #, c-format
31524 msgid "March"
31525 msgstr "Marzo"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31528 #, c-format
31529 msgid "Marco Gaiarin"
31530 msgstr "Marco Gaiarin"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31533 #, c-format
31534 msgid "Mark Gavillet"
31535 msgstr "Mark Gavillet"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31538 #, c-format
31539 msgid "Mark Tompsett"
31540 msgstr "Mark Tompsett"
31541
31542 #. INPUT type=submit
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31544 msgid "Mark seen and continue >>"
31545 msgstr "Segna come visto e continua >>"
31546
31547 #. INPUT type=submit
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31549 msgid "Mark seen and quit"
31550 msgstr "Segna come visto ed esci"
31551
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31553 #, c-format
31554 msgid "Mark selected as: "
31555 msgstr "Marca i selezionati come: "
31556
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31558 #, c-format
31559 msgid "Mark the original budget as inactive"
31560 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
31561
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31563 #, c-format
31564 msgid "Martin Persson"
31565 msgstr "Martin Persson"
31566
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31568 #, c-format
31569 msgid "Martin Renvoize"
31570 msgstr "Martin Renvoize"
31571
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31573 #, fuzzy, c-format
31574 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31575 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
31576
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31578 #, c-format
31579 msgid "Martin Stenberg"
31580 msgstr "Martin Stenberg"
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31583 #, c-format
31584 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31585 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31586
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31588 #, c-format
31589 msgid "Master: "
31590 msgstr "Master: "
31591
31592 #. SCRIPT
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31594 msgid "Match applied"
31595 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31598 #, c-format
31599 msgid "Match check "
31600 msgstr "Controllo corrispondenza "
31601
31602 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31604 #, c-format
31605 msgid "Match check %s"
31606 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
31607
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31609 #, c-format
31610 msgid "Match check 1 | "
31611 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31614 #, c-format
31615 msgid "Match details"
31616 msgstr "Dettagli corrispondenza"
31617
31618 #. SCRIPT
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31620 msgid "Match found"
31621 msgstr "Corrispondenza trovata"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31624 #, c-format
31625 msgid "Match point "
31626 msgstr "Corrispondenza "
31627
31628 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31630 #, c-format
31631 msgid "Match point %s | "
31632 msgstr "Corrispondenza %s | "
31633
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31635 #, c-format
31636 msgid "Match point 1 | "
31637 msgstr "Corrispondenza 1 | "
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31640 #, c-format
31641 msgid "Match points"
31642 msgstr "Corrispondenze"
31643
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31645 #, c-format
31646 msgid "Match threshold: "
31647 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
31648
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31650 #, c-format
31651 msgid "Match type"
31652 msgstr "Tipo di corrispondenza"
31653
31654 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31655 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31657 #, c-format
31658 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31659 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31660
31661 #. SCRIPT
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31663 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31664 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31665
31666 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31667 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31669 #, c-format
31670 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31671 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31672
31673 #. SCRIPT
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31675 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31676 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31677
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31679 #, c-format
31680 msgid "Matching rule applied"
31681 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31684 #, c-format
31685 msgid "Matching rule applied:"
31686 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
31687
31688 #. SCRIPT
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31690 msgid "Matching rule code missing"
31691 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31695 #, c-format
31696 msgid "Matching rule code: "
31697 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
31698
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31702 #, c-format
31703 msgid "Matchpoint components"
31704 msgstr "Componenti corrispondenza"
31705
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31709 #, c-format
31710 msgid "Materials"
31711 msgstr "Materiali"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31715 #, c-format
31716 msgid "Materials specified"
31717 msgstr "Dati materiali"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31720 #, c-format
31721 msgid "Materials specified:"
31722 msgstr "Dati materiali"
31723
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31725 #, c-format
31726 msgid "Mathieu Saby"
31727 msgstr "Mathieu Saby"
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31730 #, c-format
31731 msgid "Matrix"
31732 msgstr "Matrice:"
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31735 #, c-format
31736 msgid "Matthew Hunt"
31737 msgstr "Matthew Hunt"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31740 #, c-format
31741 msgid "Matthias Meusburger"
31742 msgstr "Matthias Meusburger"
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31745 #, c-format
31746 msgid "Max length:"
31747 msgstr "Lunghezza massima:"
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31751 #, c-format
31752 msgid "Max. suspension duration (day)"
31753 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
31754
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31756 #, c-format
31757 msgid "Maxime Beaulieu"
31758 msgstr "Maxime Beaulieu"
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31761 #, c-format
31762 msgid "Maxime Pelletier"
31763 msgstr "Maxime Pelletier"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31766 #, fuzzy, c-format
31767 msgid "Maximum Koha version"
31768 msgstr "Massima versione di Koha"
31769
31770 #. For the first occurrence,
31771 #. SCRIPT
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31774 #, c-format
31775 msgid "May"
31776 msgstr "Maggio"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31779 #, c-format
31780 msgid "Md. Aftabuddin"
31781 msgstr "Md. Aftabuddin"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31784 #, c-format
31785 msgid "Meaning"
31786 msgstr "Significato"
31787
31788 #. SCRIPT
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31790 msgid "Medium"
31791 msgstr "Medium"
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31794 #, c-format
31795 msgid "Meenakshi. R"
31796 msgstr "Meenakshi. R"
31797
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31799 #, c-format
31800 msgid "Melia Meggs"
31801 msgstr "Melia Meggs"
31802
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
31805 #, c-format
31806 msgid "Members"
31807 msgstr "Utenti"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31810 #, c-format
31811 msgid "Men"
31812 msgstr "Uomini"
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31820 #, c-format
31821 msgid "Merge"
31822 msgstr "Fondi"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31825 #, c-format
31826 msgid "Merge invoices"
31827 msgstr "Fondi fatture"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31831 #, c-format
31832 msgid "Merge reference"
31833 msgstr "Riferimento per la fusione"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31837 #, c-format
31838 msgid "Merge selected"
31839 msgstr "Fondi i record selezionati"
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31842 #, c-format
31843 msgid "Merge selected invoices"
31844 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31848 #, c-format
31849 msgid "Merging records"
31850 msgstr "Fondere records"
31851
31852 #. SCRIPT
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31854 msgid "Merging with authority: "
31855 msgstr "Fondi con l'authority:"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31858 #, c-format
31859 msgid "Merllisia Manueli"
31860 msgstr "Merllisia Manueli"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31864 #, c-format
31865 msgid "Message"
31866 msgstr "Messaggio"
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31869 #, c-format
31870 msgid "Message body:"
31871 msgstr "Corpo del messaggio:"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31875 #, c-format
31876 msgid "Message sent"
31877 msgstr "Messaggio inviato"
31878
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
31880 #, c-format
31881 msgid "Message subject:"
31882 msgstr "Soggetto del messaggio:"
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
31885 #, c-format
31886 msgid "Messages:"
31887 msgstr "Messaggi:"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31890 #, c-format
31891 msgid "Messaging"
31892 msgstr "Messaggi"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31895 #, c-format
31896 msgid "Michael Hafen"
31897 msgstr "Michael Hafen"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31900 #, c-format
31901 msgid "Michaes Herman"
31902 msgstr "Michaes Herman"
31903
31904 #. SCRIPT
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31906 msgid "Microsecond"
31907 msgstr "Microsecondo"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31910 #, c-format
31911 msgid "Mike Hansen"
31912 msgstr "Mike Hansen"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31915 #, c-format
31916 msgid "Mike Johnson"
31917 msgstr "Mike Johnson"
31918
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31920 #, c-format
31921 msgid "Mike Mylonas"
31922 msgstr "Mike Mylonas"
31923
31924 #. SCRIPT
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31926 msgid "Millisecond"
31927 msgstr "Millisecondo"
31928
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31930 #, c-format
31931 msgid "Mine"
31932 msgstr "Mio"
31933
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31935 #, c-format
31936 msgid ""
31937 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31938 msgstr ""
31939 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31942 #, fuzzy, c-format
31943 msgid "Minimum Koha version"
31944 msgstr "Minima versione di Koha"
31945
31946 #. For the first occurrence,
31947 #. %1$s:  minPasswordLength 
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31950 #, c-format
31951 msgid "Minimum password length: %s"
31952 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
31953
31954 #. SCRIPT
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31956 msgid "Minute"
31957 msgstr "Minuti"
31958
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31962 #, c-format
31963 msgid "Minutes"
31964 msgstr "Minuti"
31965
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31968 #, c-format
31969 msgid "Mirko Tietgen"
31970 msgstr "Mirko Tietgen"
31971
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31977 #, c-format
31978 msgid "Missing"
31979 msgstr "Mancante"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31986 #, c-format
31987 msgid "Missing (damaged)"
31988 msgstr "Mancante (danneggiato)"
31989
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31995 #, c-format
31996 msgid "Missing (lost)"
31997 msgstr "Mancante (perso)"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32004 #, c-format
32005 msgid "Missing (never received)"
32006 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32013 #, c-format
32014 msgid "Missing (sold out)"
32015 msgstr "Mancante (esaurito)"
32016
32017 #. SCRIPT
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32019 msgid "Missing control field contents"
32020 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32025 #, c-format
32026 msgid "Missing issues"
32027 msgstr "Lacune"
32028
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
32030 #, c-format
32031 msgid "Missing issues:"
32032 msgstr "Lacune:"
32033
32034 #. %1$s:  subscription.missinglist 
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
32036 #, c-format
32037 msgid "Missing issues: %s "
32038 msgstr "Lacune: %s "
32039
32040 #. SCRIPT
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32042 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32043 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
32044
32045 #. SCRIPT
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32047 msgid "Missing mandatory tag: "
32048 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
32049
32050 #. SCRIPT
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32052 msgid "Mo"
32053 msgstr "Lun"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32056 #, c-format
32057 msgid "Mobile phone number"
32058 msgstr "Numero cellulare"
32059
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32061 #, c-format
32062 msgid "Moderate patron comments"
32063 msgstr "Moderare i commenti degli utenti"
32064
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32066 #, c-format
32067 msgid "Moderate patron comments. "
32068 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
32069
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32072 #, c-format
32073 msgid "Moderate patron tags"
32074 msgstr "Modera i tags degli utenti"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32078 #, c-format
32079 msgid "Modification date"
32080 msgstr "Data di modifica"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32085 #, c-format
32086 msgid "Modification log"
32087 msgstr "Log delle modifiche"
32088
32089 #. %1$s:  edited_source 
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32091 #, c-format
32092 msgid "Modified classification source %s"
32093 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
32094
32095 #. %1$s:  edited_rule 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32097 #, c-format
32098 msgid "Modified filing rule %s"
32099 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
32100
32101 #. %1$s:  edited_attribute_type 
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32103 #, c-format
32104 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
32105 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
32106
32107 #. %1$s:  edited_matching_rule 
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32109 #, c-format
32110 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
32111 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
32112
32113 #. INPUT type=button
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32118 #, c-format
32119 msgid "Modify"
32120 msgstr "Modifica"
32121
32122 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32124 #, c-format
32125 msgid "Modify %s server"
32126 msgstr "Modifica il server %s"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32129 #, fuzzy, c-format
32130 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32131 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
32132
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32134 #, c-format
32135 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32136 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
32137
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32139 #, c-format
32140 msgid "Modify a city"
32141 msgstr "Modifica una città"
32142
32143 #. %1$s:  authid 
32144 #. %2$s:  authtypetext 
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32146 #, c-format
32147 msgid "Modify authority #%s %s"
32148 msgstr "Modifica authority #%s %s"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32151 #, c-format
32152 msgid "Modify budget "
32153 msgstr "Modifica budget"
32154
32155 #. %1$s:  budget_period_description 
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32157 #, c-format
32158 msgid "Modify budget '%s'"
32159 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32162 #, c-format
32163 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32164 msgstr ""
32165 "Modifica budget (non può creare linee, ma può modificare quelle esistenti)"
32166
32167 #. %1$s:  categorycode |html 
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32169 #, c-format
32170 msgid "Modify category %s"
32171 msgstr "Modifica la categoria %s"
32172
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32174 #, c-format
32175 msgid "Modify classification source"
32176 msgstr "Modifica schema di classificazione"
32177
32178 #. %1$s:  contractname 
32179 #. %2$s:  booksellername 
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32181 #, c-format
32182 msgid "Modify contract %s for %s"
32183 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32186 #, c-format
32187 msgid "Modify field"
32188 msgstr "Modifica il campo"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32191 #, c-format
32192 msgid "Modify filing rule"
32193 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32196 #, c-format
32197 msgid "Modify holds priority"
32198 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32201 #, c-format
32202 msgid "Modify item type"
32203 msgstr "Modifica tipo di copia"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32206 #, c-format
32207 msgid "Modify items in a batch"
32208 msgstr "Modifica copie via batch"
32209
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32211 #, c-format
32212 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32213 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
32214
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32216 #, c-format
32217 msgid "Modify patron attribute type"
32218 msgstr "Modifica l'attributo utente"
32219
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32221 #, c-format
32222 msgid "Modify patrons in batch"
32223 msgstr "Modifica utenti via batch"
32224
32225 #. INPUT type=button
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32227 msgid "Modify pattern"
32228 msgstr "Modifica lo schema"
32229
32230 #. %1$s:  label 
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32232 #, c-format
32233 msgid "Modify pattern: %s"
32234 msgstr "Modifica lo schema: %s"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32237 #, c-format
32238 msgid "Modify printer"
32239 msgstr "Modifica la stampante"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32242 #, c-format
32243 msgid "Modify record matching rule"
32244 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
32245
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32249 #, c-format
32250 msgid "Modify record using the following template: "
32251 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
32252
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32254 #, c-format
32255 msgid "Modify selected items"
32256 msgstr "Modifica le copie selezionate"
32257
32258 #. INPUT type=button
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32260 msgid "Modify selected records"
32261 msgstr "Modifica i records selezionati"
32262
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
32266 #, c-format
32267 msgid "Module"
32268 msgstr "Modulo"
32269
32270 #. TH
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32273 msgid "Module current"
32274 msgstr "Modulo presente"
32275
32276 #. TH
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32279 msgid "Module upgrade needed"
32280 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32283 #, c-format
32284 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32285 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
32286
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32288 #, c-format
32289 msgid "Modules:"
32290 msgstr "Moduli:"
32291
32292 #. SCRIPT
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32294 msgid "Mon"
32295 msgstr "Lun"
32296
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32298 #, c-format
32299 msgid "Monaco"
32300 msgstr "Monaco"
32301
32302 #. For the first occurrence,
32303 #. SCRIPT
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32308 #, c-format
32309 msgid "Monday"
32310 msgstr "Lunedì"
32311
32312 #. SCRIPT
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32314 msgid "Mondays"
32315 msgstr "Lunedì"
32316
32317 #. For the first occurrence,
32318 #. SCRIPT
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32327 #, c-format
32328 msgid "Month"
32329 msgstr "Mese"
32330
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32332 #, c-format
32333 msgid "Month/day"
32334 msgstr "Mese/giorno"
32335
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32337 #, c-format
32338 msgid "Month: "
32339 msgstr "Mese: "
32340
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32342 #, c-format
32343 msgid "Morag Hills"
32344 msgstr "Morag Hills"
32345
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32348 #, c-format
32349 msgid "More "
32350 msgstr "Più "
32351
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32353 #, c-format
32354 msgid "More details"
32355 msgstr "Maggiori dettagli"
32356
32357 #. For the first occurrence,
32358 #. SCRIPT
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32361 msgid "More lists"
32362 msgstr "Altre liste"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32365 #, fuzzy, c-format
32366 msgid "More options"
32367 msgstr "[Più opzioni]"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32373 #, c-format
32374 msgid "Most-circulated items"
32375 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32378 #, c-format
32379 msgid "Move"
32380 msgstr "Muovi"
32381
32382 #. IMG
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32387 msgid "Move Up"
32388 msgstr "Sposta su"
32389
32390 #. A
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32392 msgid "Move action down"
32393 msgstr "Muovi l'azione giù"
32394
32395 #. A
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32397 msgid "Move action to bottom"
32398 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
32399
32400 #. A
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32402 msgid "Move action to top"
32403 msgstr "Sposta l'azione in cima"
32404
32405 #. A
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32407 msgid "Move action up"
32408 msgstr "Muovi l'azione in sù"
32409
32410 #. A
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32413 msgid "Move alert down"
32414 msgstr "Muovi l'avviso giù"
32415
32416 #. A
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32419 msgid "Move alert to bottom"
32420 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
32421
32422 #. A
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32425 msgid "Move alert to top"
32426 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
32427
32428 #. A
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32431 msgid "Move alert up"
32432 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
32433
32434 #. A
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32436 msgid "Move hold down"
32437 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
32438
32439 #. A
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32441 msgid "Move hold to bottom"
32442 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
32443
32444 #. A
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32446 msgid "Move hold to top"
32447 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
32448
32449 #. A
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32451 msgid "Move hold up"
32452 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32455 #, c-format
32456 msgid "Move remaining unspent funds"
32457 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32460 #, c-format
32461 msgid "Move these patrons to the trash"
32462 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32465 #, c-format
32466 msgid "Move to next position"
32467 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32470 #, c-format
32471 msgid "Move to previous position"
32472 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
32473
32474 #. INPUT type=submit
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32476 msgid "Move unreceived orders"
32477 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
32478
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32480 #, c-format
32481 msgid "Moved!"
32482 msgstr "Mosso!"
32483
32484 #. INPUT type=button
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32487 msgid "Multi receiving"
32488 msgstr "Ricezione multipla"
32489
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32491 #, c-format
32492 msgid "Musical recording"
32493 msgstr "Registrazione musicale"
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32496 #, c-format
32497 msgid "My account"
32498 msgstr "Account"
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32501 #, c-format
32502 msgid "My checkouts"
32503 msgstr "Prestiti"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32506 #, c-format
32507 msgid "My library"
32508 msgstr "Biblioteca"
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32511 #, c-format
32512 msgid "MySQL version: "
32513 msgstr "Versione MySQL: "
32514
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32516 #, c-format
32517 msgid "NO NAME"
32518 msgstr "NESSUN NOME"
32519
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32521 #, c-format
32522 msgid "NORMARC"
32523 msgstr "NORMARC"
32524
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32527 #, c-format
32528 msgid "NOT CHECKED IN"
32529 msgstr "NON RESTITUITO"
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32536 #, c-format
32537 msgid "NOTE:"
32538 msgstr "NOTE:"
32539
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32541 #, c-format
32542 msgid ""
32543 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32544 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32545 msgstr ""
32546 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
32547 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32548
32549 #. %1$s:  heading | html 
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32551 #, c-format
32552 msgid "NT: %s"
32553 msgstr "NT: %s"
32554
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32556 #, c-format
32557 msgid "Nadia Nicolaides"
32558 msgstr "Nadia Nicolaides"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32561 #, c-format
32562 msgid "Nahuel Angelinetti"
32563 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32597 #, c-format
32598 msgid "Name"
32599 msgstr "Nome"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32602 #, c-format
32603 msgid "Name (any): "
32604 msgstr "Nome (qualsiasi): "
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32609 #, c-format
32610 msgid "Name of day"
32611 msgstr "Nome del giorno"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32616 #, c-format
32617 msgid "Name of month"
32618 msgstr "Nome del mese"
32619
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32623 #, c-format
32624 msgid "Name of season"
32625 msgstr "Nome della stagione"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32628 #, c-format
32629 msgid "Name or ISSN: "
32630 msgstr "Nome o ISSN: "
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32633 #, c-format
32634 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32635 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32638 #, c-format
32639 msgid "Name or cardnumber:"
32640 msgstr "Nome o numero di tessera :"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32643 #, c-format
32644 msgid "Name the new definition"
32645 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
32652 #, c-format
32653 msgid "Name:"
32654 msgstr "Nome:"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32664 #, c-format
32665 msgid "Name: "
32666 msgstr "Nome: "
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32669 #, c-format
32670 msgid "Name: *"
32671 msgstr "Nome: *"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32674 #, c-format
32675 msgid "Named:"
32676 msgstr "Nome:"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32689 #, c-format
32690 msgid "Named: "
32691 msgstr "Nome: "
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32694 #, c-format
32695 msgid "Natalie Bennison"
32696 msgstr "Natalie Bennison"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32699 #, c-format
32700 msgid "Nate Curulla"
32701 msgstr "Nate Curulla"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32704 #, c-format
32705 msgid "Near East University"
32706 msgstr "Near East University"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32709 #, c-format
32710 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32711 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32714 #, c-format
32715 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32716 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32717
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32719 #, c-format
32720 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32721 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32722
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32727 #, c-format
32728 msgid "Never"
32729 msgstr "Mai"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32738 #, c-format
32739 msgid "New"
32740 msgstr "Nuovo"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32747 #, c-format
32748 msgid "New "
32749 msgstr "Nuovo "
32750
32751 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32753 #, c-format
32754 msgid "New %s server"
32755 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32758 #, c-format
32759 msgid "New CSV export profile"
32760 msgstr "Nuovo export CSV"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32763 #, fuzzy, c-format
32764 msgid "New EAN "
32765 msgstr "Nuovo "
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32768 #, fuzzy, c-format
32769 msgid "New SMS provider"
32770 msgstr "Nuovo server SRU"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32774 #, c-format
32775 msgid "New SQL report"
32776 msgstr "Nuovo report SQL"
32777
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32779 #, c-format
32780 msgid "New SRU server"
32781 msgstr "Nuovo server SRU"
32782
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32784 #, c-format
32785 msgid "New Z39.50 server"
32786 msgstr "Nuovo server Z39.50"
32787
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32789 #, fuzzy, c-format
32790 msgid "New account "
32791 msgstr "Account"
32792
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32794 #, fuzzy, c-format
32795 msgid "New alert"
32796 msgstr "Nuovo valore"
32797
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32799 #, c-format
32800 msgid "New authority "
32801 msgstr "Nuovo authority "
32802
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32804 #, c-format
32805 msgid "New authority type"
32806 msgstr "Nuovo tipo di authority"
32807
32808 #. %1$s:  category 
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32810 #, c-format
32811 msgid "New authorized value for %s"
32812 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32815 #, c-format
32816 msgid "New basket"
32817 msgstr "Nuovo raccoglitore"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32820 #, c-format
32821 msgid "New basket group"
32822 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32825 #, c-format
32826 msgid "New batch patron modification"
32827 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
32828
32829 #. A
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32831 msgid "New batch patrons modification"
32832 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
32833
32834 #. A
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32836 #, c-format
32837 msgid "New batch record deletion"
32838 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
32839
32840 #. A
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32842 #, c-format
32843 msgid "New batch record modification"
32844 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
32845
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32848 #, c-format
32849 msgid "New budget"
32850 msgstr "Nuovo budget"
32851
32852 #. SCRIPT
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32854 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32855 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32858 #, c-format
32859 msgid "New card"
32860 msgstr "Nuova tessera"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32865 #, c-format
32866 msgid "New category"
32867 msgstr "Nuova categoria"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32870 #, c-format
32871 msgid "New child record"
32872 msgstr "Nuovo record figlio"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32876 #, c-format
32877 msgid "New city"
32878 msgstr "Nuova città"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32881 #, c-format
32882 msgid "New classification source"
32883 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32886 #, c-format
32887 msgid "New collection"
32888 msgstr "Nuova raccolta mobile"
32889
32890 #. %1$s:  booksellername 
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32892 #, c-format
32893 msgid "New contract for %s"
32894 msgstr "Nuovo contratto per %s"
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32897 #, c-format
32898 msgid "New course"
32899 msgstr "Nuovo corso"
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32902 #, c-format
32903 msgid "New currency"
32904 msgstr "Nuova valuta"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32907 #, c-format
32908 msgid "New definition"
32909 msgstr "Nuova definizione"
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32912 #, c-format
32913 msgid "New entry"
32914 msgstr "Nuova notizia"
32915
32916 #. SCRIPT
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32918 msgid "New field"
32919 msgstr "Nuovo campo"
32920
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32922 #, c-format
32923 msgid "New field on next line"
32924 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
32925
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32927 #, c-format
32928 msgid "New fields"
32929 msgstr "Nuovi campi"
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32932 #, c-format
32933 msgid "New filing rule"
32934 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32937 #, c-format
32938 msgid "New framework"
32939 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
32940
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32943 #, c-format
32944 msgid "New frequency"
32945 msgstr "Nuova frequenza"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32948 #, c-format
32949 msgid "New from Z39.50"
32950 msgstr "Nuovo da Z39.50"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32953 #, c-format
32954 msgid "New from Z39.50/SRU"
32955 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
32956
32957 #. %1$s:  budget_period_description 
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32959 #, c-format
32960 msgid "New fund for %s"
32961 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32964 #, c-format
32965 msgid "New group"
32966 msgstr "Nuovo gruppo"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32970 #, c-format
32971 msgid "New guided report"
32972 msgstr "Nuovo report guidato"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32975 #, c-format
32976 msgid "New item"
32977 msgstr "Nuova copia"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32980 #, c-format
32981 msgid "New item type"
32982 msgstr "Nuovo tipo di copia"
32983
32984 #. %1$s:  label_batch 
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32986 #, c-format
32987 msgid "New label batch created: # %s "
32988 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32991 #, c-format
32992 msgid "New library"
32993 msgstr "Nuova biblioteca"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
33004 #, c-format
33005 msgid "New line (\\n)"
33006 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33009 #, c-format
33010 msgid "New list"
33011 msgstr "Nuova lista"
33012
33013 #. SCRIPT
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33015 msgid "New macro..."
33016 msgstr "Nuova macro..."
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
33019 #, c-format
33020 msgid "New notice"
33021 msgstr "Nuovo messaggio"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33025 #, c-format
33026 msgid "New numbering pattern"
33027 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33030 #, c-format
33031 msgid "New password:"
33032 msgstr "Nuova password:"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33035 #, c-format
33036 msgid "New patron "
33037 msgstr "Nuovo utente "
33038
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33040 #, c-format
33041 msgid "New patron attribute type"
33042 msgstr "Nuovo un attributo utente"
33043
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
33045 #, c-format
33046 msgid "New patron list"
33047 msgstr "Nuova lista di utenti"
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33050 #, c-format
33051 msgid "New preference"
33052 msgstr "Nuova preferenza"
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33056 #, c-format
33057 msgid "New printer"
33058 msgstr "Nuova stampante"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33061 #, c-format
33062 msgid "New profile"
33063 msgstr "Nuovo profilo"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33067 #, c-format
33068 msgid "New purchase suggestion"
33069 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33073 #, c-format
33074 msgid "New record"
33075 msgstr "Nuovo record"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33078 #, c-format
33079 msgid "New record "
33080 msgstr "Nuovo record "
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33083 #, c-format
33084 msgid "New record matching rule"
33085 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33088 #, c-format
33089 msgid "New report "
33090 msgstr "Nuovo report "
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33093 #, c-format
33094 msgid "New routing list"
33095 msgstr "Nuova routing List"
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33098 #, c-format
33099 msgid "New search"
33100 msgstr "Nuova ricerca"
33101
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33103 #, fuzzy, c-format
33104 msgid "New search field"
33105 msgstr "Ricerca copie campi"
33106
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33108 #, c-format
33109 msgid "New set"
33110 msgstr "Nuovo set"
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33117 #, c-format
33118 msgid "New subscription"
33119 msgstr "Nuovo abbonamento"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33123 #, c-format
33124 msgid "New tag"
33125 msgstr "Nuovo tag"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33128 #, c-format
33129 msgid "New username:"
33130 msgstr "Nuovo username:"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33133 #, c-format
33134 msgid "New value"
33135 msgstr "Nuovo valore"
33136
33137 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33138 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33139 #. %3$s:  ELSE 
33140 #. %4$s:  END 
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33142 #, c-format
33143 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33144 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
33145
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33147 #, c-format
33148 msgid "New vendor"
33149 msgstr "Nuovo fornitore"
33150
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33157 #, c-format
33158 msgid "News"
33159 msgstr "News Koha"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33162 #, c-format
33163 msgid "News: "
33164 msgstr "Notizie: "
33165
33166 #. For the first occurrence,
33167 #. SCRIPT
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33179 msgid "Next"
33180 msgstr "Successivo"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33185 #, c-format
33186 msgid "Next &gt;&gt;"
33187 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
33188
33189 #. INPUT type=button
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33204 msgid "Next >>"
33205 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
33206
33207 #. INPUT type=button name=changepage_next
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33210 msgid "Next Page"
33211 msgstr "Prossima pagina"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33214 #, c-format
33215 msgid "Next available"
33216 msgstr "Successivo disponibile"
33217
33218 #. For the first occurrence,
33219 #. SCRIPT
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33222 #, fuzzy, c-format
33223 msgid "Next available %s item"
33224 msgstr "Successivo disponibile"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33227 #, c-format
33228 msgid "Next issue publication date:"
33229 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
33230
33231 #. INPUT type=button name=changepage_next
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33233 msgid "Next page"
33234 msgstr "Prossima pagina"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33237 #, c-format
33238 msgid "Next records"
33239 msgstr "Record successivo"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33242 #, c-format
33243 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33244 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33247 #, c-format
33248 msgid "Nick Clemens"
33249 msgstr "Nick Clemens"
33250
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33252 #, c-format
33253 msgid "Nicolas Legrand"
33254 msgstr "Nicolas Legrand"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33257 #, c-format
33258 msgid "Nicolas Morin"
33259 msgstr "Nicolas Morin"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33262 #, c-format
33263 msgid "Nicole C. Engard"
33264 msgstr "Nicole C. Engard"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33267 #, c-format
33268 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33269 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33270
33271 #. For the first occurrence,
33272 #. SCRIPT
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33286 #, c-format
33287 msgid "No"
33288 msgstr "No"
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33291 #, c-format
33292 msgid "No "
33293 msgstr "No "
33294
33295 #. For the first occurrence,
33296 #. %1$s:  ELSE 
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33299 #, c-format
33300 msgid "No %s "
33301 msgstr "No %s"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33309 #, c-format
33310 msgid "No (default)"
33311 msgstr "No (default)"
33312
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33315 #, c-format
33316 msgid ""
33317 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33318 "ACQ, the items framework would be used"
33319 msgstr ""
33320 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33321 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
33322
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33324 #, c-format
33325 msgid ""
33326 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33327 "ACQ, the items framework would be used "
33328 msgstr ""
33329 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33330 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
33331
33332 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33334 #, c-format
33335 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33336 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
33337
33338 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33340 #, c-format
33341 msgid "No Item with barcode: %s"
33342 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33343
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33345 #, c-format
33346 msgid ""
33347 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33348 "frameworks supplied for English (en)"
33349 msgstr ""
33350 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
33351 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
33352
33353 #. SCRIPT
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33355 msgid ""
33356 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33357 "searches will go through the whole record. Continue?"
33358 msgstr ""
33359 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
33360 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33363 #, c-format
33364 msgid "No Status"
33365 msgstr "No Status"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33368 #, c-format
33369 msgid ""
33370 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33371 "with the category TERM."
33372 msgstr ""
33373 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
33374 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
33375 "corsi."
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33379 #, c-format
33380 msgid "No active currency is defined"
33381 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33384 #, c-format
33385 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33386 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33390 #, c-format
33391 msgid "No address stored."
33392 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33395 #, c-format
33396 msgid "No categories have been defined. "
33397 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33401 #, c-format
33402 msgid "No city stored."
33403 msgstr "Nessuna città archiviata."
33404
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33406 #, c-format
33407 msgid "No claims notice defined. "
33408 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
33409
33410 #. SCRIPT
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33412 msgid "No columns selected!"
33413 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33416 #, c-format
33417 msgid "No comments have been approved."
33418 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33421 #, c-format
33422 msgid "No comments to moderate."
33423 msgstr "Nessun commento da moderare."
33424
33425 #. SCRIPT
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33427 msgid "No cover image available"
33428 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
33429
33430 #. SCRIPT
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33432 msgid "No data available in table"
33433 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33436 #, c-format
33437 msgid "No database named "
33438 msgstr "Nessun database con nome "
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33441 #, c-format
33442 msgid "No descriptions"
33443 msgstr "Senza descrizioni"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33446 #, c-format
33447 msgid "No email is configured for your user."
33448 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33452 #, c-format
33453 msgid "No email stored."
33454 msgstr "Nessuna email archiviata."
33455
33456 #. SCRIPT
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33458 msgid "No entries to show"
33459 msgstr "Nessun dato da mostrare"
33460
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33464 #, c-format
33465 msgid "No fund"
33466 msgstr "Nessun fondo"
33467
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33469 #, c-format
33470 msgid "No fund found"
33471 msgstr "Nessun fondo trovato"
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33474 #, c-format
33475 msgid "No funds to display for this search criteria"
33476 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33479 #, c-format
33480 msgid "No group"
33481 msgstr "Nuovo gruppo"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33484 #, c-format
33485 msgid "No groups defined."
33486 msgstr "Nessun gruppo definito."
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33492 #, c-format
33493 msgid "No holds allowed"
33494 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33497 #, c-format
33498 msgid "No holds allowed:"
33499 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33503 #, c-format
33504 msgid "No holds found."
33505 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33509 #, c-format
33510 msgid "No image: "
33511 msgstr "Nessuna immagine: "
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33514 #, c-format
33515 msgid "No images are currently available. "
33516 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
33517
33518 #. SCRIPT
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33520 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33521 msgstr ""
33522 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
33523
33524 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33526 #, c-format
33527 msgid "No item found with barcode %s"
33528 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33531 #, c-format
33532 msgid "No item matches this barcode"
33533 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
33534
33535 #. SCRIPT
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33537 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33538 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
33539
33540 #. SCRIPT
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33542 msgid "No item was selected"
33543 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
33544
33545 #. SCRIPT
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33547 msgid ""
33548 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33549 msgstr ""
33550 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
33551 "registrata in ogni caso): %s"
33552
33553 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33555 #, c-format
33556 msgid "No item with barcode: %s"
33557 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33560 #, c-format
33561 msgid "No items"
33562 msgstr "Nessuna copia"
33563
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33566 #, c-format
33567 msgid "No items are available"
33568 msgstr "Nessuna copia disponibile"
33569
33570 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33572 #, c-format
33573 msgid "No items for %s"
33574 msgstr "Nessuna copia per %s"
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33579 #, c-format
33580 msgid "No items found."
33581 msgstr "Nessuna copia trovata."
33582
33583 #. %1$s:  END 
33584 #. %2$s:  END 
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
33586 #, c-format
33587 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33588 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
33589
33590 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33591 #. %2$s:  BORERR 
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33593 #, c-format
33594 msgid ""
33595 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33596 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33597 "should be specified."
33598 msgstr ""
33599 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
33600 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
33601 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
33602
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33605 #, c-format
33606 msgid "No limit"
33607 msgstr "Nessun limite"
33608
33609 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33611 #, c-format
33612 msgid "No log found %s for "
33613 msgstr "Nessun log trovato %s per "
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33616 #, c-format
33617 msgid "No mappings have been defined for this set"
33618 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
33619
33620 #. SCRIPT
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33622 msgid "No match"
33623 msgstr "Nessuna corrispondenza"
33624
33625 #. SCRIPT
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33627 msgid "No matches found"
33628 msgstr "Nessun record corrisponde"
33629
33630 #. SCRIPT
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33632 msgid "No matching records found"
33633 msgstr "Nessun record corrisponde"
33634
33635 #. SCRIPT
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33637 msgid "No matching reports found"
33638 msgstr "Nessun report trovato"
33639
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33641 #, c-format
33642 msgid "No missing issues found."
33643 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
33644
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
33646 #, c-format
33647 msgid "No more renewals possible"
33648 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33651 #, c-format
33652 msgid "No more renewals possible."
33653 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
33654
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33656 #, c-format
33657 msgid "No notice"
33658 msgstr "Nessun messaggio"
33659
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33661 #, c-format
33662 msgid "No order selected"
33663 msgstr "Nessun ordine selezionato"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33666 #, c-format
33667 msgid "No orders yet"
33668 msgstr "Nessun ordine ancora"
33669
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33671 #, c-format
33672 msgid "No outstanding charges"
33673 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
33674
33675 #. SCRIPT
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33677 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33678 msgstr ""
33679 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
33682 #, c-format
33683 msgid "No patron matched "
33684 msgstr "Nessun utente corrisponde "
33685
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33687 #, c-format
33688 msgid "No patron may put this book on hold."
33689 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33692 #, c-format
33693 msgid "No patron records have been actually removed"
33694 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33697 #, c-format
33698 msgid "No patron records have been anonymized"
33699 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33702 #, c-format
33703 msgid "No patron records have been removed"
33704 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33707 #, c-format
33708 msgid "No patron with this name, please, try another"
33709 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33712 #, c-format
33713 msgid "No pending baskets"
33714 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
33715
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33717 #, c-format
33718 msgid "No pending on-site checkout."
33719 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
33720
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33723 #, c-format
33724 msgid "No phone stored."
33725 msgstr "Nessun telefono archiviato."
33726
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33728 #, c-format
33729 msgid "No physical items for this record"
33730 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
33731
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33733 #, c-format
33734 msgid "No plugins installed"
33735 msgstr "Nessun plugin installato"
33736
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33738 #, c-format
33739 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33740 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33743 #, c-format
33744 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33745 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
33746
33747 #. A
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33752 msgid "No popup"
33753 msgstr "No popup"
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33756 #, c-format
33757 msgid "No printers defined."
33758 msgstr "Nessuna stampante definita."
33759
33760 #. SCRIPT
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33762 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33763 msgstr ""
33764 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
33765 "citazione' per mettere almeno una citazione."
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33768 #, c-format
33769 msgid ""
33770 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33771 "your catalog."
33772 msgstr ""
33773 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
33774 "esistente nel tuo catalogo."
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33777 #, fuzzy, c-format
33778 msgid "No record was removed."
33779 msgstr "Nessun record importato"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33782 #, c-format
33783 msgid "No records have been staged."
33784 msgstr "Nessus record è stato preparato"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33787 #, c-format
33788 msgid "No records imported"
33789 msgstr "Nessun record importato"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33793 #, c-format
33794 msgid "No renewal before"
33795 msgstr "Non rinnovare prima"
33796
33797 #. SCRIPT
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33799 msgid "No renewal before %s"
33800 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33803 #, c-format
33804 msgid "No results for your query"
33805 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33811 #, c-format
33812 msgid "No results found"
33813 msgstr "Nessun risultato trovato"
33814
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33816 #, c-format
33817 msgid "No results found for "
33818 msgstr "Nessun risultato trovato per "
33819
33820 #. %1$s:  result.melding 
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33822 #, c-format
33823 msgid ""
33824 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33825 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33829 #, c-format
33830 msgid "No results found."
33831 msgstr "Nessun risultato trovato."
33832
33833 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33835 #, c-format
33836 msgid "No results match your search %sfor "
33837 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33840 #, c-format
33841 msgid "No results match your search for "
33842 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33845 #, c-format
33846 msgid "No results."
33847 msgstr "Nessun risultato"
33848
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33850 #, c-format
33851 msgid ""
33852 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33853 "the samples supplied for English (en)"
33854 msgstr ""
33855 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
33856 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33859 #, c-format
33860 msgid "No saved reports match your criteria. "
33861 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33864 #, c-format
33865 msgid "No system preferences matched your search for: "
33866 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
33867
33868 #. SCRIPT
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33870 msgid "No temporary directory found."
33871 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33874 #, c-format
33875 msgid "No transfers to receive"
33876 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
33877
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33879 #, c-format
33880 msgid "No warnings."
33881 msgstr "Nulla da segnalare"
33882
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33884 #, c-format
33885 msgid "No, I don't confirm"
33886 msgstr "No, non confermo"
33887
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
33912 #, c-format
33913 msgid "No, do not delete"
33914 msgstr "No, non cancellare"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33917 #, fuzzy, c-format
33918 msgid "No, don't cancel (N)"
33919 msgstr "No, non eliminare"
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
33922 #, c-format
33923 msgid "No, don't check out (N)"
33924 msgstr "No, non prestare (N)"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33928 #, c-format
33929 msgid "No, don't close (N)"
33930 msgstr "No, non chiudere"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33933 #, c-format
33934 msgid "No, don't delete (N)"
33935 msgstr "No, non cancellare (N)"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33938 #, c-format
33939 msgid "No, don't renew (N)"
33940 msgstr "No, non rinnovare (N)"
33941
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33943 #, fuzzy, c-format
33944 msgid "No, save as new record"
33945 msgstr "No: salva come nuovo record"
33946
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33951 #, c-format
33952 msgid "No."
33953 msgstr "Num."
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33956 #, c-format
33957 msgid "No. of items:"
33958 msgstr "Num. di copie:"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33961 #, c-format
33962 msgid "No. of times checked out"
33963 msgstr "Num. di prestiti"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33966 #, c-format
33967 msgid "No: Save as new authority"
33968 msgstr "No: salva come nuova authority"
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33971 #, c-format
33972 msgid "Non-fiction"
33973 msgstr "Non è narrativa"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33976 #, c-format
33977 msgid "Non-musical recording"
33978 msgstr "Registrazione non musicale"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33981 #, c-format
33982 msgid "Non-public note:"
33983 msgstr "Nota privata:"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33986 #, fuzzy, c-format
33987 msgid "Non-public notes"
33988 msgstr "Nota privata:"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34024 #, c-format
34025 msgid "None"
34026 msgstr "Nessuno"
34027
34028 #. SCRIPT
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34030 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34031 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
34036 #, c-format
34037 msgid "None specified "
34038 msgstr "Nessuno specificato "
34039
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34041 #, c-format
34042 msgid "Nonpublic note"
34043 msgstr "Nota privata:"
34044
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34047 #, c-format
34048 msgid "Nonpublic note:"
34049 msgstr "Nota privata:"
34050
34051 #. %1$s:  internalnotes 
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34053 #, c-format
34054 msgid "Nonpublic note: %s"
34055 msgstr "Nota interna: %s"
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34058 #, c-format
34059 msgid "Normal"
34060 msgstr "Normale"
34061
34062 #. SCRIPT
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34064 msgid "Normal day"
34065 msgstr "Giorno normale"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34068 #, c-format
34069 msgid "Normal text"
34070 msgstr "Testo normale"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34081 #, c-format
34082 msgid "Normalization rule: "
34083 msgstr "Regola di normalizzazione: "
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34086 #, c-format
34087 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34088 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34089
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34091 #, c-format
34092 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34093 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34094
34095 #. SCRIPT
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34097 msgid "Northern"
34098 msgstr "Nord"
34099
34100 #. %1$s:  END 
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34102 #, c-format
34103 msgid "Not Installed %s"
34104 msgstr "Non installato%s"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34107 #, c-format
34108 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34109 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34112 #, c-format
34113 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34114 msgstr ""
34115 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
34116 "definiti. "
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34119 #, c-format
34120 msgid ""
34121 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34122 "'ignored'). "
34123 msgstr ""
34124 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
34125 "segnati come 'ignorati'). "
34126
34127 #. A
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34129 #, fuzzy
34130 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34131 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34134 #, c-format
34135 msgid "Not allowed to delete own account"
34136 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
34137
34138 #. SCRIPT
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34140 msgid "Not allowed: overdue"
34141 msgstr "Non permesso: in ritardo"
34142
34143 #. SCRIPT
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34145 msgid "Not allowed: patron restricted"
34146 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34152 #, c-format
34153 msgid "Not available"
34154 msgstr "Non disponibile"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34157 #, c-format
34158 msgid "Not checked out since: "
34159 msgstr "Non in prestito da: "
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34162 #, c-format
34163 msgid "Not checked out."
34164 msgstr "Non in prestito."
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34171 #, c-format
34172 msgid "Not for loan"
34173 msgstr "Escluso dal prestito"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34176 #, c-format
34177 msgid "Not for loan status updated. "
34178 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34181 #, c-format
34182 msgid "Not for loan: "
34183 msgstr "Escluso dal prestito: "
34184
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34186 #, c-format
34187 msgid "Not published"
34188 msgstr "Non pubblicato"
34189
34190 #. SCRIPT
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34192 msgid "Not renewable"
34193 msgstr "Non rinnovabile"
34194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34199 #, c-format
34200 msgid "Note"
34201 msgstr "Nota"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34204 #, c-format
34205 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34206 msgstr ""
34207 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
34208 "copie"
34209
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34212 #, c-format
34213 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34214 msgstr ""
34215 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
34216
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34219 #, c-format
34220 msgid "Note about the accompanying materials: "
34221 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
34222
34223 #. SCRIPT
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34225 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34226 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34229 #, c-format
34230 msgid "Note for OPAC"
34231 msgstr "Nota per l'OPAC"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34234 #, c-format
34235 msgid "Note for staff"
34236 msgstr "Nota per lo staff"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34239 #, c-format
34240 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34241 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34245 #, c-format
34246 msgid "Note:"
34247 msgstr "Nota:"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34255 #, c-format
34256 msgid "Note: "
34257 msgstr "Nota: "
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34260 #, c-format
34261 msgid ""
34262 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34263 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34264 "or slow your system down."
34265 msgstr ""
34266 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
34267 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
34268 "rallentare il sistema."
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34271 #, c-format
34272 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34273 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34276 #, c-format
34277 msgid ""
34278 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34279 "temporary."
34280 msgstr ""
34281 "Nota: non sono definite categorie per gli upload. Tutti gli upload saranno "
34282 "marcati come temporanei."
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34285 #, c-format
34286 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34287 msgstr ""
34288 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
34289 "necessità"
34290
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34292 #, c-format
34293 msgid ""
34294 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34295 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34296 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34297 "the bibliographic record"
34298 msgstr ""
34299 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
34300 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
34301 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
34302 "record bibliografico"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34305 #, c-format
34306 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34307 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
34327 #, c-format
34328 msgid "Notes"
34329 msgstr "Note"
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34333 #, c-format
34334 msgid "Notes "
34335 msgstr "Note "
34336
34337 #. For the first occurrence,
34338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34341 #, c-format
34342 msgid "Notes : %s "
34343 msgstr "Note : %s "
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34346 #, c-format
34347 msgid "Notes/Comments"
34348 msgstr "Note/commenti"
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34362 #, c-format
34363 msgid "Notes:"
34364 msgstr "Note:"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34373 #, c-format
34374 msgid "Notes: "
34375 msgstr "Note: "
34376
34377 #. For the first occurrence,
34378 #. %1$s:  reservenotes 
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34381 #, c-format
34382 msgid "Notes: %s"
34383 msgstr "Note: %s"
34384
34385 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34386 #. %2$s:  END 
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34388 #, fuzzy, c-format
34389 msgid "Notes: %s%s "
34390 msgstr "Note: %s%s %s "
34391
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34394 #, c-format
34395 msgid "Nothing found."
34396 msgstr "Nessun risultato."
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34399 #, c-format
34400 msgid "Nothing found. "
34401 msgstr "Nessun risultato. "
34402
34403 #. For the first occurrence,
34404 #. SCRIPT
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34407 msgid "Nothing is selected."
34408 msgstr "Nulla è selezionato"
34409
34410 #. SCRIPT
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34412 msgid "Nothing to save"
34413 msgstr "Nulla da salvare"
34414
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34418 #, c-format
34419 msgid "Notice"
34420 msgstr "Avviso"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34424 #, c-format
34425 msgid "Notices"
34426 msgstr "Avvisi"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
34429 #, c-format
34430 msgid "Notices &amp; Slips"
34431 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34435 #, c-format
34436 msgid "Notices &amp; slips"
34437 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
34440 #, c-format
34441 msgid "Notices and Slips"
34442 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34445 #, c-format
34446 msgid "Notification Date"
34447 msgstr "Data di notifica"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34451 #, c-format
34452 msgid "Notified by"
34453 msgstr "Notificato da"
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34458 #, c-format
34459 msgid "Notify id"
34460 msgstr "Id di notifica"
34461
34462 #. SCRIPT
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34464 msgid "Nov"
34465 msgstr "Nov"
34466
34467 #. For the first occurrence,
34468 #. SCRIPT
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34471 #, c-format
34472 msgid "November"
34473 msgstr "Novembre"
34474
34475 #. SCRIPT
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34477 msgid "Now"
34478 msgstr "Ora"
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34481 #, c-format
34482 msgid ""
34483 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34484 "default data."
34485 msgstr ""
34486 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
34487 "qualche dato di default."
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34490 #, c-format
34491 msgid "Num/Patrons"
34492 msgstr "Num/Utenti"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34500 #, c-format
34501 msgid "Number"
34502 msgstr "Numero"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34506 #, c-format
34507 msgid "Number "
34508 msgstr "Numero "
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34512 #, c-format
34513 msgid "Number of baskets"
34514 msgstr "Numero di raccoglitori"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34517 #, c-format
34518 msgid "Number of checkouts"
34519 msgstr "Numero di prestiti"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34523 #, c-format
34524 msgid "Number of columns:"
34525 msgstr "Numero di colonne"
34526
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34528 #, fuzzy, c-format
34529 msgid "Number of copies of this item to add: "
34530 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
34531
34532 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34534 #, c-format
34535 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34536 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
34537
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34539 #, c-format
34540 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34541 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34544 #, c-format
34545 msgid "Number of issues to display to staff:"
34546 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34549 #, c-format
34550 msgid "Number of issues to display to staff: "
34551 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34554 #, c-format
34555 msgid "Number of issues to display to the public: "
34556 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34559 #, c-format
34560 msgid "Number of issues:"
34561 msgstr "Numero di fascicoli:"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34564 #, c-format
34565 msgid "Number of items added"
34566 msgstr "Numero di copie aggiunte"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34569 #, c-format
34570 msgid "Number of items deleted"
34571 msgstr "Numero di copie cancellate"
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34574 #, c-format
34575 msgid "Number of items displayed"
34576 msgstr "Numero di copie visualizzate"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34579 #, c-format
34580 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34581 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34584 #, c-format
34585 msgid "Number of items replaced"
34586 msgstr "Numero di copie sostituite"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34589 #, c-format
34590 msgid "Number of months:"
34591 msgstr "Numero di mesi"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34594 #, c-format
34595 msgid "Number of months: "
34596 msgstr "Numero di mesi: "
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34599 #, c-format
34600 msgid "Number of num:"
34601 msgstr "Numero di fascicoli:"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34604 #, c-format
34605 msgid "Number of pages"
34606 msgstr "Numero di pagine"
34607
34608 #. %1$s:  LinesRead 
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34610 #, c-format
34611 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34612 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34615 #, c-format
34616 msgid "Number of records added"
34617 msgstr "Numero di records aggiunti"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34620 #, c-format
34621 msgid "Number of records changed back"
34622 msgstr "Numero di records aggiornati"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34625 #, c-format
34626 msgid "Number of records deleted"
34627 msgstr "Numero di records cancellati"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34631 #, c-format
34632 msgid "Number of records ignored"
34633 msgstr "Numero di records ignorati"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34636 #, c-format
34637 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34638 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
34639
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34641 #, c-format
34642 msgid "Number of records updated"
34643 msgstr "Numero di records aggiornati"
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34646 #, c-format
34647 msgid "Number of renewals"
34648 msgstr "Numero dei rinnovi"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34652 #, c-format
34653 msgid "Number of rows:"
34654 msgstr "Numero delle righe:"
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34657 #, c-format
34658 msgid "Number of students:"
34659 msgstr "Numero di studenti:"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34662 #, c-format
34663 msgid "Number of weeks:"
34664 msgstr "Numero di settimane:"
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34667 #, c-format
34668 msgid "Number of weeks: "
34669 msgstr "Numero di settimane: "
34670
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34672 #, c-format
34673 msgid "Number pattern:"
34674 msgstr "Modello di numerazione:"
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34677 #, c-format
34678 msgid "Numbered"
34679 msgstr "Numerato"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34682 #, c-format
34683 msgid "Numbering calculation"
34684 msgstr "Calcolo della numerazione"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34687 #, c-format
34688 msgid "Numbering formula"
34689 msgstr "Formula di numerazione"
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34694 #, c-format
34695 msgid "Numbering formula:"
34696 msgstr "Formula di numerazione:"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34699 #, c-format
34700 msgid "Numbering pattern"
34701 msgstr "Schema di numerazione"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34704 #, c-format
34705 msgid "Numbering pattern:"
34706 msgstr "Schema di numerazione:"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34710 #, c-format
34711 msgid "Numbering patterns"
34712 msgstr "Schemi di numerazione"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34715 #, c-format
34716 msgid "Nuño López Ansótegui"
34717 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34720 #, c-format
34721 msgid "OAI set mappings"
34722 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34725 #, c-format
34726 msgid "OAI sets"
34727 msgstr "Set OAI"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34733 #, c-format
34734 msgid "OAI sets configuration"
34735 msgstr "Configurazione dei set OAI"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34738 #, c-format
34739 msgid "OAI xslt stylesheet"
34740 msgstr ""
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34743 #, c-format
34744 msgid "OAI-DC"
34745 msgstr ""
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34748 #, c-format
34749 msgid "OD/Checkouts"
34750 msgstr "Scaduti/Prestiti"
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34754 #, c-format
34755 msgid "OFF"
34756 msgstr "INATTIVO"
34757
34758 #. INPUT type=submit name=submit
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
34804 #, c-format
34805 msgid "OK"
34806 msgstr "OK"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34810 #, c-format
34811 msgid "ON"
34812 msgstr "ATTIVO"
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34817 #, c-format
34818 msgid "OPAC"
34819 msgstr "OPAC"
34820
34821 #. For the first occurrence,
34822 #. %1$s:  lang_lis.language 
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34827 #, c-format
34828 msgid "OPAC (%s)"
34829 msgstr "OPAC (%s)"
34830
34831 #. %1$s:  firstname 
34832 #. %2$s:  surname 
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
34834 #, c-format
34835 msgid "OPAC - %s %s"
34836 msgstr "OPAC - %s %s"
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34839 #, c-format
34840 msgid "OPAC Info: "
34841 msgstr "Info OPAC: "
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34844 #, c-format
34845 msgid "OPAC and Koha news"
34846 msgstr "OPAC e News Koha"
34847
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34849 #, c-format
34850 msgid "OPAC info: "
34851 msgstr "Info OPAC: "
34852
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34855 #, c-format
34856 msgid "OPAC note"
34857 msgstr "Nota OPAC"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34860 #, c-format
34861 msgid "OPAC note:"
34862 msgstr "Nota OPAC:"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34865 #, c-format
34866 msgid "OPAC view:"
34867 msgstr "Vista Opac:"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34870 #, c-format
34871 msgid "OPAC/Staff login"
34872 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34875 #, c-format
34876 msgid "OPACBaseURL"
34877 msgstr "OPACBaseURL"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34880 #, c-format
34881 msgid ""
34882 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34883 "sponsorship)"
34884 msgstr ""
34885 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34886 "sponsorship)"
34887
34888 #. INPUT type=button
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34895 #, c-format
34896 msgid "OR"
34897 msgstr "OPPURE"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34900 #, c-format
34901 msgid "OR:"
34902 msgstr "O:"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34905 #, c-format
34906 msgid ""
34907 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34908 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34909 msgstr ""
34910 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34911 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34914 #, c-format
34915 msgid "OS version ('uname -a'): "
34916 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34919 #, c-format
34920 msgid "Object"
34921 msgstr "Oggetto"
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34924 #, c-format
34925 msgid "Object: "
34926 msgstr "Oggetto: "
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34929 #, c-format
34930 msgid "Oblique title: "
34931 msgstr "Titolo in corsivo: "
34932
34933 #. SCRIPT
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34935 msgid "Oct"
34936 msgstr "Ott"
34937
34938 #. For the first occurrence,
34939 #. SCRIPT
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34942 #, c-format
34943 msgid "October"
34944 msgstr "Ottobre"
34945
34946 #. For the first occurrence,
34947 #. %1$s:  ELSE 
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34950 #, c-format
34951 msgid "Off %s "
34952 msgstr "Off %s "
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34955 #, c-format
34956 msgid ""
34957 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34958 "transactions, but patron and item information will not be available."
34959 msgstr ""
34960 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
34961 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
34962 "disponibili."
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34969 #, c-format
34970 msgid "Offline circulation"
34971 msgstr "Circolazione offline"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34974 #, c-format
34975 msgid "Offline circulation file upload"
34976 msgstr "Caricare circolazione offline"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34980 #, c-format
34981 msgid "Offset:"
34982 msgstr "Posizionamento:"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34993 #, c-format
34994 msgid "Offset: "
34995 msgstr "Offset: "
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34998 #, c-format
34999 msgid "Old value"
35000 msgstr "Vecchio valore"
35001
35002 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
35003 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
35004 #. %3$s:  ELSE 
35005 #. %4$s:  END 
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
35007 #, c-format
35008 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35009 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
35012 #, c-format
35013 msgid "Olivier Crouzet"
35014 msgstr "Olivier Crouzet"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
35017 #, c-format
35018 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35019 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35022 #, c-format
35023 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35024 msgstr ""
35025 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
35028 #, c-format
35029 msgid "On"
35030 msgstr "Il"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35034 #, c-format
35035 msgid "On "
35036 msgstr "On "
35037
35038 #. SCRIPT
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35040 msgid "On hold"
35041 msgstr "Prenotata"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35044 #, c-format
35045 msgid "On hold for"
35046 msgstr "Prenotata per"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35050 #, c-format
35051 msgid "On shelf holds allowed"
35052 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35055 #, c-format
35056 msgid "On title "
35057 msgstr "Sul titolo "
35058
35059 #. For the first occurrence,
35060 #. SCRIPT
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
35063 #, c-format
35064 msgid "On-site checkout"
35065 msgstr "Consultazione"
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35068 #, c-format
35069 msgid "On-site checkouts"
35070 msgstr "Consultazioni"
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
35073 #, c-format
35074 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35075 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35078 #, c-format
35079 msgid "On:"
35080 msgstr "Il:"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
35083 #, c-format
35084 msgid "One borrowernumber per line."
35085 msgstr "Un numero utente per linea."
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35088 #, c-format
35089 msgid "One number per line."
35090 msgstr "Un numero per linea."
35091
35092 #. SCRIPT
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35094 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35095 msgstr ""
35096 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
35097 "essere uguale a 1"
35098
35099 #. SCRIPT
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35101 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35102 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
35103
35104 #. SCRIPT
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35106 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35107 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
35108
35109 #. SCRIPT
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35111 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35112 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
35113
35114 #. A
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35116 msgid "Online Public Access Catalog"
35117 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
35118
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35120 #, c-format
35121 msgid "Online help"
35122 msgstr "Aiuto in linea"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35125 #, c-format
35126 msgid "Online resources:"
35127 msgstr "Risorse in linea:"
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35130 #, c-format
35131 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35132 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35135 #, c-format
35136 msgid "Only Item:"
35137 msgstr "Solo copia:"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35140 #, c-format
35141 msgid "Only KPZ file format is supported."
35142 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35145 #, c-format
35146 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35147 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35150 #, c-format
35151 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35152 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35155 #, c-format
35156 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35157 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35160 #, c-format
35161 msgid "Only item "
35162 msgstr "Solo copia "
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35165 #, fuzzy, c-format
35166 msgid "Only items currently available:"
35167 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
35170 #, c-format
35171 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35172 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35175 #, c-format
35176 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35177 msgstr ""
35178 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
35179 "quest'opera."
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
35182 #, c-format
35183 msgid ""
35184 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35185 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35186 "results"
35187 msgstr ""
35188 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
35189 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
35190 "risultati di ricerca"
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35195 #, c-format
35196 msgid "Open"
35197 msgstr "Apri"
35198
35199 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35201 #, c-format
35202 msgid "Open (%s)"
35203 msgstr "Apri (%s)"
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35206 #, c-format
35207 msgid "Open Document Spreadsheet"
35208 msgstr "Esporta in formato .ods"
35209
35210 #. BUTTON
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35212 msgid "Open fresh record"
35213 msgstr "Apri nuovo record"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35221 #, c-format
35222 msgid "Open in new window"
35223 msgstr "Apri in una nuova finestra"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35226 #, c-format
35227 msgid "Open on:"
35228 msgstr "Aperto il:"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35231 #, c-format
35232 msgid "Open."
35233 msgstr "Apri."
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35236 #, c-format
35237 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35238 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35241 #, c-format
35242 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35243 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35246 #, c-format
35247 msgid "Opened on:"
35248 msgstr "Aperto il:"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35251 #, c-format
35252 msgid "Operator"
35253 msgstr "Operatore"
35254
35255 #. TH
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35257 msgid "Optional module missing"
35258 msgstr "Modulo opzionale mancante"
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35264 #, c-format
35265 msgid "Options"
35266 msgstr "Opzioni"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35270 #, c-format
35271 msgid "Or enter a list of record numbers"
35272 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35275 #, c-format
35276 msgid "Or list barcodes one by one"
35277 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35280 #, c-format
35281 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35282 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35285 #, c-format
35286 msgid "Or scan items one by one"
35287 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35291 #, c-format
35292 msgid "Or use a patron list"
35293 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
35294
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35304 #, c-format
35305 msgid "Order"
35306 msgstr "Ordine"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35312 #, c-format
35313 msgid "Order "
35314 msgstr "Ordine "
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35317 #, c-format
35318 msgid "Order cost"
35319 msgstr "Costo dell'ordine"
35320
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35322 #, c-format
35323 msgid "Order cost search"
35324 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35327 #, c-format
35328 msgid "Order date"
35329 msgstr "Data dell'ordine"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35333 #, c-format
35334 msgid "Order date:"
35335 msgstr "Data dell'ordine:"
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35339 #, c-format
35340 msgid "Order from external source"
35341 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35345 #, c-format
35346 msgid "Order line"
35347 msgstr "Linea d'ordine"
35348
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35350 #, c-format
35351 msgid "Order line (parent)"
35352 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
35353
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35355 #, c-format
35356 msgid "Order line :"
35357 msgstr "Linea d'ordine :"
35358
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35360 #, c-format
35361 msgid "Order line search"
35362 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35365 #, c-format
35366 msgid "Order line:"
35367 msgstr "Linea d'ordine :"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35370 #, c-format
35371 msgid "Order number"
35372 msgstr "Numero d'ordine"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35375 #, c-format
35376 msgid "Order status: "
35377 msgstr "Stato dell'ordine: "
35378
35379 #. A
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35382 msgid "Order this one"
35383 msgstr "Ordina questo"
35384
35385 #. SCRIPT
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35387 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35388 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35391 #, c-format
35392 msgid "Order: "
35393 msgstr "Ordine: "
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35399 #, c-format
35400 msgid "Ordered"
35401 msgstr "Ordinati"
35402
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35404 #, c-format
35405 msgid "Ordered amount"
35406 msgstr "Ammontare degli ordini"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35409 #, fuzzy, c-format
35410 msgid "Ordered amount:"
35411 msgstr "Ammontare degli ordini"
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35415 #, c-format
35416 msgid "Ordering information"
35417 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35420 #, c-format
35421 msgid "Ordernumber"
35422 msgstr "Numero d'ordine"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35426 #, c-format
35427 msgid "Orders"
35428 msgstr "Ordini"
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35432 #, fuzzy, c-format
35433 msgid "Orders are standing:"
35434 msgstr "%s Abilitato "
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35439 #, fuzzy, c-format
35440 msgid "Orders by fund"
35441 msgstr "Numeri tessere non trovati"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35444 #, fuzzy, c-format
35445 msgid "Orders enabled: "
35446 msgstr "%s Abilitato "
35447
35448 #. %1$s:  booksellerfromname 
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35450 #, c-format
35451 msgid "Orders for %s"
35452 msgstr "Ordini per %s"
35453
35454 #. %1$s:  current_budget_name 
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35456 #, fuzzy, c-format
35457 msgid "Orders for fund '%s'"
35458 msgstr "Ordini per %s"
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35461 #, c-format
35462 msgid "Orders from: "
35463 msgstr "Ordini da: "
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35467 #, c-format
35468 msgid "Orders search"
35469 msgstr "Ricerca sugli ordini"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35472 #, c-format
35473 msgid "Orders with uncertain prices"
35474 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
35475
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35477 #, c-format
35478 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35479 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35483 #, c-format
35484 msgid "Organization"
35485 msgstr "Ente"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35488 #, c-format
35489 msgid "Organization #:"
35490 msgstr "Ente #:"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35494 #, c-format
35495 msgid "Organization email: "
35496 msgstr "Email dell'ente: "
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35499 #, c-format
35500 msgid "Organization name: "
35501 msgstr "Nome dell'ente: "
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35505 #, c-format
35506 msgid "Organization phone: "
35507 msgstr "Telefono dell'ente: "
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35510 #, c-format
35511 msgid "Organize by: "
35512 msgstr "Organizza per: "
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35515 #, c-format
35516 msgid "Original"
35517 msgstr "Originale"
35518
35519 #. A
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35521 msgid "Original order line"
35522 msgstr "Linea d'ordine superiore"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35526 #, c-format
35527 msgid "Other"
35528 msgstr "Altro"
35529
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35531 #, c-format
35532 msgid "Other action"
35533 msgstr "Altra opzione"
35534
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35536 #, c-format
35537 msgid "Other course reserves"
35538 msgstr "Altri testi per il corso"
35539
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35541 #, c-format
35542 msgid "Other data"
35543 msgstr "Altri dati"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35546 #, c-format
35547 msgid "Other holdings"
35548 msgstr "Altre copie"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35551 #, c-format
35552 msgid "Other holdings:"
35553 msgstr "Altre copie:"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35556 #, c-format
35557 msgid "Other name"
35558 msgstr "Altro nome: "
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35561 #, c-format
35562 msgid "Other names"
35563 msgstr "Altri nomi"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35566 #, c-format
35567 msgid "Other options (choose one)"
35568 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35572 #, c-format
35573 msgid "Other phone"
35574 msgstr "Altro telefono: "
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35580 #, c-format
35581 msgid "Other phone: "
35582 msgstr "Altro telefono: "
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35585 #, c-format
35586 msgid "Others..."
35587 msgstr "Altri..."
35588
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35601 #, c-format
35602 msgid "Output"
35603 msgstr "Output"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35606 #, c-format
35607 msgid "Output format"
35608 msgstr "Formato dell'output"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35611 #, c-format
35612 msgid "Output format "
35613 msgstr "Formato dell'output "
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35616 #, c-format
35617 msgid "Output format:"
35618 msgstr "Formato dell'output:"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35621 #, c-format
35622 msgid "Output to a file named: "
35623 msgstr "Manda ad un file di nome: "
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35626 #, c-format
35627 msgid "Output:"
35628 msgstr "Output:"
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35632 #, c-format
35633 msgid "Outstanding"
35634 msgstr "Importo in sospeso"
35635
35636 #. %1$s:  IF ( fines ) 
35637 #. %2$s:  fines | $Price 
35638 #. %3$s:  END 
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35640 #, fuzzy, c-format
35641 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
35642 msgstr "Multe in corso &amp; richiedi%s la cifra di %s%s"
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35645 #, c-format
35646 msgid "Overdue"
35647 msgstr "Ritardo"
35648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35651 #, c-format
35652 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35653 msgstr "Valore massimo delle multe"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35656 #, c-format
35657 msgid "Overdue notice required: "
35658 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35662 #, c-format
35663 msgid "Overdue notice/status triggers"
35664 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35667 #, c-format
35668 msgid "Overdue report"
35669 msgstr "Report dei ritardi"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35673 #, c-format
35674 msgid "Overdue status"
35675 msgstr "Status in ritardo"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35679 #, c-format
35680 msgid "Overdues"
35681 msgstr "Ritardi"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35684 #, c-format
35685 msgid "Overdues with fines"
35686 msgstr "Ritardi con sanzioni"
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
35689 #, c-format
35690 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35691 msgstr ""
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35696 #, c-format
35697 msgid "Override and renew"
35698 msgstr "Ignora e rinnova"
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35701 #, c-format
35702 msgid "Override blocked renewals"
35703 msgstr "Permesso di oltrepassare i blocchi dei rinnovi"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35707 #, c-format
35708 msgid "Override limit and renew"
35709 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35712 #, c-format
35713 msgid "Override renewal limit:"
35714 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
35717 #, c-format
35718 msgid "Override restriction temporarily"
35719 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35722 #, c-format
35723 msgid "Overwrite the existing one with this"
35724 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35727 #, c-format
35728 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35729 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35734 #, c-format
35735 msgid "Owner"
35736 msgstr "Proprietario"
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35741 #, c-format
35742 msgid "Owner: "
35743 msgstr "Proprietario: "
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35746 #, c-format
35747 msgid "PICAMARC"
35748 msgstr "PICAMARC"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35751 #, c-format
35752 msgid "PIN:"
35753 msgstr "PIN:"
35754
35755 #. SCRIPT
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35757 msgid "PM"
35758 msgstr "PM"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35761 #, c-format
35762 msgid "PSGI: "
35763 msgstr "PSGI: "
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35766 #, c-format
35767 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35768 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35771 #, c-format
35772 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35773 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35776 #, c-format
35777 msgid "Pablo Bianchi"
35778 msgstr "Pablo Bianchi"
35779
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35781 #, c-format
35782 msgid "Packaging manager:"
35783 msgstr "Packaging manager:"
35784
35785 #. For the first occurrence,
35786 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35787 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35790 #, c-format
35791 msgid "Page %s %s "
35792 msgstr "Pagina %s %s "
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35796 #, c-format
35797 msgid "Page height:"
35798 msgstr "Altezza della pagina:"
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35801 #, c-format
35802 msgid "Page side: "
35803 msgstr "Lato pagina: "
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35807 #, c-format
35808 msgid "Page width:"
35809 msgstr "Larghezza della pagina:"
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35812 #, c-format
35813 msgid "Paid for (unused)"
35814 msgstr "Pagato per (non usato)"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35817 #, c-format
35818 msgid "Paid for?:"
35819 msgstr "Pagato per ?"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35822 #, c-format
35823 msgid "Paper bin"
35824 msgstr "Cassetto della carta"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35830 #, c-format
35831 msgid "Paper bin:"
35832 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35836 #, c-format
35837 msgid "Partially received"
35838 msgstr "Ricevuto in parte"
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35841 #, c-format
35842 msgid "Pasi Kallinen"
35843 msgstr "Pasi Kallinen"
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35848 #, c-format
35849 msgid "Password"
35850 msgstr "Password:"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35853 #, c-format
35854 msgid "Password Updated"
35855 msgstr "Password aggiornata"
35856
35857 #. For the first occurrence,
35858 #. SCRIPT
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35861 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35862 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35865 #, c-format
35866 msgid "Password is too short"
35867 msgstr "La password inserita è troppo corta."
35868
35869 #. %1$s:  minPasswordLength 
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35871 #, c-format
35872 msgid "Password must be at least %s characters long."
35873 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35878 #, c-format
35879 msgid "Password:"
35880 msgstr "Password:"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35886 #, c-format
35887 msgid "Password: "
35888 msgstr "Password: "
35889
35890 #. For the first occurrence,
35891 #. SCRIPT
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35894 #, c-format
35895 msgid "Passwords do not match"
35896 msgstr "La password non corrisponde"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35899 #, c-format
35900 msgid "Passwords do not match."
35901 msgstr "Le password non corrispondono"
35902
35903 #. SCRIPT
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35905 msgid "Passwords will be displayed as text"
35906 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35909 #, c-format
35910 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35911 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35914 #, c-format
35915 msgid "Patent document"
35916 msgstr "Brevetto"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35932 #, c-format
35933 msgid "Patron"
35934 msgstr "Utente"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35937 #, c-format
35938 msgid "Patron #:"
35939 msgstr "Utente num.:"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35942 #, c-format
35943 msgid "Patron account flags"
35944 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35947 #, c-format
35948 msgid "Patron activity"
35949 msgstr "Attività dell'utente"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35953 #, c-format
35954 msgid "Patron attribute type code: "
35955 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35961 #, c-format
35962 msgid "Patron attribute types"
35963 msgstr "Attributi utente"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35967 #, c-format
35968 msgid "Patron attributes"
35969 msgstr "Attributi utente"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35972 #, c-format
35973 msgid "Patron attributes: "
35974 msgstr "Attributi utente"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35984 #, c-format
35985 msgid "Patron card creator"
35986 msgstr "Creatore delle tessere utente"
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35994 #, c-format
35995 msgid "Patron categories"
35996 msgstr "Categorie utente"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36007 #, c-format
36008 msgid "Patron category"
36009 msgstr "Categoria utente"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
36012 #, c-format
36013 msgid "Patron category:"
36014 msgstr "Categoria utente:"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36019 #, c-format
36020 msgid "Patron category: "
36021 msgstr "Categoria utente: "
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
36024 #, c-format
36025 msgid "Patron details"
36026 msgstr "Dettagli dell'utente"
36027
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36029 #, c-format
36030 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36031 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
36032
36033 #. SCRIPT
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36035 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36036 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
36037
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
36039 #, c-format
36040 msgid "Patron flags:"
36041 msgstr "Opzioni utente:"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
36044 #, c-format
36045 msgid "Patron has "
36046 msgstr "L'utente ha "
36047
36048 #. %1$s:  charges 
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36050 #, c-format
36051 msgid "Patron has %s in fines."
36052 msgstr "L'utente ha %s di multa."
36053
36054 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36056 #, c-format
36057 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36058 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
36059
36060 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36062 #, c-format
36063 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36064 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
36065
36066 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
36067 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36068 #. %3$s:  END 
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
36070 #, c-format
36071 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36072 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
36073
36074 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
36075 #. %2$s:  creditsamount 
36076 #. %3$s:  END 
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
36078 #, c-format
36079 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36080 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
36081
36082 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
36084 #, c-format
36085 msgid "Patron has a restriction until %s."
36086 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
36087
36088 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36089 #. %2$s:  END 
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
36091 #, c-format
36092 msgid ""
36093 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36094 "anyway? %s "
36095 msgstr ""
36096 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
36097 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36101 #, c-format
36102 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36103 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
36104
36105 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36107 #, c-format
36108 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36109 msgstr "L'utente aveva delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
36110
36111 #. SCRIPT
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36113 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36114 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36117 #, c-format
36118 msgid "Patron has nothing checked out."
36119 msgstr "L'utente non ha prestiti."
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36123 #, c-format
36124 msgid "Patron has nothing on hold."
36125 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
36126
36127 #. %1$s:  fines 
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36129 #, c-format
36130 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36131 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
36132
36133 #. SCRIPT
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36135 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36136 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
36137
36138 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36140 #, fuzzy, c-format
36141 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36142 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
36143
36144 #. INPUT type=text
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36146 msgid "Patron holds"
36147 msgstr "Prenotazioni utente"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36150 #, c-format
36151 msgid "Patron image failed to upload"
36152 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36155 #, c-format
36156 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36157 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36160 #, c-format
36161 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36162 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
36163
36164 #. For the first occurrence,
36165 #. SCRIPT
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36170 #, c-format
36171 msgid "Patron is RESTRICTED"
36172 msgstr "L'utente è SOSPESO"
36173
36174 #. A
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36176 msgid "Patron is an adult"
36177 msgstr "L'utente è un adulto"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36181 #, c-format
36182 msgid "Patron is currently unrestricted."
36183 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36187 #, c-format
36188 msgid "Patron is restricted"
36189 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36192 #, c-format
36193 msgid "Patron is restricted."
36194 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
36195
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36198 #, c-format
36199 msgid "Patron list: "
36200 msgstr "Lista utente: "
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36207 #, c-format
36208 msgid "Patron lists"
36209 msgstr "Liste utenti"
36210
36211 #. OPTGROUP
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36213 msgid "Patron lists:"
36214 msgstr "Liste utenti:"
36215
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36218 #, c-format
36219 msgid "Patron messaging preferences"
36220 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36223 #, c-format
36224 msgid "Patron name"
36225 msgstr "Nome dell'utente"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36228 #, c-format
36229 msgid "Patron not found"
36230 msgstr "Utente non trovato"
36231
36232 #. SCRIPT
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36234 msgid "Patron not found."
36235 msgstr "Utente non trovato:"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36238 #, c-format
36239 msgid "Patron not found:"
36240 msgstr "Utente non trovato:"
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36243 #, c-format
36244 msgid "Patron notification:"
36245 msgstr "Notificazione per l' utente:"
36246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36249 #, c-format
36250 msgid "Patron notification: "
36251 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36254 #, c-format
36255 msgid "Patron records were last synced on: "
36256 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36259 #, c-format
36260 msgid "Patron restrictions"
36261 msgstr "Restrizioni dell'utente"
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36264 #, c-format
36265 msgid "Patron search: "
36266 msgstr "Cerca utente: "
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
36269 #, c-format
36270 msgid "Patron selection"
36271 msgstr "Seleziona l'utente"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36275 #, c-format
36276 msgid "Patron sort 1"
36277 msgstr "Campo utente sort1"
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36281 #, c-format
36282 msgid "Patron sort 2"
36283 msgstr "Campo utente sort2"
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36286 #, c-format
36287 msgid "Patron status"
36288 msgstr "Status dell'utente"
36289
36290 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36292 #, c-format
36293 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36294 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36297 #, c-format
36298 msgid ""
36299 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36300 "the local record was kept."
36301 msgstr ""
36302 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
36303 "ma il record locale è stato tenuto."
36304
36305 #. For the first occurrence,
36306 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36309 #, c-format
36310 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36311 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
36312
36313 #. For the first occurrence,
36314 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
36315 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
36316 #. %3$s:  END 
36317 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36320 #, c-format
36321 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36322 msgstr ""
36323 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
36326 #, c-format
36327 msgid "Patron's address in doubt"
36328 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36334 #, c-format
36335 msgid "Patron's address is in doubt"
36336 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
36337
36338 #. SCRIPT
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36340 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36341 msgstr ""
36342 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
36343
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36346 #, c-format
36347 msgid "Patron's address is in doubt."
36348 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
36349
36350 #. %1$s:  age_low 
36351 #. %2$s:  age_high 
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36353 #, c-format
36354 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36355 msgstr ""
36356 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
36357
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36359 #, c-format
36360 msgid "Patron's card has been reported lost."
36361 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
36362
36363 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
36364 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
36365 #. %3$s:  END 
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
36367 #, c-format
36368 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36369 msgstr ""
36370 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
36373 #, c-format
36374 msgid "Patron's card is expired"
36375 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
36376
36377 #. SCRIPT
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36379 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36380 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36383 #, c-format
36384 msgid "Patron's card is expired."
36385 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36390 #, c-format
36391 msgid "Patron's card is lost"
36392 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36395 #, c-format
36396 msgid "Patron's card is lost."
36397 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
36398
36399 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36401 #, c-format
36402 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36403 msgstr ""
36404 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
36405
36406 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36408 #, c-format
36409 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36410 msgstr ""
36411
36412 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36413 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
36415 #, c-format
36416 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36417 msgstr ""
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36420 #, c-format
36421 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36422 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36425 #, c-format
36426 msgid "Patron:"
36427 msgstr "Utente:"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36430 #, c-format
36431 msgid "Patron: "
36432 msgstr "Utente: "
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36463 #, c-format
36464 msgid "Patrons"
36465 msgstr "Utenti"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36471 #, c-format
36472 msgid "Patrons and circulation"
36473 msgstr "Utenti e circolazione"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36476 #, c-format
36477 msgid "Patrons found for: "
36478 msgstr "Utente trovato per: "
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36481 #, c-format
36482 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36483 msgstr ""
36484 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
36485
36486 #. %1$s:  batch_id 
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
36488 #, c-format
36489 msgid "Patrons in batch number %s"
36490 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36493 #, c-format
36494 msgid "Patrons in list"
36495 msgstr "Utenti nella lista"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36499 #, c-format
36500 msgid "Patrons requesting modifications"
36501 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36506 #, c-format
36507 msgid "Patrons statistics"
36508 msgstr "Statistiche utenti"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36511 #, c-format
36512 msgid "Patrons tables"
36513 msgstr "Tabelle degli utenti"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36516 #, c-format
36517 msgid "Patrons to be added"
36518 msgstr "Utenti da aggiungere"
36519
36520 #. TH
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36522 #, fuzzy
36523 msgid "Patrons using this provider"
36524 msgstr "Utenti con prenotazioni"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36528 #, c-format
36529 msgid "Patrons who haven't checked out"
36530 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
36531
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36533 #, c-format
36534 msgid "Patrons with holds"
36535 msgstr "Utenti con prenotazioni"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36539 #, c-format
36540 msgid "Patrons with no checkouts"
36541 msgstr "Utenti senza prestiti"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36548 #, c-format
36549 msgid "Patrons with the most checkouts"
36550 msgstr "Utenti con più prestiti"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36553 #, c-format
36554 msgid "Pattern name:"
36555 msgstr "Nome dello schema: "
36556
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36558 #, c-format
36559 msgid "Paul Poulain"
36560 msgstr "Paul Poulain"
36561
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36563 #, fuzzy, c-format
36564 msgid ""
36565 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36566 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36567 msgstr ""
36568 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36569 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36570
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36572 #, c-format
36573 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36574 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
36575
36576 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36578 msgid "Pay"
36579 msgstr "Paga"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36582 #, c-format
36583 msgid "Pay all fines"
36584 msgstr "Paga tutte le multe"
36585
36586 #. INPUT type=submit name=paycollect
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36588 msgid "Pay amount"
36589 msgstr "Importo del pagamento"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36592 #, c-format
36593 msgid "Pay an amount toward all fines"
36594 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36597 #, c-format
36598 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36599 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36602 #, c-format
36603 msgid "Pay an individual fine"
36604 msgstr "Paga una multa"
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36607 #, c-format
36608 msgid "Pay fine"
36609 msgstr "Paga multa"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36617 #, c-format
36618 msgid "Pay fines"
36619 msgstr "Pagamento delle multe"
36620
36621 #. %1$s:  borrower.firstname 
36622 #. %2$s:  borrower.surname 
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36624 #, c-format
36625 msgid "Pay fines for %s %s"
36626 msgstr "Paga multe per %s %s"
36627
36628 #. INPUT type=submit name=payselected
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36630 msgid "Pay selected"
36631 msgstr "Paga"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36634 #, c-format
36635 msgid "Payment amount"
36636 msgstr "Importo del pagamento"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36639 #, c-format
36640 msgid "Payment note"
36641 msgstr "Nota sul pagamento"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36644 #, c-format
36645 msgid "Payment type"
36646 msgstr "Tipo di pagamento"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36649 #, c-format
36650 msgid "Payments"
36651 msgstr "Pagamenti"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36654 #, c-format
36655 msgid "Peggy Thrasher"
36656 msgstr "Peggy Thrasher"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36667 #, c-format
36668 msgid "Pending"
36669 msgstr "Da lavorare"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36672 #, c-format
36673 msgid "Pending discharge requests"
36674 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36677 #, fuzzy, c-format
36678 msgid "Pending holds"
36679 msgstr "Ordini da lavorare"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36682 #, fuzzy, c-format
36683 msgid "Pending modifications:"
36684 msgstr "Invia notifica"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36688 #, c-format
36689 msgid "Pending offline circulation actions"
36690 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36694 #, c-format
36695 msgid "Pending on-site checkouts"
36696 msgstr "Consultazioni pendenti"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36699 #, c-format
36700 msgid "Pending order"
36701 msgstr "Ordini da lavorare"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36704 #, c-format
36705 msgid "Pending orders"
36706 msgstr "Ordini da lavorare"
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36709 #, c-format
36710 msgid "Pending suggestions"
36711 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36714 #, c-format
36715 msgid "Pending tags"
36716 msgstr "Tags da lavorare"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36719 #, c-format
36720 msgid "Perform a new search"
36721 msgstr "Fai una nuova ricerca"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36724 #, c-format
36725 msgid "Perform batch deletion of items"
36726 msgstr "Permetti la cancellazione batch delle copie"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36729 #, c-format
36730 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36731 msgstr "Permetti la cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36734 #, c-format
36735 msgid "Perform batch modification of items"
36736 msgstr "Permetti la modifica batch delle copie"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36739 #, c-format
36740 msgid "Perform batch modification of patrons"
36741 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36744 #, c-format
36745 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36746 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36747
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36750 #, c-format
36751 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36752 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36755 #, c-format
36756 msgid ""
36757 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36758 "the AutoSelfCheckID"
36759 msgstr ""
36760 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
36761 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
36762
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36764 #, c-format
36765 msgid "Period"
36766 msgstr "Periodo"
36767
36768 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36769 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36770 #. %3$s:  END 
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36772 #, c-format
36773 msgid "Period allocated %s%s%s "
36774 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
36775
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36777 #, c-format
36778 msgid "Periodicity"
36779 msgstr "Periodicità"
36780
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36782 #, c-format
36783 msgid "Perl @INC: "
36784 msgstr "Perl @INC: "
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36787 #, c-format
36788 msgid "Perl interpreter: "
36789 msgstr "Interprete Perl: "
36790
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36793 #, c-format
36794 msgid "Perl modules"
36795 msgstr "Moduli Perl"
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36798 #, c-format
36799 msgid "Perl version: "
36800 msgstr "Versione Perl: "
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36803 #, c-format
36804 msgid "Permanent library"
36805 msgstr "Biblioteca permanente"
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36808 #, c-format
36809 msgid "Permanent shelving location"
36810 msgstr "Localizzazione permanente"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36813 #, c-format
36814 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36815 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36818 #, c-format
36819 msgid "Permanently delete these patrons"
36820 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36823 #, c-format
36824 msgid "Permissions: "
36825 msgstr "Permessi: "
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36828 #, c-format
36829 msgid "Peter Crellan Kelly"
36830 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36833 #, c-format
36834 msgid "Peter Lorimer"
36835 msgstr "Peter Lorimer"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36838 #, c-format
36839 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36840 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36841
36842 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36843 #. %2$s:  END 
36844 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36846 #, c-format
36847 msgid "Ph: %s%s %s "
36848 msgstr "Tel: %s%s %s "
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36851 #, c-format
36852 msgid "Philippe Jaillon"
36853 msgstr "Philippe Jaillon"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36857 #, c-format
36858 msgid "Phone"
36859 msgstr "Telefono"
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36862 #, c-format
36863 msgid "Phone - home:"
36864 msgstr "Telefono - casa:"
36865
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36867 #, c-format
36868 msgid "Phone - mobile:"
36869 msgstr "Telefono - cell.:"
36870
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36872 #, c-format
36873 msgid "Phone - work:"
36874 msgstr "Telefono- lavoro:"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36880 #, c-format
36881 msgid "Phone number"
36882 msgstr "Telefono"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36885 #, c-format
36886 msgid "Phone:"
36887 msgstr "Telefono:"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36897 #, c-format
36898 msgid "Phone: "
36899 msgstr "Telefono: "
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36903 #, c-format
36904 msgid "Physical address: "
36905 msgstr "Indirizzo fisico: "
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36908 #, c-format
36909 msgid "Physical details:"
36910 msgstr "Dettagli fisici:"
36911
36912 #. INPUT type=submit name=pick
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36914 msgid "Pick"
36915 msgstr "Seleziona"
36916
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36918 #, fuzzy, c-format
36919 msgid "Pick up location"
36920 msgstr "Prendi presso"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36924 #, c-format
36925 msgid "Pickup at"
36926 msgstr "Prendi presso"
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36929 #, c-format
36930 msgid "Pickup at:"
36931 msgstr "Consegna a:"
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36935 #, c-format
36936 msgid "Pickup library"
36937 msgstr "Biblioteca per la consegna"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36940 #, c-format
36941 msgid "Pickup library is different"
36942 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36945 #, c-format
36946 msgid "Pierrick Le Gall"
36947 msgstr "Pierrick Le Gall"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36950 #, c-format
36951 msgid "Piotr Kowalski"
36952 msgstr "Piotr Kowalski"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36955 #, c-format
36956 msgid "Piotr Wejman"
36957 msgstr "Piotr Wejman"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36968 #, c-format
36969 msgid "Pipe (|)"
36970 msgstr "Pipe (|)"
36971
36972 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36973 #. %2$s:  title |html 
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36975 #, c-format
36976 msgid "Place a hold on %s%s"
36977 msgstr "Prenota %s%s"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36980 #, c-format
36981 msgid "Place a hold on a specific item"
36982 msgstr "Prenota una copia specifica"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36985 #, c-format
36986 msgid "Place a hold on the next available item "
36987 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36990 #, c-format
36991 msgid "Place and modify holds for patrons"
36992 msgstr "Inserisci e modifica prenotazioni per gli utenti"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
37010 #, c-format
37011 msgid "Place hold"
37012 msgstr "Prenota"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37015 #, c-format
37016 msgid "Place hold "
37017 msgstr "Prenota "
37018
37019 #. For the first occurrence,
37020 #. %1$s:  holdfor_firstname 
37021 #. %2$s:  holdfor_surname 
37022 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37027 #, c-format
37028 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37029 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
37030
37031 #. SCRIPT
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37033 msgid "Place hold on this item?"
37034 msgstr "Prenota questa copia"
37035
37036 #. SCRIPT
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37038 msgid "Place hold?"
37039 msgstr "Prenota?"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37042 #, c-format
37043 msgid "Place holds for patrons"
37044 msgstr "Autorizza a mettere prenotazioni per gli utenti"
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37047 #, c-format
37048 msgid "Place of publication"
37049 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37054 #, c-format
37055 msgid "Placed on"
37056 msgstr "Effettuata il"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37059 #, c-format
37060 msgid "Places"
37061 msgstr "Luoghi"
37062
37063 #. %1$s:  auth_cats_loo 
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37065 #, c-format
37066 msgid "Plan by %s"
37067 msgstr "Pianifica per %s"
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37070 #, c-format
37071 msgid "Plan by item types"
37072 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
37073
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37075 #, c-format
37076 msgid "Plan by libraries"
37077 msgstr "Pianifica per biblioteche"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37080 #, c-format
37081 msgid "Plan by months"
37082 msgstr "Pianifica per mesi"
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37085 #, c-format
37086 msgid "Planned date"
37087 msgstr "Data prevista"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37091 #, c-format
37092 msgid "Planning"
37093 msgstr "Pianificazione"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37096 #, c-format
37097 msgid "Planning "
37098 msgstr "Pianificazione "
37099
37100 #. %1$s:  budget_period_description 
37101 #. %2$s:  authcat 
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37103 #, c-format
37104 msgid "Planning for %s by %s"
37105 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37108 #, c-format
37109 msgid "Play media"
37110 msgstr "Play"
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37113 #, c-format
37114 msgid "Play sound"
37115 msgstr "Riproduci suono"
37116
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37118 #, c-format
37119 msgid "Please add a library."
37120 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37123 #, c-format
37124 msgid "Please add a patron category."
37125 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
37126
37127 #. SCRIPT
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37129 msgid ""
37130 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37131 "search."
37132 msgstr ""
37133 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
37134 "ricerca."
37135
37136 #. SCRIPT
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37138 msgid "Please cancel the previous hold first"
37139 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
37140
37141 #. SCRIPT
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37143 msgid "Please check at least one action"
37144 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37147 #, c-format
37148 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37149 msgstr ""
37150 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
37151
37152 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37153 #. %2$s:  ELSE 
37154 #. %3$s:  END 
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37156 #, c-format
37157 msgid ""
37158 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37159 "less than 30 days. %s %s "
37160 msgstr ""
37161 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
37162 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37165 #, c-format
37166 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37167 msgstr ""
37168 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
37169
37170 #. SCRIPT
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37172 msgid "Please choose a file to upload"
37173 msgstr "Seleziona il file da caricare"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37176 #, c-format
37177 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37178 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37181 #, c-format
37182 msgid "Please choose a vendor."
37183 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
37184
37185 #. SCRIPT
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37187 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37188 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
37189
37190 #. SCRIPT
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37192 msgid "Please choose at least one external target"
37193 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37196 #, c-format
37197 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37198 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
37199
37200 #. SCRIPT
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37202 #, fuzzy
37203 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37204 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37207 #, c-format
37208 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37209 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37213 #, c-format
37214 msgid ""
37215 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37216 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37217 msgstr ""
37218 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
37219 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37222 #, c-format
37223 msgid "Please click 'Next' to continue "
37224 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37227 #, c-format
37228 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37229 msgstr ""
37230 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
37231
37232 #. SCRIPT
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37234 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37235 msgstr ""
37236 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
37237 "l'abbonamento."
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37240 #, c-format
37241 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37242 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:281
37246 #, c-format
37247 msgid "Please confirm checkout"
37248 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
37249
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37251 #, fuzzy, c-format
37252 msgid "Please confirm subscription deletion"
37253 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
37254
37255 #. SCRIPT
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37257 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37258 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
37259
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37261 #, c-format
37262 msgid "Please contact your system administrator"
37263 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37266 #, c-format
37267 msgid "Please correct these errors and "
37268 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37271 #, c-format
37272 msgid "Please create the database before continuing."
37273 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37276 #, c-format
37277 msgid "Please define one"
37278 msgstr "Per favore, creane uno"
37279
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37281 #, c-format
37282 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37283 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
37284
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37286 #, c-format
37287 msgid "Please enable Javascript:"
37288 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
37289
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37291 #, c-format
37292 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37293 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37296 #, c-format
37297 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37298 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
37299
37300 #. SCRIPT
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37302 msgid "Please enter a name for this pattern"
37303 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
37304
37305 #. SCRIPT
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37307 msgid "Please enter a number of items to create."
37308 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
37309
37310 #. SCRIPT
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37312 msgid "Please enter a search term."
37313 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
37314
37315 #. SCRIPT
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37317 msgid "Please enter a valid URL."
37318 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
37319
37320 #. SCRIPT
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37322 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37323 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
37324
37325 #. SCRIPT
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37327 msgid "Please enter a valid date."
37328 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
37329
37330 #. SCRIPT
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37332 msgid "Please enter a valid email address."
37333 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
37334
37335 #. SCRIPT
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37337 msgid "Please enter a valid number."
37338 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
37339
37340 #. SCRIPT
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37342 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37343 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37344
37345 #. SCRIPT
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37347 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37348 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37349
37350 #. SCRIPT
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37352 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37353 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
37354
37355 #. SCRIPT
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37357 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37358 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
37359
37360 #. SCRIPT
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37362 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37363 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
37364
37365 #. SCRIPT
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37367 msgid "Please enter at least {0} characters."
37368 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
37369
37370 #. SCRIPT
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37372 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37373 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
37374
37375 #. SCRIPT
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37377 msgid "Please enter only digits."
37378 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
37379
37380 #. SCRIPT
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37382 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37383 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
37384
37385 #. SCRIPT
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37387 msgid "Please enter the same value again."
37388 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37391 #, c-format
37392 msgid "Please enter your username and password:"
37393 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
37394
37395 #. SCRIPT
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37397 msgid "Please fill at least one template."
37398 msgstr "Per favore compila almeno un template"
37399
37400 #. SCRIPT
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37402 msgid "Please fix this field."
37403 msgstr "Per favore correggi questo campo."
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37406 #, c-format
37407 msgid "Please log in again"
37408 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37412 #, c-format
37413 msgid ""
37414 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37415 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37416 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37417 msgstr ""
37418 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
37419 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
37420 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
37421 "toolbar per assegnargli i permessi."
37422
37423 #. SCRIPT
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37425 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37426 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37430 #, c-format
37431 msgid ""
37432 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37433 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37434 "Reference Manager or ProCite."
37435 msgstr ""
37436 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
37437 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
37438 "Reference Manager o ProCite."
37439
37440 #. For the first occurrence,
37441 #. SCRIPT
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37444 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37445 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
37446
37447 #. For the first occurrence,
37448 #. SCRIPT
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37451 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37452 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37455 #, c-format
37456 msgid ""
37457 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37458 "listed, please inform your systems administrator."
37459 msgstr ""
37460 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
37461 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
37462 "sistema."
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37465 #, c-format
37466 msgid ""
37467 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37468 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37469 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37470 "enabled on the staff client) "
37471 msgstr ""
37472 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
37473 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
37474 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
37475
37476 #. SCRIPT
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37478 msgid "Please refresh the page and try again."
37479 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
37480
37481 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37483 #, c-format
37484 msgid "Please return item to home library: %s"
37485 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
37486
37487 #. For the first occurrence,
37488 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37492 #, c-format
37493 msgid "Please return item to: %s"
37494 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
37495
37496 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37498 #, c-format
37499 msgid ""
37500 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37501 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37502 msgstr ""
37503 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
37504 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37509 #, c-format
37510 msgid "Please review the error log for more details."
37511 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
37512
37513 #. SCRIPT
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37515 msgid "Please select ..."
37516 msgstr "Per favore seleziona ..."
37517
37518 #. For the first occurrence,
37519 #. SCRIPT
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37522 msgid "Please select a %s."
37523 msgstr "Per favore seleziona una %s."
37524
37525 #. SCRIPT
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37527 #, fuzzy
37528 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37529 msgstr "Scegli un file ods o xml"
37530
37531 #. SCRIPT
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37533 msgid "Please select a modification template."
37534 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
37535
37536 #. SCRIPT
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37538 #, fuzzy
37539 msgid "Please select a patron list."
37540 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
37541
37542 #. For the first occurrence,
37543 #. SCRIPT
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37546 msgid ""
37547 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37548 msgstr ""
37549 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
37550 "cancellare."
37551
37552 #. SCRIPT
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37554 msgid "Please select at least one %s to %s."
37555 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
37556
37557 #. For the first occurrence,
37558 #. SCRIPT
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37561 msgid "Please select at least one batch to export."
37562 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
37563
37564 #. For the first occurrence,
37565 #. SCRIPT
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37567 msgid "Please select at least one card to export."
37568 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
37569
37570 #. SCRIPT
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37572 msgid "Please select at least one issue."
37573 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
37574
37575 #. For the first occurrence,
37576 #. SCRIPT
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37579 msgid "Please select at least one item to export."
37580 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
37581
37582 #. For the first occurrence,
37583 #. SCRIPT
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37586 msgid "Please select at least one item."
37587 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
37588
37589 #. SCRIPT
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37591 #, fuzzy
37592 msgid "Please select at least one label to delete."
37593 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
37594
37595 #. For the first occurrence,
37596 #. SCRIPT
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37598 msgid "Please select at least one label to export."
37599 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
37600
37601 #. SCRIPT
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37603 msgid "Please select at least one patron to delete."
37604 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
37605
37606 #. SCRIPT
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37608 msgid "Please select at least one record to process"
37609 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
37610
37611 #. SCRIPT
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37613 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37614 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
37615
37616 #. SCRIPT
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37618 msgid "Please select image(s) to %s."
37619 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
37620
37621 #. SCRIPT
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37623 msgid "Please select one %s to %s."
37624 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37625
37626 #. For the first occurrence,
37627 #. SCRIPT
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37630 msgid "Please select only one %s to %s."
37631 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37632
37633 #. SCRIPT
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37635 #, fuzzy
37636 msgid "Please select or enter a sound."
37637 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37638
37639 #. SCRIPT
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37641 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37642 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
37643
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37645 #, fuzzy, c-format
37646 msgid "Please specify an active currency."
37647 msgstr "specifica una valuta corrente"
37648
37649 #. SCRIPT
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37651 msgid "Please specify title and content for %s"
37652 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
37653
37654 #. SCRIPT
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37656 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37657 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
37658
37659 #. %1$s:  collectionBranchName 
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37661 #, c-format
37662 msgid "Please transfer item to: %s"
37663 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
37664
37665 #. For the first occurrence,
37666 #. SCRIPT
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37669 msgid "Please upload a file first."
37670 msgstr "Per favore, prima carica un file."
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37675 #, c-format
37676 msgid "Please verify that it exists."
37677 msgstr "Per favore, verifica che esista."
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37680 #, c-format
37681 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37682 msgstr ""
37683 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
37684 "dei plugins."
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37688 #, c-format
37689 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37690 msgstr ""
37691 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37694 #, c-format
37695 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37696 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37699 #, c-format
37700 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37701 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37704 #, fuzzy, c-format
37705 msgid "Plugin version"
37706 msgstr "Versione plugin"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37711 #, c-format
37712 msgid "Plugin:"
37713 msgstr "Plugin:"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37716 #, fuzzy, c-format
37717 msgid "Plugin: "
37718 msgstr "Plugin:"
37719
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37725 #, c-format
37726 msgid "Plugins"
37727 msgstr "Plugins"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37730 #, c-format
37731 msgid "Plugins disabled!"
37732 msgstr "Plugin disabilitati!"
37733
37734 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37735 #. %2$s:  codes_loo.code 
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37737 #, c-format
37738 msgid "Policy for %s: %s"
37739 msgstr "Politica per %s: %s"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37742 #, c-format
37743 msgid "Polski (Polish)"
37744 msgstr "Polski (Polacco)"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37747 #, c-format
37748 msgid "Polytechnic University"
37749 msgstr "Polytechnic University"
37750
37751 #. OPTGROUP
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37753 msgid "Popularity"
37754 msgstr "Popolarità"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37758 #, c-format
37759 msgid "Popularity (least to most)"
37760 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
37761
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37764 #, c-format
37765 msgid "Popularity (most to least)"
37766 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37769 #, c-format
37770 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37771 msgstr ""
37772 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
37773 "di default "
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37776 #, c-format
37777 msgid "Population registry date check:"
37778 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37781 #, c-format
37782 msgid "Port: "
37783 msgstr "Porta: "
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37786 #, c-format
37787 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37788 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
37789
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37792 #, c-format
37793 msgid "Position: "
37794 msgstr "Posizione: "
37795
37796 #. SCRIPT
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37798 msgid "Possible record corruption"
37799 msgstr "Possibile corruzione del record"
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37803 #, c-format
37804 msgid "Postal address: "
37805 msgstr "Indirizzo postale: "
37806
37807 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37809 #, c-format
37810 msgid "Posted on %s "
37811 msgstr "Scritto il %s "
37812
37813 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37814 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37816 #, c-format
37817 msgid "Posted on %s%s by "
37818 msgstr "Scritto il %s %s da "
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37821 #, c-format
37822 msgid "Pre-adolescent"
37823 msgstr "Preadolescente"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37826 #, c-format
37827 msgid "Precedence"
37828 msgstr "Precedenza"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
37831 #, c-format
37832 msgid "Predefined notes: "
37833 msgstr "Note predefinite: "
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37836 #, c-format
37837 msgid "Prediction pattern"
37838 msgstr "Schema di arrivo previsto"
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37843 #, c-format
37844 msgid "Preference"
37845 msgstr "Preferenza"
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37848 #, c-format
37849 msgid "Preferences and parameters"
37850 msgstr "Preferenze e parametri"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37853 #, c-format
37854 msgid "Preschool"
37855 msgstr "Prescolastico"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37858 #, c-format
37859 msgid "Preselected"
37860 msgstr "Preselezionato"
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37863 #, c-format
37864 msgid "Preselected (searched by default): "
37865 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
37866
37867 #. SCRIPT
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37869 msgid "Prev"
37870 msgstr "Prev"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37878 #, c-format
37879 msgid "Preview"
37880 msgstr "Anteprima"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37887 #, c-format
37888 msgid "Preview MARC"
37889 msgstr "Visualizza MARC"
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37893 #, c-format
37894 msgid "Preview card"
37895 msgstr "Anteprima"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37898 #, c-format
37899 msgid "Preview routing list for "
37900 msgstr "Anteprima Routing List per "
37901
37902 #. For the first occurrence,
37903 #. SCRIPT
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37907 msgid "Previous"
37908 msgstr "Precedente"
37909
37910 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37913 msgid "Previous Page"
37914 msgstr "Pagina precedente"
37915
37916 #. BUTTON
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37918 msgid "Previous alerts"
37919 msgstr "Avviso precedente"
37920
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37923 #, c-format
37924 msgid "Previous borrower:"
37925 msgstr "Utente precedente:"
37926
37927 #. For the first occurrence,
37928 #. SCRIPT
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37931 #, c-format
37932 msgid "Previous checkouts"
37933 msgstr "Prestiti precedenti"
37934
37935 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37937 msgid "Previous page"
37938 msgstr "Pagina precedente"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37941 #, c-format
37942 msgid "Previous records"
37943 msgstr "Records precedenti:"
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37947 #, c-format
37948 msgid "Previous sessions"
37949 msgstr "Sessioni precedenti:"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37959 #, c-format
37960 msgid "Price"
37961 msgstr "Prezzo"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37964 #, c-format
37965 msgid "Price effective from"
37966 msgstr "Prezzo effettivo da "
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37969 #, c-format
37970 msgid "Price exc. taxes"
37971 msgstr "Prezzo escluse tasse"
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37974 #, c-format
37975 msgid "Price inc. taxes"
37976 msgstr "Il prezzo include le tasse"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37980 #, c-format
37981 msgid "Price:"
37982 msgstr "Prezzo:"
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37985 #, c-format
37986 msgid "Price: "
37987 msgstr "Prezzo:"
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37990 #, c-format
37991 msgid "Primary"
37992 msgstr "Primario"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37995 #, c-format
37996 msgid "Primary acquisitions contact"
37997 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38000 #, fuzzy, c-format
38001 msgid "Primary acquisitions contact:"
38002 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38005 #, c-format
38006 msgid "Primary contact:"
38007 msgstr "Contatto primario :"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38010 #, c-format
38011 msgid "Primary email"
38012 msgstr "Email principale:"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
38016 #, c-format
38017 msgid "Primary email:"
38018 msgstr "Email principale:"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38022 #, c-format
38023 msgid "Primary phone"
38024 msgstr "Telefono principale: "
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38030 #, c-format
38031 msgid "Primary phone: "
38032 msgstr "Telefono principale: "
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38035 #, c-format
38036 msgid "Primary serials contact"
38037 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38040 #, fuzzy, c-format
38041 msgid "Primary serials contact:"
38042 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38043
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38049 #, c-format
38050 msgid "Print"
38051 msgstr "Stampa"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38054 #, c-format
38055 msgid "Print "
38056 msgstr "Stampa "
38057
38058 #. %1$s:  today 
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38060 #, c-format
38061 msgid "Print Notices for %s"
38062 msgstr "Stampa avvisi per %s"
38063
38064 #. For the first occurrence,
38065 #. %1$s:  cardnumber 
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38069 #, c-format
38070 msgid "Print Receipt for %s"
38071 msgstr "Stampa restituzione per %s"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38074 #, c-format
38075 msgid "Print and confirm"
38076 msgstr "Stampa e conferma"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38079 #, c-format
38080 msgid "Print card number as barcode: "
38081 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
38082
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38084 #, c-format
38085 msgid "Print card number as text under barcode: "
38086 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38089 #, c-format
38090 msgid "Print label"
38091 msgstr "Stampa etichetta"
38092
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38095 #, c-format
38096 msgid "Print list"
38097 msgstr "Stampa lista"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38100 #, c-format
38101 msgid "Print overdues"
38102 msgstr "Stampa ritardi"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38105 #, fuzzy, c-format
38106 msgid "Print patron cards"
38107 msgstr "Esporta tessere utenti"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38110 #, c-format
38111 msgid "Print quick slip"
38112 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38117 #, c-format
38118 msgid "Print slip"
38119 msgstr "Stampa ricevuta"
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38123 #, c-format
38124 msgid "Print slip and confirm"
38125 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38128 #, fuzzy, c-format
38129 msgid "Print slip and continue"
38130 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38133 #, c-format
38134 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38135 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38138 #, c-format
38139 msgid "Print summary"
38140 msgstr "Stampa riassunto"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38143 #, c-format
38144 msgid "Print this basket group in PDF"
38145 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38148 #, c-format
38149 msgid "Print this label"
38150 msgstr "Stampa questa etichetta"
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38153 #, c-format
38154 msgid "Print transfer slip"
38155 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38158 #, c-format
38159 msgid "Print type"
38160 msgstr "Stampa tipo"
38161
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38163 #, c-format
38164 msgid "Printer added"
38165 msgstr "Stampante aggiunta"
38166
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38168 #, c-format
38169 msgid "Printer deleted"
38170 msgstr "Stampante cancellata"
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38173 #, c-format
38174 msgid "Printer name"
38175 msgstr "Nome stampante"
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38181 #, c-format
38182 msgid "Printer name:"
38183 msgstr "Nome della stampante:"
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38187 #, c-format
38188 msgid "Printer name: "
38189 msgstr "Nome della stampante: "
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38193 #, c-format
38194 msgid "Printer profile"
38195 msgstr "Profilo stampante"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38199 #, c-format
38200 msgid "Printer profiles"
38201 msgstr "Profili stampante"
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38204 #, c-format
38205 msgid "Printer search:"
38206 msgstr "Cerca stampante:"
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38209 #, c-format
38210 msgid "Printer: "
38211 msgstr "Stampante: "
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38218 #, c-format
38219 msgid "Printers"
38220 msgstr "Stampanti"
38221
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38226 #, c-format
38227 msgid "Priority"
38228 msgstr "Priorità"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38231 #, c-format
38232 msgid "Privacy Pref:"
38233 msgstr "Privacy:"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38236 #, c-format
38237 msgid "Privacy settings"
38238 msgstr "Impostazioni per la privacy"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38243 #, c-format
38244 msgid "Private"
38245 msgstr "Privato"
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38248 #, c-format
38249 msgid "Private list:"
38250 msgstr "Liste private:"
38251
38252 #. OPTGROUP
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38254 msgid "Private lists"
38255 msgstr "Liste private"
38256
38257 #. OPTGROUP
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38259 msgid "Private lists shared with me"
38260 msgstr "Liste private condivise con me"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38263 #, c-format
38264 msgid "Problem sending the cart..."
38265 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38268 #, c-format
38269 msgid "Problem sending the list..."
38270 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38273 #, c-format
38274 msgid "Problems"
38275 msgstr "Problemi"
38276
38277 #. INPUT type=button
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38279 msgid "Process"
38280 msgstr "In lavorazione"
38281
38282 #. INPUT type=submit
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38284 msgid "Process images"
38285 msgstr "In lavorazione"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38288 #, c-format
38289 msgid "Processing "
38290 msgstr "In lavorazione "
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38293 #, c-format
38294 msgid "Processing authority records"
38295 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38298 #, c-format
38299 msgid "Processing bibliographic records"
38300 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
38301
38302 #. For the first occurrence,
38303 #. SCRIPT
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38306 #, c-format
38307 msgid "Processing..."
38308 msgstr "In lavorazione"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38312 #, c-format
38313 msgid "Professional"
38314 msgstr "Professionale"
38315
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38317 #, c-format
38318 msgid "Profile ID"
38319 msgstr "ID profilo"
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38323 #, c-format
38324 msgid "Profile MARC fields: "
38325 msgstr "Campi MARC del profilo: "
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38329 #, c-format
38330 msgid "Profile SQL fields: "
38331 msgstr "Campi SQL del profilo: "
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38335 #, c-format
38336 msgid "Profile description: "
38337 msgstr "Descrizione profilo: "
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38341 #, c-format
38342 msgid "Profile name: "
38343 msgstr "Nome profilo: "
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38347 #, c-format
38348 msgid "Profile settings"
38349 msgstr "Impostazioni del profilo"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38353 #, c-format
38354 msgid "Profile type: "
38355 msgstr "Tipo profilo: "
38356
38357 #. For the first occurrence,
38358 #. %1$s:  END 
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38361 #, c-format
38362 msgid "Profile unassigned %s "
38363 msgstr "Profilo non assegnato %s "
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38367 #, c-format
38368 msgid "Profile:"
38369 msgstr "Profilo:"
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38373 #, c-format
38374 msgid "Profiles"
38375 msgstr "Profili"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38378 #, c-format
38379 msgid "Programmed texts"
38380 msgstr "Testi programmati"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38385 #, c-format
38386 msgid "Properties"
38387 msgstr "Proprietà"
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38390 #, c-format
38391 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38392 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38399 #, c-format
38400 msgid "Public"
38401 msgstr "Pubblico"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38404 #, c-format
38405 msgid "Public list:"
38406 msgstr "Liste pubbliche:"
38407
38408 #. OPTGROUP
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38412 #, c-format
38413 msgid "Public lists"
38414 msgstr "Liste pubbliche"
38415
38416 #. For the first occurrence,
38417 #. SCRIPT
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38420 msgid "Public lists:"
38421 msgstr "Liste pubbliche:"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38427 #, c-format
38428 msgid "Public note"
38429 msgstr "Nota pubblica"
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38436 #, c-format
38437 msgid "Public note:"
38438 msgstr "Nota pubblica:"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38441 #, c-format
38442 msgid "Public notes"
38443 msgstr "Note pubbliche"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38452 #, c-format
38453 msgid "Publication date"
38454 msgstr "Data di pubblicazione"
38455
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38457 #, c-format
38458 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38459 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
38460
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38462 #, c-format
38463 msgid "Publication date:"
38464 msgstr "Data di pubblicazione: "
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38467 #, c-format
38468 msgid "Publication date: "
38469 msgstr "Data di pubblicazione: "
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38472 #, c-format
38473 msgid "Publication details"
38474 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38478 #, c-format
38479 msgid "Publication place:"
38480 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38484 #, c-format
38485 msgid "Publication year"
38486 msgstr "Anno di pubblicazione"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38491 #, c-format
38492 msgid "Publication year:"
38493 msgstr "Anno di pubblicazione:"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38497 #, c-format
38498 msgid "Publication year: "
38499 msgstr "Anno di pubblicazione: "
38500
38501 #. %1$s:  publicationyear 
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38503 #, c-format
38504 msgid "Publication year: %s"
38505 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38509 #, c-format
38510 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38511 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38515 #, c-format
38516 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38517 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38521 #, c-format
38522 msgid "Published by:"
38523 msgstr "Pubblicato da:"
38524
38525 #. For the first occurrence,
38526 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38527 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38528 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38529 #. %4$s:  END 
38530 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38531 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38532 #. %7$s:  END 
38533 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38534 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38535 #. %10$s:  END 
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38538 #, c-format
38539 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38540 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38543 #, c-format
38544 msgid "Published date"
38545 msgstr "Pubblicato il"
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38548 #, c-format
38549 msgid "Published date (text)"
38550 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38553 #, c-format
38554 msgid "Published on"
38555 msgstr "Pubblicato il"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38558 #, c-format
38559 msgid "Published on (text)"
38560 msgstr "Pubblicato il (testo)"
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38572 #, c-format
38573 msgid "Publisher"
38574 msgstr "Editore"
38575
38576 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38577 #. %2$s:  END 
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38579 #, c-format
38580 msgid "Publisher :%s%s "
38581 msgstr "Editore: %s%s "
38582
38583 #. %1$s:  order.publishercode 
38584 #. %2$s:  END 
38585 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38587 #, c-format
38588 msgid "Publisher :%s%s %s "
38589 msgstr "Editore :%s%s %s "
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38592 #, c-format
38593 msgid "Publisher location"
38594 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38597 #, c-format
38598 msgid "Publisher number:"
38599 msgstr "Numero editore:"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38610 #, c-format
38611 msgid "Publisher:"
38612 msgstr "Editore:"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38616 #, c-format
38617 msgid "Publisher: "
38618 msgstr "Editore: "
38619
38620 #. %1$s:  publisher 
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38622 #, c-format
38623 msgid "Publisher: %s"
38624 msgstr "Editore: %s"
38625
38626 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38627 #. %2$s:  END 
38628 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38630 #, c-format
38631 msgid "Publisher:%s%s %s "
38632 msgstr "Editore :%s%s %s "
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38636 #, c-format
38637 msgid "Pull this many items"
38638 msgstr "Invia questi documenti"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38642 #, c-format
38643 msgid "Purchase suggestions"
38644 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38649 #, c-format
38650 msgid "Qty."
38651 msgstr "Qtà."
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38655 #, c-format
38656 msgid "Qualifier"
38657 msgstr ""
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38660 #, c-format
38661 msgid "Qualifier:"
38662 msgstr ""
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38665 #, fuzzy, c-format
38666 msgid "Qualifier: "
38667 msgstr "Delimitatore: "
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38670 #, c-format
38671 msgid "Quality assurance manager:"
38672 msgstr "Quality assurance manager:"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38675 #, c-format
38676 msgid "Quality assurance team:"
38677 msgstr "Quality assurance team:"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38684 #, c-format
38685 msgid "Quantity"
38686 msgstr "Quantità:"
38687
38688 #. SCRIPT
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38690 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38691 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38694 #, c-format
38695 msgid "Quantity received"
38696 msgstr "Quantità ricevuta"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38699 #, c-format
38700 msgid "Quantity received: "
38701 msgstr "Quantità ricevuta: "
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38704 #, c-format
38705 msgid "Quantity search"
38706 msgstr "Ricerca quantità"
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38709 #, c-format
38710 msgid "Quantity to receive: "
38711 msgstr "Quantità ordinata: "
38712
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38716 #, c-format
38717 msgid "Quantity: "
38718 msgstr "Quantità: "
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38721 #, c-format
38722 msgid "Queue"
38723 msgstr "Coda"
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38727 #, c-format
38728 msgid "Queue: "
38729 msgstr "Coda: "
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38734 #, c-format
38735 msgid "Quick spine label creator"
38736 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38741 #, c-format
38742 msgid "Quote editor"
38743 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38746 #, c-format
38747 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38748 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38751 #, c-format
38752 msgid "Quote uploader"
38753 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38756 #, fuzzy, c-format
38757 msgid "Quotes"
38758 msgstr "Note"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38761 #, fuzzy, c-format
38762 msgid "Quotes enabled: "
38763 msgstr "%s Abilitato "
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38766 #, c-format
38767 msgid "R&eacute;initialiser"
38768 msgstr "R&eacute;initialiser"
38769
38770 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38776 #, c-format
38777 msgid "RIS"
38778 msgstr "RIS"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38781 #, c-format
38782 msgid "RRP"
38783 msgstr ""
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38787 #, c-format
38788 msgid "RRP tax exc."
38789 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38793 #, c-format
38794 msgid "RRP tax inc."
38795 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
38796
38797 #. %1$s:  heading | html 
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38799 #, c-format
38800 msgid "RT: %s"
38801 msgstr "RT: %s"
38802
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38804 #, c-format
38805 msgid "Rachel Dustin"
38806 msgstr "Rachel Dustin"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38809 #, c-format
38810 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38811 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38814 #, c-format
38815 msgid "Rafal Kopaczka"
38816 msgstr "Rafal Kopaczka"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38821 #, c-format
38822 msgid "Rank"
38823 msgstr "Rango"
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38826 #, c-format
38827 msgid "Rank (display order): "
38828 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38831 #, c-format
38832 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38833 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38837 #, c-format
38838 msgid "Rate"
38839 msgstr "Tasso"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38842 #, c-format
38843 msgid "Rate: "
38844 msgstr "Tasso: "
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38847 #, c-format
38848 msgid "Raw (any): "
38849 msgstr "Ogni campo: "
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38852 #, c-format
38853 msgid "Reason"
38854 msgstr "Motivo"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38858 #, c-format
38859 msgid "Reason for suggestion: "
38860 msgstr "Motivo del suggerimento: "
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38863 #, c-format
38864 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38865 msgstr ""
38866 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
38867 "utenti"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38872 #, c-format
38873 msgid "Receive"
38874 msgstr "Ricevi"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38877 #, c-format
38878 msgid "Receive a new shipment"
38879 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38882 #, c-format
38883 msgid "Receive date"
38884 msgstr "Data di ricezione"
38885
38886 #. %1$s:  name 
38887 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38888 #. %3$s:  invoice 
38889 #. %4$s:  END 
38890 #. %5$s:  ordernumber 
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38892 #, c-format
38893 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38894 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38897 #, c-format
38898 msgid "Receive shipment"
38899 msgstr "Ricevi invio"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38902 #, c-format
38903 msgid "Receive shipment from vendor "
38904 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38907 #, c-format
38908 msgid "Receive shipments"
38909 msgstr "Ricevi invio"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38912 #, c-format
38913 msgid "Receive?"
38914 msgstr "Ricevi ?"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38918 #, c-format
38919 msgid "Received"
38920 msgstr "Ricevuto"
38921
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38923 #, c-format
38924 msgid "Received "
38925 msgstr "Ricevuto "
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38928 #, c-format
38929 msgid "Received biblios"
38930 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38933 #, c-format
38934 msgid "Received by:"
38935 msgstr "Ricevuto da:"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38939 #, c-format
38940 msgid "Received issues"
38941 msgstr "Fascicoli ricevuti"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38944 #, c-format
38945 msgid "Received issues:"
38946 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38949 #, c-format
38950 msgid "Received items"
38951 msgstr "Copie ricevute"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38955 #, c-format
38956 msgid "Received on"
38957 msgstr "Ricevuto il"
38958
38959 #. %1$s:  firstname 
38960 #. %2$s:  surname 
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38962 #, c-format
38963 msgid "Received with thanks from %s %s "
38964 msgstr "Ricevute da : %s %s "
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38967 #, c-format
38968 msgid "Receives claims for late issues"
38969 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38972 #, c-format
38973 msgid "Receives claims for late orders"
38974 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38977 #, c-format
38978 msgid "Receives overdue notices: "
38979 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
38980
38981 #. INPUT type=submit
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38983 msgid "Recheck"
38984 msgstr "Recheck"
38985
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38987 #, c-format
38988 msgid "Recipients:"
38989 msgstr "Riceventi:"
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38992 #, c-format
38993 msgid "Record"
38994 msgstr "Record"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38997 #, c-format
38998 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38999 msgstr ""
39000 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
39001 "di corrispondenza selezionata"
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39004 #, c-format
39005 msgid "Record matching rule:"
39006 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39012 #, c-format
39013 msgid "Record matching rules"
39014 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
39015
39016 #. SCRIPT
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39018 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39019 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
39020
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39023 #, c-format
39024 msgid "Record number list (one per line): "
39025 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
39026
39027 #. SCRIPT
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39029 msgid "Record saved "
39030 msgstr "Record salvato "
39031
39032 #. SCRIPT
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39034 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39035 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39040 #, c-format
39041 msgid "Record type"
39042 msgstr "Tipo di record"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39045 #, c-format
39046 msgid "Record type:"
39047 msgstr "Tipo di record:"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39051 #, c-format
39052 msgid "Record type: "
39053 msgstr "Tipo di record: "
39054
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39056 #, c-format
39057 msgid "Record:"
39058 msgstr "Record:"
39059
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39061 #, c-format
39062 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39063 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
39064
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39066 #, c-format
39067 msgid "Reed Wade"
39068 msgstr "Reed Wade"
39069
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39071 #, c-format
39072 msgid "Refine results"
39073 msgstr "Affina i risultati"
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39076 #, c-format
39077 msgid "Refine results:"
39078 msgstr "Affina i risultati"
39079
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39081 #, c-format
39082 msgid "Refine your search"
39083 msgstr "Affina la tua ricerca"
39084
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39086 #, c-format
39087 msgid "Refunds"
39088 msgstr "Rimborsi"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39092 #, c-format
39093 msgid "RegEx"
39094 msgstr "RegEx"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39098 #, c-format
39099 msgid "Registration date"
39100 msgstr "Data di registrazione:"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39104 #, c-format
39105 msgid "Registration date: "
39106 msgstr "Data di registrazione: "
39107
39108 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39110 #, c-format
39111 msgid "Registration date: %s"
39112 msgstr "Data di registrazione: %s"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39115 #, c-format
39116 msgid "Regula Sebastiao"
39117 msgstr "Regula Sebastiao"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39120 #, c-format
39121 msgid "Regular print"
39122 msgstr "Caratteri regolari"
39123
39124 #. For the first occurrence,
39125 #. SCRIPT
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39130 msgid "Reject"
39131 msgstr "Rifiuta"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39143 #, c-format
39144 msgid "Rejected"
39145 msgstr "Rifiutato"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39148 #, c-format
39149 msgid "Rejected tags"
39150 msgstr "Tags rifiutati"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39153 #, c-format
39154 msgid "Relationship"
39155 msgstr "Relazione: "
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39158 #, c-format
39159 msgid "Relationship information"
39160 msgstr "Informazioni sulla relazione"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39163 #, c-format
39164 msgid "Relationship: "
39165 msgstr "Relazione: "
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39169 #, c-format
39170 msgid "Relatives' checkouts"
39171 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39174 #, c-format
39175 msgid "Release maintainers:"
39176 msgstr "Release Maintainer:"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39179 #, c-format
39180 msgid "Release manager:"
39181 msgstr "Release Manager:"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39184 #, c-format
39185 msgid "Relevance"
39186 msgstr "Rilevanza"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39189 #, c-format
39190 msgid "Remaining circulation permissions"
39191 msgstr "Altri permessi per la circolazione"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39194 #, c-format
39195 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39196 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39199 #, c-format
39200 msgid "Remaining system parameters permissions"
39201 msgstr "Restanti permessi per i parametri di sistema"
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39204 #, c-format
39205 msgid "Remember for next check in:"
39206 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39210 #, c-format
39211 msgid "Remember for session:"
39212 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39215 #, c-format
39216 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39217 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39220 #, c-format
39221 msgid "Reminder Date"
39222 msgstr "Data di avviso"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39226 #, c-format
39227 msgid "Reminder: "
39228 msgstr "Avviso:"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39231 #, c-format
39232 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39233 msgstr ""
39234 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39237 #, c-format
39238 msgid ""
39239 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39240 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39241 msgstr ""
39242 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
39243 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39246 #, c-format
39247 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39248 msgstr ""
39249 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39252 #, c-format
39253 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39254 msgstr ""
39255 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
39256 "selezionati!"
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39259 #, fuzzy, c-format
39260 msgid "Remote host"
39261 msgstr "Rimuovi "
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39264 #, fuzzy, c-format
39265 msgid "Remote host: "
39266 msgstr "Costo di sostituzione: "
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39269 #, c-format
39270 msgid "Remote image"
39271 msgstr "Immagine remota"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39274 #, c-format
39275 msgid "Remote image:"
39276 msgstr "Immagine remota:"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39279 #, c-format
39280 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39281 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39292 #, c-format
39293 msgid "Remove"
39294 msgstr "Rimuovi"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39298 #, c-format
39299 msgid "Remove "
39300 msgstr "Rimuovi "
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39303 #, c-format
39304 msgid "Remove course reserves"
39305 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
39309 #, c-format
39310 msgid "Remove duplicates"
39311 msgstr "Rimuovi i duplicati"
39312
39313 #. A
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39315 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39316 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39320 #, c-format
39321 msgid "Remove item from collection"
39322 msgstr "Rimuovi copia dalla raccolta mobile"
39323
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39325 #, fuzzy, c-format
39326 msgid "Remove non-local items:"
39327 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
39328
39329 #. INPUT type=button
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39331 msgid "Remove owner"
39332 msgstr "Cancella"
39333
39334 #. SCRIPT
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39336 msgid "Remove restriction?"
39337 msgstr "Rimuovi restrizione?"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39341 #, c-format
39342 msgid "Remove selected"
39343 msgstr "Rimuovi selezionate"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39346 #, c-format
39347 msgid "Remove selected items"
39348 msgstr "Rimuovi quanto selezionato"
39349
39350 #. INPUT type=submit
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
39353 #, c-format
39354 msgid "Remove selected patrons"
39355 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
39356
39357 #. INPUT type=submit
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39359 msgid "Remove tag"
39360 msgstr "Rimuovi tag"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39365 #, c-format
39366 msgid "Remove this match check"
39367 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39372 #, c-format
39373 msgid "Remove this match point"
39374 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39378 #, fuzzy, c-format
39379 msgid "Remove this rule"
39380 msgstr "rimuovi questa immagine"
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39383 #, c-format
39384 msgid "Remove?"
39385 msgstr "Rimuovi?"
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39403 #, c-format
39404 msgid "Renew"
39405 msgstr "Rinnova"
39406
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39408 #, c-format
39409 msgid "Renew "
39410 msgstr "Rinnova "
39411
39412 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39414 #, c-format
39415 msgid "Renew #%s"
39416 msgstr "Rinnova %s"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39419 #, c-format
39420 msgid "Renew a subscription"
39421 msgstr "Rinnovare una sottoscrizione"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39424 #, c-format
39425 msgid "Renew all"
39426 msgstr "Rinnova tutto"
39427
39428 #. SCRIPT
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39430 msgid "Renew failed:"
39431 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39434 #, c-format
39435 msgid "Renew or check in selected items"
39436 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39440 #, c-format
39441 msgid "Renew patron"
39442 msgstr "Rinnova utente"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39445 #, c-format
39446 msgid "Renew this subscription"
39447 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39450 #, c-format
39451 msgid "Renewal"
39452 msgstr "Rinnova"
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39455 #, c-format
39456 msgid "Renewal due date:"
39457 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39461 #, c-format
39462 msgid "Renewal period"
39463 msgstr "Periodo di rinnovo"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39467 #, c-format
39468 msgid "Renewals allowed (count)"
39469 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39472 #, c-format
39473 msgid "Renewed"
39474 msgstr "Rinnova"
39475
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39477 #, c-format
39478 msgid "Renewed "
39479 msgstr "Rinnovato "
39480
39481 #. SCRIPT
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39483 msgid "Renewed, due:"
39484 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39487 #, c-format
39488 msgid "Rental charge"
39489 msgstr "Tariffa"
39490
39491 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
39493 #, c-format
39494 msgid "Rental charge for this item: %s"
39495 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39498 #, c-format
39499 msgid "Rental charge:"
39500 msgstr "Tariffa:"
39501
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39503 #, c-format
39504 msgid "Rental charge: "
39505 msgstr "Tariffa: "
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39509 #, c-format
39510 msgid "Rental discount (%%)"
39511 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39517 #, c-format
39518 msgid "Reopen"
39519 msgstr "Riapri"
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39522 #, c-format
39523 msgid "Reopen it"
39524 msgstr "Riapri"
39525
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39527 #, c-format
39528 msgid "Reopen this basket"
39529 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39532 #, c-format
39533 msgid "Reopen this basket group"
39534 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39537 #, c-format
39538 msgid "Reopen: "
39539 msgstr "Riapri: "
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39542 #, c-format
39543 msgid "Rep.price"
39544 msgstr "Costo sostit."
39545
39546 #. A
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39551 msgid "Repeat this Tag"
39552 msgstr "Ripeti questo tag"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39556 #, c-format
39557 msgid "Repeatable"
39558 msgstr "Ripetibile"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39565 #, c-format
39566 msgid "Repeatable: "
39567 msgstr "Ripetibile: "
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39570 #, c-format
39571 msgid "Replace all patron attributes"
39572 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39575 #, c-format
39576 msgid "Replace existing covers"
39577 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39580 #, c-format
39581 msgid "Replace only included patron attributes"
39582 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39585 #, c-format
39586 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39587 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
39588
39589 #. SCRIPT
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39591 msgid "Replace the current record's contents"
39592 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39597 #, c-format
39598 msgid "Replacement cost: "
39599 msgstr "Costo di sostituzione: "
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39602 #, c-format
39603 msgid "Replacement price"
39604 msgstr "Costo di sostituzione:"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39607 #, c-format
39608 msgid "Replacement price:"
39609 msgstr "Costo di sostituzione:"
39610
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39612 #, c-format
39613 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39614 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
39615
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39617 #, c-format
39618 msgid "Report"
39619 msgstr "Rapporto"
39620
39621 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39623 #, c-format
39624 msgid "Report %s&rsaquo; "
39625 msgstr "Report %s&rsaquo; "
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39629 #, c-format
39630 msgid "Report Plugins"
39631 msgstr "Plugins (Report)"
39632
39633 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39634 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39635 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39636 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39637 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39638 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39640 #, c-format
39641 msgid ""
39642 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39643 "%s)"
39644 msgstr ""
39645 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
39646 "(%s - %s)"
39647
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39649 #, c-format
39650 msgid "Report group:"
39651 msgstr "Gruppo di report:"
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39659 #, c-format
39660 msgid "Report is public:"
39661 msgstr "Il report è pubblico:"
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39664 #, c-format
39665 msgid "Report name"
39666 msgstr "Nome del report"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39669 #, c-format
39670 msgid "Report name:"
39671 msgstr "Nome del report:"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39675 #, c-format
39676 msgid "Report name: "
39677 msgstr "Nome del report: "
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39680 #, c-format
39681 msgid "Report subgroup:"
39682 msgstr "Sottogruppo di report:"
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39685 #, c-format
39686 msgid "Report:"
39687 msgstr "Report:"
39688
39689 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39691 #, c-format
39692 msgid "Reported on %s"
39693 msgstr "Riportato il: %s"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39717 #, c-format
39718 msgid "Reports"
39719 msgstr "Reports"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39722 #, c-format
39723 msgid "Reports Dictionary"
39724 msgstr "Dizionario dei reports"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39728 #, c-format
39729 msgid "Reports dictionary"
39730 msgstr "Dizionario dei reports"
39731
39732 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39733 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39734 #. %3$s:  END 
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39736 #, c-format
39737 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39738 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39741 #, c-format
39742 msgid "Reports tables"
39743 msgstr "Tabelle dei reports"
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39746 #, c-format
39747 msgid "Request specific item type:"
39748 msgstr ""
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39751 #, c-format
39752 msgid "Requested"
39753 msgstr "Obbligatorio"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39757 #, c-format
39758 msgid "Require.js JS module system"
39759 msgstr "Require.js JS module system"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39924 #, c-format
39925 msgid "Required"
39926 msgstr "Obbligatorio"
39927
39928 #. LABEL
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39930 msgid "Required field"
39931 msgstr "Campo obbligatorio"
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39934 #, c-format
39935 msgid "Required fields cannot be cleared"
39936 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39939 #, c-format
39940 msgid "Required fields: "
39941 msgstr "Campi obbligatori: "
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39944 #, c-format
39945 msgid "Required for staff login."
39946 msgstr "Richiesto per il login dello staff."
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39949 #, c-format
39950 msgid "Required match checks"
39951 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
39952
39953 #. TH
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39955 msgid "Required module missing"
39956 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
39957
39958 #. IMG
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39960 msgid "Requires override of hold policy"
39961 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39964 #, fuzzy, c-format
39965 msgid "Resend"
39966 msgstr "Rest"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39969 #, c-format
39970 msgid "Reserve cancelled"
39971 msgstr "Prenotazione cancellata"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39974 #, c-format
39975 msgid "Reserve found"
39976 msgstr "Prenotazione trovata"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39979 #, c-format
39980 msgid "Reserves"
39981 msgstr "Copie riservate"
39982
39983 #. INPUT type=reset
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39989 #, c-format
39990 msgid "Reset"
39991 msgstr "Rest"
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39994 #, c-format
39995 msgid "Reset filter"
39996 msgstr "Resetta filtro"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39999 #, c-format
40000 msgid "Responses"
40001 msgstr ""
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40004 #, fuzzy, c-format
40005 msgid "Responses enabled: "
40006 msgstr "Ripetibile: "
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40009 #, c-format
40010 msgid "Restrict"
40011 msgstr "Sospeso:"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40014 #, c-format
40015 msgid "Restrict access to: "
40016 msgstr "Restringi l'accesso a: "
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40023 #, c-format
40024 msgid "Restricted"
40025 msgstr "Sospeso"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40028 #, c-format
40029 msgid "Restricted [until] flag"
40030 msgstr "Sospeso [fino a]"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
40033 #, c-format
40034 msgid "Restricted:"
40035 msgstr "Sospeso:"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
40038 #, c-format
40039 msgid "Restriction overridden temporarily"
40040 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
40043 #, c-format
40044 msgid "Restriction overridden temporarily."
40045 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40049 #, c-format
40050 msgid "Result"
40051 msgstr "Risultato"
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40061 #, c-format
40062 msgid "Results"
40063 msgstr "Risultati"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40066 #, c-format
40067 msgid "Results "
40068 msgstr "Risultati "
40069
40070 #. %1$s:  from 
40071 #. %2$s:  to 
40072 #. %3$s:  IF ( total ) 
40073 #. %4$s:  total 
40074 #. %5$s:  END 
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40076 #, c-format
40077 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40078 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
40079
40080 #. %1$s:  from 
40081 #. %2$s:  to 
40082 #. %3$s:  total 
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40084 #, c-format
40085 msgid "Results %s to %s of %s"
40086 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
40087
40088 #. %1$s:  from 
40089 #. %2$s:  to 
40090 #. %3$s:  total 
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40092 #, c-format
40093 msgid "Results %s to %s of %s "
40094 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40097 #, c-format
40098 msgid "Results for Authority Records"
40099 msgstr "Risultati per i record di autorità"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40102 #, c-format
40103 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40104 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40107 #, c-format
40108 msgid "Results per page :"
40109 msgstr "Risultati per pagina:"
40110
40111 #. SCRIPT
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40113 #, fuzzy
40114 msgid "Resume"
40115 msgstr "Risultato"
40116
40117 #. INPUT type=submit
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1030
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40120 msgid "Resume all suspended holds"
40121 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
40122
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40124 #, c-format
40125 msgid "Return date"
40126 msgstr "Data di restituzione"
40127
40128 # Stefano Bargioni data?
40129 # Tajoli: era un errore
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40132 #, c-format
40133 msgid "Return policy"
40134 msgstr "Ritorna a:"
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40139 #, c-format
40140 msgid "Return to batch item deletion"
40141 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40146 #, c-format
40147 msgid "Return to batch item modification"
40148 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40151 #, c-format
40152 msgid "Return to circulation and fine rules"
40153 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40156 #, c-format
40157 msgid "Return to frameworks"
40158 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40161 #, c-format
40162 msgid "Return to patron detail"
40163 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40166 #, c-format
40167 msgid "Return to previous page"
40168 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
40169
40170 #. SCRIPT
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40172 msgid "Return to results"
40173 msgstr "Ritorna ai risultati"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40181 #, c-format
40182 msgid "Return to rotating collections home"
40183 msgstr "Ritorna alla home per le raccolte mobili"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40186 #, c-format
40187 msgid "Return to sets management"
40188 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40191 #, c-format
40192 msgid "Return to spine label printer"
40193 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
40194
40195 #. %1$s:  batchid 
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40197 #, c-format
40198 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40199 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40202 #, c-format
40203 msgid "Return to the basket without making a new order."
40204 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40210 #, fuzzy, c-format
40211 msgid "Return to the record"
40212 msgstr "Elabora il report:"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40215 #, c-format
40216 msgid "Return to tools"
40217 msgstr "Torna agli Strumenti"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40223 #, fuzzy, c-format
40224 msgid "Return to where you were"
40225 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
40226
40227 # Stefano Bargioni data?
40228 # Tajoli: era un errore
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40230 #, c-format
40231 msgid "Return to: "
40232 msgstr "Ritorna a: "
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40235 #, c-format
40236 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40237 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40240 #, c-format
40241 msgid "Returns"
40242 msgstr "Restituzioni"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40245 #, c-format
40246 msgid "Reverse"
40247 msgstr "Inverti"
40248
40249 # Stefano Bargioni 2012-12-19
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
40251 #, c-format
40252 msgid "Revert waiting status"
40253 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
40254
40255 #. SCRIPT
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40257 msgid "Reverted"
40258 msgstr "Inverti"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40261 #, c-format
40262 msgid "Reviewer"
40263 msgstr "Revisore"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40266 #, fuzzy, c-format
40267 msgid "Reviewer:"
40268 msgstr "Revisore"
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40271 #, c-format
40272 msgid "Reviews"
40273 msgstr "Recensioni"
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40276 #, c-format
40277 msgid "Ricardo Dias Marques"
40278 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40281 #, c-format
40282 msgid "Richard Anderson"
40283 msgstr "Richard Anderson"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40286 #, c-format
40287 msgid "Rick Welykochy"
40288 msgstr "Rick Welykochy"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40291 #, c-format
40292 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40293 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40296 #, c-format
40297 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40298 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40301 #, c-format
40302 msgid "Robert Williams"
40303 msgstr "Robert Williams"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40306 #, fuzzy, c-format
40307 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40308 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40311 #, c-format
40312 msgid "Rochelle Healy"
40313 msgstr "Rochelle Healy"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40316 #, c-format
40317 msgid "Roger Buck"
40318 msgstr "Roger Buck"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40321 #, c-format
40322 msgid "Rolando Isidoro"
40323 msgstr "Rolando Isidoro"
40324
40325 #. SCRIPT
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40327 msgid "Rollover at:"
40328 msgstr "Ciclo:"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40331 #, c-format
40332 msgid "Rollover:"
40333 msgstr "Ciclo:"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40336 #, c-format
40337 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
40338 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40341 #, c-format
40342 msgid "Roman Amor"
40343 msgstr "Roman Amor"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40346 #, c-format
40347 msgid "Romina Racca"
40348 msgstr "Romina Racca"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40351 #, c-format
40352 msgid "Ron Wickersham"
40353 msgstr "Ron Wickersham"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40361 #, c-format
40362 msgid "Rotating collections"
40363 msgstr "Raccolte mobili"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40368 #, c-format
40369 msgid "Routing"
40370 msgstr "Routing"
40371
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40373 #, c-format
40374 msgid "Routing list"
40375 msgstr "Routing List"
40376
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40378 #, c-format
40379 msgid "Routing lists"
40380 msgstr "Routing List"
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40383 #, c-format
40384 msgid "Routing:"
40385 msgstr "Routing:"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40393 #, c-format
40394 msgid "Row"
40395 msgstr "Riga"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40398 #, c-format
40399 msgid "Rows per page: "
40400 msgstr "Risultati per pagina: "
40401
40402 #. %1$s:  IF ( branch ) 
40403 #. %2$s:  branch 
40404 #. %3$s:  ELSE 
40405 #. %4$s:  END 
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40407 #, c-format
40408 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40409 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40412 #, c-format
40413 msgid "Run"
40414 msgstr "Esegui"
40415
40416 #. BUTTON
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40419 msgid "Run and edit macros"
40420 msgstr "Esegui e modifica macro"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40423 #, c-format
40424 msgid "Run macro"
40425 msgstr "Esegui macro"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40428 #, c-format
40429 msgid "Run report"
40430 msgstr "Elabora il report"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40433 #, c-format
40434 msgid "Run report "
40435 msgstr "Elabora il report"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40438 #, c-format
40439 msgid "Run reports"
40440 msgstr "Elabora i report"
40441
40442 #. INPUT type=submit
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40444 msgid "Run the report"
40445 msgstr "Elabora il report:"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40448 #, c-format
40449 msgid "Run this report"
40450 msgstr "Elabora il report"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40453 #, c-format
40454 msgid "Run tool"
40455 msgstr "Esegui lo strumento"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40458 #, c-format
40459 msgid "Russel Garlick"
40460 msgstr "Russel Garlick"
40461
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40463 #, c-format
40464 msgid "Ryan Higgins"
40465 msgstr "Ryan Higgins"
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40469 #, fuzzy, c-format
40470 msgid "SAN"
40471 msgstr "AND"
40472
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40474 #, c-format
40475 msgid "SAN-Ouest Provence"
40476 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40477
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40479 #, c-format
40480 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40481 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
40482
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40484 #, fuzzy, c-format
40485 msgid "SAN: "
40486 msgstr "EAN: "
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40489 #, c-format
40490 msgid "SBN"
40491 msgstr "SBN"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40494 #, c-format
40495 msgid "SIL OFL 1.1"
40496 msgstr "SIL OFL 1.1"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40499 #, c-format
40500 msgid "SIP media type: "
40501 msgstr "Tipo di copia SIP: "
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40504 #, c-format
40505 msgid "SMS"
40506 msgstr "SMS"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40509 #, c-format
40510 msgid "SMS Messaging"
40511 msgstr "Messaggi SMS"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40514 #, c-format
40515 msgid "SMS alert number"
40516 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40521 #, c-format
40522 msgid "SMS cellular providers"
40523 msgstr ""
40524
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40527 #, c-format
40528 msgid "SMS number:"
40529 msgstr "Numero per SMS:"
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40532 #, fuzzy, c-format
40533 msgid "SMS provider:"
40534 msgstr "Profilo CSV:"
40535
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40539 #, c-format
40540 msgid "SQL"
40541 msgstr "SQL"
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40545 #, c-format
40546 msgid "SQL:"
40547 msgstr "SQL:"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40550 #, c-format
40551 msgid "SRU Search fields mapping: "
40552 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40555 #, c-format
40556 msgid "SRW-DC"
40557 msgstr ""
40558
40559 #. SCRIPT
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40561 msgid "Sa"
40562 msgstr "Sab"
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40565 #, c-format
40566 msgid "Salutation"
40567 msgstr "Titolo di cortesia"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40570 #, c-format
40571 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40572 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40575 #, c-format
40576 msgid "Sam Sanders"
40577 msgstr "Sam Sanders"
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40580 #, c-format
40581 msgid "Samanta Tello"
40582 msgstr "Samanta Tello"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40585 #, c-format
40586 msgid "Samuel Crosby"
40587 msgstr "Samuel Crosby"
40588
40589 #. SCRIPT
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40591 msgid "Sat"
40592 msgstr "Sab"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40595 #, c-format
40596 msgid "Satisfied "
40597 msgstr "Soddisfatto "
40598
40599 #. For the first occurrence,
40600 #. SCRIPT
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40605 #, c-format
40606 msgid "Saturday"
40607 msgstr "Sabato"
40608
40609 #. SCRIPT
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40611 msgid "Saturdays"
40612 msgstr "Sabato"
40613
40614 #. INPUT type=submit
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40683 #, c-format
40684 msgid "Save"
40685 msgstr "Salva"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40690 #, c-format
40691 msgid "Save "
40692 msgstr "Salva "
40693
40694 #. INPUT type=button
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40696 msgid "Save Changes"
40697 msgstr "Salva modifiche"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40700 #, c-format
40701 msgid "Save Record"
40702 msgstr "Salva record"
40703
40704 #. For the first occurrence,
40705 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40708 #, c-format
40709 msgid "Save all %s preferences"
40710 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40713 #, c-format
40714 msgid "Save and continue editing"
40715 msgstr "Salva e continua a modificare"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40718 #, c-format
40719 msgid "Save and edit items"
40720 msgstr "Salva e modifica copie"
40721
40722 #. INPUT type=submit name=ok
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40724 msgid "Save and preview routing slip"
40725 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40728 #, c-format
40729 msgid "Save and view record"
40730 msgstr "Salve e guarda il record"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40734 #, c-format
40735 msgid "Save anyway"
40736 msgstr "Salva"
40737
40738 #. SCRIPT
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40740 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40741 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
40742
40743 #. SCRIPT
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40745 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40746 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
40747
40748 #. INPUT type=button
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40750 msgid "Save as new pattern"
40751 msgstr "Salva come nuovo schema"
40752
40753 #. INPUT type=submit
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40762 msgid "Save changes"
40763 msgstr "Salva modifiche"
40764
40765 #. INPUT type=submit name=submit
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40767 msgid "Save compound"
40768 msgstr "Salva"
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40771 #, c-format
40772 msgid "Save configuration"
40773 msgstr "Salva configurazione"
40774
40775 #. BUTTON
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40777 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40778 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40781 #, c-format
40782 msgid "Save quotes"
40783 msgstr "Salva cit./sugg."
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40786 #, c-format
40787 msgid "Save record"
40788 msgstr "Salva record"
40789
40790 #. INPUT type=submit name=submit
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40793 msgid "Save report"
40794 msgstr "Salva report"
40795
40796 #. INPUT type=submit
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40798 msgid "Save subscription"
40799 msgstr "Salva abbonamento"
40800
40801 #. INPUT type=submit
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40803 msgid "Save subscription history"
40804 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
40805
40806 #. SCRIPT
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40808 msgid "Save to catalog"
40809 msgstr "Salva nel catalogo"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40812 #, c-format
40813 msgid "Save your custom report"
40814 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
40815
40816 #. SCRIPT
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40818 msgid "Saved"
40819 msgstr "Salvato"
40820
40821 #. SCRIPT
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40823 msgid "Saved preference %s"
40824 msgstr "Preferenza %s salvata"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40827 #, c-format
40828 msgid "Saved report results"
40829 msgstr "Risultati del report salvati"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40837 #, c-format
40838 msgid "Saved reports"
40839 msgstr "Reports salvati"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40842 #, c-format
40843 msgid "Saved reports page"
40844 msgstr "Pagina reports salvati"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40847 #, c-format
40848 msgid "Saved results"
40849 msgstr "Risultati salvati"
40850
40851 #. For the first occurrence,
40852 #. SCRIPT
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40856 msgid "Saving..."
40857 msgstr "In salvataggio ..."
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40860 #, c-format
40861 msgid "Savitra Sirohi"
40862 msgstr "Savitra Sirohi"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40865 #, c-format
40866 msgid "Scale height (relative to card): "
40867 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40870 #, c-format
40871 msgid "Scale width (relative to card): "
40872 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40875 #, c-format
40876 msgid "Scan Index for: "
40877 msgstr "Scorri indice per: "
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40885 #, c-format
40886 msgid "Scan a barcode to check in:"
40887 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40896 #, fuzzy, c-format
40897 msgid "Scan a barcode to renew:"
40898 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40901 #, c-format
40902 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40903 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40906 #, c-format
40907 msgid "Scan index:"
40908 msgstr "Scorri indice:"
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40911 #, fuzzy, c-format
40912 msgid "Scan indexes:"
40913 msgstr "Scorri indici"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40916 #, c-format
40917 msgid "Schedule"
40918 msgstr "Pianifica"
40919
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40921 #, c-format
40922 msgid "Schedule "
40923 msgstr "Pianifica "
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40927 #, c-format
40928 msgid "Schedule tasks to run"
40929 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
40930
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40932 #, c-format
40933 msgid "Schedule this report to run using the: "
40934 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
40935
40936 #. For the first occurrence,
40937 #. SCRIPT
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40939 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40940 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40943 #, c-format
40944 msgid "Scheduler tool"
40945 msgstr "Pianificatore"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40950 #, c-format
40951 msgid "Score: "
40952 msgstr "Risultato: "
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40955 #, c-format
40956 msgid "Screen"
40957 msgstr "Schermo"
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40960 #, c-format
40961 msgid "Sean Hamlin"
40962 msgstr "Sean Hamlin"
40963
40964 #. INPUT type=submit
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
41008 #, c-format
41009 msgid "Search"
41010 msgstr "Cerca"
41011
41012 #. INPUT type=text
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41016 msgid "Search ISSN"
41017 msgstr "Cerca ISSN"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41020 #, c-format
41021 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41022 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
41023
41024 #. INPUT type=text
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41028 msgid "Search [% field.name %]"
41029 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41032 #, c-format
41033 msgid "Search all headings"
41034 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41037 #, c-format
41038 msgid "Search all headings: "
41039 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41042 #, c-format
41043 msgid "Search between two dates"
41044 msgstr "Cerca tra due date"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41047 #, c-format
41048 msgid "Search by contract name or/and description:"
41049 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41052 #, c-format
41053 msgid "Search by patron category name:"
41054 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41057 #, c-format
41058 msgid "Search call number:"
41059 msgstr "Cerca collocazione:"
41060
41061 #. INPUT type=text
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41064 msgid "Search callnumber"
41065 msgstr "Cerca collocazione"
41066
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41069 #, c-format
41070 msgid "Search category"
41071 msgstr "Cerca una categoria"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41074 #, c-format
41075 msgid "Search cities"
41076 msgstr "Ricerca città"
41077
41078 #. INPUT type=text
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41080 msgid "Search claim count"
41081 msgstr "Cerca numero richiamo"
41082
41083 #. INPUT type=text
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41085 msgid "Search claim date"
41086 msgstr "Ricerca data richiamo"
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41089 #, c-format
41090 msgid "Search contracts"
41091 msgstr "Cerca contratti"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41094 #, c-format
41095 msgid "Search currencies"
41096 msgstr "Cerca valute"
41097
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41100 #, fuzzy, c-format
41101 msgid "Search domain"
41102 msgstr "Cerca"
41103
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41105 #, c-format
41106 msgid "Search entire record"
41107 msgstr "Cerca in tutto il record"
41108
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41110 #, c-format
41111 msgid "Search entire record: "
41112 msgstr "Cerca in tutto il record:"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41115 #, c-format
41116 msgid "Search existing notices:"
41117 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41120 #, c-format
41121 msgid "Search existing records"
41122 msgstr "Ricerca record esistenti"
41123
41124 #. INPUT type=text
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41126 msgid "Search expiration date"
41127 msgstr "Cerca data di scadenza"
41128
41129 #. SCRIPT
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41131 msgid "Search expired, please try again"
41132 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41136 #, c-format
41137 msgid "Search fields:"
41138 msgstr "Ricerca campi:"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41141 #, c-format
41142 msgid "Search filters"
41143 msgstr "Filtri di ricerca"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41146 #, c-format
41147 msgid "Search for "
41148 msgstr "Ricerca per "
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41151 #, c-format
41152 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41153 msgstr "Cerca un un  record da unire in una nuova finestra"
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41156 #, c-format
41157 msgid "Search for a vendor"
41158 msgstr "Cerca un fornitore"
41159
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41161 #, c-format
41162 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41163 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
41164
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41166 #, c-format
41167 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41168 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
41169
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41171 #, c-format
41172 msgid "Search for another record"
41173 msgstr "Cerca un altro record"
41174
41175 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
41176 #. %2$s:  batch_id 
41177 #. %3$s:  END 
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41179 #, c-format
41180 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41181 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
41184 #, c-format
41185 msgid "Search for patron"
41186 msgstr "Ricerca utente"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41189 #, c-format
41190 msgid "Search for record"
41191 msgstr "Cerca un record"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41194 #, c-format
41195 msgid "Search for tag:"
41196 msgstr "Cerca per tag:"
41197
41198 #. A
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41201 msgid "Search for this Author"
41202 msgstr "Cerca questo autore"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41205 #, c-format
41206 msgid "Search funds"
41207 msgstr "Ricerca fondi"
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41210 #, c-format
41211 msgid "Search funds:"
41212 msgstr "Ricerca fondi:"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41216 #, c-format
41217 msgid "Search history"
41218 msgstr "Cronologia della ricerca"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41221 #, c-format
41222 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41223 msgstr ""
41224 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41229 #, c-format
41230 msgid "Search index: "
41231 msgstr "Cerca indice: "
41232
41233 #. INPUT type=text
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41235 msgid "Search issue number"
41236 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
41237
41238 #. INPUT type=text
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41242 msgid "Search library"
41243 msgstr "Cerca biblioteca"
41244
41245 #. INPUT type=text
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41248 msgid "Search location"
41249 msgstr "Cerca localizzazione"
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41252 #, c-format
41253 msgid "Search main heading"
41254 msgstr "Ricerca intestazione principale"
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41257 #, c-format
41258 msgid "Search main heading ($a only)"
41259 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41262 #, c-format
41263 msgid "Search main heading ($a only): "
41264 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41267 #, c-format
41268 msgid "Search main heading: "
41269 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
41270
41271 #. INPUT type=text
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41274 msgid "Search notes"
41275 msgstr "Cerca note"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41278 #, c-format
41279 msgid "Search notices"
41280 msgstr "Cerca avvisi"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41283 #, c-format
41284 msgid "Search on"
41285 msgstr "Cerca"
41286
41287 #. IMG
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41289 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41290 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
41291
41292 #. IMG
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41294 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41295 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41298 #, c-format
41299 msgid "Search options"
41300 msgstr "Opzioni di ricerca"
41301
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41303 #, c-format
41304 msgid "Search orders"
41305 msgstr "Cerca ordini"
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41308 #, c-format
41309 msgid "Search orders:"
41310 msgstr "Cerca ordini:"
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41313 #, c-format
41314 msgid "Search patron categories"
41315 msgstr "Ricerca categorie di utente"
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41320 #, c-format
41321 msgid "Search patrons"
41322 msgstr "Ricerca utenti"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41325 #, c-format
41326 msgid "Search printers"
41327 msgstr "Cerca stampanti"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41332 #, c-format
41333 msgid "Search results"
41334 msgstr "Cerca risultati"
41335
41336 #. %1$s:  from 
41337 #. %2$s:  to 
41338 #. %3$s:  total 
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41340 #, c-format
41341 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41342 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
41343
41344 #. INPUT type=text
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41346 msgid "Search since"
41347 msgstr "Cerca da"
41348
41349 #. INPUT type=text
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41351 msgid "Search status"
41352 msgstr "Cerca status"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41355 #, c-format
41356 msgid "Search string matches: "
41357 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41362 #, c-format
41363 msgid "Search subscriptions"
41364 msgstr "Ricerca abbonamenti"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41368 #, c-format
41369 msgid "Search subscriptions:"
41370 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
41371
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41373 #, c-format
41374 msgid "Search suggestions"
41375 msgstr "Cerca suggerimenti"
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41378 #, c-format
41379 msgid "Search system preferences"
41380 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41385 #, c-format
41386 msgid "Search targets "
41387 msgstr "Cerca target "
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41390 #, c-format
41391 msgid "Search term: "
41392 msgstr "Cerca termine: "
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41396 #, c-format
41397 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41398 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41417 #, c-format
41418 msgid "Search the catalog"
41419 msgstr "Ricerca sul catalogo"
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41422 #, c-format
41423 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41424 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
41425
41426 #. INPUT type=text
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41430 msgid "Search title"
41431 msgstr "Ricerca titolo"
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41434 #, c-format
41435 msgid "Search to hold"
41436 msgstr "Cerca per prenotare"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41440 #, c-format
41441 msgid "Search type:"
41442 msgstr "Ricerca tipilogia:"
41443
41444 #. SCRIPT
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41446 msgid "Search unavailable"
41447 msgstr "Ricerca non disponibile"
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41450 #, c-format
41451 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41452 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41455 #, c-format
41456 msgid "Search value: "
41457 msgstr "Cerca valore: "
41458
41459 #. INPUT type=text
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41461 msgid "Search vendor"
41462 msgstr "Ricerca fornitori"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41465 #, c-format
41466 msgid "Search vendors:"
41467 msgstr "Ricerca fornitori:"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41470 #, c-format
41471 msgid "Search was: "
41472 msgstr "La ricerca era: "
41473
41474 #. For the first occurrence,
41475 #. SCRIPT
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
41479 #, c-format
41480 msgid "Search:"
41481 msgstr "Cerca:"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41484 #, c-format
41485 msgid "Searchable"
41486 msgstr "Cercabile"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41490 #, c-format
41491 msgid "Searchable: "
41492 msgstr "Cercabile: "
41493
41494 #. A
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41496 #, c-format
41497 msgid "Searching"
41498 msgstr "Ricerca"
41499
41500 #. SCRIPT
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41502 msgid "Season"
41503 msgstr "Stagione"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41506 #, c-format
41507 msgid "Sebastiaan Durand"
41508 msgstr "Sebastiaan Durand"
41509
41510 #. For the first occurrence,
41511 #. SCRIPT
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41514 msgid "Second"
41515 msgstr "Secondo"
41516
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41519 #, c-format
41520 msgid "Secondary email"
41521 msgstr "Email secondaria: "
41522
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41525 #, c-format
41526 msgid "Secondary email: "
41527 msgstr "Email secondaria: "
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41531 #, c-format
41532 msgid "Secondary phone"
41533 msgstr "Telefono secondario: "
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41537 #, c-format
41538 msgid "Secondary phone: "
41539 msgstr "Telefono secondario: "
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41544 #, c-format
41545 msgid "Seconds (default)"
41546 msgstr "Secondi (default)"
41547
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41550 #, c-format
41551 msgid "Section"
41552 msgstr "Sezione"
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41555 #, c-format
41556 msgid "Section:"
41557 msgstr "Sezione:"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41560 #, c-format
41561 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41562 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41565 #, c-format
41566 msgid "See basket information"
41567 msgstr "Vedi info raccoglitore"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41570 #, c-format
41571 msgid "See invoice information"
41572 msgstr "Vedi info fattura"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41575 #, c-format
41576 msgid "See online help for advanced options"
41577 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41580 #, c-format
41581 msgid "Seen"
41582 msgstr "Visto"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41596 #, c-format
41597 msgid "Select"
41598 msgstr "Seleziona"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41601 #, c-format
41602 msgid "Select "
41603 msgstr "Seleziona"
41604
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41606 #, c-format
41607 msgid ""
41608 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41609 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41610 msgstr ""
41611 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
41612 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
41613 "questo valore. "
41614
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41616 #, c-format
41617 msgid ""
41618 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41619 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41620 msgstr ""
41621 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
41622 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
41623
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41625 #, c-format
41626 msgid "Select CSV profile:"
41627 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
41628
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41630 #, c-format
41631 msgid "Select MARC framework:"
41632 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41635 #, c-format
41636 msgid ""
41637 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41638 "each valid record staged for later import into the catalog."
41639 msgstr ""
41640 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
41641 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
41642 "catalogo."
41643
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41645 #, c-format
41646 msgid "Select a borrower category"
41647 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41650 #, c-format
41651 msgid "Select a budget"
41652 msgstr "Seleziona un budget"
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41655 #, fuzzy, c-format
41656 msgid "Select a built-in sound: "
41657 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41660 #, c-format
41661 msgid "Select a category type"
41662 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41665 #, c-format
41666 msgid "Select a department"
41667 msgstr "Seleziona un dipartimento"
41668
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41670 #, c-format
41671 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41672 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41677 #, c-format
41678 msgid "Select a fund"
41679 msgstr "Seleziona un fondo"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:84
41683 #, c-format
41684 msgid "Select a layout to be applied: "
41685 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
41686
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41688 #, c-format
41689 msgid "Select a library :"
41690 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
41694 #, c-format
41695 msgid "Select a library : "
41696 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41702 #, c-format
41703 msgid "Select a library:"
41704 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41708 #, c-format
41709 msgid "Select a template"
41710 msgstr "Seleziona un template"
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:76
41714 #, c-format
41715 msgid "Select a template to be applied: "
41716 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41744 #, c-format
41745 msgid "Select all"
41746 msgstr "Seleziona tutto"
41747
41748 #. SCRIPT
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41750 msgid "Select all sample data"
41751 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41754 #, c-format
41755 msgid "Select an authority framework"
41756 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41759 #, c-format
41760 msgid "Select an existing list"
41761 msgstr "Seleziona una lista esistente"
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41764 #, c-format
41765 msgid ""
41766 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41767 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41768 msgstr ""
41769 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
41770 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41773 #, c-format
41774 msgid "Select day: "
41775 msgstr "Seleziona giorno: "
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41778 #, c-format
41779 msgid "Select download format: "
41780 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41783 #, c-format
41784 msgid "Select files: "
41785 msgstr "Seleziona files: "
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41788 #, c-format
41789 msgid "Select items you want to check"
41790 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41793 #, c-format
41794 msgid "Select local databases"
41795 msgstr "Seleziona i database locali"
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41798 #, c-format
41799 msgid "Select month:"
41800 msgstr "Seleziona mese:"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41803 #, c-format
41804 msgid "Select none to see all libraries"
41805 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:179
41808 #, c-format
41809 msgid "Select note"
41810 msgstr "Seleziona nota"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41813 #, c-format
41814 msgid "Select notice:"
41815 msgstr "Seleziona messaggio:"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41818 #, c-format
41819 msgid "Select one or more images to delete. "
41820 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41823 #, fuzzy, c-format
41824 msgid "Select ordering library account: "
41825 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41828 #, c-format
41829 msgid "Select planning type:"
41830 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
41831
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41834 #, c-format
41835 msgid "Select records to export "
41836 msgstr "Seleziona i records da esportare "
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41839 #, c-format
41840 msgid "Select remote databases"
41841 msgstr "Seleziona database remoti"
41842
41843 #. For the first occurrence,
41844 #. SCRIPT
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41850 #, c-format
41851 msgid "Select searches to: "
41852 msgstr "Seleziona ricerche per: "
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41855 #, fuzzy, c-format
41856 msgid "Select table:"
41857 msgstr "Seleziona la tabella "
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41860 #, c-format
41861 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41862 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41865 #, c-format
41866 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41867 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41870 #, c-format
41871 msgid "Select the file to import: "
41872 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41875 #, c-format
41876 msgid "Select the file to stage: "
41877 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41884 #, c-format
41885 msgid "Select the file to upload: "
41886 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
41887
41888 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41890 #, c-format
41891 msgid "Select the host item to link%s to "
41892 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41895 #, c-format
41896 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41897 msgstr ""
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41900 #, c-format
41901 msgid "Select to display or not:"
41902 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
41903
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41905 #, c-format
41906 msgid "Select to import"
41907 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41910 #, c-format
41911 msgid "Select without holds"
41912 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41915 #, c-format
41916 msgid "Select without items"
41917 msgstr "Seleziona senza copie"
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41920 #, c-format
41921 msgid "Select your MARC flavor"
41922 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
41923
41924 #. SCRIPT
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41926 msgid "Select:"
41927 msgstr "Seleziona:"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41931 #, c-format
41932 msgid "Selected items :"
41933 msgstr "Copie selezionate :"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41936 #, c-format
41937 msgid "Selecting Default Settings"
41938 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41941 #, c-format
41942 msgid ""
41943 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41944 "new issue is received."
41945 msgstr ""
41946 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
41947 "quando arriva un nuovo fascicolo."
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41950 #, c-format
41951 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41952 msgstr ""
41953 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
41954 "fondo, se ce ne sono"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41957 #, c-format
41958 msgid "Selector"
41959 msgstr "Selettore"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41962 #, fuzzy, c-format
41963 msgid "Selector: "
41964 msgstr "Selettore"
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41975 #, c-format
41976 msgid "Semi-colon (;)"
41977 msgstr "Punto e virgola (;)"
41978
41979 #. INPUT type=submit
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41983 #, c-format
41984 msgid "Send"
41985 msgstr "Invia"
41986
41987 #. INPUT type=submit
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41989 #, fuzzy
41990 msgid "Send EDI order"
41991 msgstr "Ordini da lavorare"
41992
41993 #. INPUT type=submit
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41995 msgid "Send SMS"
41996 msgstr "Invia SMS"
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41999 #, fuzzy, c-format
42000 msgid "Send email"
42001 msgstr "Email secondaria: "
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42004 #, c-format
42005 msgid "Send list"
42006 msgstr "Invia lista"
42007
42008 #. INPUT type=submit name=submit
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42010 msgid "Send notification"
42011 msgstr "Invia notifica"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42015 #, c-format
42016 msgid "Send to"
42017 msgstr "Invia a"
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42020 #, c-format
42021 msgid "Sending your cart"
42022 msgstr "Invia il tuo carrello"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42025 #, c-format
42026 msgid "Sending your list"
42027 msgstr "Invia la tua lista"
42028
42029 #. For the first occurrence,
42030 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42033 #, c-format
42034 msgid "Sent notices for %s"
42035 msgstr "Invia avvisi per %s"
42036
42037 #. SCRIPT
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42039 msgid "Sep"
42040 msgstr "Set"
42041
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42043 #, c-format
42044 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42045 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42048 #, c-format
42049 msgid ""
42050 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42051 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42052 msgstr ""
42053 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
42054 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42055
42056 #. SCRIPT
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42058 msgid "Separator must be / in field %s"
42059 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42062 #, c-format
42063 msgid "Separator: "
42064 msgstr "Separatore: "
42065
42066 #. For the first occurrence,
42067 #. SCRIPT
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42070 #, c-format
42071 msgid "September"
42072 msgstr "Settembre"
42073
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42075 #, c-format
42076 msgid "Serge Renaux"
42077 msgstr "Serge Renaux"
42078
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42080 #, c-format
42081 msgid "Serhij Dubyk"
42082 msgstr "Serhij Dubyk"
42083
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42085 #, c-format
42086 msgid "Serial"
42087 msgstr "Risorsa in continuazione"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42090 #, c-format
42091 msgid "Serial collection"
42092 msgstr "Informazioni globali"
42093
42094 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42096 #, c-format
42097 msgid "Serial collection #%s"
42098 msgstr "Informazioni globali #%s"
42099
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42101 #, c-format
42102 msgid "Serial collection information for "
42103 msgstr "Informazioni sul periodico "
42104
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42106 #, c-format
42107 msgid "Serial edition "
42108 msgstr "Edizione periodico "
42109
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42111 #, c-format
42112 msgid "Serial enumeration:"
42113 msgstr "Enumerazione del periodico:"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42116 #, c-format
42117 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42118 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42121 #, c-format
42122 msgid "Serial number:"
42123 msgstr "Numero del periodico:"
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42126 #, c-format
42127 msgid "Serial receipt creates an item record."
42128 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42131 #, c-format
42132 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42133 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42136 #, c-format
42137 msgid "Serial receive"
42138 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42141 #, c-format
42142 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42143 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
42144
42145 #. For the first occurrence,
42146 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42149 #, c-format
42150 msgid "Serial: %s "
42151 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42173 #, c-format
42174 msgid "Serials"
42175 msgstr "Risorse in continuazione"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
42179 #, c-format
42180 msgid "Serials (routing list)"
42181 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42184 #, c-format
42185 msgid "Serials planning"
42186 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42189 #, c-format
42190 msgid "Serials receiving"
42191 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42195 #, c-format
42196 msgid "Serials subscriptions"
42197 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
42198
42199 #. %1$s:  total 
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42201 #, c-format
42202 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42203 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42208 #, c-format
42209 msgid "Series"
42210 msgstr "Serie"
42211
42212 #. For the first occurrence,
42213 #. SCRIPT
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42217 #, c-format
42218 msgid "Series title"
42219 msgstr "Titolo della serie"
42220
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42225 #, c-format
42226 msgid "Series: "
42227 msgstr "Serie: "
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42232 #, c-format
42233 msgid "Server"
42234 msgstr "Server"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42238 #, c-format
42239 msgid "Server information"
42240 msgstr "Informazioni sul server"
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42243 #, c-format
42244 msgid "Server name: "
42245 msgstr "Nome del server: "
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42249 #, c-format
42250 msgid "Servers:"
42251 msgstr "Servers:"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42254 #, c-format
42255 msgid "Session timed out, please log in again"
42256 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42259 #, c-format
42260 msgid "Session timed out."
42261 msgstr "Sessione scaduta."
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42264 #, c-format
42265 msgid "Set all funds to zero"
42266 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
42267
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42271 #, c-format
42272 msgid "Set back to"
42273 msgstr "Torna a"
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
42276 #, c-format
42277 msgid "Set due date to expiry:"
42278 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42281 #, c-format
42282 msgid "Set inventory date to:"
42283 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42290 #, c-format
42291 msgid "Set library"
42292 msgstr "Imposta biblioteca"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42295 #, c-format
42296 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42297 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42301 #, c-format
42302 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42303 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42307 #, c-format
42308 msgid "Set permissions"
42309 msgstr "Imposta i permessi"
42310
42311 #. %1$s:  surname 
42312 #. %2$s:  firstname 
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42314 #, c-format
42315 msgid "Set permissions for %s, %s"
42316 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
42317
42318 #. INPUT type=submit name=submit
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42322 msgid "Set status"
42323 msgstr "Imposta lo stato"
42324
42325 #. IMG
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42327 msgid "Set to lowest priority"
42328 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
42329
42330 #. For the first occurrence,
42331 #. SCRIPT
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42334 msgid "Set to patron"
42335 msgstr "Imposta l'utente"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42338 #, c-format
42339 msgid "Set user permissions"
42340 msgstr "Imposta i permessi utente"
42341
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42344 #, c-format
42345 msgid "Settings "
42346 msgstr "Impostazioni "
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42349 #, c-format
42350 msgid "Sex"
42351 msgstr "Sesso"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42354 #, c-format
42355 msgid "Shari Perkins"
42356 msgstr "Shari Perkins"
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42359 #, c-format
42360 msgid "Sharon Moreland"
42361 msgstr "Sharon Moreland"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42372 #, c-format
42373 msgid "Sharp (#)"
42374 msgstr "Diesis (#)"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42377 #, c-format
42378 msgid "Shaun Evans"
42379 msgstr "Shaun Evans"
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42382 #, c-format
42383 msgid "Shelving control number"
42384 msgstr "Numero sullo scaffale"
42385
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42396 #, c-format
42397 msgid "Shelving location"
42398 msgstr "Collocazione a scaffale"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42401 #, c-format
42402 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42403 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42406 #, c-format
42407 msgid "Shelving location selected: "
42408 msgstr "Collocazioni selezionate: "
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42411 #, c-format
42412 msgid "Shelving location:"
42413 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42416 #, fuzzy, c-format
42417 msgid "Shelving location: "
42418 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42421 #, c-format
42422 msgid "Shift-Enter"
42423 msgstr "Shift-Enter"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42426 #, c-format
42427 msgid "Shift-Tab"
42428 msgstr "Shift-Tab"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42431 #, c-format
42432 msgid "Shipment cost"
42433 msgstr "Costo della spedizione"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42436 #, c-format
42437 msgid "Shipment cost:"
42438 msgstr "Costi di spedizione:"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42445 #, c-format
42446 msgid "Shipment date"
42447 msgstr "Data invio"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42450 #, c-format
42451 msgid "Shipment date reverse"
42452 msgstr "Data invio (inversa)"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42456 #, c-format
42457 msgid "Shipment date:"
42458 msgstr "Data della ricezione:"
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42461 #, c-format
42462 msgid "Shipment date: "
42463 msgstr "Data della ricezione: "
42464
42465 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42466 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42467 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42468 #. %4$s:  ELSE 
42469 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42470 #. %6$s:  END 
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42472 #, c-format
42473 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42474 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
42475
42476 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42478 #, c-format
42479 msgid "Shipment date: All until %s "
42480 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
42481
42482 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42484 #, c-format
42485 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42486 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42489 #, c-format
42490 msgid "Shipping cost:"
42491 msgstr "Costi di spedizione:"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42494 #, c-format
42495 msgid "Shipping cost: "
42496 msgstr "Costi di spedizione: "
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42499 #, c-format
42500 msgid "Shipping fund:"
42501 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42504 #, c-format
42505 msgid "Shipping fund: "
42506 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
42507
42508 #. %1$s:  basketno 
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
42510 #, c-format
42511 msgid "Shopping Basket %s"
42512 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42515 #, c-format
42516 msgid "Shortcut"
42517 msgstr "Scorciatoia"
42518
42519 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42520 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
42522 #, c-format
42523 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42524 msgstr ""
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42529 #, c-format
42530 msgid "Show"
42531 msgstr "Mostra"
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42534 #, c-format
42535 msgid "Show MARC tag documentation links"
42536 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
42537
42538 #. SCRIPT
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42540 msgid "Show _MENU_ entries"
42541 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42544 #, c-format
42545 msgid "Show active baskets only"
42546 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42549 #, c-format
42550 msgid "Show active funds only"
42551 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42554 #, c-format
42555 msgid "Show actual/estimated values"
42556 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
42557
42558 #. A
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42560 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42561 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42566 #, c-format
42567 msgid "Show all"
42568 msgstr "Visualizza tutto"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42571 #, c-format
42572 msgid "Show all baskets"
42573 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42578 #, c-format
42579 msgid "Show all columns"
42580 msgstr "Mostra tutte le colonne"
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42584 #, c-format
42585 msgid "Show all details "
42586 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42590 #, c-format
42591 msgid "Show all items"
42592 msgstr "Visualizza tutte le copie"
42593
42594 #. For the first occurrence,
42595 #. %1$s:  hiddencount 
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42598 #, c-format
42599 msgid "Show all items (%s hidden)"
42600 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42603 #, c-format
42604 msgid "Show all suggestions"
42605 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
42606
42607 #. SCRIPT
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42609 msgid "Show all transactions"
42610 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
42611
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42613 #, c-format
42614 msgid "Show any items currently checked out:"
42615 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
42616
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42618 #, c-format
42619 msgid "Show biblio"
42620 msgstr "Visualizza record bibliografico"
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42623 #, c-format
42624 msgid "Show category: "
42625 msgstr "Mostra la categoria: "
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42628 #, c-format
42629 msgid "Show checkouts"
42630 msgstr "Mostra i prestiti"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42634 #, fuzzy, c-format
42635 msgid "Show checkouts to guarantor"
42636 msgstr "Mostra i prestiti"
42637
42638 #. SCRIPT
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42640 msgid "Show fields verbatim"
42641 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
42642
42643 #. SCRIPT
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42645 msgid "Show help for this tag"
42646 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
42647
42648 #. SCRIPT
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42650 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42651 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
42652
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42654 #, c-format
42655 msgid "Show in search pulldown: "
42656 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
42657
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42660 #, c-format
42661 msgid "Show inactive budgets"
42662 msgstr "Mostra budgets non attivi"
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42665 #, c-format
42666 msgid "Show more"
42667 msgstr "Visualizza di più"
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42670 #, c-format
42671 msgid "Show my funds only"
42672 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42675 #, fuzzy, c-format
42676 msgid "Show my funds only:"
42677 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42678
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42680 #, c-format
42681 msgid "Show only mine"
42682 msgstr "Visualizza solo i miei"
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42685 #, c-format
42686 msgid "Show only renewed "
42687 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42690 #, c-format
42691 msgid "Show only subscriptions "
42692 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42696 #, c-format
42697 msgid "Show subscriptions"
42698 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
42699
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42701 #, c-format
42702 msgid "Show tags"
42703 msgstr "Mostra tag"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42706 #, c-format
42707 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42708 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42713 #, c-format
42714 msgid "Show/hide columns:"
42715 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
42716
42717 #. SCRIPT
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42719 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42720 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
42721
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42723 #, c-format
42724 msgid "Showing only available items"
42725 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
42726
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42729 #, c-format
42730 msgid "Shown"
42731 msgstr "Mostrato"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42735 #, c-format
42736 msgid "Shows on transit slips"
42737 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42740 #, c-format
42741 msgid "Silvia Simonetti"
42742 msgstr "Silvia Simonetti"
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42745 #, c-format
42746 msgid "Simith"
42747 msgstr "Simith"
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42750 #, c-format
42751 msgid "Simon Story"
42752 msgstr "Simon Story"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42755 #, c-format
42756 msgid "Simple DC-RDF"
42757 msgstr ""
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42760 #, c-format
42761 msgid "Since"
42762 msgstr "Da"
42763
42764 #. SCRIPT
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42766 msgid "Single holiday: %s"
42767 msgstr "Chiusura unica: %s"
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42770 #, c-format
42771 msgid "SingleBranchMode is ON."
42772 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42776 #, c-format
42777 msgid "Size"
42778 msgstr "Dimensione"
42779
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42782 #, c-format
42783 msgid "Skip issue number"
42784 msgstr "Salta numero del fascicolo"
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42787 #, c-format
42788 msgid "Skip items on loan: "
42789 msgstr "Salta le copie in prestito: "
42790
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42795 #, c-format
42796 msgid "Slip"
42797 msgstr "Ricevuta"
42798
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42800 #, c-format
42801 msgid "Small text"
42802 msgstr "Testo piccolo"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42805 #, c-format
42806 msgid "Social security number hash:"
42807 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42810 #, c-format
42811 msgid "Social security or card number: "
42812 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42815 #, c-format
42816 msgid "Some Perl modules are missing."
42817 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42820 #, c-format
42821 msgid ""
42822 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42823 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42824 "examples assume USD is the active currency. "
42825 msgstr ""
42826 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
42827 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
42828 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
42829
42830 #. SCRIPT
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42832 msgid "Some fields are not valid:"
42833 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42836 #, c-format
42837 msgid ""
42838 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42839 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42840 "if you want that this feature works correctly."
42841 msgstr ""
42842 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
42843 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
42844 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
42845 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
42846 "usabile."
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42849 #, c-format
42850 msgid ""
42851 "Some records have not been automatically added because they match an "
42852 "existing record in your catalog:"
42853 msgstr ""
42854 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
42855 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
42856
42857 #. SCRIPT
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42859 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42860 msgstr ""
42861 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42864 #, c-format
42865 msgid "Sonia Lemaire"
42866 msgstr "Sonia Lemaire"
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42869 #, c-format
42870 msgid "Sophie Meynieux"
42871 msgstr "Sophie Meynieux"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42874 #, c-format
42875 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42876 msgstr "Nessun risultato"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42879 #, c-format
42880 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42881 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42884 #, c-format
42885 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42886 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42889 #, c-format
42890 msgid "Sorry, your request had no results."
42891 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42894 #, c-format
42895 msgid "Sort 1"
42896 msgstr "Criterio 1"
42897
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42899 #, c-format
42900 msgid "Sort 2"
42901 msgstr "Criterio 2"
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42904 #, c-format
42905 msgid "Sort By: "
42906 msgstr "Ordina per: "
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42909 #, c-format
42910 msgid "Sort by"
42911 msgstr "Ordina per"
42912
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42914 #, c-format
42915 msgid "Sort by :"
42916 msgstr "Ordina per :"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42919 #, c-format
42920 msgid "Sort by:"
42921 msgstr "Ordina per :"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42926 #, c-format
42927 msgid "Sort by: "
42928 msgstr "Ordina per: "
42929
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42934 #, c-format
42935 msgid "Sort field 1"
42936 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42940 #, c-format
42941 msgid "Sort field 1:"
42942 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42948 #, c-format
42949 msgid "Sort field 2"
42950 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42954 #, c-format
42955 msgid "Sort field 2:"
42956 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42957
42958 #. A
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42960 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42961 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
42962
42963 #. SCRIPT
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42965 msgid "Sort routine missing"
42966 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42969 #, c-format
42970 msgid "Sort this list by: "
42971 msgstr "Ordina questa lista per: "
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42976 #, c-format
42977 msgid "Sort1"
42978 msgstr "Criterio1"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42983 #, c-format
42984 msgid "Sort2"
42985 msgstr "Criterio2"
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42988 #, c-format
42989 msgid "Sorting"
42990 msgstr "Ordinamento"
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42993 #, c-format
42994 msgid "Sorting routine"
42995 msgstr "Procedura di ordinamento"
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42998 #, c-format
42999 msgid "Sound"
43000 msgstr "Suono"
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43003 #, fuzzy, c-format
43004 msgid "Sound: "
43005 msgstr "Suono"
43006
43007 #. For the first occurrence,
43008 #. SCRIPT
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43012 #, c-format
43013 msgid "Source"
43014 msgstr "Fonte"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43019 #, c-format
43020 msgid "Source (incoming) record check field"
43021 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43024 #, c-format
43025 msgid "Source in use?"
43026 msgstr "Schema utilizzato?"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43029 #, c-format
43030 msgid "Source library:"
43031 msgstr "Biblioteca d'origine:"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43034 #, c-format
43035 msgid "Source of acquisition"
43036 msgstr "Fonte di acquisto"
43037
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43039 #, c-format
43040 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43041 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43044 #, c-format
43045 msgid "Source records"
43046 msgstr "Records d'originei"
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43049 #, c-format
43050 msgid "Southeastern University"
43051 msgstr "Southeastern University"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43062 #, c-format
43063 msgid "Space ( )"
43064 msgstr "Spazio ( )"
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43067 #, c-format
43068 msgid "Special relationship: "
43069 msgstr "Relazione speciale: "
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43072 #, c-format
43073 msgid "Special thanks to the following organizations"
43074 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43077 #, c-format
43078 msgid "Specialized"
43079 msgstr "Specializzato"
43080
43081 #. For the first occurrence,
43082 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43085 #, c-format
43086 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43087 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
43088
43089 #. For the first occurrence,
43090 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43093 #, c-format
43094 msgid "Specify due date %s: "
43095 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
43096
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43098 #, c-format
43099 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43100 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
43101
43102 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43104 #, c-format
43105 msgid "Specify return date %s: "
43106 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43110 #, c-format
43111 msgid "Spent"
43112 msgstr "Speso"
43113
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43115 #, c-format
43116 msgid "Spent amount"
43117 msgstr "Ammontare spesa"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43120 #, fuzzy, c-format
43121 msgid "Spent amount:"
43122 msgstr "Ammontare spesa"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43125 #, c-format
43126 msgid "Spine label"
43127 msgstr "Etichetta sul dorso"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43130 #, c-format
43131 msgid "Split call numbers: "
43132 msgstr "Dividi le collocazioni: "
43133
43134 #. SCRIPT
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43136 msgid "Spring"
43137 msgstr "Primavera"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43140 #, c-format
43141 msgid "Srdjan Jankovic"
43142 msgstr "Srdjan Jankovic"
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43145 #, c-format
43146 msgid "Srikanth Dhondi"
43147 msgstr "Srikanth Dhondi"
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43150 #, c-format
43151 msgid "Stacey Walker"
43152 msgstr "Stacey Walker"
43153
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43156 #, c-format
43157 msgid "Staff"
43158 msgstr "Staff"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
43161 #, c-format
43162 msgid "Staff - Internal note"
43163 msgstr "Staff - Nota interna"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43166 #, c-format
43167 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43168 msgstr ""
43169 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
43170
43171 #. A
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43173 #, c-format
43174 msgid "Staff client"
43175 msgstr "Interfaccia Staff"
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43178 #, c-format
43179 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43180 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43185 #, c-format
43186 msgid "Staff note"
43187 msgstr "Nota dello staff"
43188
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43191 #, c-format
43192 msgid "Staff note:"
43193 msgstr "Nota dello staff:"
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43196 #, c-format
43197 msgid "Stage MARC for import"
43198 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43199
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43201 #, fuzzy, c-format
43202 msgid "Stage MARC records"
43203 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
43204
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43209 #, c-format
43210 msgid "Stage MARC records for import"
43211 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43214 #, c-format
43215 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43216 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43219 #, c-format
43220 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43221 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43222
43223 #. INPUT type=button
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43225 msgid "Stage for import"
43226 msgstr "Prepara per l'importazione"
43227
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43229 #, c-format
43230 msgid "Stage records into the reservoir"
43231 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43236 #, c-format
43237 msgid "Staged"
43238 msgstr "Preparato"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43241 #, c-format
43242 msgid "Staged MARC management"
43243 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43246 #, c-format
43247 msgid "Staged MARC record management"
43248 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43251 #, c-format
43252 msgid "Staged:"
43253 msgstr "Caricato il:"
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43256 #, c-format
43257 msgid "Stan Brinkerhoff"
43258 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43264 #, c-format
43265 msgid "Standard"
43266 msgstr "Standard"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43271 #, c-format
43272 msgid "Standard ID: "
43273 msgstr "Standard ID: "
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43279 #, c-format
43280 msgid "Standard number"
43281 msgstr "Numero standard"
43282
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43284 #, c-format
43285 msgid "Standard number:"
43286 msgstr "Numero standard:"
43287
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43289 #, c-format
43290 msgid "Standing orders do not close when received."
43291 msgstr ""
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43294 #, c-format
43295 msgid "Start Date: "
43296 msgstr "Data di inizio: "
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43303 #, c-format
43304 msgid "Start date"
43305 msgstr "Data di inizio"
43306
43307 #. For the first occurrence,
43308 #. SCRIPT
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43310 msgid "Start date missing"
43311 msgstr "Manca la data di inizio"
43312
43313 #. For the first occurrence,
43314 #. SCRIPT
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43316 msgid "Start date must be before end date"
43317 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43322 #, c-format
43323 msgid "Start date:"
43324 msgstr "Data di inizio:"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43330 #, c-format
43331 msgid "Start date: "
43332 msgstr "Data di inizio: "
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43335 #, c-format
43336 msgid "Start date: *"
43337 msgstr "Data di inizio: *"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43340 #, c-format
43341 msgid "Start defining libraries"
43342 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
43343
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43345 #, c-format
43346 msgid "Start of date range "
43347 msgstr "Inizio del periodo "
43348
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43350 #, c-format
43351 msgid "Start of interval"
43352 msgstr "Inizio del periodo"
43353
43354 #. INPUT type=submit
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43356 msgid "Start search"
43357 msgstr "Ricerca"
43358
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43360 #, c-format
43361 msgid "Starter CSV: "
43362 msgstr "CSV iniziale:"
43363
43364 #. INPUT type=text name=start_card
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
43366 msgid "Starting card number"
43367 msgstr "Numero tessera iniziale"
43368
43369 #. INPUT type=text name=start_label
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43371 msgid "Starting label number"
43372 msgstr "Numero etichetta iniziale"
43373
43374 #. For the first occurrence,
43375 #. SCRIPT
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43378 #, c-format
43379 msgid "Starting with:"
43380 msgstr "Comincia per:"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43386 #, c-format
43387 msgid "Starts with"
43388 msgstr "Comincia con"
43389
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43395 #, c-format
43396 msgid "State"
43397 msgstr "Provincia"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43403 #, c-format
43404 msgid "State: "
43405 msgstr "Provincia: "
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43408 #, c-format
43409 msgid "Statistic 1 done on: "
43410 msgstr "Statistica 1 ok su: "
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43415 #, c-format
43416 msgid "Statistic 1: "
43417 msgstr "Statistica 1: "
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43420 #, c-format
43421 msgid "Statistic 2 done on: "
43422 msgstr "Statistica 2 ok su: "
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43427 #, c-format
43428 msgid "Statistic 2: "
43429 msgstr "Statistica 2: "
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43433 #, c-format
43434 msgid "Statistical"
43435 msgstr "Statistico"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43440 #, c-format
43441 msgid "Statistics"
43442 msgstr "Statistiche"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43445 #, c-format
43446 msgid "Statistics date and time"
43447 msgstr "Data e ora (statistiche) "
43448
43449 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43450 #. %2$s:  title 
43451 #. %3$s:  firstname 
43452 #. %4$s:  END 
43453 #. %5$s:  surname 
43454 #. %6$s:  cardnumber 
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43456 #, c-format
43457 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43458 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43462 #, c-format
43463 msgid "Statistics wizards"
43464 msgstr "Wizard per le statistiche"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43489 #, c-format
43490 msgid "Status"
43491 msgstr "Status"
43492
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43495 #, c-format
43496 msgid "Status "
43497 msgstr "Status "
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43507 #, c-format
43508 msgid "Status:"
43509 msgstr "Status:"
43510
43511 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43512 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43513 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43514 #. %4$s:  END 
43515 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43516 #. %6$s:  END 
43517 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43518 #. %8$s:  END 
43519 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43520 #. %10$s:  END 
43521 #. %11$s:  END 
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43523 #, c-format
43524 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43525 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
43526
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43528 #, c-format
43529 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43530 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43533 #, c-format
43534 msgid "Statuses to describe a lost item"
43535 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43538 #, c-format
43539 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43540 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43543 #, c-format
43544 msgid "Stefan Weil"
43545 msgstr "Stefan Weil"
43546
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43548 #, c-format
43549 msgid "Stefano Bargioni"
43550 msgstr "Stefano Bargioni"
43551
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43553 #, c-format
43554 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43555 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
43556
43557 #. %1$s:  IF (usecache) 
43558 #. %2$s:  END 
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43560 #, fuzzy, c-format
43561 msgid ""
43562 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43563 "report visibility "
43564 msgstr ""
43565 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
43566 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43569 #, c-format
43570 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43571 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43574 #, c-format
43575 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43576 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43579 #, c-format
43580 msgid "Step 2: Choose the area "
43581 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43584 #, c-format
43585 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43586 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43589 #, c-format
43590 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43591 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43594 #, c-format
43595 msgid "Step 3: Choose a column "
43596 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43599 #, c-format
43600 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43601 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43604 #, c-format
43605 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43606 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43609 #, c-format
43610 msgid "Step 4: Specify a value "
43611 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
43612
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43614 #, c-format
43615 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43616 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43619 #, c-format
43620 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43621 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43624 #, c-format
43625 msgid "Step 5: Confirm definition"
43626 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43629 #, c-format
43630 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43631 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43634 #, c-format
43635 msgid "Stephanie Hogan"
43636 msgstr "Stephanie Hogan"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43639 #, c-format
43640 msgid "Stephen Edwards"
43641 msgstr "Stephen Edwards"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43644 #, c-format
43645 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43646 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43649 #, c-format
43650 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43651 msgstr ""
43652 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
43653 "KohaCD)"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43656 #, c-format
43657 msgid "Steven Callender"
43658 msgstr "Steven Callender"
43659
43660 #. For the first occurrence,
43661 #. %1$s:  numberpending 
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43665 #, c-format
43666 msgid "Still %s servers to search"
43667 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43671 #, c-format
43672 msgid "Stopped"
43673 msgstr "Fermato"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43677 #, c-format
43678 msgid "Street Address"
43679 msgstr "Indirizzo"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43683 #, c-format
43684 msgid "Street address"
43685 msgstr "Via"
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43689 #, c-format
43690 msgid "Street number"
43691 msgstr "Numero civico: "
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43695 #, c-format
43696 msgid "Street type"
43697 msgstr "Tipo di via: "
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43700 #, c-format
43701 msgid "Student count"
43702 msgstr "Numero studenti"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43705 #, c-format
43706 msgid "Stéphane Delaune"
43707 msgstr "Stéphane Delaune"
43708
43709 #. SCRIPT
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43711 msgid "Su"
43712 msgstr "Dom"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43715 #, c-format
43716 msgid "Sub classification"
43717 msgstr "Sotto classificazione"
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43720 #, c-format
43721 msgid "Sub total "
43722 msgstr "Subtotale "
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43725 #, c-format
43726 msgid "Sub total:"
43727 msgstr "Subtotale:"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43735 #, c-format
43736 msgid "Subfield"
43737 msgstr "Sottocampo"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43741 #, c-format
43742 msgid "Subfield code:"
43743 msgstr "Codice del sottocampo:"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43746 #, c-format
43747 msgid "Subfield code: "
43748 msgstr "Codice del sottocampo: "
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43752 #, c-format
43753 msgid "Subfield separator: "
43754 msgstr "Separatore di sottocampo: "
43755
43756 #. SCRIPT
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43758 msgid "Subfield ‡"
43759 msgstr "Sottocampo ‡"
43760
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43762 #, c-format
43763 msgid "Subfield:"
43764 msgstr "Sottocampo:"
43765
43766 #. %1$s:  tagsubfield 
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43768 #, c-format
43769 msgid "Subfield: %s"
43770 msgstr "Sottocampo: %s"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43775 #, c-format
43776 msgid "Subfields"
43777 msgstr "Sottocampi"
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43788 #, c-format
43789 msgid "Subfields: "
43790 msgstr "Sottocampi: "
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43793 #, c-format
43794 msgid "Subgroup"
43795 msgstr "Sottogruppo"
43796
43797 #. INPUT type=text name=subgroup
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43799 msgid "Subgroup code"
43800 msgstr "Codice sottogruppo"
43801
43802 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43804 msgid "Subgroup name"
43805 msgstr "Nome sottogruppo"
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43808 #, c-format
43809 msgid "Subgroup:"
43810 msgstr "Sottogruppo:"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43817 #, c-format
43818 msgid "Subject"
43819 msgstr "Soggetto"
43820
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43826 #, c-format
43827 msgid "Subject heading: "
43828 msgstr "Intestazione per soggetto: "
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43831 #, c-format
43832 msgid "Subject headings"
43833 msgstr "Intestazioni per soggetto"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43837 #, c-format
43838 msgid "Subject phrase"
43839 msgstr "Soggetto (frase)"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43842 #, c-format
43843 msgid "Subject search results"
43844 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43847 #, c-format
43848 msgid "Subject sub-division: "
43849 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43852 #, c-format
43853 msgid "Subject(s)"
43854 msgstr "Soggetti"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43857 #, c-format
43858 msgid "Subject:"
43859 msgstr "Soggetto:"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43862 #, c-format
43863 msgid "Subject: "
43864 msgstr "Soggetto:"
43865
43866 #. For the first occurrence,
43867 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43870 #, c-format
43871 msgid "Subject: %s "
43872 msgstr "Soggetto: %s "
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43875 #, c-format
43876 msgid "Subjects:"
43877 msgstr "Soggetti:"
43878
43879 #. INPUT type=submit
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43981 msgid "Submit"
43982 msgstr "Invia"
43983
43984 #. INPUT type=submit
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43986 #, fuzzy
43987 msgid "Submit these rules"
43988 msgstr "Clona queste regole in:"
43989
43990 #. INPUT type=submit
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43992 msgid "Submit your suggestion"
43993 msgstr "Invia suggerimento"
43994
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43996 #, c-format
43997 msgid "Subscription #"
43998 msgstr "Abbonamento num."
43999
44000 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44002 #, c-format
44003 msgid "Subscription #%s"
44004 msgstr "Abbonamento num.%s"
44005
44006 #. %1$s:  loopro.object 
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44008 #, c-format
44009 msgid "Subscription %s "
44010 msgstr "Abbonamento %s "
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44013 #, c-format
44014 msgid "Subscription ID: "
44015 msgstr "ID abbonamento: "
44016
44017 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44019 #, c-format
44020 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44021 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44024 #, c-format
44025 msgid "Subscription begin"
44026 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
44027
44028 #. %1$s:  END 
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44030 #, c-format
44031 msgid "Subscription closed %s "
44032 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44036 #, c-format
44037 msgid "Subscription details"
44038 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44041 #, c-format
44042 msgid "Subscription end"
44043 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44046 #, c-format
44047 msgid "Subscription end date"
44048 msgstr "Data di fine abbonamento"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44051 #, c-format
44052 msgid "Subscription end date:"
44053 msgstr "Data di fine abbonamento:"
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44056 #, c-format
44057 msgid "Subscription expired"
44058 msgstr "Abbonamento scaduto"
44059
44060 #. %1$s:  bibliotitle
44061 #. %2$s:  IF closed 
44062 #. %3$s:  END 
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44064 #, c-format
44065 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44066 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
44067
44068 #. %1$s:  title 
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44070 #, c-format
44071 msgid "Subscription history for %s"
44072 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44075 #, c-format
44076 msgid "Subscription id"
44077 msgstr "Abbonamento num."
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44080 #, c-format
44081 msgid "Subscription information for "
44082 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
44083
44084 #. %1$s:  biblionumber 
44085 #. %2$s:  bibliotitle 
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44087 #, c-format
44088 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44089 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44094 #, c-format
44095 msgid "Subscription length:"
44096 msgstr "Durata abbonamento:"
44097
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44099 #, c-format
44100 msgid "Subscription num."
44101 msgstr "Abbonamento num."
44102
44103 #. %1$s:  bibliotitle 
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44105 #, c-format
44106 msgid "Subscription renewal for %s"
44107 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44110 #, c-format
44111 msgid "Subscription start date"
44112 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44115 #, c-format
44116 msgid "Subscription start date:"
44117 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44120 #, c-format
44121 msgid "Subscription summaries"
44122 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44126 #, c-format
44127 msgid "Subscription summary"
44128 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44131 #, c-format
44132 msgid "Subscription title"
44133 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
44134
44135 #. %1$s:  enddate 
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44137 #, c-format
44138 msgid "Subscription will expire %s. "
44139 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
44140
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44142 #, c-format
44143 msgid "Subscription(s)"
44144 msgstr "Abbonamento(i)"
44145
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44147 #, c-format
44148 msgid "Subscription:"
44149 msgstr "Abbonamento:"
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44153 #, c-format
44154 msgid "Subscriptions"
44155 msgstr "Abbonamento(i)"
44156
44157 #. LABEL
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44160 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44161 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
44162
44163 #. SCRIPT
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44165 msgid "Substitute"
44166 msgstr "Sostituisci"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44171 #, fuzzy, c-format
44172 msgid "Substitutions"
44173 msgstr "Sostituisci"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44177 #, c-format
44178 msgid "Subtotal "
44179 msgstr "Subtotale "
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44182 #, c-format
44183 msgid "Subtotal for"
44184 msgstr "Subtotale per"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44187 #, c-format
44188 msgid "Subtype limits"
44189 msgstr "Limiti con i sottotipi"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44192 #, c-format
44193 msgid "Success"
44194 msgstr "Eseguito con successo"
44195
44196 #. SCRIPT
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44198 msgid "Success."
44199 msgstr "Eseguito con successo"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44202 #, c-format
44203 msgid "Success: Import reversed"
44204 msgstr "Successo: import revocato"
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44207 #, c-format
44208 msgid "Suggested by"
44209 msgstr "Suggerito da"
44210
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44212 #, c-format
44213 msgid "Suggested by - on"
44214 msgstr "Suggerito da - su"
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44217 #, c-format
44218 msgid "Suggested by:"
44219 msgstr "Suggerito da:"
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44223 #, c-format
44224 msgid "Suggested by: "
44225 msgstr "Suggerito da: "
44226
44227 #. For the first occurrence,
44228 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
44229 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
44230 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
44231 #. %4$s:  END 
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44235 #, c-format
44236 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44237 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44240 #, c-format
44241 msgid "Suggested date from:"
44242 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44248 #, c-format
44249 msgid "Suggestion"
44250 msgstr "Suggerimento"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44254 #, c-format
44255 msgid "Suggestion accepted"
44256 msgstr "Suggerimento accettato"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44260 #, c-format
44261 msgid "Suggestion creation"
44262 msgstr "Creazione suggerimento"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44265 #, c-format
44266 msgid "Suggestion information"
44267 msgstr "Informazioni suggerimento"
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44273 #, c-format
44274 msgid "Suggestion management"
44275 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44276
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
44284 #, c-format
44285 msgid "Suggestions"
44286 msgstr "Suggerimenti"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44289 #, c-format
44290 msgid "Suggestions management"
44291 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44294 #, c-format
44295 msgid "Suggestions pending approval"
44296 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44299 #, c-format
44300 msgid "Suggestions search:"
44301 msgstr "Cerca suggerimenti:"
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44319 #, c-format
44320 msgid "Summary"
44321 msgstr "Breve descrizione"
44322
44323 #. %1$s:  firstname 
44324 #. %2$s:  surname 
44325 #. %3$s:  cardnumber 
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44327 #, c-format
44328 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44329 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44332 #, c-format
44333 msgid "Summary search"
44334 msgstr "Ricerca sul riassunto"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44338 #, c-format
44339 msgid "Summary: "
44340 msgstr "Breve descrizione: "
44341
44342 #. SCRIPT
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44344 msgid "Summer"
44345 msgstr "Estate"
44346
44347 #. SCRIPT
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44349 msgid "Sun"
44350 msgstr "Dom"
44351
44352 #. For the first occurrence,
44353 #. SCRIPT
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44358 #, c-format
44359 msgid "Sunday"
44360 msgstr "Domenica"
44361
44362 #. SCRIPT
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44364 msgid "Sundays"
44365 msgstr "Domeniche"
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44368 #, c-format
44369 msgid "Sundry"
44370 msgstr "Diversi"
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44373 #, c-format
44374 msgid "Supplemental issue "
44375 msgstr "Supplemento "
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44378 #, fuzzy, c-format
44379 msgid "Supplier report"
44380 msgstr "Salva report"
44381
44382 #. BUTTON
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44384 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44385 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44398 #, c-format
44399 msgid "Surname"
44400 msgstr "Cognome"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44404 #, c-format
44405 msgid "Surname: "
44406 msgstr "Cognome: "
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44409 #, c-format
44410 msgid "Surveys"
44411 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
44412
44413 #. SCRIPT
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44415 msgid "Suspend"
44416 msgstr ""
44417
44418 #. INPUT type=submit
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44421 msgid "Suspend all holds"
44422 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
44423
44424 #. SCRIPT
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44426 #, fuzzy
44427 msgid "Suspend hold on"
44428 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44432 #, c-format
44433 msgid "Suspend?"
44434 msgstr ""
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44438 #, c-format
44439 msgid "Suspension in days (day)"
44440 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
44441
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44443 #, c-format
44444 msgid "Svenska (Swedish)"
44445 msgstr "Svenska (Svedese)"
44446
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44448 #, c-format
44449 msgid "Switch to advanced editor"
44450 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44453 #, c-format
44454 msgid "Switch to basic editor"
44455 msgstr "Torna all'editor di base"
44456
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44458 #, c-format
44459 msgid "Symbol"
44460 msgstr "Simbolo"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44463 #, c-format
44464 msgid "Symbol: "
44465 msgstr "Simbolo: "
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44468 #, c-format
44469 msgid "Sync status: "
44470 msgstr "Stato sincronizzazione: "
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44473 #, c-format
44474 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44475 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44478 #, c-format
44479 msgid "Synchronize"
44480 msgstr "Sincronizza"
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44483 #, c-format
44484 msgid "Syntax"
44485 msgstr "Sintassi"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44488 #, c-format
44489 msgid "Syntax (z3950 can send"
44490 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
44491
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44493 #, c-format
44494 msgid "System Preferences"
44495 msgstr "Preferenze di sistema"
44496
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44498 #, c-format
44499 msgid "System information"
44500 msgstr "Informazioni sul sistema"
44501
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44503 #, c-format
44504 msgid "System permissions"
44505 msgstr "Peremssi"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44508 #, c-format
44509 msgid ""
44510 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44511 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44512 msgstr ""
44513 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
44514 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44517 #, c-format
44518 msgid ""
44519 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44520 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44521 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44522 msgstr ""
44523 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
44524 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
44525 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
44526 "nell'OPAC."
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44529 #, c-format
44530 msgid ""
44531 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44532 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44533 "works correctly."
44534 msgstr ""
44535 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
44536 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
44537 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
44538 "'OPACPrivacy' funzioni"
44539
44540 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44542 #, c-format
44543 msgid ""
44544 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44545 "the items database table: %s "
44546 msgstr ""
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44549 #, c-format
44550 msgid "System preference search:"
44551 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44558 #, c-format
44559 msgid "System preferences"
44560 msgstr "Preferenze di sistema"
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44563 #, c-format
44564 msgid "Sèbastien Hinderer"
44565 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44568 #, c-format
44569 msgid ""
44570 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44571 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44572 "Tutunsatar)"
44573 msgstr ""
44574 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44575 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
44576 "Tutunsatar)"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44599 #, c-format
44600 msgid "TOTAL"
44601 msgstr "TOTALE"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44604 #, c-format
44605 msgid "Tab"
44606 msgstr "Tab"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44609 #, c-format
44610 msgid "Tab separated text"
44611 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44614 #, c-format
44615 msgid "Tab:"
44616 msgstr "Scheda:"
44617
44618 #. %1$s:  subfield.tab 
44619 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44620 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44621 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44622 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44623 #. %6$s:  END 
44624 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44625 #. %8$s:  END 
44626 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44627 #. %10$s:  END 
44628 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44629 #. %12$s:  subfield.seealso 
44630 #. %13$s:  END 
44631 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44632 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44633 #. %16$s:  END 
44634 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44635 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44636 #. %19$s:  END 
44637 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44638 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44639 #. %22$s:  END 
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44641 #, c-format
44642 msgid ""
44643 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44644 "%s%s%s, %s%s "
44645 msgstr ""
44646 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
44647 "%s, %s%s%s, %s%s "
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44650 #, c-format
44651 msgid "Tabs in use"
44652 msgstr "Schede utilizzate"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44655 #, c-format
44656 msgid "Tabular"
44657 msgstr "Tabulare"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44668 #, c-format
44669 msgid "Tabulation (\\t)"
44670 msgstr "Tabulazione (\\t)"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44678 #, c-format
44679 msgid "Tag"
44680 msgstr "Tag"
44681
44682 #. SCRIPT
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44684 msgid "Tag "
44685 msgstr "Tag "
44686
44687 #. For the first occurrence,
44688 #. %1$s:  tagfield | html 
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44691 #, c-format
44692 msgid "Tag %s Subfield structure"
44693 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44694
44695 #. For the first occurrence,
44696 #. %1$s:  tagfield | html 
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44699 #, c-format
44700 msgid "Tag %s subfield structure"
44701 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44704 #, c-format
44705 msgid "Tag deleted"
44706 msgstr "Tag cancellato"
44707
44708 #. A
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44717 #, c-format
44718 msgid "Tag editor"
44719 msgstr "Editor di tag"
44720
44721 #. SCRIPT
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44723 msgid "Tag has no subfields"
44724 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44727 #, c-format
44728 msgid "Tag moderation"
44729 msgstr "Moderazione tag"
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44732 #, c-format
44733 msgid "Tag:"
44734 msgstr "Tag: "
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44749 #, c-format
44750 msgid "Tag: "
44751 msgstr "Tag: "
44752
44753 #. %1$s:  searchfield 
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44755 #, c-format
44756 msgid "Tag: %s"
44757 msgstr "Tag: %s"
44758
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44760 #, c-format
44761 msgid "Tagged with:"
44762 msgstr "Taggato con:"
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44767 #, c-format
44768 msgid "Tags"
44769 msgstr "Tag"
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44772 #, c-format
44773 msgid "Tags pending approval"
44774 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
44775
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44778 #, c-format
44779 msgid "Tags:"
44780 msgstr "Tags:"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44783 #, c-format
44784 msgid "Tamil, France"
44785 msgstr "Tamil, France"
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44788 #, c-format
44789 msgid "Target"
44790 msgstr "Target"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44795 #, c-format
44796 msgid "Target (database) record check field"
44797 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44803 #, c-format
44804 msgid "Task scheduler"
44805 msgstr "Pianificatore di attività"
44806
44807 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44809 #, c-format
44810 msgid "Tax number registered:"
44811 msgstr "Numero partita IVA:"
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44814 #, c-format
44815 msgid "Tax number registered: "
44816 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44822 #, c-format
44823 msgid "Tax rate: "
44824 msgstr "Aliquota tassa: "
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44827 #, c-format
44828 msgid "Technical reports"
44829 msgstr "Relazioni tecniche"
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44832 #, c-format
44833 msgid "Template ID"
44834 msgstr "ID del template"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44838 #, c-format
44839 msgid "Template ID:"
44840 msgstr "ID del template:"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44844 #, c-format
44845 msgid "Template code:"
44846 msgstr "Codice del template:"
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44850 #, c-format
44851 msgid "Template description:"
44852 msgstr "Descrizione del template:"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44855 #, c-format
44856 msgid "Template name"
44857 msgstr "Nome del template:"
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44863 #, c-format
44864 msgid "Template name:"
44865 msgstr "Nome del template:"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44868 #, c-format
44869 msgid "Template: "
44870 msgstr "Template:"
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44874 #, c-format
44875 msgid "Templates"
44876 msgstr "Template"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44879 #, c-format
44880 msgid "Temporary"
44881 msgstr "Temporaneo"
44882
44883 #. A
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44888 #, c-format
44889 msgid "Term"
44890 msgstr "Termine"
44891
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44893 #, c-format
44894 msgid "Term/Phrase"
44895 msgstr "Termine/frase"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44899 #, c-format
44900 msgid "Term:"
44901 msgstr "Semestre"
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44904 #, c-format
44905 msgid "Term: "
44906 msgstr "Semetre:"
44907
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44909 #, c-format
44910 msgid "Terms summary"
44911 msgstr "Lista dei termini"
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44916 #, c-format
44917 msgid "Test"
44918 msgstr "Test"
44919
44920 #. INPUT type=button
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44922 msgid "Test pattern"
44923 msgstr "Testa lo schema"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44927 #, c-format
44928 msgid "Test prediction pattern"
44929 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
44930
44931 #. SCRIPT
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44933 msgid "Testing..."
44934 msgstr "In prova..."
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44937 #, c-format
44938 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44939 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44946 #, c-format
44947 msgid "Text"
44948 msgstr "Testo"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44953 #, c-format
44954 msgid "Text alignment: "
44955 msgstr "Allineamento del testo: "
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44958 #, c-format
44959 msgid "Text fields"
44960 msgstr "Campi testuali"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44964 #, c-format
44965 msgid "Text for OPAC: "
44966 msgstr "Testo per l'OPAC: "
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44970 #, c-format
44971 msgid "Text for librarian: "
44972 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44975 #, c-format
44976 msgid "Text for librarians: "
44977 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44980 #, c-format
44981 msgid "Text for opac: "
44982 msgstr "Testo per l'OPAC: "
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44985 #, c-format
44986 msgid "Text justification: "
44987 msgstr "Giustificazione del testo: "
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44992 #, c-format
44993 msgid "Text: "
44994 msgstr "Testo: "
44995
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44998 #, c-format
44999 msgid "Textarea"
45000 msgstr "Textarea"
45001
45002 #. SCRIPT
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45004 msgid "Th"
45005 msgstr "Gio"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45008 #, c-format
45009 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45010 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45013 #, c-format
45014 msgid "Thatcher Rea"
45015 msgstr "Thatcher Rea"
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45032 #, c-format
45033 msgid "The "
45034 msgstr "Il "
45035
45036 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45038 #, c-format
45039 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45040 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45043 #, c-format
45044 msgid ""
45045 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
45046 "Falling back to legacy facet calculation. "
45047 msgstr ""
45048 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
45049 "Verrà usato il vecchio metodo."
45050
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45052 #, c-format
45053 msgid ""
45054 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45055 "file. It should be set to "
45056 msgstr ""
45057 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt;  manca nei tuoi file di configurazione. "
45058 "Deve essere impostato."
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45062 #, c-format
45063 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
45064 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt;  è impostato a "
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45067 #, c-format
45068 msgid ""
45069 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45070 "file. It should be set to "
45071 msgstr ""
45072 "L'entry del &lt;zebra_bib_index_mode&gt;  è mancante nei tuoi file di "
45073 "configurazione. Va impostato "
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45077 #, c-format
45078 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
45079 msgstr "L'entry del &lt;zebra_bib_index_mode&gt;  è impostato a "
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45083 #, c-format
45084 msgid ""
45085 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45086 "for statistical purposes"
45087 msgstr ""
45088 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
45089 "utili per fini statistici"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45092 #, c-format
45093 msgid ""
45094 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45095 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45096 msgstr ""
45097 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
45098 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
45099 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45102 #, c-format
45103 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45104 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45107 #, c-format
45108 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45109 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45112 #, c-format
45113 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45114 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45117 #, c-format
45118 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45119 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45122 #, c-format
45123 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45124 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
45125
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45127 #, c-format
45128 msgid "The CSV profile has not been modified."
45129 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
45130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45132 #, c-format
45133 msgid "The Noun Project"
45134 msgstr "The Noun Project"
45135
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45137 #, c-format
45138 msgid "The Noun Project icons"
45139 msgstr "The Noun Project icons"
45140
45141 #. SCRIPT
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45143 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45144 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45147 #, c-format
45148 msgid "The alternative email is invalid."
45149 msgstr "L'email alternativa è invalida"
45150
45151 #. %1$s:  errauthid 
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45153 #, c-format
45154 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45155 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45159 #, c-format
45160 msgid "The authorized value category ("
45161 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
45162
45163 #. %1$s:  Barcode 
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45165 #, c-format
45166 msgid "The barcode %s was not found."
45167 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
45168
45169 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45171 #, c-format
45172 msgid "The barcode was not found %s."
45173 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
45176 #, fuzzy, c-format
45177 msgid "The barcode was not found: "
45178 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
45179
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45181 #, c-format
45182 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45183 msgstr ""
45184
45185 #. SCRIPT
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45187 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45188 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45191 #, c-format
45192 msgid ""
45193 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45194 "a MARC subfield,"
45195 msgstr ""
45196 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
45197 "collegati ad un sottocampo MARC,"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45200 #, c-format
45201 msgid "The biblionumber "
45202 msgstr "Il record numero "
45203
45204 #. %1$s:  email_add 
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45206 #, c-format
45207 msgid "The cart was sent to: %s"
45208 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
45209
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45212 #, c-format
45213 msgid ""
45214 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45215 msgstr ""
45216 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
45217 "Mysql di Koha. "
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45220 #, c-format
45221 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45222 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
45223
45224 #. SCRIPT
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45226 msgid "The destination should be filled."
45227 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45230 #, c-format
45231 msgid ""
45232 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45233 "quotes and invoices are downloaded."
45234 msgstr ""
45235
45236 #. %1$s:  INVALID_DATE 
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
45238 #, c-format
45239 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
45240 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
45241
45242 #. SCRIPT
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45244 msgid "The ending date is missing or invalid."
45245 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45248 #, fuzzy, c-format
45249 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45250 msgstr "Questo campo non è stato inserito (il nome esiste già?)"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45253 #, fuzzy, c-format
45254 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45255 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45258 #, fuzzy, c-format
45259 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45260 msgstr "Il campo non è stato aggiornato (il nome esiste già?)"
45261
45262 #. SCRIPT
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45264 msgid ""
45265 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45266 "Therefore, you cannot add it."
45267 msgstr ""
45268 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
45269 "non puoi aggiungerlo."
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45272 #, c-format
45273 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45274 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45277 #, c-format
45278 msgid ""
45279 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45280 "entries in your database."
45281 msgstr ""
45282 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
45283 "a codici validi nel tuo database."
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45286 #, c-format
45287 msgid ""
45288 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45289 msgstr ""
45290 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
45291
45292 #. %1$s:  sort_rule 
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45294 #, c-format
45295 msgid ""
45296 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45297 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45298 msgstr ""
45299 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
45300 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
45301 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45304 #, c-format
45305 msgid ""
45306 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45307 "are supplying in the import file."
45308 msgstr ""
45309 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
45310 "le colonne presenti nel file di import."
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45313 #, c-format
45314 msgid ""
45315 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45316 "less than the third for the "
45317 msgstr ""
45318 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
45319 "deve essere minore del terzo per la "
45320
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45323 #, c-format
45324 msgid "The following barcodes were found: "
45325 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
45326
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45328 #, c-format
45329 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45330 msgstr ""
45331 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
45332 "database:"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45335 #, c-format
45336 msgid "The following error was encountered:"
45337 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45340 #, c-format
45341 msgid "The following errors have occurred:"
45342 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45345 #, c-format
45346 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45347 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45350 #, c-format
45351 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45352 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45355 #, c-format
45356 msgid ""
45357 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45358 "them in."
45359 msgstr ""
45360 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
45361 "recuperale e fai le restituzioni."
45362
45363 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
45365 #, c-format
45366 msgid "The following items were found by searching: %s "
45367 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45370 #, c-format
45371 msgid "The following items were modified:"
45372 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45375 #, c-format
45376 msgid ""
45377 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45378 "shouldn't. "
45379 msgstr ""
45380 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
45381 "dovrebbero."
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45384 #, c-format
45385 msgid "The following records could not be deleted:"
45386 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
45387
45388 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45390 #, fuzzy, c-format
45391 msgid "The framework is used %s times."
45392 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45395 #, c-format
45396 msgid "The import id number "
45397 msgstr "L'import con id "
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45400 #, c-format
45401 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45402 msgstr ""
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45405 #, c-format
45406 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45407 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45410 #, c-format
45411 msgid "The item has been added to the list."
45412 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45415 #, c-format
45416 msgid "The item has been removed from the list."
45417 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45420 #, fuzzy, c-format
45421 msgid ""
45422 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45423 "the list."
45424 msgstr ""
45425 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
45426 "sià già presente nella lista"
45427
45428 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45430 #, c-format
45431 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45432 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45435 #, c-format
45436 msgid "The item has successfully been linked to "
45437 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45440 #, c-format
45441 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45442 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
45443
45444 #. SCRIPT
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45446 msgid ""
45447 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45448 "whitespace characters from the library code"
45449 msgstr ""
45450 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
45451
45452 #. %1$s:  email 
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45454 #, c-format
45455 msgid "The list was sent to: %s"
45456 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45459 #, c-format
45460 msgid "The merge was successful. "
45461 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45462
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45464 #, c-format
45465 msgid "The merging was successful. "
45466 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45467
45468 #. %1$s:  profile_name 
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45470 #, c-format
45471 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45472 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
45473
45474 #. %1$s:  profile_name 
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45476 #, c-format
45477 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45478 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
45479
45480 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45482 #, c-format
45483 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45484 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45487 #, c-format
45488 msgid ""
45489 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45490 "deleted."
45491 msgstr ""
45492 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45493
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45495 #, c-format
45496 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45497 msgstr ""
45498 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45501 #, c-format
45502 msgid ""
45503 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45504 "deleted."
45505 msgstr ""
45506 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45509 #, c-format
45510 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45511 msgstr ""
45512 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45515 #, c-format
45516 msgid "The order has been successfully canceled."
45517 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
45518
45519 #. %1$s:  ELSE 
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45521 #, c-format
45522 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45523 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45526 #, c-format
45527 msgid ""
45528 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45529 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45530 msgstr ""
45531 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45532 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
45533 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45536 #, c-format
45537 msgid ""
45538 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45539 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45540 "and retry. "
45541 msgstr ""
45542 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45543 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
45544 "cerca di cancellare questa e riprova. "
45545
45546 #. For the first occurrence,
45547 #. SCRIPT
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45551 msgid "The page entered is not a number."
45552 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
45553
45554 #. For the first occurrence,
45555 #. SCRIPT
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45559 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45560 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45563 #, c-format
45564 msgid "The password entered is too short"
45565 msgstr "La password inserita è troppo corta."
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45569 #, c-format
45570 msgid "The passwords entered do not match"
45571 msgstr "La password inserita non è corretta"
45572
45573 #. For the first occurrence,
45574 #. %1$s:  DEBT 
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45577 #, c-format
45578 msgid "The patron has a debt of %s."
45579 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
45580
45581 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
45583 #, c-format
45584 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45585 msgstr ""
45586 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
45587
45588 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45590 #, c-format
45591 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45592 msgstr ""
45593 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45596 #, c-format
45597 msgid ""
45598 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45599 "circulate => self_checkout permission. "
45600 msgstr ""
45601 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
45602 "self_checkout. "
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45605 #, c-format
45606 msgid ""
45607 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45608 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45609 msgstr ""
45610 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
45611 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
45612
45613 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
45615 #, fuzzy, c-format
45616 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45617 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45620 #, c-format
45621 msgid ""
45622 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45623 "the hold is being placed. "
45624 msgstr ""
45625 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
45626 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45629 #, c-format
45630 msgid "The primary email is invalid."
45631 msgstr "L'email primaria non è valida."
45632
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45634 #, c-format
45635 msgid ""
45636 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45637 "\"text\""
45638 msgstr ""
45639 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
45640
45641 #. For the first occurrence,
45642 #. %1$s:  biblionumber 
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45647 #, c-format
45648 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45649 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45652 #, fuzzy, c-format
45653 msgid "The requested message cannot be displayed"
45654 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45657 #, c-format
45658 msgid ""
45659 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45660 "found in this order:"
45661 msgstr ""
45662 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45665 #, c-format
45666 msgid "The rules have been cloned."
45667 msgstr "Le regole sono state clonate."
45668
45669 # Una data contiene una virgola...?
45670 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
45671 # monthname day, year  .
45672 # Ma ho esemplificato all'italiana
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45674 #, c-format
45675 msgid ""
45676 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45677 "like a date string."
45678 msgstr ""
45679 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
45680 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45683 #, c-format
45684 msgid "The secondary email is invalid."
45685 msgstr "L'email secondaria è invalida."
45686
45687 #. SCRIPT
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45689 msgid "The source field should be filled."
45690 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
45691
45692 #. SCRIPT
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45694 msgid "The source subfield should be filled for update."
45695 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
45696
45697 #. SCRIPT
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45699 msgid ""
45700 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45701 "Therefore, you cannot add it."
45702 msgstr ""
45703 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
45704 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45707 #, c-format
45708 msgid "The subscription has linked issues"
45709 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45712 #, c-format
45713 msgid "The subscription has linked items"
45714 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45717 #, c-format
45718 msgid "The subscription has not expired yet"
45719 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45722 #, c-format
45723 msgid ""
45724 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45725 "correct this before continuing circulation."
45726 msgstr ""
45727 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
45728 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
45729 "circolazione."
45730
45731 #. SPAN
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45733 msgid ""
45734 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45735 "value by one or more virtual hosts."
45736 msgstr ""
45737 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
45738 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45741 #, c-format
45742 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45743 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45746 #, c-format
45747 msgid ""
45748 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45749 "are uploaded."
45750 msgstr ""
45751
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45754 #, c-format
45755 msgid "The upload file appears to be empty."
45756 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45759 #, c-format
45760 msgid ""
45761 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45762 "kpz'."
45763 msgstr ""
45764 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
45765 "kpz'."
45766
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45768 #, c-format
45769 msgid ""
45770 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45771 "zip'."
45772 msgstr ""
45773 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
45774 "è '.zip'."
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45778 #, c-format
45779 msgid "Themes"
45780 msgstr "Temi"
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45784 #, c-format
45785 msgid "There are "
45786 msgstr "Ci sono "
45787
45788 #. For the first occurrence,
45789 #. %1$s:  label_element_title 
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
45792 #, c-format
45793 msgid "There are no %s currently available."
45794 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45797 #, fuzzy, c-format
45798 msgid "There are no EDI accounts. "
45799 msgstr "Non ci sono avvisi."
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45802 #, fuzzy, c-format
45803 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45804 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45805
45806 #. %1$s:  category 
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45808 #, c-format
45809 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45810 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45813 #, c-format
45814 msgid "There are no collections currently defined."
45815 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
45816
45817 #. %1$s:  IF active 
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45819 #, c-format
45820 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45821 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45824 #, c-format
45825 msgid "There are no defined actions for this template."
45826 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
45827
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45829 #, c-format
45830 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45831 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
45832
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45834 #, c-format
45835 msgid "There are no existing numbering patterns."
45836 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45839 #, c-format
45840 msgid "There are no images for this record."
45841 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45844 #, fuzzy, c-format
45845 msgid "There are no item search fields defined. "
45846 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45847
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45849 #, c-format
45850 msgid "There are no items in this batch yet"
45851 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
45852
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45854 #, c-format
45855 msgid "There are no items in this collection."
45856 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45859 #, c-format
45860 msgid "There are no itemtypes defined"
45861 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45864 #, c-format
45865 msgid "There are no late orders."
45866 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45869 #, c-format
45870 msgid "There are no libraries defined."
45871 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45874 #, c-format
45875 msgid "There are no libraries defined. "
45876 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45877
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45879 #, fuzzy, c-format
45880 msgid "There are no library EANs. "
45881 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45882
45883 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45885 #, c-format
45886 msgid "There are no mappings for the %s"
45887 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45890 #, fuzzy, c-format
45891 msgid "There are no news items."
45892 msgstr "Non ci sono avvisi."
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45895 #, c-format
45896 msgid "There are no notices for this library."
45897 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
45900 #, c-format
45901 msgid "There are no notices."
45902 msgstr "Non ci sono avvisi."
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45905 #, c-format
45906 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45907 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
45908
45909 #. %1$s:  IF ( location ) 
45910 #. %2$s:  END 
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45912 #, c-format
45913 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45914 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45917 #, c-format
45918 msgid "There are no patron categories defined."
45919 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45922 #, fuzzy, c-format
45923 msgid "There are no patron lists."
45924 msgstr "Non ci sono avvisi."
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
45927 #, c-format
45928 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45929 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45932 #, c-format
45933 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45934 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45937 #, c-format
45938 msgid "There are no pending discharge requests."
45939 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45942 #, c-format
45943 msgid "There are no pending offline operations."
45944 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45947 #, c-format
45948 msgid "There are no pending patron modifications."
45949 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45952 #, fuzzy, c-format
45953 msgid "There are no saved definitions. "
45954 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45957 #, c-format
45958 msgid "There are no saved matching rules."
45959 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45962 #, c-format
45963 msgid "There are no saved patron attribute types."
45964 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45967 #, c-format
45968 msgid "There are no saved reports. "
45969 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45972 #, c-format
45973 msgid "There are no sets defined."
45974 msgstr "Non ci sono set definiti."
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45977 #, c-format
45978 msgid "There are no statistics for this patron."
45979 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45982 #, c-format
45983 msgid "There are no titles tagged with the term "
45984 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
45985
45986 #. %1$s:  itemtags 
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45988 #, c-format
45989 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45990 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45993 #, c-format
45994 msgid "There is no defined frequency."
45995 msgstr "Non èm definita la frequenza"
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45998 #, c-format
45999 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46000 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46003 #, c-format
46004 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46005 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
46006
46007 #. SCRIPT
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46009 msgid "There is no record selected"
46010 msgstr "Non ci sono record selezionati"
46011
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46013 #, fuzzy, c-format
46014 msgid "There is no rule defined. "
46015 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
46016
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46018 #, c-format
46019 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46020 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
46021
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46023 #, c-format
46024 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46025 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
46026
46027 #. %1$s:  err_data 
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46029 #, c-format
46030 msgid ""
46031 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46032 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
46033
46034 #. %1$s:  err_length 
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46036 #, c-format
46037 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46038 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46041 #, c-format
46042 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46043 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46046 #, c-format
46047 msgid "There were problems with your submission"
46048 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
46049
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46051 #, c-format
46052 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46053 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
46054
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46056 #, c-format
46057 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46058 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
46059
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46062 #, c-format
46063 msgid "Thesaurus:"
46064 msgstr "Thesaurus:"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46067 #, c-format
46068 msgid ""
46069 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46070 "\"Default\" library."
46071 msgstr ""
46072 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
46073 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46076 #, c-format
46077 msgid "These are disabled for the current library."
46078 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46081 #, c-format
46082 msgid "These are enabled."
46083 msgstr "Sono abilitati."
46084
46085 #. %1$s:  ratio 
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46087 #, c-format
46088 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
46089 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46092 #, c-format
46093 msgid "Theses"
46094 msgstr "Tesi"
46095
46096 #. SCRIPT
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46098 msgid "Third"
46099 msgstr "Terzo"
46100
46101 #. SCRIPT
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46103 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46104 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
46105
46106 #. SCRIPT
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46108 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46109 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46112 #, fuzzy, c-format
46113 msgid "This authority type cannot be deleted"
46114 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46115
46116 #. %1$s:  patrons_in_category 
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46118 #, c-format
46119 msgid "This category is used %s times"
46120 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46123 #, c-format
46124 msgid "This course already has this item on reserve."
46125 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
46126
46127 #. SPAN
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46131 msgid "This field is mandatory"
46132 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
46133
46134 #. SCRIPT
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46136 msgid "This field is required."
46137 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
46138
46139 #. SCRIPT
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46141 msgid "This file already exists (in this category)."
46142 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
46143
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46145 #, c-format
46146 msgid "This framework cannot be deleted"
46147 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46148
46149 #. %1$s:  subscriptions.size 
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46151 #, c-format
46152 msgid ""
46153 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46154 "delete it? "
46155 msgstr ""
46156 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
46157 "stesso? "
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46160 #, c-format
46161 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46162 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
46163
46164 #. A
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46166 msgid "This fund has children"
46167 msgstr "Questo fondo ha figli"
46168
46169 #. SCRIPT
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46171 #, fuzzy
46172 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46173 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46176 #, c-format
46177 msgid "This invoice has no files attached."
46178 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46181 #, c-format
46182 msgid ""
46183 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46184 "existing invoice?"
46185 msgstr ""
46186 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
46187 "arrivi su una fattura esistente?"
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46190 #, c-format
46191 msgid "This is a serial subscription"
46192 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46195 #, c-format
46196 msgid ""
46197 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46198 "a list of anonymized loans, please run a report."
46199 msgstr ""
46200 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
46201 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
46202
46203 #. For the first occurrence,
46204 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46207 #, c-format
46208 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46209 msgstr ""
46210 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
46211
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
46213 #, c-format
46214 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46215 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
46216
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46218 #, c-format
46219 msgid "This item does not exist."
46220 msgstr "Questa copia non esiste."
46221
46222 #. SCRIPT
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46224 msgid "This item has been added to your cart"
46225 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
46226
46227 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
46229 #, c-format
46230 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46231 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46232
46233 #. %1$s:  ITEM_LOST 
46234 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46235 #. %3$s:  END 
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
46237 #, c-format
46238 msgid ""
46239 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46240 msgstr ""
46241 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
46242 "caso ? %s"
46243
46244 #. For the first occurrence,
46245 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46248 #, c-format
46249 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46250 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46251
46252 #. SCRIPT
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46254 msgid "This item is already in your cart"
46255 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
46256
46257 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46258 #. %2$s:  END 
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46260 #, c-format
46261 msgid ""
46262 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46263 msgstr ""
46264 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
46265 "subito ? %s"
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46268 #, c-format
46269 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46270 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46274 #, c-format
46275 msgid "This item is on hold for another patron."
46276 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46279 #, c-format
46280 msgid ""
46281 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46282 "not cancelled."
46283 msgstr ""
46284 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
46285 "ma non cancellata"
46286
46287 #. %1$s:  branchname 
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46289 #, c-format
46290 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46291 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46294 #, c-format
46295 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46296 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
46297
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46299 #, c-format
46300 msgid "This item is part of a rotating collection."
46301 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46304 #, c-format
46305 msgid "This item is waiting for another patron."
46306 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46309 #, c-format
46310 msgid "This item must be checked in at following library: "
46311 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
46312
46313 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46315 #, c-format
46316 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46317 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
46318
46319 #. SCRIPT
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46321 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46322 msgstr ""
46323 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
46324
46325 #. SCRIPT
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46327 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46328 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46331 #, c-format
46332 msgid "This list does not exist."
46333 msgstr "Questa lista non esiste."
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46336 #, c-format
46337 msgid "This member has no email"
46338 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46341 #, c-format
46342 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46343 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46346 #, c-format
46347 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46348 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46351 #, c-format
46352 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46353 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
46356 #, c-format
46357 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46358 msgstr ""
46359 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46360 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46363 #, c-format
46364 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46365 msgstr ""
46366 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46367 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46372 #, c-format
46373 msgid "This patron does not exist. "
46374 msgstr "Questo utente non esiste. "
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46377 #, c-format
46378 msgid "This patron has no circulation history."
46379 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46382 #, c-format
46383 msgid "This patron has no files attached."
46384 msgstr "Questo utente non file associati."
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46387 #, c-format
46388 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46389 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46393 #, c-format
46394 msgid ""
46395 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46396 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46397 msgstr ""
46398 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
46399 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
46400 "con valori scorretti."
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46403 #, fuzzy, c-format
46404 msgid ""
46405 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46406 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
46407
46408 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:280
46410 #, c-format
46411 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46412 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
46413
46414 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46416 #, c-format
46417 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46418 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
46419
46420 #. %1$s:  subscriptions.size 
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46422 #, c-format
46423 msgid ""
46424 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46425 "delete it? "
46426 msgstr ""
46427 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
46428
46429 #. SCRIPT
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46431 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46432 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
46433
46434 #. SCRIPT
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46436 msgid ""
46437 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46438 msgstr ""
46439 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
46440 "prestito."
46441
46442 #. SCRIPT
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46444 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46445 msgstr ""
46446 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
46447 "continuare ?"
46448
46449 #. A
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46453 msgid "This record has no items"
46454 msgstr "Questo record non ha copie."
46455
46456 #. SCRIPT
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46458 msgid "This record has no items."
46459 msgstr "Questo record non ha copie."
46460
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46462 #, c-format
46463 msgid "This record is used "
46464 msgstr "Questo record è utilizzato "
46465
46466 #. For the first occurrence,
46467 #. %1$s:  total 
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46470 #, c-format
46471 msgid "This record is used %s times"
46472 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46475 #, c-format
46476 msgid ""
46477 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46478 "overdue items."
46479 msgstr ""
46480 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46484 #, c-format
46485 msgid ""
46486 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46487 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46488 msgstr ""
46489 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
46490 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
46491 "sottocampi\". "
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46495 #, c-format
46496 msgid ""
46497 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46498 msgstr ""
46499 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
46500
46501 #. SCRIPT
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46503 msgid "This subfield will be deleted"
46504 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
46505
46506 #. A
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46508 msgid "This subscription depends on another supplier"
46509 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46512 #, c-format
46513 msgid "This subscription is closed."
46514 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
46515
46516 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46518 #, c-format
46519 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46520 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46523 #, c-format
46524 msgid ""
46525 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46526 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46527 msgstr ""
46528 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
46529 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
46530 "dei filtri."
46531
46532 #. %1$s:  field.marcfield 
46533 #. %2$s:  ELSE 
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46535 #, c-format
46536 msgid ""
46537 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46538 msgstr ""
46539 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
46540 "selezionato. %s "
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46543 #, c-format
46544 msgid "This vendor has no email"
46545 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46548 #, c-format
46549 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46550 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46553 #, c-format
46554 msgid ""
46555 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46556 "card layout editor. "
46557 msgstr ""
46558 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
46559 "per le tessere. "
46560
46561 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46562 #. %2$s:  ELSE 
46563 #. %3$s:  END 
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46565 #, c-format
46566 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46567 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46570 #, c-format
46571 msgid ""
46572 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46573 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46574 msgstr ""
46575 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
46576 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46579 #, c-format
46580 msgid ""
46581 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46582 "will be deleted but not the exceptions."
46583 msgstr ""
46584 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
46585 "eccezioni."
46586
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46588 #, c-format
46589 msgid ""
46590 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46591 "exceptions will not be deleted."
46592 msgstr ""
46593 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
46594 "eccezioni non verranno cancellate."
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46597 #, c-format
46598 msgid ""
46599 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46600 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46601 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46602 msgstr ""
46603 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
46604 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
46605 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
46606 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46609 #, c-format
46610 msgid ""
46611 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46612 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46613 "dates on which the holiday is repeated."
46614 msgstr ""
46615 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
46616 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
46617 "presente questa chiusura."
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46620 #, c-format
46621 msgid ""
46622 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46623 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46624 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46625 msgstr ""
46626 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
46627 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
46628 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
46629 "il 2 Ottobre di ogni anno."
46630
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46632 #, c-format
46633 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46634 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46637 #, c-format
46638 msgid "Thomas Wright"
46639 msgstr "Thomas Wright"
46640
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46642 #, c-format
46643 msgid "Those items won't be deleted"
46644 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
46645
46646 #. SCRIPT
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46648 msgid "Threshold missing"
46649 msgstr "Soglia mancante"
46650
46651 #. SCRIPT
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46653 msgid "Thu"
46654 msgstr "Gio"
46655
46656 #. IMG
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46659 msgid "Thumbnail"
46660 msgstr "Thumbnail"
46661
46662 #. For the first occurrence,
46663 #. SCRIPT
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46668 #, c-format
46669 msgid "Thursday"
46670 msgstr "Giovedì"
46671
46672 #. SCRIPT
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46674 msgid "Thursdays"
46675 msgstr "Giovedì"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46678 #, c-format
46679 msgid "Till reconciliation"
46680 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46683 #, c-format
46684 msgid "Tim Hannah"
46685 msgstr "Tim Hannah"
46686
46687 #. For the first occurrence,
46688 #. SCRIPT
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46691 #, c-format
46692 msgid "Time"
46693 msgstr "Ora"
46694
46695 #. SCRIPT
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46697 msgid "Time zone"
46698 msgstr "Fuso orario"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46701 #, c-format
46702 msgid "Time:"
46703 msgstr "Ora:"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46706 #, c-format
46707 msgid "Timeline"
46708 msgstr "Linea temporale"
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46711 #, c-format
46712 msgid "Timeout"
46713 msgstr "Timeout"
46714
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46716 #, c-format
46717 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46718 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46722 #, c-format
46723 msgid "Timestamp"
46724 msgstr "Data e ora"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46727 #, c-format
46728 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46729 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46732 #, c-format
46733 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46734 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:967
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46813 #, c-format
46814 msgid "Title"
46815 msgstr "Titolo"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46819 #, c-format
46820 msgid "Title "
46821 msgstr "Titolo "
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46825 #, c-format
46826 msgid "Title (A-Z)"
46827 msgstr "Titolo (A-Z)"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46831 #, c-format
46832 msgid "Title (Z-A)"
46833 msgstr "Titolo (Z-A)"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46836 #, c-format
46837 msgid "Title (any): "
46838 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46841 #, c-format
46842 msgid "Title (uniform): "
46843 msgstr "Titolo (uniforme): "
46844
46845 #. SCRIPT
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46847 msgid "Title cannot be empty"
46848 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46854 #, c-format
46855 msgid "Title phrase"
46856 msgstr "Titolo come frase"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46859 #, c-format
46860 msgid ""
46861 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46862 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46863 "Checkouts "
46864 msgstr ""
46865 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
46866 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
46867 "inventario, Status, Prestiti "
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46883 #, c-format
46884 msgid "Title:"
46885 msgstr "Titolo:"
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46900 #, c-format
46901 msgid "Title: "
46902 msgstr "Titolo: "
46903
46904 #. %1$s:  title 
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46906 #, c-format
46907 msgid "Title: %s"
46908 msgstr "Titolo: %s"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46911 #, c-format
46912 msgid "Titles"
46913 msgstr "Titoli"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46916 #, c-format
46917 msgid "Titles tagged with the term "
46918 msgstr "Titoli taggati con il termine "
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46933 #, c-format
46934 msgid "To"
46935 msgstr "A"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46939 #, c-format
46940 msgid "To "
46941 msgstr "A "
46942
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46944 #, c-format
46945 msgid "To Date : "
46946 msgstr "Alla data: "
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46958 #, c-format
46959 msgid "To a file:"
46960 msgstr "Ad un file:"
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46964 #, c-format
46965 msgid "To a file: "
46966 msgstr "Ad un file: "
46967
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46969 #, c-format
46970 msgid "To authid: "
46971 msgstr "Al numero di authority: "
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46974 #, c-format
46975 msgid "To biblio number: "
46976 msgstr "Al numero di record: "
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46979 #, c-format
46980 msgid "To call number:"
46981 msgstr "Alla collocazione: "
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46984 #, c-format
46985 msgid "To date: "
46986 msgstr "Alla data: "
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46989 #, c-format
46990 msgid ""
46991 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46992 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46993 "file"
46994 msgstr ""
46995 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
46996 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
46997 "xml"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
47000 #, c-format
47001 msgid "To item call number: "
47002 msgstr "Alla collocazione: "
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47005 #, c-format
47006 msgid ""
47007 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47008 msgstr ""
47009 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
47010 "stesso tipo di copia."
47011
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47013 #, c-format
47014 msgid "To notify on receiving:"
47015 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47018 #, c-format
47019 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47020 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
47021
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47023 #, fuzzy, c-format
47024 msgid ""
47025 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47026 "Administrator. "
47027 msgstr ""
47028 "Per riportare un link interrotto o altri problemi, per favore spedire un "
47029
47030 #. INPUT type=submit name=submit
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47032 msgid "To screen"
47033 msgstr "A video"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47036 #, c-format
47037 msgid "To screen in the browser:"
47038 msgstr "A video nel browser"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47051 #, c-format
47052 msgid "To screen into the browser: "
47053 msgstr "A video nel browser: "
47054
47055 #. %1$s:  title 
47056 #. %2$s:  surname 
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47058 #, c-format
47059 msgid ""
47060 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47061 msgstr ""
47062 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
47063 "clicca 'Carica.' "
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47074 #, c-format
47075 msgid "To:"
47076 msgstr "A:"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47083 #, c-format
47084 msgid "To: "
47085 msgstr "A: "
47086
47087 #. SCRIPT
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47089 msgid "Today"
47090 msgstr "Oggi"
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47093 #, c-format
47094 msgid "Today's checkins"
47095 msgstr "Restitituzioni di oggi"
47096
47097 #. For the first occurrence,
47098 #. SCRIPT
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47101 #, c-format
47102 msgid "Today's checkouts"
47103 msgstr "Prestiti di oggi"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47106 #, c-format
47107 msgid "Today's notifications"
47108 msgstr "Messaggi del giorno"
47109
47110 #. A
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47112 msgid "Toggle lowest priority"
47113 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
47114
47115 #. IMG
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47117 msgid "Toggle set to lowest priority"
47118 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47121 #, c-format
47122 msgid "Tom Houlker"
47123 msgstr "Tom Houlker"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47126 #, c-format
47127 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47128 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47131 #, fuzzy, c-format
47132 msgid ""
47133 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47134 msgstr ""
47135 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47139 #, c-format
47140 msgid "Too many checked out."
47141 msgstr "Troppi prestiti."
47142
47143 #. For the first occurrence,
47144 #. %1$s:  current_loan_count 
47145 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
47148 #, c-format
47149 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47150 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47155 #, c-format
47156 msgid "Too many holds: "
47157 msgstr "Troppe prenotazioni: "
47158
47159 #. %1$s:  too_many_items 
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47161 #, c-format
47162 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47163 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
47164
47165 #. %1$s:  too_many_items 
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47167 #, c-format
47168 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47169 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
47170
47171 #. %1$s:  current_loan_count 
47172 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
47174 #, c-format
47175 msgid ""
47176 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47177 msgstr ""
47178 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
47179 "consultazioni sono permesse"
47180
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47183 #, fuzzy, c-format
47184 msgid "Tool plugins"
47185 msgstr "Strumento plugins"
47186
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:169
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47244 #, c-format
47245 msgid "Tools"
47246 msgstr "Strumenti"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47249 #, c-format
47250 msgid "Tools home"
47251 msgstr "Home strumenti"
47252
47253 #. %1$s:  mainloo.limit 
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47255 #, c-format
47256 msgid "Top %s Most-circulated items"
47257 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47261 #, c-format
47262 msgid "Top lists"
47263 msgstr "Top Liste"
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47267 #, c-format
47268 msgid "Top page margin:"
47269 msgstr "Margine superiore della pagina:"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47272 #, c-format
47273 msgid "Top text margin:"
47274 msgstr "Margine superiore del testo:"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47277 #, c-format
47278 msgid "Topics"
47279 msgstr "Argomenti"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47287 #, c-format
47288 msgid "Total"
47289 msgstr "Totale"
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47292 #, c-format
47293 msgid "Total "
47294 msgstr "Totale "
47295
47296 #. For the first occurrence,
47297 #. %1$s:  currency 
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47300 #, c-format
47301 msgid "Total (%s)"
47302 msgstr "Totale (%s)"
47303
47304 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47306 #, c-format
47307 msgid "Total (GST %s %%)"
47308 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47309
47310 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47312 #, c-format
47313 msgid "Total (GST %s%%)"
47314 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47315
47316 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47318 #, c-format
47319 msgid "Total (GST %s)"
47320 msgstr "Totale (IVA %s)"
47321
47322 #. %1$s:  currency.symbol 
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47324 #, c-format
47325 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47326 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
47327
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47329 #, fuzzy, c-format
47330 msgid "Total RRP"
47331 msgstr "Totale "
47332
47333 #. %1$s:  totalcredits 
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47335 #, c-format
47336 msgid "Total amount credits: %s"
47337 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
47338
47339 #. %1$s:  totalcash 
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47341 #, c-format
47342 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47343 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47346 #, c-format
47347 msgid "Total amount outstanding: "
47348 msgstr "Totale multe restanti: "
47349
47350 #. %1$s:  totalpaid 
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47352 #, c-format
47353 msgid "Total amount paid: %s"
47354 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47357 #, c-format
47358 msgid "Total amount payable:"
47359 msgstr "Totale da pagare:"
47360
47361 #. %1$s:  totalrefund 
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47363 #, c-format
47364 msgid "Total amount refunds: %s"
47365 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47368 #, c-format
47369 msgid "Total amount to be written off:"
47370 msgstr "Totale somma da cancellare:"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47373 #, c-format
47374 msgid "Total amount: "
47375 msgstr "Importo totale "
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47379 #, c-format
47380 msgid "Total available"
47381 msgstr "Totale disponibile"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47385 #, c-format
47386 msgid "Total checkouts"
47387 msgstr "Totale prestiti"
47388
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47390 #, c-format
47391 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47392 msgstr "Totale prestiti di ieri"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47395 #, c-format
47396 msgid "Total checkouts:"
47397 msgstr "Totale prestiti:"
47398
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47401 #, c-format
47402 msgid "Total cost"
47403 msgstr "Costo totale"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47407 #, c-format
47408 msgid "Total current checkouts allowed"
47409 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47413 #, c-format
47414 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47415 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47419 #, c-format
47420 msgid "Total due"
47421 msgstr "Totale dovuto"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47424 #, c-format
47425 msgid "Total due:"
47426 msgstr "Totale dovuto:"
47427
47428 #. %1$s:  totaldue 
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47430 #, c-format
47431 msgid "Total due: %s"
47432 msgstr "Totale dovuto: %s"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47435 #, c-format
47436 msgid "Total holds"
47437 msgstr "Totale prenotazioni"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47440 #, c-format
47441 msgid "Total items in group"
47442 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
47443
47444 #. SCRIPT
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47446 msgid "Total must be a number"
47447 msgstr "Il totale deve essere un numero"
47448
47449 #. %1$s:  unlimited_total 
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47451 #, c-format
47452 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47453 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
47454
47455 #. %1$s:  totalwritten 
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47457 #, c-format
47458 msgid "Total number written off: %s charges"
47459 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47462 #, c-format
47463 msgid "Total ordered"
47464 msgstr "Totale ordinato"
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47467 #, c-format
47468 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47469 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47472 #, c-format
47473 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47474 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47477 #, c-format
47478 msgid "Total renewals"
47479 msgstr "Totale rinnovi"
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47482 #, c-format
47483 msgid "Total spent"
47484 msgstr "Totale speso"
47485
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47487 #, c-format
47488 msgid "Total tax exc."
47489 msgstr "Totale tasse"
47490
47491 #. For the first occurrence,
47492 #. %1$s:  currency 
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47496 #, c-format
47497 msgid "Total tax exc. (%s)"
47498 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47501 #, c-format
47502 msgid "Total tax inc."
47503 msgstr "Totale tasse inc."
47504
47505 #. For the first occurrence,
47506 #. %1$s:  currency 
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47510 #, c-format
47511 msgid "Total tax inc. (%s)"
47512 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47516 #, c-format
47517 msgid "Total: "
47518 msgstr "Totale: "
47519
47520 #. For the first occurrence,
47521 #. %1$s:  basket.total 
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47524 #, c-format
47525 msgid "Total: %s "
47526 msgstr "Totale: %s "
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47530 #, c-format
47531 msgid "Totals:"
47532 msgstr "Totali:"
47533
47534 #. A
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47536 msgid "Transaction logs"
47537 msgstr "Log di transazione"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47546 #, c-format
47547 msgid "Transfer"
47548 msgstr "Trasferisci"
47549
47550 #. INPUT type=submit
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47552 msgid "Transfer collection"
47553 msgstr "Trasferisci raccolta mobile"
47554
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47556 #, c-format
47557 msgid "Transfer collection "
47558 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
47559
47560 #. %1$s:  reser.diff 
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47562 #, c-format
47563 msgid "Transfer is %s days late"
47564 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47567 #, fuzzy, c-format
47568 msgid "Transfer is not allowed for: "
47569 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
47570
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47572 #, c-format
47573 msgid "Transfer now?"
47574 msgstr "Trasferisci ora?"
47575
47576 #. SCRIPT
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47578 msgid "Transfer order to this basket?"
47579 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
47580
47581 #. %1$s:  branchname 
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47583 #, c-format
47584 msgid "Transfer to %s"
47585 msgstr "Trasferisci a %s"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47590 #, c-format
47591 msgid "Transfer to:"
47592 msgstr "Trasferisci a:"
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47595 #, fuzzy, c-format
47596 msgid "Transferred"
47597 msgstr "Trasferisci"
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47600 #, c-format
47601 msgid "Transferred from basket: "
47602 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47605 #, c-format
47606 msgid "Transferred items"
47607 msgstr "Copie trasferite"
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47610 #, c-format
47611 msgid "Transferred to basket: "
47612 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47615 #, c-format
47616 msgid "Transfers are "
47617 msgstr "I trasferimenti sono "
47618
47619 #. %1$s:  show_date 
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47621 #, c-format
47622 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47623 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47626 #, c-format
47627 msgid "Transfers to receive"
47628 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47631 #, c-format
47632 msgid "Transform file to MARC:"
47633 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47636 #, c-format
47637 msgid "Translate into other languages"
47638 msgstr "Traduci in altre lingue"
47639
47640 #. A
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47642 #, fuzzy
47643 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47644 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype %]"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47648 #, c-format
47649 msgid "Translation"
47650 msgstr "Traduzioni"
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47653 #, c-format
47654 msgid "Translation manager:"
47655 msgstr "Traduzioni:"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47658 #, c-format
47659 msgid "Translation: "
47660 msgstr "Traduzione: "
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47663 #, c-format
47664 msgid "Translations"
47665 msgstr "Traduzioni"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47668 #, fuzzy, c-format
47669 msgid "Transport"
47670 msgstr "Trasferisci"
47671
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47674 #, c-format
47675 msgid "Transport cost matrix"
47676 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47679 #, fuzzy, c-format
47680 msgid "Transport: "
47681 msgstr "Trasferisci a:"
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47684 #, c-format
47685 msgid "Treaties "
47686 msgstr "Trattati "
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47689 #, c-format
47690 msgid "Try again with a different barcode"
47691 msgstr "Prova un barcode differente"
47692
47693 #. INPUT type=submit
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47698 #, c-format
47699 msgid "Try another search"
47700 msgstr "Prova un'altra ricerca"
47701
47702 #. SCRIPT
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47704 msgid "Tu"
47705 msgstr "Mar"
47706
47707 #. SCRIPT
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47709 msgid "Tue"
47710 msgstr "Mar"
47711
47712 #. For the first occurrence,
47713 #. SCRIPT
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47718 #, c-format
47719 msgid "Tuesday"
47720 msgstr "Martedì"
47721
47722 #. SCRIPT
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47724 msgid "Tuesdays"
47725 msgstr "Martedì"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47728 #, c-format
47729 msgid "Tumer Garip"
47730 msgstr "Tumer Garip"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47748 #, c-format
47749 msgid "Type"
47750 msgstr "Tipo"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47753 #, c-format
47754 msgid "Type of procedure"
47755 msgstr "Tipo di procedura"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47759 #, c-format
47760 msgid "Type:"
47761 msgstr "Tipo:"
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47766 #, c-format
47767 msgid "Type: "
47768 msgstr "Tipo: "
47769
47770 #. %1$s:  heading | html 
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47772 #, c-format
47773 msgid "UF: %s"
47774 msgstr "UF: %s"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47777 #, c-format
47778 msgid "UKMARC"
47779 msgstr "UKMARC"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47782 #, c-format
47783 msgid "UNIMARC"
47784 msgstr "UNIMARC"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47788 #, c-format
47789 msgid "URL"
47790 msgstr "URL"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47793 #, c-format
47794 msgid "URL(s)"
47795 msgstr "URL(s)"
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47798 #, c-format
47799 msgid "URL: "
47800 msgstr "URL: "
47801
47802 #. For the first occurrence,
47803 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47806 #, c-format
47807 msgid "URL: %s "
47808 msgstr "URL: %s"
47809
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47811 #, c-format
47812 msgid "UTF-8 (Default)"
47813 msgstr "UTF-8 (Default)"
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47816 #, c-format
47817 msgid "Ulrich Kleiber"
47818 msgstr "Ulrich Kleiber"
47819
47820 #. SCRIPT
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47822 msgid "Unable to check in"
47823 msgstr "Impossibile restituire"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47826 #, c-format
47827 msgid "Unable to delete patron"
47828 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47831 #, c-format
47832 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47833 msgstr ""
47834 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
47835 "impostazioni correnti"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47838 #, c-format
47839 msgid "Unable to delete staff user"
47840 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
47841
47842 #. SCRIPT
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47844 msgid "Unable to resume, hold not found"
47845 msgstr ""
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47848 #, c-format
47849 msgid "Unable to save image to database."
47850 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
47851
47852 #. SCRIPT
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47854 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47855 msgstr ""
47856
47857 #. SCRIPT
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47859 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47860 msgstr ""
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47863 #, c-format
47864 msgid "Unapprove"
47865 msgstr "Non approvare"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47868 #, c-format
47869 msgid "Unauthorized user "
47870 msgstr "Utente non autorizzato "
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47873 #, c-format
47874 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47875 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47878 #, c-format
47879 msgid "Uncertain"
47880 msgstr "Incerto"
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47883 #, c-format
47884 msgid "Uncertain price: "
47885 msgstr "Prezzo incerto: "
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47890 #, c-format
47891 msgid "Uncertain prices"
47892 msgstr "Prezzi incerti"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47898 #, c-format
47899 msgid "Unchanged"
47900 msgstr "Non cambiato."
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47908 #, c-format
47909 msgid "Uncheck all"
47910 msgstr "Deseleziona tutto"
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47913 #, c-format
47914 msgid "Undefined"
47915 msgstr "Non definito"
47916
47917 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47919 msgid "Undo import into catalog"
47920 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47924 #, c-format
47925 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47926 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47929 #, c-format
47930 msgid "Ungrouped baskets"
47931 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47934 #, c-format
47935 msgid "Unhighlight"
47936 msgstr "Non evidenziare"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47939 #, c-format
47940 msgid "Unified title"
47941 msgstr "Titolo uniforme"
47942
47943 #. For the first occurrence,
47944 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47947 #, c-format
47948 msgid "Unified title: %s "
47949 msgstr "Titolo uniforme: %s"
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47952 #, c-format
47953 msgid "Uniform Resource Identifier"
47954 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47957 #, c-format
47958 msgid "Uninstall"
47959 msgstr "Disinstalla"
47960
47961 #. For the first occurrence,
47962 #. SCRIPT
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47965 #, c-format
47966 msgid "Unique holiday"
47967 msgstr "Chiusura unica"
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47970 #, c-format
47971 msgid "Unique holidays"
47972 msgstr "Chiusura unica"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47975 #, c-format
47976 msgid "Unique identifier: "
47977 msgstr "Identificatore univoco: "
47978
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47982 #, c-format
47983 msgid "Unit"
47984 msgstr "Unità:"
47985
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47988 #, c-format
47989 msgid "Unit cost"
47990 msgstr "Costo unitario"
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47993 #, c-format
47994 msgid "Unit cost search"
47995 msgstr "Cerca nel costo unitario"
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47998 #, c-format
47999 msgid "Unit price "
48000 msgstr "Prezzo per unità "
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48003 #, c-format
48004 msgid "Unit: "
48005 msgstr "Unità: "
48006
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48008 #, c-format
48009 msgid "Units per issue"
48010 msgstr "Unità per fascicolo"
48011
48012 #. SCRIPT
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48014 msgid "Units per issue is required"
48015 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48018 #, c-format
48019 msgid "Units per issue: "
48020 msgstr "Unità per fascicolo: "
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48024 #, c-format
48025 msgid "Units:"
48026 msgstr "Unità:"
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48031 #, c-format
48032 msgid "Units: "
48033 msgstr "Unità: "
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48036 #, c-format
48037 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48038 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48041 #, c-format
48042 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48043 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48046 #, fuzzy, c-format
48047 msgid "Unknown"
48048 msgstr "(Sconosciuto)"
48049
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48051 #, c-format
48052 msgid "Unknown error."
48053 msgstr "Errore sconosciuto"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48056 #, c-format
48057 msgid "Unknown plugin type "
48058 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
48059
48060 #. SCRIPT
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48062 msgid "Unknown record type, cannot import"
48063 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
48064
48065 #. SCRIPT
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48067 msgid "Unknown subfield"
48068 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
48069
48070 #. SCRIPT
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48072 msgid "Unknown tag"
48073 msgstr "Tag sconosciuto"
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48076 #, c-format
48077 msgid "Unpacking completed"
48078 msgstr "Decompressione completata"
48079
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48081 #, c-format
48082 msgid "Unreceived orders"
48083 msgstr "Ordini non ricevuti"
48084
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48087 #, c-format
48088 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48089 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
48090
48091 #. SCRIPT
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48093 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48094 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48097 #, c-format
48098 msgid "Unset"
48099 msgstr "Pulisci"
48100
48101 #. IMG
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48103 msgid "Unset lowest priority"
48104 msgstr "Togli la priorità più bassa"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48107 #, c-format
48108 msgid "Until date: "
48109 msgstr "Fino al: "
48110
48111 #. INPUT type=submit name=submit
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48114 msgid "Update"
48115 msgstr "Aggiorna"
48116
48117 #. INPUT type=submit name=submit
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48119 msgid "Update SQL"
48120 msgstr "Aggiorna SQL"
48121
48122 #. SCRIPT
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48124 msgid "Update action"
48125 msgstr "Aggiorna (azione)"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48128 #, c-format
48129 msgid "Update all child funds with this owner "
48130 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48134 #, c-format
48135 msgid "Update child to adult patron"
48136 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
48137
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48139 #, c-format
48140 msgid "Update errors :"
48141 msgstr "Errori di update:"
48142
48143 #. INPUT type=submit name=submit
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48145 msgid "Update hold(s)"
48146 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
48147
48148 #. SCRIPT
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48150 msgid "Update item"
48151 msgstr "Aggiorna copia"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48154 #, c-format
48155 msgid "Update patron records"
48156 msgstr "Aggiorna i record utente"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48159 #, c-format
48160 msgid "Update report :"
48161 msgstr "Aggiorna report :"
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48164 #, c-format
48165 msgid "Update succeeded"
48166 msgstr "Aggiornamento OK"
48167
48168 #. %1$s:  name 
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48170 #, c-format
48171 msgid "Update: %s"
48172 msgstr "Aggiorna: %s"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48175 #, c-format
48176 msgid "Updated:"
48177 msgstr "Aggiornato:"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48180 #, c-format
48181 msgid "Updating database structure"
48182 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48194 #, c-format
48195 msgid "Upload"
48196 msgstr "Carica"
48197
48198 #. INPUT type=submit name=upload
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48201 msgid "Upload File"
48202 msgstr "Carica il file"
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48205 #, c-format
48206 msgid "Upload Koha Plugin"
48207 msgstr "Carica Koha plugin"
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48211 #, c-format
48212 msgid "Upload New File"
48213 msgstr "Carica nuovo file"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48216 #, c-format
48217 msgid "Upload Patron Image"
48218 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48221 #, c-format
48222 msgid "Upload another KOC file"
48223 msgstr "Carica un altro file KOC"
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48227 #, fuzzy, c-format
48228 msgid "Upload any file"
48229 msgstr "Carica il file"
48230
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48232 #, c-format
48233 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48234 msgstr ""
48235
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48237 #, fuzzy, c-format
48238 msgid "Upload directory"
48239 msgstr "Carica direttamente"
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48242 #, fuzzy, c-format
48243 msgid "Upload directory: "
48244 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
48245
48246 #. INPUT type=button
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48250 #, c-format
48251 msgid "Upload file"
48252 msgstr "Carica il file"
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48256 #, c-format
48257 msgid "Upload file:"
48258 msgstr "Carica il file:"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48261 #, c-format
48262 msgid "Upload image"
48263 msgstr "Carica immagine"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48267 #, c-format
48268 msgid "Upload images"
48269 msgstr "Carica le immagini"
48270
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48275 #, c-format
48276 msgid "Upload local cover image"
48277 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48280 #, c-format
48281 msgid "Upload local cover images"
48282 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48285 #, c-format
48286 msgid "Upload more images"
48287 msgstr "Carica altre immagini"
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48290 #, c-format
48291 msgid "Upload new files"
48292 msgstr "Carica nuovi files"
48293
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48295 #, c-format
48296 msgid "Upload offline circulation data"
48297 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48300 #, c-format
48301 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48302 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
48303
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48308 #, c-format
48309 msgid "Upload patron images"
48310 msgstr "Carica le immagini utente"
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48314 #, c-format
48315 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48316 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48320 #, c-format
48321 msgid "Upload plugin"
48322 msgstr "Carica un plugin"
48323
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48328 #, c-format
48329 msgid "Upload progress: "
48330 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48333 #, c-format
48334 msgid "Upload quotes"
48335 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
48336
48337 #. For the first occurrence,
48338 #. SCRIPT
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48343 msgid "Upload status: "
48344 msgstr "Aggiornamento status:"
48345
48346 #. For the first occurrence,
48347 #. SCRIPT
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48350 msgid "Upload status: Cancelled "
48351 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48354 #, c-format
48355 msgid "Upload transactions"
48356 msgstr "Carica transazioni"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48361 #, c-format
48362 msgid "Uploaded"
48363 msgstr "Caricato"
48364
48365 #. SCRIPT
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48367 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48368 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
48369
48370 #. SCRIPT
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48372 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48373 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48376 #, c-format
48377 msgid "Upper age limit"
48378 msgstr "Limite superiore di età"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48382 #, c-format
48383 msgid "Upperage limit: "
48384 msgstr "Limite di età superiore: "
48385
48386 #. %1$s:  missing_module.usage 
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48388 #, c-format
48389 msgid "Usage: %s "
48390 msgstr "Uso: %s "
48391
48392 #. INPUT type=submit
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48394 msgid "Use Existing"
48395 msgstr "Use Existing"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48399 #, c-format
48400 msgid "Use MARC Modification Template:"
48401 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48404 #, c-format
48405 msgid "Use a barcode file"
48406 msgstr "Usa un file di codice a barre"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48413 #, c-format
48414 msgid "Use a file"
48415 msgstr "Usa un file"
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48419 #, c-format
48420 msgid "Use a file "
48421 msgstr "Usa un file "
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48424 #, c-format
48425 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48426 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
48427
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48429 #, c-format
48430 msgid ""
48431 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48432 "rules, they will be deleted without warning!"
48433 msgstr ""
48434 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
48435 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
48436
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48438 #, c-format
48439 msgid "Use default values"
48440 msgstr "Valori di default"
48441
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48443 #, c-format
48444 msgid "Use existing record"
48445 msgstr "Usa il record esistente"
48446
48447 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48449 msgid "Use for iso2709 exports"
48450 msgstr "Usa per export iso2709"
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48453 #, c-format
48454 msgid ""
48455 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48456 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48457 msgstr ""
48458 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
48459 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
48460 "solo le SELECT. "
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48463 #, c-format
48464 msgid "Use report plugins"
48465 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48468 #, c-format
48469 msgid "Use restrictions"
48470 msgstr "Usa restrizioni"
48471
48472 #. INPUT type=submit name=submit
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48475 #, c-format
48476 msgid "Use saved"
48477 msgstr "Usa un report salvato"
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48480 #, c-format
48481 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48482 msgstr ""
48483 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48484 "nei reports."
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48487 #, c-format
48488 msgid ""
48489 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48490 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48491 "writing custom SQL reports."
48492 msgstr ""
48493 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
48494 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
48495 "scrittura di comandi SQL."
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48498 #, c-format
48499 msgid ""
48500 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48501 msgstr ""
48502 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48503 "nei tuoi reports."
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48506 #, c-format
48507 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48508 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48511 #, c-format
48512 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48513 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
48514
48515 #. For the first occurrence,
48516 #. %1$s:  label_element 
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
48519 #, c-format
48520 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48521 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48525 #, c-format
48526 msgid "Use tool plugins"
48527 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48530 #, c-format
48531 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48532 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
48533
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48535 #, c-format
48536 msgid "Used"
48537 msgstr "Utilizzato"
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48542 #, c-format
48543 msgid "Used in"
48544 msgstr "Utilizzato"
48545
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48547 #, c-format
48548 msgid "Useful resources"
48549 msgstr "Risorse utili"
48550
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48552 #, c-format
48553 msgid "Useless without upload_general_files"
48554 msgstr ""
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48557 #, c-format
48558 msgid "User "
48559 msgstr "Utente "
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48562 #, c-format
48563 msgid "User code"
48564 msgstr "Codice utente"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48567 #, c-format
48568 msgid "Userid"
48569 msgstr "Userid:"
48570
48571 #. %1$s:  ERROR.userid 
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48573 #, c-format
48574 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
48575 msgstr ""
48576 "Lo userid %s è già stato utilizzato per il record di un altro utente o è "
48577 "nullo. "
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48580 #, c-format
48581 msgid "Userid: "
48582 msgstr "Userid: "
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48591 #, c-format
48592 msgid "Username"
48593 msgstr "Username"
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48596 #, c-format
48597 msgid "Username/password already exists."
48598 msgstr "La username/password esiste già"
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48602 #, c-format
48603 msgid "Username:"
48604 msgstr "Username:"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48608 #, c-format
48609 msgid "Username: "
48610 msgstr "Username: "
48611
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48613 #, c-format
48614 msgid "Users:"
48615 msgstr "Utenti:"
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48619 #, c-format
48620 msgid "Using framework:"
48621 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48624 #, c-format
48625 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48626 msgstr ""
48627 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
48628 "visualizzare in OPAC"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48631 #, c-format
48632 msgid "VHS tape / Videocassette"
48633 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48637 #, c-format
48638 msgid "Valid until:"
48639 msgstr "Valido sino al:"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48642 #, c-format
48643 msgid "Validated"
48644 msgstr "Convalidato"
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48651 #, c-format
48652 msgid "Value"
48653 msgstr "Valore"
48654
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48657 #, c-format
48658 msgid "Value: "
48659 msgstr "Valore: "
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48662 #, c-format
48663 msgid "Values"
48664 msgstr "Valori"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48667 #, c-format
48668 msgid "Values are comma-separated."
48669 msgstr "I valori sono separati da virgola."
48670
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48672 #, c-format
48673 msgid "Values for collection codes"
48674 msgstr "Valori per i codici collezione"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48677 #, c-format
48678 msgid "Values for custom patron notes"
48679 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48682 #, c-format
48683 msgid "Values for shelving locations"
48684 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
48685
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48687 #, c-format
48688 msgid ""
48689 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48690 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48691 "your system administrator about options)."
48692 msgstr ""
48693 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
48694 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
48695 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48698 #, c-format
48699 msgid "Variable name:"
48700 msgstr "Nome della variabile:"
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48703 #, c-format
48704 msgid "Variable options:"
48705 msgstr "Opzioni della variabile:"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48708 #, c-format
48709 msgid "Variable type:"
48710 msgstr "Tipi di variabile:"
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48714 #, c-format
48715 msgid "Variable: "
48716 msgstr "Variabile: "
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48730 #, c-format
48731 msgid "Vendor"
48732 msgstr "Fornitore"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48736 #, c-format
48737 msgid "Vendor "
48738 msgstr "Fornitore "
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48741 #, fuzzy, c-format
48742 msgid "Vendor EDI accounts"
48743 msgstr "Fornitore non trovato"
48744
48745 #. A
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48747 msgid "Vendor detail page"
48748 msgstr "Dettagli fornitore"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48751 #, c-format
48752 msgid "Vendor details"
48753 msgstr "Dettagli fornitore"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48756 #, fuzzy, c-format
48757 msgid "Vendor invoice:"
48758 msgstr "Fattura del fornitore "
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48761 #, c-format
48762 msgid "Vendor is:"
48763 msgstr "Il fornitore è:"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48766 #, c-format
48767 msgid "Vendor is: "
48768 msgstr "Il fornitore è: "
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48771 #, c-format
48772 msgid "Vendor name : "
48773 msgstr "Nome del fornitore : "
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48776 #, c-format
48777 msgid "Vendor not found"
48778 msgstr "Fornitore non trovato"
48779
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48781 #, fuzzy, c-format
48782 msgid "Vendor note"
48783 msgstr "Nota del fornitore"
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48787 #, c-format
48788 msgid "Vendor note:"
48789 msgstr "Nota del fornitore"
48790
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48797 #, c-format
48798 msgid "Vendor note: "
48799 msgstr "Nota del fornitore: "
48800
48801 #. SCRIPT
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48803 msgid "Vendor price must be a number"
48804 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48808 #, c-format
48809 msgid "Vendor price: "
48810 msgstr "Prezzo del fornitore: "
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48813 #, c-format
48814 msgid "Vendor search"
48815 msgstr "Ricerca del fornitore"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48818 #, c-format
48819 msgid "Vendor search results"
48820 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48821
48822 #. %1$s:  count 
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48824 #, fuzzy, c-format
48825 msgid "Vendor search: %s results found"
48826 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48827
48828 #. %1$s:  count 
48829 #. %2$s:  supplier 
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48831 #, fuzzy, c-format
48832 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48833 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48845 #, c-format
48846 msgid "Vendor:"
48847 msgstr "Fornitore:"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48858 #, c-format
48859 msgid "Vendor: "
48860 msgstr "Fornitore: "
48861
48862 #. %1$s:  suppliername 
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48864 #, c-format
48865 msgid "Vendor: %s"
48866 msgstr "Fornitore: %s"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48869 #, c-format
48870 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48871 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48874 #, c-format
48875 msgid "Verify you want to delete patrons"
48876 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
48877
48878 #. %1$s:  missing_module.version 
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48880 #, c-format
48881 msgid "Version: %s "
48882 msgstr "Versione: %s "
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48888 #, c-format
48889 msgid "Vertical: "
48890 msgstr "Verticale: "
48891
48892 #. INPUT type=submit
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48895 #, c-format
48896 msgid "View"
48897 msgstr "Visualizza"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48900 #, c-format
48901 msgid "View "
48902 msgstr "Visualizza "
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48905 #, c-format
48906 msgid "View All"
48907 msgstr "Visualizza tutti"
48908
48909 #. For the first occurrence,
48910 #. SCRIPT
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48914 #, c-format
48915 msgid "View MARC"
48916 msgstr "Visualizza MARC"
48917
48918 #. A
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48920 #, fuzzy, c-format
48921 msgid "View Message"
48922 msgstr "Messaggio"
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48925 #, c-format
48926 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48927 msgstr ""
48928 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
48929 "per tipo di copia"
48930
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48932 #, c-format
48933 msgid "View all libraries"
48934 msgstr "Tutte le biblioteche"
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
48937 #, fuzzy, c-format
48938 msgid "View all pending patron modifications"
48939 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
48940
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48942 #, c-format
48943 msgid "View analytics"
48944 msgstr "Mosta analitici"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48949 #, c-format
48950 msgid "View dictionary"
48951 msgstr "Visualizza dizionario"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48954 #, c-format
48955 msgid "View existing record"
48956 msgstr "Guarda il record esistente"
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48959 #, c-format
48960 msgid "View final record"
48961 msgstr "Guarda il record esistente"
48962
48963 #. A
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48965 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48966 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
48967
48968 #. A
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48970 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48971 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
48972
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48974 #, c-format
48975 msgid "View invoice"
48976 msgstr "Vedi fattura"
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48979 #, c-format
48980 msgid "View item's checkout history"
48981 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48984 #, c-format
48985 msgid "View pending offline circulation actions"
48986 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48990 #, c-format
48991 msgid "View record"
48992 msgstr "Visualizza il record"
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48996 #, c-format
48997 msgid "View restrictions"
48998 msgstr "Vedi restrizioni"
48999
49000 #. INPUT type=submit
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49002 msgid "View spine label"
49003 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49006 #, c-format
49007 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49008 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49011 #, c-format
49012 msgid "Viktor Sarge"
49013 msgstr "Viktor Sarge"
49014
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49016 #, c-format
49017 msgid "Vincent Danjean"
49018 msgstr "Vincent Danjean"
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49021 #, c-format
49022 msgid "Visibility: "
49023 msgstr "Visibilità: "
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49026 #, c-format
49027 msgid "Vitor Fernandes"
49028 msgstr "Vitor Fernandes"
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49031 #, c-format
49032 msgid "Vol no."
49033 msgstr "Vol. no."
49034
49035 #. SCRIPT
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49037 msgid "Volume"
49038 msgstr "Volume"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49041 #, c-format
49042 msgid "Volume date"
49043 msgstr "Data del volume"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49046 #, c-format
49047 msgid "Volume information"
49048 msgstr "Informazioni sul volume"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49051 #, c-format
49052 msgid "Volume number"
49053 msgstr "Numero del volume"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49056 #, c-format
49057 msgid "Volume:"
49058 msgstr "Volume:"
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49063 #, c-format
49064 msgid "WARNING:"
49065 msgstr "WARNING:"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49070 #, c-format
49071 msgid "Waiting"
49072 msgstr "In attesa"
49073
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49075 #, c-format
49076 msgid "Waiting "
49077 msgstr "In attesa "
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49080 #, c-format
49081 msgid "Waiting Date"
49082 msgstr "In attesa"
49083
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49085 #, c-format
49086 msgid "Ward van Wanrooij"
49087 msgstr "Ward van Wanrooij"
49088
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49111 #, c-format
49112 msgid "Warning"
49113 msgstr "Avvertimento"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49116 #, c-format
49117 msgid "Warning at (%%): "
49118 msgstr "Attenzione a (%%): "
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49121 #, c-format
49122 msgid "Warning at (amount): "
49123 msgstr "Attenzione a (somma): "
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49126 #, c-format
49127 msgid "Warning regarding current user"
49128 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
49129
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49131 #, c-format
49132 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49133 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
49134
49135 #. SCRIPT
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49137 msgid ""
49138 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49139 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49140 msgstr ""
49141 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
49142 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
49143
49144 #. %1$s:  encumbrance 
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49146 #, c-format
49147 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49148 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
49149
49150 #. %1$s:  expenditure 
49151 #. %2$s:  IF (currency) 
49152 #. %3$s:  currency 
49153 #. %4$s:  END 
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49155 #, c-format
49156 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49157 msgstr ""
49158 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
49159 "fondo."
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49163 #, c-format
49164 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49165 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
49166
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49168 #, c-format
49169 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49170 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
49171
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
49173 #, c-format
49174 msgid ""
49175 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49176 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49177 msgstr ""
49178 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
49179 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
49180 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49183 #, c-format
49184 msgid ""
49185 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49186 "created."
49187 msgstr ""
49188 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
49189 "create."
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49197 #, c-format
49198 msgid "Warning:"
49199 msgstr "Avvertimento:"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49202 #, c-format
49203 msgid "Warning: "
49204 msgstr "Avvertimento:"
49205
49206 #. SCRIPT
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49208 msgid "Warning: Duplicate organization"
49209 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
49210
49211 #. SCRIPT
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49213 msgid "Warning: Duplicate patron"
49214 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
49215
49216 #. SCRIPT
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49218 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49219 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
49220
49221 #. For the first occurrence,
49222 #. %1$s:  message.upload_version 
49223 #. %2$s:  message.current_version 
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49226 #, c-format
49227 msgid ""
49228 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49229 "I'll try my best."
49230 msgstr ""
49231 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
49232 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
49233
49234 #. SCRIPT
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49236 msgid ""
49237 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49238 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49239 msgstr ""
49240 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
49241 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
49242 "cancellare il record ?"
49243
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49245 #, c-format
49246 msgid ""
49247 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49248 "own risk."
49249 msgstr ""
49250 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
49251 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49254 #, c-format
49255 msgid ""
49256 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49257 "own risk."
49258 msgstr ""
49259 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
49260 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49261
49262 #. %1$s:  message.badbarcode 
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49264 #, c-format
49265 msgid ""
49266 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49267 msgstr ""
49268 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
49269 "copia. Non posso fare la restituzione"
49270
49271 #. SCRIPT
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49273 msgid ""
49274 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49275 msgstr ""
49276 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
49277 "usano."
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49280 #, c-format
49281 msgid "Warning: no barcodes were found"
49282 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49285 #, c-format
49286 msgid "Warnings"
49287 msgstr "Avvertimenti"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49290 #, c-format
49291 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49292 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49295 #, c-format
49296 msgid "Waylon Robertson"
49297 msgstr "Waylon Robertson"
49298
49299 #. SCRIPT
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49301 msgid "We"
49302 msgstr "Mer"
49303
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49305 #, c-format
49306 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49307 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
49308
49309 #. %1$s:  dbversion 
49310 #. %2$s:  kohaversion 
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49312 #, c-format
49313 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49314 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49317 #, c-format
49318 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
49319 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 1"
49320
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49322 #, c-format
49323 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
49324 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 2"
49325
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49327 #, c-format
49328 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
49329 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 3"
49330
49331 #. A
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49333 #, c-format
49334 msgid "Web services"
49335 msgstr "Web Services"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49338 #, c-format
49339 msgid "Website"
49340 msgstr "Sito web"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49344 #, c-format
49345 msgid "Website: "
49346 msgstr "Sito Web: "
49347
49348 #. SCRIPT
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49350 msgid "Wed"
49351 msgstr "Mer"
49352
49353 #. For the first occurrence,
49354 #. SCRIPT
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49359 #, c-format
49360 msgid "Wednesday"
49361 msgstr "Mercoledì"
49362
49363 #. SCRIPT
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49365 msgid "Wednesdays"
49366 msgstr "Mercoledì"
49367
49368 #. For the first occurrence,
49369 #. SCRIPT
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49373 #, c-format
49374 msgid "Week"
49375 msgstr "Settimana"
49376
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49378 #, c-format
49379 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49380 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
49381
49382 #. SCRIPT
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49384 msgid "Weekly holiday: %s"
49385 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
49386
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49388 #, c-format
49389 msgid "Weight"
49390 msgstr "Peso"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49393 #, c-format
49394 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49395 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49398 #, c-format
49399 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49400 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
49401
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49403 #, c-format
49404 msgid "What's next?"
49405 msgstr "Cosa viene dopo?"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49408 #, c-format
49409 msgid ""
49410 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49411 "find and use the price of the currently active currency. "
49412 msgstr ""
49413 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
49414 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49419 #, c-format
49420 msgid "When more than"
49421 msgstr "Quando più di"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49424 #, c-format
49425 msgid "When there is an irregular issue:"
49426 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49429 #, c-format
49430 msgid "When to charge"
49431 msgstr "Quando tariffare"
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49434 #, c-format
49435 msgid ""
49436 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49437 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49438 msgstr ""
49439 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
49440 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
49441
49442 #. SCRIPT
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49444 msgid "Why close an empty basket?"
49445 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49448 #, c-format
49449 msgid "Will Stokes"
49450 msgstr "Will Stokes"
49451
49452 #. SCRIPT
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49454 msgid "Winter"
49455 msgstr "Inverno"
49456
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49458 #, c-format
49459 msgid ""
49460 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49461 msgstr ""
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49464 #, c-format
49465 msgid "With framework : "
49466 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49469 #, c-format
49470 msgid "With framework: "
49471 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49472
49473 #. SCRIPT
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49475 msgid "With selected searches: "
49476 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49480 #, c-format
49481 msgid "Withdrawn"
49482 msgstr "Ritirato"
49483
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49485 #, c-format
49486 msgid "Withdrawn on"
49487 msgstr "Ritirato"
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49490 #, c-format
49491 msgid "Withdrawn on:"
49492 msgstr "Ritirato il:"
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49495 #, c-format
49496 msgid "Withdrawn status"
49497 msgstr "Status ritirato"
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49500 #, fuzzy, c-format
49501 msgid "Withdrawn status:"
49502 msgstr "Status ritirato"
49503
49504 #. SCRIPT
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49506 msgid "Wk"
49507 msgstr "Settimana"
49508
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49510 #, c-format
49511 msgid "Wolfgang Heymans"
49512 msgstr "Wolfgang Heymans"
49513
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49515 #, c-format
49516 msgid "Women"
49517 msgstr "Donne"
49518
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49520 #, c-format
49521 msgid "Working day"
49522 msgstr "Giorno lavorativo"
49523
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49526 #, c-format
49527 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49528 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
49529
49530 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49532 msgid "Write off"
49533 msgstr "Cancella"
49534
49535 #. INPUT type=submit name=woall
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49537 msgid "Write off all"
49538 msgstr "Cancella tutto"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49541 #, c-format
49542 msgid "Write off an individual fine"
49543 msgstr "Cancella una singola multa"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49546 #, c-format
49547 msgid "Write off fines and fees"
49548 msgstr "Cancella multe e tariffe"
49549
49550 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49552 msgid "Write off this charge"
49553 msgstr "Cancella questa multa"
49554
49555 #. SCRIPT
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49557 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49558 msgstr ""
49559 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49564 #, c-format
49565 msgid "X "
49566 msgstr "X "
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49569 #, c-format
49570 msgid "XML configuration file"
49571 msgstr "file di configurazione XML"
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49574 #, c-format
49575 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49576 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
49577
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49579 #, c-format
49580 msgid "Xercode, Spain"
49581 msgstr "Xercode, Spain"
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49584 #, c-format
49585 msgid "YUI"
49586 msgstr "YUI"
49587
49588 #. For the first occurrence,
49589 #. SCRIPT
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49598 #, c-format
49599 msgid "Year"
49600 msgstr "Anno"
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49604 #, c-format
49605 msgid "Year: "
49606 msgstr "Anno: "
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49609 #, c-format
49610 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49611 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
49612
49613 #. SCRIPT
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49615 msgid "Yearly holiday: %s"
49616 msgstr "Chiusure annuali: %s"
49617
49618 #. For the first occurrence,
49619 #. SCRIPT
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49640 #, c-format
49641 msgid "Yes"
49642 msgstr "Si"
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49647 #, c-format
49648 msgid "Yes "
49649 msgstr "Sì "
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49652 #, c-format
49653 msgid "Yes, I confirm"
49654 msgstr "Si, confermo"
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49657 #, fuzzy, c-format
49658 msgid "Yes, cancel (Y)"
49659 msgstr "Sì, cancella"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
49662 #, c-format
49663 msgid "Yes, check out (Y)"
49664 msgstr "Sì, presta (Y)"
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49668 #, c-format
49669 msgid "Yes, close (Y)"
49670 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
49684 #, c-format
49685 msgid "Yes, delete"
49686 msgstr "Sì, cancella"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49689 #, c-format
49690 msgid "Yes, delete (Y)"
49691 msgstr "Sì, cancella (Y)"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49694 #, fuzzy, c-format
49695 msgid "Yes, delete classification source"
49696 msgstr "Cancella schema di classificazione"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49699 #, c-format
49700 msgid "Yes, delete contract"
49701 msgstr "Si, elimina il contratto"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49704 #, fuzzy, c-format
49705 msgid "Yes, delete filing rule"
49706 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49709 #, fuzzy, c-format
49710 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49711 msgstr "Cancella l'attributo utente"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49714 #, fuzzy, c-format
49715 msgid "Yes, delete record matching rule"
49716 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
49717
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49719 #, fuzzy, c-format
49720 msgid "Yes, delete this currency"
49721 msgstr "Cancella questa valuta"
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49724 #, fuzzy, c-format
49725 msgid "Yes, delete this framework"
49726 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
49727
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49729 #, fuzzy, c-format
49730 msgid "Yes, delete this fund"
49731 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49734 #, fuzzy, c-format
49735 msgid "Yes, delete this item type"
49736 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49740 #, c-format
49741 msgid "Yes, delete this subfield"
49742 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49745 #, c-format
49746 msgid "Yes, delete this tag"
49747 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49750 #, fuzzy, c-format
49751 msgid "Yes, edit existing items"
49752 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49755 #, fuzzy, c-format
49756 msgid "Yes, print slip"
49757 msgstr "Stampa ricevuta"
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
49760 #, c-format
49761 msgid "Yes, renew (Y)"
49762 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49765 #, c-format
49766 msgid "Yes: Edit existing authority"
49767 msgstr "Si, modifica l'authority"
49768
49769 #. INPUT type=submit
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49771 msgid "Yes: View existing items"
49772 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49776 #, c-format
49777 msgid "YesNo"
49778 msgstr "SìNo"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49781 #, c-format
49782 msgid "Yohann Dufour"
49783 msgstr "Yohann Dufour"
49784
49785 #. SCRIPT
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49787 msgid "You already have a list with that name!"
49788 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
49789
49790 #. SCRIPT
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49792 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49793 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
49794
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49796 #, c-format
49797 msgid "You are about to install Koha."
49798 msgstr "Stai per installare Koha."
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49802 #, c-format
49803 msgid ""
49804 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49805 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49806 "using this account."
49807 msgstr ""
49808 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
49809 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49813 #, c-format
49814 msgid "You are missing the "
49815 msgstr "Manca il"
49816
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49818 #, c-format
49819 msgid ""
49820 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49821 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49822 msgstr ""
49823 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
49824 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49827 #, c-format
49828 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49829 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49832 #, c-format
49833 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49834 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
49835
49836 #. A
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49838 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49839 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
49840
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49842 #, c-format
49843 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49844 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
49845
49846 #. A
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49848 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49849 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
49850
49851 #. A
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49853 msgid "You are not authorized to set permissions"
49854 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
49855
49856 #. SCRIPT
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49858 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49859 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
49860
49861 #. SCRIPT
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49863 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49864 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
49865
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49867 #, c-format
49868 msgid "You are only viewing one item. "
49869 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49872 #, c-format
49873 msgid ""
49874 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49875 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49876 msgstr ""
49877 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
49878 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
49879 "di Koha"
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49882 #, c-format
49883 msgid ""
49884 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49885 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49886 msgstr ""
49887 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
49888 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
49889
49890 #. I
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49892 msgid ""
49893 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49894 "saved and sent as a single message."
49895 msgstr ""
49896 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
49897 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49900 #, c-format
49901 msgid ""
49902 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49903 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49904 "order will not be deleted)."
49905 msgstr ""
49906 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
49907 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
49908 "ordine non possono essere cancellati."
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49911 #, c-format
49912 msgid ""
49913 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49914 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49915 msgstr ""
49916 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
49917 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
49918 "MARC suggeriti!"
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49921 #, c-format
49922 msgid ""
49923 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49924 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49925 "be an exception."
49926 msgstr ""
49927 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
49928 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
49929 "realtà non lo è."
49930
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49932 #, c-format
49933 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49934 msgstr ""
49935 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49938 #, c-format
49939 msgid ""
49940 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49941 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49942 "or category."
49943 msgstr ""
49944 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
49945 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
49946 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49949 #, c-format
49950 msgid ""
49951 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49952 "information."
49953 msgstr ""
49954 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
49955 "maggiori informazioni"
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49958 #, c-format
49959 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49960 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
49961
49962 #. SCRIPT
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49964 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49965 msgstr ""
49966 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
49967 "ordine"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49970 #, c-format
49971 msgid "You can't create any orders unless you first "
49972 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
49973
49974 #. SCRIPT
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49976 msgid "You can't receive any more items"
49977 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49980 #, c-format
49981 msgid "You did not specify any search criteria."
49982 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49985 #, c-format
49986 msgid "You didn't select any external target."
49987 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
49988
49989 #. SCRIPT
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49991 msgid ""
49992 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49993 "on this computer."
49994 msgstr ""
49995 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49998 #, c-format
49999 msgid "You do not have permission to access this page. "
50000 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
50001
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50003 #, fuzzy, c-format
50004 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50005 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
50006
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50008 #, c-format
50009 msgid "You do not have permission to delete this list."
50010 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
50011
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50013 #, c-format
50014 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50015 msgstr ""
50016 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50019 #, c-format
50020 msgid "You do not have permission to update this list."
50021 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50024 #, c-format
50025 msgid "You do not have permission to view this list."
50026 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50029 #, c-format
50030 msgid ""
50031 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50032 "set to receive overdue notices."
50033 msgstr ""
50034 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
50035 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
50036
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50038 #, c-format
50039 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50040 msgstr ""
50041 "Hai seguito un link scaduto, forse da un motore di ricerca o da un segnalibro"
50042
50043 #. %1$s:  total 
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50045 #, c-format
50046 msgid ""
50047 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50048 "using Koha"
50049 msgstr ""
50050 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
50051 "prima di usare Koha"
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1059
50054 #, c-format
50055 msgid ""
50056 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50057 "process..."
50058 msgstr ""
50059 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
50060 "del prestito."
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50063 #, c-format
50064 msgid ""
50065 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50066 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50067 msgstr ""
50068 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
50069 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
50070 "altamente sconsigliata."
50071
50072 #. SCRIPT
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50074 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50075 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
50076
50077 #. SCRIPT
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50079 msgid ""
50080 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50081 "the catalog"
50082 msgstr ""
50083 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
50084 "dal catalogo"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50087 #, c-format
50088 msgid ""
50089 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50090 msgstr ""
50091 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
50092
50093 #. SCRIPT
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50095 msgid "You have made changes to system preferences."
50096 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
50097
50098 #. SCRIPT
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50100 msgid ""
50101 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50102 "cancel modifications."
50103 msgstr ""
50104 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
50105 "le modifiche."
50106
50107 #. SCRIPT
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50109 msgid ""
50110 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50111 "barcodes to your entire catalog."
50112 msgstr ""
50113 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
50114 "dei barcode con tutto il catalogo."
50115
50116 #. SCRIPT
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50118 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50119 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
50120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50122 #, c-format
50123 msgid ""
50124 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50125 "is not set to "
50126 msgstr ""
50127 "Hai selezionato &lt;use_zebra_facets&gt; ma il &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50128 "non è configurato "
50129
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50131 #, c-format
50132 msgid ""
50133 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50134 "your configuration file. "
50135 msgstr ""
50136 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
50137 "file di configurazione."
50138
50139 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50141 #, c-format
50142 msgid ""
50143 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50144 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50145 "configuration file. "
50146 msgstr ""
50147 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
50148 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
50149
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
50151 #, c-format
50152 msgid ""
50153 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50154 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50155 "date "
50156 msgstr ""
50157 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
50158 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
50159 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50162 #, c-format
50163 msgid ""
50164 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50165 "by pipes."
50166 msgstr ""
50167 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
50168 "barra verticale."
50169
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50171 #, c-format
50172 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50173 msgstr ""
50174 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
50175
50176 #. SCRIPT
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50178 msgid ""
50179 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50180 "that have not been uploaded."
50181 msgstr ""
50182 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
50183 "sono state caricate sul server."
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50186 #, c-format
50187 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50188 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50191 #, c-format
50192 msgid "You must be online to use these options."
50193 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
50194
50195 #. SCRIPT
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50197 msgid "You must choose a first publication date"
50198 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
50199
50200 #. SCRIPT
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50202 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50203 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
50204
50205 #. SCRIPT
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50207 msgid "You must choose or create a biblio"
50208 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50211 #, fuzzy, c-format
50212 msgid "You must define a budget in Administration"
50213 msgstr ""
50214 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50215 "Amministrazione"
50216
50217 #. SCRIPT
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50219 msgid "You must enter a date!"
50220 msgstr "È necessario inserire una data!"
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50223 #, c-format
50224 msgid "You must enter a term to search on "
50225 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
50226
50227 #. SCRIPT
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50229 msgid "You must give your new patron list a name!"
50230 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
50231
50232 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50234 #, c-format
50235 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50236 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
50237
50238 #. SCRIPT
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50240 msgid "You must select a fund"
50241 msgstr "Devi scegliere un fondo"
50242
50243 #. SCRIPT
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50245 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50246 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
50247
50248 #. For the first occurrence,
50249 #. SCRIPT
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50252 msgid "You must select checkout(s) to export"
50253 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
50254
50255 #. SCRIPT
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50257 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50258 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
50259
50260 #. SCRIPT
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50262 msgid "You must select one or more reports to delete"
50263 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
50264
50265 #. SCRIPT
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50267 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50268 msgstr ""
50269 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50272 #, c-format
50273 msgid ""
50274 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50275 "preference in order to use it."
50276 msgstr ""
50277 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
50278 "usarola."
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50281 #, c-format
50282 msgid ""
50283 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50284 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50285 msgstr ""
50286 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
50287 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
50288
50289 #. SCRIPT
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50291 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50292 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
50293
50294 #. SCRIPT
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50296 msgid "You need to save the page before printing"
50297 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50300 #, c-format
50301 msgid ""
50302 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50303 "preference."
50304 msgstr ""
50305 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
50306 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
50309 #, c-format
50310 msgid "You searched for "
50311 msgstr "Hai cercato "
50312
50313 #. For the first occurrence,
50314 #. %1$s:  IF ( title ) 
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50317 #, c-format
50318 msgid "You searched for: %s"
50319 msgstr "Hai cercato: %s"
50320
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50322 #, c-format
50323 msgid "You searched on "
50324 msgstr "Hai cercato "
50325
50326 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50328 #, c-format
50329 msgid ""
50330 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50331 "record in your catalog: %s"
50332 msgstr ""
50333 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
50334 "esistente nel tuo catalogo: %s"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
50337 #, c-format
50338 msgid ""
50339 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50340 msgstr ""
50341 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50344 #, c-format
50345 msgid ""
50346 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50347 "the phone templates."
50348 msgstr ""
50349 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
50350 "template del telefono."
50351
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50353 #, fuzzy, c-format
50354 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50355 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
50356
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50358 #, c-format
50359 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50360 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50363 #, c-format
50364 msgid "You'll have to treat them individually. "
50365 msgstr "Devi trattarli individualmente."
50366
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50368 #, c-format
50369 msgid ""
50370 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50371 "Perl (at least Version 5.10)."
50372 msgstr ""
50373 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
50374 "(almeno alla versione 5.10)."
50375
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50377 #, c-format
50378 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50379 msgstr ""
50380 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50381 "Amministrazione"
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50384 #, fuzzy, c-format
50385 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50386 msgstr "specifica una valuta corrente"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50389 #, c-format
50390 msgid "Your authority search history is empty."
50391 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
50392
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50394 #, c-format
50395 msgid "Your cart"
50396 msgstr "Il tuo carrello"
50397
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50399 #, c-format
50400 msgid "Your cart "
50401 msgstr "Il tuo carello "
50402
50403 #. SCRIPT
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50405 msgid "Your cart is currently empty"
50406 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50409 #, c-format
50410 msgid "Your cart is empty."
50411 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50414 #, c-format
50415 msgid "Your catalog search history is empty."
50416 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50420 #, c-format
50421 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50422 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50426 #, c-format
50427 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50428 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50431 #, c-format
50432 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50433 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
50434
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50437 #, c-format
50438 msgid "Your download should begin automatically."
50439 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50442 #, c-format
50443 msgid "Your file was processed."
50444 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
50445
50446 #. SCRIPT
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50448 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50449 msgstr ""
50450 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50453 #, c-format
50454 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50455 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
50456
50457 #. %1$s:  shelfname 
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50459 #, c-format
50460 msgid "Your list: %s "
50461 msgstr "La tua lista : %s "
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50465 #, c-format
50466 msgid "Your lists"
50467 msgstr "Le tue liste"
50468
50469 #. For the first occurrence,
50470 #. SCRIPT
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50473 msgid "Your lists:"
50474 msgstr "Le tue liste:"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50477 #, c-format
50478 msgid "Your message: "
50479 msgstr "Il tuo messaggio: "
50480
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50482 #, c-format
50483 msgid "Your notification has been sent."
50484 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50487 #, c-format
50488 msgid "Your patron lists"
50489 msgstr "Le tue liste utenti"
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50492 #, c-format
50493 msgid "Your report has been saved"
50494 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50497 #, c-format
50498 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50499 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50502 #, c-format
50503 msgid "Your request gave the following results:"
50504 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50507 #, c-format
50508 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50509 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50512 #, c-format
50513 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50514 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50518 #, c-format
50519 msgid "Your search returned no results."
50520 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50523 #, c-format
50524 msgid "Z39.50 Authority search points"
50525 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50528 #, c-format
50529 msgid "Z39.50 search"
50530 msgstr "Ricerca Z39.50"
50531
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50536 #, c-format
50537 msgid "Z39.50/SRU search"
50538 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
50539
50540 #. %1$s:  msg_add 
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50542 #, c-format
50543 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50544 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
50545
50546 #. %1$s:  msg_add 
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50548 #, c-format
50549 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50550 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50553 #, c-format
50554 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50555 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
50556
50557 #. %1$s:  msg_add 
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50559 #, c-format
50560 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50561 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50566 #, c-format
50567 msgid "Z39.50/SRU servers"
50568 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
50569
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50571 #, c-format
50572 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50573 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
50574
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50576 #, c-format
50577 msgid "ZIP file"
50578 msgstr "File zip"
50579
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50586 #, c-format
50587 msgid "ZIP/Postal code"
50588 msgstr "Codice postale"
50589
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50594 #, c-format
50595 msgid "ZIP/Postal code: "
50596 msgstr "Codice postale: "
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50599 #, c-format
50600 msgid "Zach Sim"
50601 msgstr "Zach Sim"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50604 #, c-format
50605 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50606 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50609 #, c-format
50610 msgid "Zebra version: "
50611 msgstr "Versione di Zebra: "
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50615 #, c-format
50616 msgid "Zeno Tajoli"
50617 msgstr "Zeno Tajoli"
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50620 #, fuzzy, c-format
50621 msgid "Zip file"
50622 msgstr "file compresso"
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50626 #, c-format
50627 msgid "Zip/Postal code:"
50628 msgstr "Codice postale: "
50629
50630 #. For the first occurrence,
50631 #. SCRIPT
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50635 #, c-format
50636 msgid "[ New list ]"
50637 msgstr "[ Nuova lista ]"
50638
50639 #. SPAN
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50641 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50642 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50643
50644 #. INPUT type=text name=time
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50646 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50647 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50648
50649 #. INPUT type=text name=time2
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50651 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50652 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50653
50654 #. INPUT type=button
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50656 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50657 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50658
50659 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50661 msgid ""
50662 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50663 msgstr ""
50664 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50665
50666 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50669 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50670 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50671
50672 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50674 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50675 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50676
50677 #. INPUT type=text name=firstname
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50679 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50680 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50681
50682 #. INPUT type=text name=initials
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50684 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50685 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50686
50687 #. INPUT type=text name=othernames
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50689 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50690 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50691
50692 #. A
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50694 msgid ""
50695 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50696 "before deleting this record."
50697 msgstr ""
50698 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
50699 "le copie prima di cancellare il record."
50700
50701 #. IMG
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50705 msgid "[% direction %] sort"
50706 msgstr "[% direction %] ordinamento"
50707
50708 #. INPUT type=text name=discount
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50710 msgid "[% discount | format ("
50711 msgstr "[% discount | format ("
50712
50713 #. IMG
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50716 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50717 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50718
50719 #. A
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50722 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50723 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
50724
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50726 #, c-format
50727 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50728 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50729
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50731 #, c-format
50732 msgid ""
50733 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50734 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50735 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50736 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50737 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50738 msgstr ""
50739 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50740 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50741 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50742 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50743 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50744
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50746 #, c-format
50747 msgid ""
50748 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50749 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50750 "%%] "
50751 msgstr ""
50752 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50753 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50754 "%%] "
50755
50756 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50758 #, c-format
50759 msgid ""
50760 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50761 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50762 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50763 msgstr ""
50764 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50765 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50766 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50770 #, c-format
50771 msgid ""
50772 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50773 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50774 msgstr ""
50775 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50776 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50777
50778 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50780 #, fuzzy, c-format
50781 msgid ""
50782 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50783 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50784 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50785 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50786 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50787 msgstr ""
50788 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50789 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50790 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50791 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50792 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
50793
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50795 #, c-format
50796 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50797 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50800 #, c-format
50801 msgid ""
50802 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50803 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50804 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50805 msgstr ""
50806 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50807 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50808 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
50809 "localizzazioni\" %%] "
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50812 #, c-format
50813 msgid ""
50814 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50815 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50816 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50817 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50818 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50819 msgstr ""
50820 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50821 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50822 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
50823 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
50824 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50827 #, c-format
50828 msgid ""
50829 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50830 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50831 msgstr ""
50832 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50833 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50836 #, c-format
50837 msgid ""
50838 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50839 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50840 msgstr ""
50841 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50842 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50845 #, c-format
50846 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50847 msgstr ""
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50850 #, c-format
50851 msgid ""
50852 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50853 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50854 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50855 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50856 msgstr ""
50857 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
50858 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
50859 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
50860 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
50861 "%%] "
50862
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50865 #, c-format
50866 msgid "[Clear all]"
50867 msgstr "[Cancella tutto]"
50868
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
50871 #, c-format
50872 msgid "[Delete]"
50873 msgstr "[Cancella]"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50876 #, c-format
50877 msgid "[Edit Item]"
50878 msgstr "[Modifica copia]"
50879
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50881 #, c-format
50882 msgid "[Main page]"
50883 msgstr "Pagina principale"
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50886 #, c-format
50887 msgid "[Overridden] "
50888 msgstr "[Overridden] "
50889
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50891 #, c-format
50892 msgid "[Previous page]"
50893 msgstr "Pagina precedente"
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50897 #, c-format
50898 msgid "[Select all]"
50899 msgstr "[Seleziona tutto]"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50902 #, c-format
50903 msgid "[clear]"
50904 msgstr "[Cancella]"
50905
50906 #. %1$s:  END 
50907 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
50908 #. %3$s:  END 
50909 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
50910 #. %5$s:  END 
50911 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
50912 #. %7$s:  END 
50913 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
50914 #. %9$s:  END 
50915 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
50916 #. %11$s:  END 
50917 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
50918 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
50919 #. %14$s:  END 
50920 #. %15$s:  other_items_loo.count 
50921 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50923 #, c-format
50924 msgid ""
50925 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50926 "%s%s%s (%s) %s "
50927 msgstr ""
50928 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
50929 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
50930
50931 #. %1$s:  END 
50932 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
50933 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
50934 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
50935 #. %5$s:  END 
50936 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
50937 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50939 #, c-format
50940 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50941 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50944 #, c-format
50945 msgid "_ matches only a single character"
50946 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
50947
50948 #. SCRIPT
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50950 msgid "a an the"
50951 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
50952
50953 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50955 #, c-format
50956 msgid "account has expired"
50957 msgstr "(account) è scaduto"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50960 #, c-format
50961 msgid "active"
50962 msgstr "attivo"
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50965 #, c-format
50966 msgid "add a library"
50967 msgstr "aggiungi una biblioteca"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50970 #, c-format
50971 msgid "add a patron category"
50972 msgstr "aggiungi una categoria utente"
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50975 #, c-format
50976 msgid "added successfully"
50977 msgstr "aggiunta con successo"
50978
50979 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50981 #, c-format
50982 msgid "after %s days."
50983 msgstr "dopo %s giorni-"
50984
50985 #. %1$s:  END 
50986 #. %2$s:  IF ( error ) 
50987 #. %3$s:  ELSE 
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50989 #, c-format
50990 msgid "again. %s %s%s "
50991 msgstr "ancora. %s %s%s "
50992
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50995 #, c-format
50996 msgid "all"
50997 msgstr "tutti"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51000 #, c-format
51001 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51002 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51005 #, c-format
51006 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51007 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
51008
51009 #. SCRIPT
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51011 msgid "already exists in database"
51012 msgstr "esiste di già nel database"
51013
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51016 #, c-format
51017 msgid "already has a hold"
51018 msgstr "ha già una prenotazione"
51019
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
51021 #, c-format
51022 msgid "analytics."
51023 msgstr "analitici."
51024
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51026 #, c-format
51027 msgid "and"
51028 msgstr "e"
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51031 #, c-format
51032 msgid "and "
51033 msgstr "and "
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51036 #, c-format
51037 msgid "and has been returned."
51038 msgstr "ed è stato restituito."
51039
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51041 #, c-format
51042 msgid "and is issued every "
51043 msgstr "e viene pubblicato ogni "
51044
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51046 #, c-format
51047 msgid "and mark one currency as active."
51048 msgstr "e rendi attiva una valuta."
51049
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51052 #, c-format
51053 msgid "and the "
51054 msgstr "e il "
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51057 #, c-format
51058 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51059 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51064 #, fuzzy, c-format
51065 msgid "any library "
51066 msgstr "Biblioteca"
51067
51068 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51070 #, c-format
51071 msgid "anyone else to add entries."
51072 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51075 #, c-format
51076 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51077 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51080 #, c-format
51081 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51082 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51086 #, c-format
51087 msgid "approved"
51088 msgstr "Approvato"
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51091 #, c-format
51092 msgid "are licensed under the "
51093 msgstr "sono sotto la licenza "
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51096 #, c-format
51097 msgid "as "
51098 msgstr "as "
51099
51100 #. SCRIPT
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51102 msgid "at %s"
51103 msgstr "presso %s"
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51106 #, c-format
51107 msgid "at : "
51108 msgstr "a : "
51109
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51111 #, c-format
51112 msgid "at current library "
51113 msgstr "alla biblioteca corrente "
51114
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51116 #, c-format
51117 msgid "at least 1 item type defined"
51118 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51121 #, c-format
51122 msgid "at least 1 item type must be defined"
51123 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51126 #, c-format
51127 msgid "at least 1 library defined"
51128 msgstr "almeno una biblioteca definita"
51129
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51131 #, c-format
51132 msgid "at least 1 library must be defined"
51133 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
51134
51135 #. %1$s:  END 
51136 #. %2$s:  END 
51137 #. %3$s:  ELSE 
51138 #. %4$s:  END 
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51140 #, c-format
51141 msgid ""
51142 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51143 "the template. %s "
51144 msgstr ""
51145 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
51146 "definita per questo template. %s "
51147
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51149 #, c-format
51150 msgid "attribute value "
51151 msgstr "valore dell'attributo "
51152
51153 #. A
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51155 msgid "basket"
51156 msgstr "raccoglitore"
51157
51158 #. A
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51161 msgid "basketgroup"
51162 msgstr "Ordine d'acquisto"
51163
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51165 #, c-format
51166 msgid "batch_anonymise.pl"
51167 msgstr "batch_anonymise.pl"
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51170 #, c-format
51171 msgid "be less than 500KB. "
51172 msgstr "essere minori di 500 KB. "
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51175 #, c-format
51176 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51177 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51181 #, c-format
51182 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51183 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
51184
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51186 #, c-format
51187 msgid "be mapped to the same tag,"
51188 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
51189
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51191 #, c-format
51192 msgid "beep.ogg"
51193 msgstr "beep.ogg"
51194
51195 #. SCRIPT
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51197 msgid "begins with "
51198 msgstr "inizia con"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
51201 #, c-format
51202 msgid "below"
51203 msgstr "qui sotto"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51206 #, c-format
51207 msgid "biblio and biblionumber"
51208 msgstr "biblio e biblionumber"
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51211 #, c-format
51212 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51213 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51216 #, c-format
51217 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51218 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51222 #, c-format
51223 msgid "by"
51224 msgstr "da"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51228 #, c-format
51229 msgid "by "
51230 msgstr "di "
51231
51232 #. For the first occurrence,
51233 #. %1$s:  type 
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51238 #, c-format
51239 msgid "by %s"
51240 msgstr "di %s"
51241
51242 #. %1$s:  XISBN.author 
51243 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
51244 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
51245 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
51246 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
51247 #. %6$s:  XISBN.place 
51248 #. %7$s:  END 
51249 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
51250 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
51251 #. %10$s:  END 
51252 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
51253 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
51254 #. %13$s:  END 
51255 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
51256 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
51257 #. %16$s:  END 
51258 #. %17$s:  END 
51259 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
51260 #. %19$s:  END 
51261 #. %20$s:  XISBN.pages 
51262 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
51263 #. %22$s:  XISBN.illus 
51264 #. %23$s:  END 
51265 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
51266 #. %25$s:  END 
51267 #. %26$s:  XISBN.size 
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51269 #, c-format
51270 msgid ""
51271 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51272 "%s "
51273 msgstr ""
51274 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51275 "%s "
51276
51277 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51279 #, c-format
51280 msgid "by %s: "
51281 msgstr "di %s "
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51284 #, c-format
51285 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51286 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51289 #, c-format
51290 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51291 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51294 #, c-format
51295 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51296 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51299 #, c-format
51300 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51301 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51304 #, c-format
51305 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51306 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51309 #, c-format
51310 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51311 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51314 #, c-format
51315 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51316 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51319 #, c-format
51320 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51321 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
51322
51323 #. SCRIPT
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51325 msgid "by _AUTHOR_"
51326 msgstr "per _AUTHOR_"
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51329 #, c-format
51330 msgid "by item types"
51331 msgstr "per tipo di copia"
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51334 #, c-format
51335 msgid "by libraries"
51336 msgstr "per biblioteche"
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51339 #, c-format
51340 msgid "by months"
51341 msgstr "per mesi"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51344 #, c-format
51345 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51346 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51349 #, c-format
51350 msgid "call.ogg"
51351 msgstr "call.ogg"
51352
51353 #. %1$s:  maxreserves 
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51355 #, c-format
51356 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51357 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
51358
51359 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
51360 #. %2$s:  new_reserves_count 
51361 #. %3$s:  maxreserves 
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51363 #, c-format
51364 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51365 msgstr ""
51366 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
51367 "prenotazioni."
51368
51369 #. For the first occurrence,
51370 #. SCRIPT
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51372 msgid "cannot be repeated"
51373 msgstr "non può essere ripetuto"
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51377 #, c-format
51378 msgid "characters"
51379 msgstr "caratteri"
51380
51381 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51383 msgid "check to delete this field"
51384 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51387 #, c-format
51388 msgid "choose"
51389 msgstr "scegli"
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51392 #, c-format
51393 msgid "click here to login"
51394 msgstr "Clicca qui per accedere online"
51395
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51397 #, c-format
51398 msgid "click to log out"
51399 msgstr "Clicca per uscire"
51400
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51402 #, c-format
51403 msgid "closed"
51404 msgstr "chiuso"
51405
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51407 #, c-format
51408 msgid "code and "
51409 msgstr "codice e "
51410
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51412 #, c-format
51413 msgid "collection"
51414 msgstr "raccolta"
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51417 #, c-format
51418 msgid "configuration file."
51419 msgstr "file di configurazione."
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51422 #, c-format
51423 msgid "considered late"
51424 msgstr "considerati in ritardo"
51425
51426 #. SCRIPT
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51428 msgid "containing "
51429 msgstr "contenente"
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51447 #, c-format
51448 msgid "contains"
51449 msgstr "contiene"
51450
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51452 #, c-format
51453 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51454 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51458 #, c-format
51459 msgid "create an item record when receiving this serial"
51460 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51463 #, c-format
51464 msgid "create one or more authorized values"
51465 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51468 #, c-format
51469 msgid "critical.ogg"
51470 msgstr "critical.ogg"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51473 #, c-format
51474 msgid "csv"
51475 msgstr "csv"
51476
51477 #. SPAN
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51480 msgid ""
51481 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51482 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51483 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51484 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51485 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51486 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51487 "series %]&rft.genre="
51488 msgstr ""
51489 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51490 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51491 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51492 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51493 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51494 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51495 "series %]&rft.genre="
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51498 #, c-format
51499 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
51500 msgstr "deseleziona tutto"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51503 #, c-format
51504 msgid "database host : "
51505 msgstr "database host : "
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51508 #, c-format
51509 msgid "database name : "
51510 msgstr "nome del database: "
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51513 #, c-format
51514 msgid "database port : "
51515 msgstr "porta del database: "
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51518 #, c-format
51519 msgid "database type : "
51520 msgstr "tipo database : "
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51523 #, c-format
51524 msgid "database user : "
51525 msgstr "utente database : "
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51528 #, c-format
51529 msgid "day(s) "
51530 msgstr "giorno(i) "
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51535 #, c-format
51536 msgid "days "
51537 msgstr "giorno(i) "
51538
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51540 #, c-format
51541 msgid "days ago"
51542 msgstr "giorni fa"
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51545 #, c-format
51546 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51547 msgstr ""
51548 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51551 #, c-format
51552 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51553 msgstr ""
51554 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51557 #, c-format
51558 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51559 msgstr ""
51560 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51563 #, c-format
51564 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51565 msgstr ""
51566 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51567
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51569 #, c-format
51570 msgid "define a budget and a fund"
51571 msgstr "definire un budget e un fondo"
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51574 #, c-format
51575 msgid "define a notice"
51576 msgstr "definisci un avviso"
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51579 #, c-format
51580 msgid "del"
51581 msgstr "canc"
51582
51583 #. A
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51585 msgid "detail of the subscription"
51586 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51589 #, c-format
51590 msgid "detected."
51591 msgstr "rilevato."
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51594 #, c-format
51595 msgid "device_connect.ogg"
51596 msgstr "device_connect.ogg"
51597
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51599 #, c-format
51600 msgid "device_disconnect.ogg"
51601 msgstr "device_disconnect.ogg"
51602
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51604 #, c-format
51605 msgid "digits"
51606 msgstr "caratteri"
51607
51608 #. A
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51610 msgid "display detail for this librarian."
51611 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51614 #, c-format
51615 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51616 msgstr ""
51617 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
51618
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51620 #, c-format
51621 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51622 msgstr ""
51623 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
51624
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51626 #, c-format
51627 msgid "doesn't exist"
51628 msgstr "non esiste."
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51631 #, c-format
51632 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51633 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51636 #, c-format
51637 msgid "doesn't match"
51638 msgstr "non corrisponde"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51642 #, c-format
51643 msgid "doesn't match any existing record."
51644 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51657 #, c-format
51658 msgid "dom"
51659 msgstr "dom"
51660
51661 #. INPUT type=reset
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51663 msgid "déselectionner tout"
51664 msgstr "deseleziona tutto"
51665
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51668 #, c-format
51669 msgid "ecost tax exc."
51670 msgstr "costo stimato tasse esc."
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51674 #, c-format
51675 msgid "ecost tax inc."
51676 msgstr "costo stimato tasse esc."
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51679 #, c-format
51680 msgid "edit"
51681 msgstr "modifica"
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51684 #, c-format
51685 msgid "edit "
51686 msgstr "modifica "
51687
51688 #. SCRIPT
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51690 msgid "edit items"
51691 msgstr "modifica le copie"
51692
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51694 #, c-format
51695 msgid "email"
51696 msgstr "Email"
51697
51698 #. META http-equiv=Content-Language
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51700 msgid "en-us"
51701 msgstr "en-us"
51702
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51704 #, c-format
51705 msgid "ending.ogg"
51706 msgstr "ending.ogg"
51707
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51709 #, c-format
51710 msgid ""
51711 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51712 "file upload directory for your Koha instance. "
51713 msgstr ""
51714 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51715 "per l'upload di file nel tuo Koha."
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51718 #, c-format
51719 msgid ""
51720 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51721 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51722 "properly set the "
51723 msgstr ""
51724 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51725 "per l'upload di file nel tuo Koha. Nota anche che ti serve impostare "
51726 "opportunamente anche il "
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51729 #, c-format
51730 msgid ""
51731 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51732 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51733 msgstr ""
51734 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
51735 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51738 #, c-format
51739 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51740 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51743 #, c-format
51744 msgid "exists"
51745 msgstr "esiste"
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51748 #, c-format
51749 msgid "exists."
51750 msgstr "esistente."
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51753 #, c-format
51754 msgid "expired"
51755 msgstr "scaduto"
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51758 #, c-format
51759 msgid "fail.ogg"
51760 msgstr "fail.ogg"
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51763 #, c-format
51764 msgid "failed to be added"
51765 msgstr "aggiunta non riuscita"
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51768 #, c-format
51769 msgid "failed to be updated"
51770 msgstr "aggiornamento fallito"
51771
51772 #. SCRIPT
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51774 msgid "failed to run"
51775 msgstr "operazione fallita"
51776
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51778 #, c-format
51779 msgid "famfamfam.com"
51780 msgstr "famfamfam.com"
51781
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51783 #, c-format
51784 msgid "field "
51785 msgstr "campo "
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51788 #, c-format
51789 msgid "field(s) "
51790 msgstr "campo(i) "
51791
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51793 #, c-format
51794 msgid "for "
51795 msgstr "per "
51796
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51798 #, c-format
51799 msgid "framework values"
51800 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
51801
51802 #. SCRIPT
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51804 msgid "from"
51805 msgstr "da "
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51809 #, c-format
51810 msgid "from "
51811 msgstr "da "
51812
51813 #. A
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51815 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51816 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51819 #, c-format
51820 msgid "gone no address"
51821 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51824 #, c-format
51825 msgid "group by"
51826 msgstr "raggruppa per"
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51830 #, c-format
51831 msgid "group by "
51832 msgstr "raggruppa per "
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51842 #, c-format
51843 msgid "grs1"
51844 msgstr "grs1"
51845
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51847 #, c-format
51848 msgid "has "
51849 msgstr "Ha "
51850
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51852 #, c-format
51853 msgid "has all required privileges on database "
51854 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
51855
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51857 #, c-format
51858 msgid "has never been checked out."
51859 msgstr "non è mai stato prestato."
51860
51861 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51863 #, c-format
51864 msgid ""
51865 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51866 msgstr ""
51867 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
51868 "record di authority"
51869
51870 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51872 #, c-format
51873 msgid ""
51874 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51875 msgstr ""
51876 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
51877 "record bibliografico "
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51880 #, c-format
51881 msgid "has restrictions"
51882 msgstr "ha restrizioni"
51883
51884 #. %1$s:  END 
51885 #. %2$s:  IF message.error 
51886 #. %3$s:  message.error
51887 #. %4$s:  END 
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51889 #, c-format
51890 msgid ""
51891 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51892 "logfile for more information). %s "
51893 msgstr ""
51894 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
51895 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
51896
51897 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51899 #, c-format
51900 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51901 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority  "
51902
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51904 #, c-format
51905 msgid "has too many holds."
51906 msgstr "ha troppe prenotazioni."
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51911 #, c-format
51912 msgid "here"
51913 msgstr "qui"
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51916 #, c-format
51917 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51918 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
51919
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51921 #, c-format
51922 msgid "holdingbranch defined"
51923 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
51924
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51926 #, c-format
51927 msgid "homebranch NOT mapped"
51928 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
51929
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51931 #, c-format
51932 msgid "homebranch defined"
51933 msgstr "sottobiblioteca definita"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51936 #, c-format
51937 msgid "if"
51938 msgstr "se"
51939
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51941 #, c-format
51942 msgid ""
51943 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51944 "libraries you want to associate with this value. "
51945 msgstr ""
51946 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
51947 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51951 #, c-format
51952 msgid "if you wish to enable this feature."
51953 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
51954
51955 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51957 msgid "ig"
51958 msgstr "ig"
51959
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51964 #, c-format
51965 msgid "ignore"
51966 msgstr "Ignora"
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51969 #, c-format
51970 msgid "in "
51971 msgstr "nel "
51972
51973 #. %1$s:  LibraryName 
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51975 #, c-format
51976 msgid "in %s "
51977 msgstr "in %s "
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51980 #, c-format
51981 msgid "in fines"
51982 msgstr "come multa(e)"
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51985 #, c-format
51986 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51987 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
51988
51989 #. SCRIPT
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51991 msgid "in library "
51992 msgstr "in biblioteca "
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51995 #, c-format
51996 msgid "incoming_call.ogg"
51997 msgstr "incoming_call.ogg"
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
52001 #, c-format
52002 msgid "indexing."
52003 msgstr "indicizzazione."
52004
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52006 #, c-format
52007 msgid "install basic configuration settings"
52008 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52011 #, c-format
52012 msgid "invalid authority types"
52013 msgstr "tipi di authority non validi"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52016 #, c-format
52017 msgid "is"
52018 msgstr "è"
52019
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52021 #, c-format
52022 msgid "is already in possession"
52023 msgstr "ha già a disposizione"
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
52026 #, c-format
52027 msgid "is already in use by another patron record."
52028 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
52029
52030 #. SCRIPT
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52032 msgid "is duplicated"
52033 msgstr "è duplicato"
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52038 #, c-format
52039 msgid "is equal to"
52040 msgstr "è uguale a"
52041
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52058 #, c-format
52059 msgid "is exactly"
52060 msgstr "è esattamente"
52061
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52063 #, fuzzy, c-format
52064 msgid "is licensed under a "
52065 msgstr "è sotto la licenza "
52066
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52068 #, c-format
52069 msgid "is licensed under the "
52070 msgstr "è sotto la licenza "
52071
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52074 #, c-format
52075 msgid "is not"
52076 msgstr "non è"
52077
52078 #. %1$s:  message_loo.date_from 
52079 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52081 #, c-format
52082 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52083 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
52084
52085 #. %1$s:  message_loo.date_to 
52086 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
52087 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
52088 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
52089 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
52090 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
52091 #. %7$s:  message_loo.approver 
52092 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
52093 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
52094 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
52095 #. %11$s:  ELSE 
52096 #. %12$s:  END 
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52098 #, c-format
52099 msgid ""
52100 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52101 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52102 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52103 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52104 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52105 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52106 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52107 "error! %s "
52108 msgstr ""
52109 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
52110 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
52111 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
52112 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
52113 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
52114 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
52115 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
52116 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52117
52118 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52120 #, c-format
52121 msgid "is now debarred until %s."
52122 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52126 #, c-format
52127 msgid "is on hold for "
52128 msgstr "è prenotata per "
52129
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52131 #, c-format
52132 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52133 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
52134
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52136 #, c-format
52137 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52138 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
52139
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52141 #, c-format
52142 msgid "is used as a fallback. "
52143 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
52144
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52149 #, c-format
52150 msgid "iso2709"
52151 msgstr "iso2709"
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52154 #, c-format
52155 msgid "item fields"
52156 msgstr "campi della copia"
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52159 #, c-format
52160 msgid "item type not defined"
52161 msgstr "Tipo di copia non definito"
52162
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52166 #, fuzzy, c-format
52167 msgid "item's holding library "
52168 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
52169
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52173 #, fuzzy, c-format
52174 msgid "item's home library "
52175 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
52176
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52178 #, c-format
52179 msgid "itemdata_copynumber"
52180 msgstr "itemdata_copynumber"
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52183 #, c-format
52184 msgid "itemdata_enumchron"
52185 msgstr "itemdata_enumchron"
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52188 #, c-format
52189 msgid "itemnum"
52190 msgstr "itemnum"
52191
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52193 #, c-format
52194 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52195 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
52196
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52199 #, c-format
52200 msgid "items (10)"
52201 msgstr "copie (10)"
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52204 #, c-format
52205 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52206 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52209 #, c-format
52210 msgid "items.permanent_location mapped"
52211 msgstr "items.permanent_location configurata"
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52214 #, c-format
52215 msgid "itemtype NOT mapped"
52216 msgstr "tipo di copia non definito"
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52219 #, c-format
52220 msgid "jQuery"
52221 msgstr "jQuery"
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52224 #, c-format
52225 msgid "jQuery Colvis plugin"
52226 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52229 #, c-format
52230 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52231 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52234 #, c-format
52235 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52236 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52240 #, c-format
52241 msgid "jQuery Validation Plugin"
52242 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52245 #, c-format
52246 msgid "jQuery and jQueryUI"
52247 msgstr "jQuery e jQueryUI"
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52250 #, c-format
52251 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52252 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52255 #, c-format
52256 msgid ""
52257 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52258 "under the "
52259 msgstr ""
52260 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
52261 "distribuito con la licenza "
52262
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52264 #, c-format
52265 msgid "jQuery multiple select plugin"
52266 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52269 #, c-format
52270 msgid "jQuery treetable Plugin"
52271 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52274 #, c-format
52275 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52276 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52279 #, c-format
52280 msgid "jQueryUI"
52281 msgstr "jQueryUI"
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52285 #, c-format
52286 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52287 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52288
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52290 #, c-format
52291 msgid "jquery.multiple.select.js"
52292 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52293
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52297 #, c-format
52298 msgid "koha-conf.xml"
52299 msgstr "koha-conf.xml"
52300
52301 #. INPUT type=text name=filename
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52304 msgid "koha.mrc"
52305 msgstr "koha.mrc"
52306
52307 #. %1$s:  batche.batch_id 
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52309 #, c-format
52310 msgid "label_batch_%s.pdf"
52311 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52312
52313 #. %1$s:  patronlist_id 
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:47
52315 #, fuzzy, c-format
52316 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52317 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52318
52319 #. For the first occurrence,
52320 #. %1$s:  batche.card_count 
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52323 #, c-format
52324 msgid "label_single_%s.pdf"
52325 msgstr "label_single_%s.pdf"
52326
52327 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52329 #, c-format
52330 msgid "last on: %s"
52331 msgstr "ultimo prestito il: %s"
52332
52333 #. INPUT type=text name=from_subfield
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52336 msgid "let blank for the entire field"
52337 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
52338
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52340 #, c-format
52341 msgid "library not defined"
52342 msgstr "biblioteca non definita"
52343
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52345 #, c-format
52346 msgid "licensed under "
52347 msgstr "è sotto la licenza "
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52350 #, c-format
52351 msgid "like"
52352 msgstr "come"
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52355 #, c-format
52356 msgid "loading.ogg"
52357 msgstr "loading.ogg"
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52360 #, c-format
52361 msgid "loading_2.ogg"
52362 msgstr "loading_2.ogg"
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52365 #, c-format
52366 msgid "localhost"
52367 msgstr "localhost"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52370 #, c-format
52371 msgid "lost"
52372 msgstr "smarrito"
52373
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52375 #, c-format
52376 msgid "m/"
52377 msgstr "m/"
52378
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52380 #, c-format
52381 msgid "manage circulation rules"
52382 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
52383
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52386 #, c-format
52387 msgid "marc"
52388 msgstr "marc"
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52391 #, c-format
52392 msgid "matches"
52393 msgstr "corrisponde"
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52396 #, c-format
52397 msgid "maximize.ogg"
52398 msgstr "maximize.ogg"
52399
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52402 #, c-format
52403 msgid "me"
52404 msgstr "me"
52405
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52407 #, c-format
52408 msgid "minimize.ogg"
52409 msgstr "minimize.ogg"
52410
52411 #. SCRIPT
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52413 msgid "modified"
52414 msgstr "modificato"
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52417 #, c-format
52418 msgid "months "
52419 msgstr "mesi"
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52422 #, c-format
52423 msgid "must"
52424 msgstr "deve"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52427 #, c-format
52428 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52429 msgstr ""
52430 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52433 #, c-format
52434 msgid "n/a"
52435 msgstr "n/a"
52436
52437 #. SCRIPT
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52439 msgid "never"
52440 msgstr "mai"
52441
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52443 #, c-format
52444 msgid "new_mail_notification.ogg"
52445 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52446
52447 #. INPUT type=image
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52449 msgid "next"
52450 msgstr "successivo"
52451
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52453 #, c-format
52454 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52455 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
52456
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52458 #, c-format
52459 msgid "no active"
52460 msgstr "non attivo"
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52463 #, c-format
52464 msgid "no libraries defined"
52465 msgstr "nessuna biblioteca definita."
52466
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52468 #, c-format
52469 msgid "no patron categories defined"
52470 msgstr "nessuna categoria utente definita."
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52473 #, c-format
52474 msgid "noItemTypeImages system preference"
52475 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52480 #, c-format
52481 msgid "none"
52482 msgstr "nessuno"
52483
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52485 #, c-format
52486 msgid "not"
52487 msgstr "non"
52488
52489 #. ABBR
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52491 msgid "not available"
52492 msgstr "non disponibile"
52493
52494 #. SCRIPT
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52496 msgid "not checked out"
52497 msgstr "Non in prestito."
52498
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52502 #, c-format
52503 msgid "not equal to"
52504 msgstr "non è uguale a"
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52507 #, c-format
52508 msgid "not like"
52509 msgstr "diverso"
52510
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52512 #, c-format
52513 msgid "not owned"
52514 msgstr "non posseduto"
52515
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52517 #, c-format
52518 msgid "of one item"
52519 msgstr "di una copia"
52520
52521 #. SCRIPT
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52523 msgid "on hold"
52524 msgstr "prenotata"
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52528 #, c-format
52529 msgid "on this item "
52530 msgstr "su questa copia "
52531
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52533 #, c-format
52534 msgid "once every"
52535 msgstr "una volta ogni"
52536
52537 #. %1$s:  ELSE 
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52539 #, c-format
52540 msgid "one or more records without items attached. %s "
52541 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52544 #, c-format
52545 msgid "opening.ogg"
52546 msgstr "opening.ogg"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52550 #, c-format
52551 msgid "or"
52552 msgstr "o"
52553
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52559 #, c-format
52560 msgid "or "
52561 msgstr "o "
52562
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52564 #, c-format
52565 msgid "or MARC subfield."
52566 msgstr "o sottocampo MARC."
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52569 #, c-format
52570 msgid "or any available"
52571 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52574 #, c-format
52575 msgid "or create"
52576 msgstr "o crea"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52579 #, fuzzy, c-format
52580 msgid "or create:"
52581 msgstr "o crea"
52582
52583 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52585 #, c-format
52586 msgid "owes %s"
52587 msgstr "deve %s"
52588
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52590 #, c-format
52591 msgid "panic.ogg"
52592 msgstr "panic.ogg"
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52595 #, c-format
52596 msgid "patron categories"
52597 msgstr "Categorie utente"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52600 #, c-format
52601 msgid "patron category "
52602 msgstr "categoria utente "
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52605 #, c-format
52606 msgid "patron_attributes"
52607 msgstr "patron_attributes"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52610 #, c-format
52611 msgid "patrons to "
52612 msgstr "utenti a "
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52616 #, c-format
52617 msgid "pending"
52618 msgstr "in attesa"
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52621 #, c-format
52622 msgid "pending offline circulation actions"
52623 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
52624
52625 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52627 msgid "phony_submit"
52628 msgstr "phony_submit"
52629
52630 #. SCRIPT
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52632 msgid "please enter a date!"
52633 msgstr "per favore indica una data!"
52634
52635 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52637 msgid "please note your reason here..."
52638 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52641 #, c-format
52642 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52643 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52646 #, c-format
52647 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52648 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
52649
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52651 #, c-format
52652 msgid "popup.ogg"
52653 msgstr "popup.ogg"
52654
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52656 #, c-format
52657 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52658 msgstr "preferenza per il funzionamento del plugin per il caricamento file."
52659
52660 #. INPUT type=image
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52662 msgid "previous"
52663 msgstr "precedente"
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52668 #, c-format
52669 msgid "pt"
52670 msgstr "pt"
52671
52672 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52673 #. %2$s:  END 
52674 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52676 #, c-format
52677 msgid "published by: %s %s %s in "
52678 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
52679
52680 #. SCRIPT
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52682 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52683 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52686 #, c-format
52687 msgid "rather than "
52688 msgstr "piuttosto che "
52689
52690 #. SCRIPT
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52692 msgid "reason unkown"
52693 msgstr "ragione sconosciuta"
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52696 #, c-format
52697 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52698 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52701 #, c-format
52702 msgid "records in various format. Choose one): "
52703 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52706 #, c-format
52707 msgid "records."
52708 msgstr "records."
52709
52710 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52712 msgid "regex pattern"
52713 msgstr "schema regexp"
52714
52715 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52717 msgid "regex replacement"
52718 msgstr "modifica regexp"
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52722 #, c-format
52723 msgid "rejected"
52724 msgstr "rifiutato."
52725
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52727 #, fuzzy, c-format
52728 msgid "release team"
52729 msgstr "Koha 3.22 release team"
52730
52731 #. IMG
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52734 msgid "remove this image"
52735 msgstr "rimuovi questa immagine"
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52738 #, c-format
52739 msgid "removed successfully"
52740 msgstr "rimossa con successo"
52741
52742 #. SCRIPT
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52744 msgid "reopen basketgroup"
52745 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52748 #, c-format
52749 msgid "restricted"
52750 msgstr "Sospeso"
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52753 #, c-format
52754 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52755 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52758 #, c-format
52759 msgid "s/"
52760 msgstr "s/"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52763 #, c-format
52764 msgid "same library, all patron types, all item types"
52765 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52768 #, c-format
52769 msgid "same library, all patron types, same item type"
52770 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52773 #, c-format
52774 msgid "same library, same patron type, all item types"
52775 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
52776
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52778 #, c-format
52779 msgid "same library, same patron type, same item type"
52780 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
52781
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52783 #, c-format
52784 msgid "seconds "
52785 msgstr "secondi "
52786
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52788 #, c-format
52789 msgid "see also:"
52790 msgstr "vedi anche:"
52791
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52793 #, c-format
52794 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52795 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52796
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52798 #, c-format
52799 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52800 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52801
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52805 #, c-format
52806 msgid "select all"
52807 msgstr "seleziona tutto"
52808
52809 #. INPUT type=submit
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52811 msgid "selection"
52812 msgstr "selezione"
52813
52814 #. INPUT type=text name=selector
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52816 msgid "selector"
52817 msgstr "selettore"
52818
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52821 #, c-format
52822 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52823 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
52824
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52826 #, c-format
52827 msgid "serial"
52828 msgstr "risorsa in continuazione"
52829
52830 #. A
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52832 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52833 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52834
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52836 #, c-format
52837 msgid "setDescription: "
52838 msgstr "setDescription: "
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52841 #, c-format
52842 msgid "setDescriptions"
52843 msgstr "setDescriptions"
52844
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52846 #, c-format
52847 msgid "setName"
52848 msgstr "setName"
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52851 #, c-format
52852 msgid "setName: "
52853 msgstr "setName: "
52854
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52856 #, c-format
52857 msgid "setSpec"
52858 msgstr "setSpec"
52859
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52861 #, c-format
52862 msgid "setSpec: "
52863 msgstr "setSpec: "
52864
52865 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52866 #. %2$s:  ELSE 
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52868 #, fuzzy, c-format
52869 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52870 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
52871
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52873 #, c-format
52874 msgid "since last transfer"
52875 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
52876
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52878 #, c-format
52879 msgid "software.coop, United Kingdom"
52880 msgstr "software.coop, United Kingdom"
52881
52882 #. INPUT type=text name=sound
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52884 msgid "sound"
52885 msgstr "suono"
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52888 #, c-format
52889 msgid "start the installer"
52890 msgstr "avvia l'installatore"
52891
52892 #. SCRIPT
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52894 msgid "starting with "
52895 msgstr "comincia per:"
52896
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52913 #, c-format
52914 msgid "starts with"
52915 msgstr "comincia con"
52916
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52919 #, c-format
52920 msgid "subfield ignored"
52921 msgstr "sottocampo ignorato."
52922
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52924 #, c-format
52925 msgid "subfields"
52926 msgstr "sottocampi"
52927
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52929 #, c-format
52930 msgid "subfields not in same tabs"
52931 msgstr "sottocampi in schede differenti"
52932
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52934 #, c-format
52935 msgid "subscribers"
52936 msgstr "Sottoscrittori"
52937
52938 #. A
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52942 msgid "subscription detail"
52943 msgstr "dettaglio abbonamento"
52944
52945 #. %1$s:  IF ( title ) 
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52947 #, c-format
52948 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52949 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
52950
52951 #. A
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52954 msgid "suggestion"
52955 msgstr "Suggerimento"
52956
52957 #. For the first occurrence,
52958 #. %1$s:  m.id 
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52965 #, c-format
52966 msgid "suggestion #%s"
52967 msgstr "suggerimento #%s"
52968
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52970 #, c-format
52971 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52972 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52973
52974 #. SCRIPT
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52976 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52977 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
52978
52979 #. META http-equiv=Content-Type
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52993 msgid "text/html; charset=utf-8"
52994 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52995
52996 # Stefano Bargioni errata?
52997 # Tajoli: si
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52999 #, c-format
53000 msgid "than "
53001 msgstr "da "
53002
53003 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
53004 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
53005 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
53006 #. %4$s:  image_limit 
53007 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
53008 #. %6$s:  batch_id 
53009 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
53010 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
53011 #. %9$s:  batch_id 
53012 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
53013 #. %11$s:  batch_id 
53014 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
53015 #. %13$s:  batch_id 
53016 #. %14$s:  ELSE 
53017 #. %15$s:  END 
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53019 #, c-format
53020 msgid ""
53021 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53022 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
53023 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53024 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53025 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53026 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53027 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53028 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53029 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53030 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53031 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53032 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53033 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53034 "duplicated. %s %s "
53035 msgstr ""
53036 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
53037 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
53038 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
53039 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
53040 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
53041 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
53042 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53043 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
53044 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
53045 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
53046 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53047 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
53048 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
53049 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
53050 "duplicato. %s %s "
53051
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53053 #, c-format
53054 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53055 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
53056
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53059 #, c-format
53060 msgid ""
53061 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53062 msgstr ""
53063 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53064 "'branches'"
53065
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53067 #, c-format
53068 msgid ""
53069 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53070 msgstr ""
53071 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53072 "'itemtype'"
53073
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53075 #, c-format
53076 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53077 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53080 #, c-format
53081 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53082 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53085 #, c-format
53086 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53087 msgstr ""
53088 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
53089 "seguenti tabelle"
53090
53091 #. %1$s:  END 
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53093 #, c-format
53094 msgid "this record has no items attached. %s "
53095 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
53096
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53098 #, c-format
53099 msgid "through "
53100 msgstr "tramite "
53101
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53103 #, c-format
53104 msgid "times"
53105 msgstr "volte"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53110 #, c-format
53111 msgid "to "
53112 msgstr "a "
53113
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53116 #, c-format
53117 msgid "to be placed on hold"
53118 msgstr "per essere prenotata"
53119
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53121 #, c-format
53122 msgid "to continue the installation. "
53123 msgstr "per continuare l'installazione. "
53124
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53126 #, c-format
53127 msgid "to create"
53128 msgstr "per creare"
53129
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53131 #, c-format
53132 msgid "to field "
53133 msgstr "al campo "
53134
53135 #. SCRIPT
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53137 msgid "too many renewals"
53138 msgstr "troppi rinnovi"
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53141 #, c-format
53142 msgid "unless"
53143 msgstr "se non"
53144
53145 #. SCRIPT
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53147 msgid "unrecognized command"
53148 msgstr "comando non riconosciuto"
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53152 #, c-format
53153 msgid "until"
53154 msgstr "fino a"
53155
53156 #. SCRIPT
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53158 msgid "until %s"
53159 msgstr "fino a %s"
53160
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53162 #, c-format
53163 msgid "update your database"
53164 msgstr "aggiorna il database"
53165
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53167 #, c-format
53168 msgid "updated successfully"
53169 msgstr "Aggiornata con successo"
53170
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53172 #, c-format
53173 msgid "url"
53174 msgstr "url"
53175
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53177 #, c-format
53178 msgid "url:"
53179 msgstr "url:"
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53182 #, c-format
53183 msgid "used for/see from:"
53184 msgstr "usato per/vedi anche:"
53185
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53187 #, c-format
53188 msgid "user "
53189 msgstr "utente "
53190
53191 #. SELECT name=transport
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53193 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53194 msgstr ""
53195
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53197 #, c-format
53198 msgid "value"
53199 msgstr "valore"
53200
53201 #. SCRIPT
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53203 msgid "value missing"
53204 msgstr "valore mancante"
53205
53206 #. SCRIPT
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53208 msgid "variable missing"
53209 msgstr "variabile mancante"
53210
53211 #. %1$s:  supplier 
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53213 #, c-format
53214 msgid "vendor %s,"
53215 msgstr "Il fornitore %s"
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53218 #, c-format
53219 msgid "verify"
53220 msgstr "verifica"
53221
53222 #. SCRIPT
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53224 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53225 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53226
53227 #. SCRIPT
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53229 msgid "view"
53230 msgstr "visualizza "
53231
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53233 #, c-format
53234 msgid "warning.ogg"
53235 msgstr "warning.ogg"
53236
53237 #. %1$s:  ELSE 
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53239 #, c-format
53240 msgid ""
53241 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53242 "used without success: "
53243 msgstr ""
53244 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
53245 "stato usato senza successo:"
53246
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53248 #, c-format
53249 msgid "which should be set up by your system administrator."
53250 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53253 #, fuzzy, c-format
53254 msgid "who are in patron list: "
53255 msgstr "Le tue liste utenti"
53256
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53258 #, c-format
53259 msgid "who have not borrowed since:"
53260 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53263 #, c-format
53264 msgid "whose expiration date is before:"
53265 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
53266
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53268 #, c-format
53269 msgid "whose patron category is:"
53270 msgstr "per cui la categoria utente è:"
53271
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53273 #, c-format
53274 msgid "will show the link just below the title"
53275 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
53276
53277 #. SCRIPT
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53279 msgid "with category "
53280 msgstr "con categoria"
53281
53282 #. %1$s:  ELSE 
53283 #. %2$s:  END 
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53285 #, c-format
53286 msgid ""
53287 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53288 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53289 msgstr ""
53290 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
53291 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53294 #, c-format
53295 msgid "with this reason:"
53296 msgstr "con questa ragione:"
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53299 #, c-format
53300 msgid "with value "
53301 msgstr "col valore "
53302
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53304 #, c-format
53305 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53306 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
53307
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53310 #, c-format
53311 msgid "xml"
53312 msgstr "xml"
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53316 #, c-format
53317 msgid "years "
53318 msgstr "anni"
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53321 #, c-format
53322 msgid "years of activity"
53323 msgstr "anni di attività"
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53326 #, c-format
53327 msgid "yes"
53328 msgstr "sì"
53329
53330 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53332 #, c-format
53333 msgid "| Actions: %s "
53334 msgstr "| Azioni: %s "
53335
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53337 #, c-format
53338 msgid "| "
53339 msgstr "| "
53340
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53359 #, c-format
53360 msgid "×"
53361 msgstr "×"
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53364 #, c-format
53365 msgid ""
53366 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53367 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53368 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53369 "and Duaa Bazzazi. "
53370 msgstr ""
53371 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53372 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53373 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53374 "and Duaa Bazzazi. "
53375
53376 #. A
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53378 msgid ""
53379 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53380 "%]"
53381 msgstr ""
53382 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53383 "%]"
53384
53385 #. A
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53387 msgid ""
53388 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53389 msgstr ""
53390 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53391
53392 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
53394 #, c-format
53395 msgid "%s "
53396 msgstr "%s "